1
00:00:14,880 --> 00:00:15,720
Je vais gagner.
2
00:00:15,800 --> 00:00:17,360
- Non.
- Oh que si.
3
00:00:26,400 --> 00:00:30,680
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
4
00:01:08,120 --> 00:01:09,880
C'était comme si elle poussait.
5
00:01:09,960 --> 00:01:12,960
Je la sentais entrer dans ma tête.
6
00:01:13,040 --> 00:01:14,440
Tu ne t'en souviendra pas.
7
00:01:17,320 --> 00:01:19,200
Alors, j'ai joué le jeu.
8
00:01:20,000 --> 00:01:22,440
Mais elle a pu contrôler Dave.
Je pouvais le voir.
9
00:01:22,520 --> 00:01:24,160
Amber a changé quelque chose en lui.
10
00:01:24,960 --> 00:01:26,280
Comme avec Kayleigh et Jenna.
11
00:01:26,800 --> 00:01:28,480
C'est ce qu'elle a fait. Elle...
12
00:01:29,880 --> 00:01:31,200
les a transformées...
13
00:01:32,280 --> 00:01:33,240
en disciples.
14
00:01:33,320 --> 00:01:34,920
Elle ne me transformera pas.
15
00:01:35,000 --> 00:01:37,520
Je ne deviendrai pas une
de ses disciples sans cervelle.
16
00:01:37,600 --> 00:01:38,920
Mais elle est puissante.
17
00:01:39,680 --> 00:01:42,040
Même si elle ne te transforme pas,
elle peut...
18
00:01:43,280 --> 00:01:44,520
te faire des choses.
19
00:01:44,600 --> 00:01:47,000
Elle peut te faire voir
des choses qui ne sont pas là.
20
00:01:48,880 --> 00:01:50,960
Elle m'a fait croire que j'étais chez moi.
21
00:01:52,200 --> 00:01:54,040
Elle m'a montré des choses personnelles.
22
00:01:54,880 --> 00:01:57,240
Des choses que j'ignorais vouloir.
23
00:01:58,520 --> 00:02:00,920
Elle essayait de découvrir
ce que je savais sur Midge.
24
00:02:01,680 --> 00:02:03,560
Amber l'a tuée.
25
00:02:04,400 --> 00:02:06,240
Elle essaye de cacher ce qu'elle a fait.
26
00:02:06,560 --> 00:02:07,400
D’accord.
27
00:02:08,000 --> 00:02:10,680
Mais pourquoi Amber aurait tué Midge ?
28
00:02:10,760 --> 00:02:11,640
Parce qu'elle...
29
00:02:12,600 --> 00:02:14,800
est folle et démoniaque.
30
00:02:16,080 --> 00:02:18,080
Ou Midge savait quelque chose sur Amber.
31
00:02:18,160 --> 00:02:20,360
Quelque chose
que Amber voulait garder secret.
32
00:02:21,480 --> 00:02:22,720
Comment l'arrêter.
33
00:02:23,800 --> 00:02:29,200
Y a des carnets de Midge dans la cabane.
Peut-être même un journal intime.
34
00:02:30,720 --> 00:02:31,560
Allons-y.
35
00:02:39,120 --> 00:02:42,040
Bonjour ! J'ai pensé commencer
la journée avec un peu de ménage.
36
00:02:42,520 --> 00:02:46,040
Pour se débarrasser de ces déchets.
37
00:02:48,840 --> 00:02:50,320
Regardez ça brûler.
38
00:02:56,560 --> 00:02:58,760
MIDGE
39
00:02:58,840 --> 00:02:59,880
Les souvenirs.
40
00:03:01,000 --> 00:03:03,480
C'est tout ce qui reste de nous
quand on n'est plus là.
41
00:03:05,320 --> 00:03:08,720
Et quand on est en vie,
ils reflètent tout ce qu'on est.
42
00:03:11,400 --> 00:03:14,360
Parfois, j'aimerais pouvoir oublier
qui j'étais.
43
00:03:16,600 --> 00:03:19,520
Mais on ne peut pas contrôler
quels souvenirs nous hanteront.
44
00:03:26,880 --> 00:03:27,720
Bonjour.
45
00:03:32,440 --> 00:03:33,640
Je vous laisse.
46
00:03:36,960 --> 00:03:40,600
- Il est toujours énervé pour hier soir ?
- C'était dur de ne pas le laisser entrer.
47
00:03:40,680 --> 00:03:42,920
J'essayais de donner une chance
à Zac et Kayleigh.
48
00:03:43,000 --> 00:03:45,120
Il ne se passera rien entre eux
s'il est là.
49
00:03:46,720 --> 00:03:49,000
Oublie, Brendan.
Quelle est ton excuse ?
50
00:03:49,720 --> 00:03:51,720
Tu as quitté ma fête avant même
qu'elle commence.
51
00:03:51,800 --> 00:03:52,640
Désolé.
52
00:03:53,480 --> 00:03:55,200
J'ai la tête ailleurs.
53
00:03:55,760 --> 00:03:58,000
Il est temps que tu te reprennes.
54
00:03:59,600 --> 00:04:01,120
Tu en es sûr ?
55
00:04:01,200 --> 00:04:03,600
Elle ne sait pas encore
qu'on est une menace pour elle.
56
00:04:03,680 --> 00:04:06,800
On doit rester discrètes
en attendant d'avoir un plan.
57
00:04:06,880 --> 00:04:08,880
On peut aller à l'endroit où il y a
du réseau et appeler de l'aide.
58
00:04:11,640 --> 00:04:13,200
J'y vais. Attends ici.
59
00:04:14,280 --> 00:04:17,200
Si elle me voit avec toi, elle saura
que quelque chose cloche.
60
00:04:17,960 --> 00:04:19,400
Fais comme si tu ne m'aimais pas.
61
00:04:21,200 --> 00:04:22,240
Parfait.
62
00:04:34,800 --> 00:04:36,040
Dev, arrête.
63
00:04:37,160 --> 00:04:40,040
D'accord, il y a ton nom dessus.
Mais c'est une coïncidence.
64
00:04:40,120 --> 00:04:41,560
On devrait la donner.
65
00:04:41,640 --> 00:04:44,000
Elle est à moi. Je le sais.
66
00:04:45,880 --> 00:04:46,840
Je peux pas l'expliquer.
67
00:04:46,920 --> 00:04:49,200
C'est comme si j'avais oublié
quelque chose d'important.
68
00:04:50,080 --> 00:04:51,280
Et je dois m'en souvenir.
69
00:04:55,320 --> 00:04:56,840
Écoutez, tout le monde.
70
00:04:57,480 --> 00:05:00,200
Aujourd'hui, on va faire
notre propre carte...
71
00:05:01,720 --> 00:05:02,720
de Peregrine.
72
00:05:03,240 --> 00:05:05,800
Les groupes rempliront
tous les éléments naturels de leur carré
73
00:05:05,880 --> 00:05:08,640
et quand on mettra les carrés ensemble,
on aura toute l'île.
74
00:05:08,720 --> 00:05:10,600
- Je prends la plage.
- Moi aussi.
75
00:05:11,160 --> 00:05:13,680
Voilà le genre d'enthousiasme
qu'on attend.
76
00:05:13,760 --> 00:05:15,240
Vous travaillerez à trois.
77
00:05:15,320 --> 00:05:17,600
Finissez votre petit déjeuner
et formez des groupes.
78
00:05:17,680 --> 00:05:19,120
Prenez vos téléphone.
79
00:05:20,520 --> 00:05:23,000
- Où étais-tu ?
- Je me préparais. De quoi j'ai l'air ?
80
00:05:23,080 --> 00:05:24,080
Super.
81
00:05:24,160 --> 00:05:27,120
Je me suis rendu compte après hier soir
que je devais agir.
82
00:05:27,200 --> 00:05:29,320
- Aujourd'hui, c'est le grand jour.
- Je crois pas.
83
00:05:29,400 --> 00:05:33,080
Écoute, je me suis écarté
pour te donner ta chance avec Kayleigh
84
00:05:33,160 --> 00:05:34,560
et tu ne l'as même pas saisie.
85
00:05:34,640 --> 00:05:37,600
- C'est au tour de Brendan.
- Que veux-tu que je fasse ?
86
00:05:38,320 --> 00:05:40,360
On doit travailler à trois,
alors je choisis la fille
87
00:05:40,440 --> 00:05:43,480
- et tu seras mon bras droit.
- Il y a une fille qui t'intéresse ?
88
00:05:47,800 --> 00:05:48,640
Pétale !
89
00:05:49,400 --> 00:05:51,080
- Tu veux bosser avec nous ?
- Oui.
90
00:05:51,600 --> 00:05:53,360
Vos téléphones dans la boîte.
91
00:05:53,440 --> 00:05:54,680
Pourquoi ?
92
00:05:54,760 --> 00:05:56,720
Pour que personne ne triche.
93
00:05:56,800 --> 00:05:58,400
Le GPS ne fonctionne même pas ici.
94
00:05:58,480 --> 00:06:00,840
Alex, tu as l'esprit d'équipe ou pas ?
95
00:06:02,160 --> 00:06:03,160
Alex...
96
00:06:17,880 --> 00:06:19,440
Ça devient vraiment effrayant.
97
00:06:19,520 --> 00:06:24,360
Elle a gagné. Plus d'affaires de Midge,
de ferries, de téléphone ou de sortie.
98
00:06:24,840 --> 00:06:25,680
On fait quoi ?
99
00:06:28,120 --> 00:06:30,280
Tu es le génie en science.
Trouve quelque chose.
100
00:06:31,920 --> 00:06:36,360
La connaissance, c'est le pouvoir.
Pour survivre, on doit connaître l'ennemi.
101
00:06:38,440 --> 00:06:40,040
On a d'autres pistes sur Amber ?
102
00:06:41,360 --> 00:06:42,200
Hé.
103
00:06:43,080 --> 00:06:45,200
- Quoi, Harry?
- Vous êtes parties sans moi.
104
00:06:45,280 --> 00:06:48,920
- Mags a dit qu'on doit former une équipe.
- On ne participe pas à l'activité.
105
00:06:49,000 --> 00:06:50,360
Va-t'en. On est occupées.
106
00:06:51,000 --> 00:06:54,360
Vous voulez que je le fasse tout seul ?
Mais c'est une activité de groupe.
107
00:06:54,440 --> 00:06:56,360
Les bois sont vraiment flippants.
108
00:06:56,440 --> 00:06:59,120
C'est ça. Et si on se trompait ?
109
00:06:59,200 --> 00:07:01,200
On pensait qu'il s'agissait de...
110
00:07:02,880 --> 00:07:04,080
la luzerne.
111
00:07:05,720 --> 00:07:08,720
Et si la luzerne était le symptôme,
et non pas la cause.
112
00:07:08,800 --> 00:07:12,960
Cette île est pleine de trucs bizarres.
Des arbres dentés, des fissures au sol.
113
00:07:13,040 --> 00:07:15,720
J'ai entendu des grognements
et j'ai vu des lumières vertes.
114
00:07:15,800 --> 00:07:17,480
- À ce sujet...
- Pas maintenant, Harry.
115
00:07:17,560 --> 00:07:21,040
Peut-être que tout est lié à la luzerne
et que tout est connecté.
116
00:07:21,120 --> 00:07:23,520
- En fait, je...
- Tu pense que c'est une extraterrestre ?
117
00:07:23,600 --> 00:07:26,720
- C'est plus ridicule qu'un fantôme ?
- Je peux expliquer les lumières vertes.
118
00:07:29,800 --> 00:07:31,400
Alors, je peux être dans votre équipe ?
119
00:07:33,280 --> 00:07:37,480
J'ai pris ta crème solaire,
tes lunettes de soleil, ton foulard...
120
00:07:38,400 --> 00:07:42,000
Je suis si contente.
On va passer la journée ensemble.
121
00:07:42,480 --> 00:07:44,920
Le truc, c'est que je veux passer
du temps avec Dev.
122
00:07:46,360 --> 00:07:50,240
Tu ne voudrais pas te mettre en travers
de ça, non ? Remplis ça pour nous.
123
00:07:53,160 --> 00:07:54,640
Et si je gardais mes distances ?
124
00:07:54,720 --> 00:07:57,520
Je suis là si tu as besoin de moi.
Tu me remarqueras même pas.
125
00:07:57,600 --> 00:07:59,200
Kayleigh, dégage.
126
00:08:13,520 --> 00:08:15,720
Merci de m’avoir invitée
dans votre groupe.
127
00:08:16,560 --> 00:08:17,960
J'adore explorer.
128
00:08:18,040 --> 00:08:20,520
Moi aussi, j'aime la nature.
129
00:08:21,000 --> 00:08:25,120
Oui, Brendan est un grand fan
de collines, de ruisseaux et de fleurs.
130
00:08:26,320 --> 00:08:27,440
Moi aussi.
131
00:08:32,720 --> 00:08:35,080
Zac, tu n'as pas laissé tomber
quelque chose ?
132
00:08:46,800 --> 00:08:47,960
C'est un drone.
133
00:08:48,600 --> 00:08:49,800
Le lumière verte était là.
134
00:08:50,600 --> 00:08:52,640
C'est sûrement ce que tu as vu
dans les bois.
135
00:08:53,120 --> 00:08:55,040
Tu crois qu'elle s'en sert
pour nous espionner?
136
00:08:56,360 --> 00:08:58,800
- Ça ne m'étonnerait pas.
- Et qui pilote ces drones ?
137
00:08:59,360 --> 00:09:00,440
On a une théorie.
138
00:09:01,880 --> 00:09:02,840
Attends.
139
00:09:04,480 --> 00:09:05,920
J'ai déjà vu ça.
140
00:09:06,520 --> 00:09:07,960
Et je sais exactement où.
141
00:09:11,120 --> 00:09:12,040
Tu as raison.
142
00:09:12,600 --> 00:09:13,960
C'est le même symbole.
143
00:09:14,040 --> 00:09:17,360
Mais il n'y a pas de moyen d'entrer.
Pourquoi il n'y aurait pas de porte ?
144
00:09:17,880 --> 00:09:20,840
Parce que l'entrée n'est pas là
où l'on pense.
145
00:09:23,760 --> 00:09:25,760
D'accord, allons chercher.
146
00:09:33,320 --> 00:09:34,560
La vue est splendide.
147
00:09:36,000 --> 00:09:37,880
Elle est plus belle de mon point de vue.
148
00:09:40,400 --> 00:09:41,240
Oh.
149
00:09:43,080 --> 00:09:45,720
Maintenant qu'on est seuls,
j'ai quelque chose à te dire.
150
00:09:45,800 --> 00:09:46,680
S'il te plaît, non.
151
00:09:47,920 --> 00:09:49,200
Désolée, c'est juste que...
152
00:09:49,800 --> 00:09:51,240
tu n'es pas mon genre.
153
00:09:51,320 --> 00:09:53,280
- Parce que j'aime les fleurs ?
- Non.
154
00:09:53,360 --> 00:09:54,680
Je m'intéresse à plein de choses.
155
00:09:54,760 --> 00:09:57,160
- C'est pas ça.
- Je dois être plus proche de ton genre
156
00:09:57,240 --> 00:09:59,760
- que tu ne penses.
- Mon genre, c'est les filles.
157
00:10:01,400 --> 00:10:02,240
Oh.
158
00:10:03,600 --> 00:10:04,600
Alors, peut-être pas.
159
00:10:12,560 --> 00:10:15,280
Pétale, attends. Je suis désolé
si je t'ai mise mal à l'aise.
160
00:10:15,360 --> 00:10:16,360
Non, ça va.
161
00:10:16,440 --> 00:10:18,360
Je ne dirai rien
si c'est ce qui t'inquiète.
162
00:10:19,400 --> 00:10:20,360
C'est pas ça.
163
00:10:23,960 --> 00:10:27,160
Récemment, j'ai été très déçue.
164
00:10:31,800 --> 00:10:33,360
Comment as-tu trouvé cet endroit ?
165
00:10:33,440 --> 00:10:34,680
J'étais avec Pétale.
166
00:10:35,160 --> 00:10:36,600
On l'a découvert ensemble.
167
00:10:37,160 --> 00:10:38,280
Toi et Pétale.
168
00:10:38,760 --> 00:10:40,680
Un rendez-vous secret dans les bois.
169
00:10:40,760 --> 00:10:41,880
C'est logique.
170
00:10:41,960 --> 00:10:44,920
- Ça veut dire quoi ?
- Quoi ? J'ai été trop subtile ?
171
00:10:45,000 --> 00:10:47,160
C'est pas ça.
Pas pour moi, en tout cas.
172
00:10:47,960 --> 00:10:49,120
Si tu le dis.
173
00:10:50,280 --> 00:10:51,960
Elle m'a fait des avances et...
174
00:10:52,440 --> 00:10:53,640
on ne se parle plus.
175
00:10:54,200 --> 00:10:56,560
Je ne pensais pas
qu'elle était du genre insistant.
176
00:10:56,640 --> 00:10:58,600
Elle n'a pas insisté. C'est juste que...
177
00:10:59,160 --> 00:11:01,800
j'ai été prise par surprise.
Elle a tout gâché.
178
00:11:03,200 --> 00:11:06,440
Je ne lui ai pas demandé de m'embrasser.
Je n'ai rien fait pour lui faire penser...
179
00:11:06,520 --> 00:11:07,440
Que tu l'aimais bien.
180
00:11:08,200 --> 00:11:10,880
Tu pensais qu'elle était hétéro.
Elle pensait que toi non.
181
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
Quel est le problème ?
182
00:11:12,960 --> 00:11:13,800
Les gars !
183
00:11:14,880 --> 00:11:17,240
L'entrée est ici. J'ai trouvé une trappe.
184
00:11:19,000 --> 00:11:20,720
Ça, c'est une longue descente.
185
00:11:23,880 --> 00:11:25,760
Vous pensez qu'il y a quoi en bas ?
186
00:11:27,320 --> 00:11:29,880
Alors, qu'est-ce qu'on va trouver
à la plage?
187
00:11:29,960 --> 00:11:33,120
C'est là que Brendan a trouvé la montre.
Ça pourrait m'aider à me souvenir.
188
00:11:33,200 --> 00:11:35,840
Ou alors, plan B, on va nager.
189
00:11:37,480 --> 00:11:39,720
Je vois pas où est le problème.
Ça arrive tout le temps.
190
00:11:39,800 --> 00:11:43,040
On perd une chose et on ne réalise que
ça a disparu que lorsqu'on la retrouve.
191
00:11:43,600 --> 00:11:47,040
Si c'est une excuse et que tu ne veux pas
passer la journée avec moi, dis-le.
192
00:11:47,120 --> 00:11:48,200
Non, c'est pas ça.
193
00:11:49,320 --> 00:11:51,240
Je veux juste savoir ce qui se passe.
194
00:11:52,200 --> 00:11:54,320
Mon père me l'a donnée
pour mon anniversaire,
195
00:11:54,400 --> 00:11:57,360
mais je ne me souviens pas
l'avoir apportée ici ou l'avoir perdue.
196
00:11:58,000 --> 00:12:01,200
C'est mon objet préféré et j'ai oublié
que ça existait jusqu'à hier soir.
197
00:12:02,480 --> 00:12:03,760
Ça n'a aucun sens.
198
00:12:06,680 --> 00:12:08,720
Quand j'essaie d'y penser, ça fait mal.
199
00:12:10,280 --> 00:12:11,840
Je sais, ça a l'air fou,
200
00:12:11,920 --> 00:12:14,560
mais si je vais à la plage,
ça me reviendra.
201
00:12:25,800 --> 00:12:28,000
Je croyais qu'on avait quelque chose.
202
00:12:28,080 --> 00:12:29,600
Désolé, je peux y aller.
203
00:12:30,240 --> 00:12:31,480
Non, ça n'arrivera pas.
204
00:12:31,960 --> 00:12:33,240
C'est Alex qui l'intéresse.
205
00:12:34,480 --> 00:12:36,760
Mais ce n'est pas ta faute.
206
00:12:36,840 --> 00:12:37,960
Tu as écouté ton cœur.
207
00:12:38,440 --> 00:12:40,520
Tu as bien dit Alex ?
208
00:12:40,600 --> 00:12:41,760
Oui, Zac. Suis un peu.
209
00:12:41,840 --> 00:12:44,840
Il craque sur Kayleigh depuis le début.
Il ne lui a toujours pas dit.
210
00:12:44,920 --> 00:12:47,760
J'allais lui parler aujourd'hui.
Et tu m'as fait venir pour t'aider.
211
00:12:47,840 --> 00:12:49,600
Tu devrais te lancer.
212
00:12:49,680 --> 00:12:52,000
Ça vaut le coup
si tes sentiments sont vrais.
213
00:12:52,640 --> 00:12:54,120
- Tu crois ?
- Oui.
214
00:12:54,200 --> 00:12:55,040
Oui.
215
00:12:55,120 --> 00:12:55,960
D'accord.
216
00:12:56,480 --> 00:12:57,560
Je vais aller la voir.
217
00:12:58,520 --> 00:12:59,360
Maintenant.
218
00:13:00,800 --> 00:13:02,040
Souhaitez-moi bonne chance.
219
00:13:07,920 --> 00:13:08,760
Tu sais...
220
00:13:09,320 --> 00:13:10,920
tu pourrais être mon bras droit...
221
00:13:11,000 --> 00:13:12,080
Hors de question.
222
00:13:33,960 --> 00:13:34,880
Dave !
223
00:13:36,600 --> 00:13:37,440
Dave !
224
00:13:38,200 --> 00:13:41,920
Le téléphone. Il est en pièces.
On est coupés du continent.
225
00:13:43,520 --> 00:13:45,760
Oui. À propos de ça...
226
00:13:45,840 --> 00:13:46,840
C'est ma faute.
227
00:13:49,160 --> 00:13:50,000
J'ai...
228
00:13:50,560 --> 00:13:52,280
bricolé et...
229
00:13:52,880 --> 00:13:54,720
des circuits se sont inversés.
230
00:13:54,800 --> 00:13:56,320
Je voulais voir comment ça marche.
231
00:13:56,400 --> 00:13:58,640
Mais maintenant, ça ne fonctionne plus.
232
00:13:58,720 --> 00:14:00,360
Tu voulais appeler quelqu'un ?
233
00:14:02,200 --> 00:14:04,360
Alors, il n'y a aucun problème.
234
00:14:11,680 --> 00:14:12,520
Dev ?
235
00:14:14,040 --> 00:14:15,320
On est déjà venus ici ?
236
00:14:16,400 --> 00:14:17,920
Non. Je sais bien que non.
237
00:14:19,560 --> 00:14:21,040
Mais pourquoi je m'en souviens ?
238
00:14:27,960 --> 00:14:28,840
Dev !
239
00:14:29,680 --> 00:14:30,920
C'est impossible.
240
00:14:32,520 --> 00:14:33,880
Qu'est-ce qui est impossible ?
241
00:14:37,520 --> 00:14:38,400
Arrête !
242
00:14:39,080 --> 00:14:40,880
- Je vais gagner.
- Non.
243
00:14:40,960 --> 00:14:41,800
Oh que si.
244
00:14:46,280 --> 00:14:47,320
Je deviens fou.
245
00:14:47,840 --> 00:14:52,320
On a déjà été à la plage, tu te souviens ?
Tu m'as portée quand je suis tombée.
246
00:14:53,000 --> 00:14:55,120
C'était comme ça. Tu es désorienté.
247
00:14:55,200 --> 00:14:56,200
Non, c'est pas que ça.
248
00:14:56,640 --> 00:14:58,800
Il y a quelques jours,
dans les bois, j'ai eu...
249
00:14:59,200 --> 00:15:00,280
des souvenirs...
250
00:15:00,800 --> 00:15:01,920
de Mia et moi.
251
00:15:02,000 --> 00:15:02,840
Mia.
252
00:15:07,200 --> 00:15:08,280
Ça a l'air si réel.
253
00:15:11,480 --> 00:15:12,400
C'est une erreur.
254
00:15:13,920 --> 00:15:16,040
Ça. Ça ne devrait pas arriver.
255
00:15:17,600 --> 00:15:19,080
De quoi tu parles ?
256
00:15:19,640 --> 00:15:21,080
Tu n'aurais pas dû te souvenir.
257
00:16:17,240 --> 00:16:18,200
Ouah.
258
00:16:29,200 --> 00:16:30,520
On dirait...
259
00:16:31,360 --> 00:16:32,560
un vieux laboratoire.
260
00:16:35,880 --> 00:16:37,800
Ou une base scientifique.
261
00:16:41,880 --> 00:16:44,120
- Quel est le rapport avec Amber ?
- Mia !
262
00:16:44,200 --> 00:16:45,080
Amber ?
263
00:16:46,160 --> 00:16:48,480
Quoi ? Tu voulais
que je continue à dire "luzerne" ?
264
00:16:49,040 --> 00:16:52,440
Il nous a suivis dans un repaire secret.
Je crois que ce petit jeu est fini.
265
00:16:52,960 --> 00:16:55,040
Vous pensez que Amber est liée à tout ça ?
266
00:16:55,120 --> 00:16:56,640
C'est ce qu'on aimerait savoir.
267
00:16:58,160 --> 00:17:00,840
Elle est peut-être le résultat
d'une expérience qui a mal tournée.
268
00:17:02,120 --> 00:17:04,680
Je la vois bien grandir dans un bocal.
269
00:17:06,000 --> 00:17:07,320
Vous plaisantez, non ?
270
00:17:09,280 --> 00:17:12,040
Tais-toi et cherche tout ce qui pourrait
avoir un lien avec Amber.
271
00:17:13,280 --> 00:17:14,760
Quoi que soit son secret...
272
00:17:15,320 --> 00:17:16,880
la réponse doit être ici.
273
00:17:25,880 --> 00:17:27,320
Tu n'as pas de montre.
274
00:17:29,320 --> 00:17:30,640
Tu n'as jamais trouvé ça.
275
00:17:33,040 --> 00:17:34,960
Tu ne te souviens de rien.
276
00:17:40,480 --> 00:17:41,480
Tout a disparu.
277
00:17:46,640 --> 00:17:48,200
Comme si ça n'avait jamais existé.
278
00:18:10,400 --> 00:18:12,400
On devrait y aller. Il se fait tard.
279
00:18:13,800 --> 00:18:16,640
Merci de m'avoir amené ici.
Tu as raison, c'est magnifique.
280
00:18:17,480 --> 00:18:18,320
Aucun problème.
281
00:18:19,280 --> 00:18:22,360
Je n'ai pas vu le temps passer.
Je crois que c'est par là.
282
00:18:39,280 --> 00:18:41,240
Kayleigh, dégage.
283
00:18:57,560 --> 00:18:58,960
Tu sais ce que c'est ?
284
00:18:59,040 --> 00:19:01,800
C'est un câble plat externe.
Ils n'en font plus.
285
00:19:01,880 --> 00:19:03,000
Et ça...
286
00:19:03,080 --> 00:19:05,080
c'est un ventilateur d'unité centrale.
287
00:19:06,400 --> 00:19:09,600
Enfant, j'étais souvent malade
et je devais rester au lit.
288
00:19:10,080 --> 00:19:12,640
Maman m'apportait
de vieux circuits à réparer.
289
00:19:15,040 --> 00:19:17,240
Ça rendait les choses moins ennuyeuses.
290
00:19:17,840 --> 00:19:19,040
Si tu le dis.
291
00:19:22,480 --> 00:19:24,600
Amber est dangereuse ?
292
00:19:28,360 --> 00:19:29,560
On est en danger ?
293
00:19:29,640 --> 00:19:31,880
Si elle nous trouve ici, oui.
294
00:19:37,600 --> 00:19:38,800
Elle ne nous trouvera pas.
295
00:19:39,800 --> 00:19:41,960
Amber est comme un chat avec des souris.
296
00:19:42,040 --> 00:19:43,880
Fais le mort et elle s'ennuie.
297
00:19:44,840 --> 00:19:46,160
On doit se faire discrets.
298
00:20:20,040 --> 00:20:23,440
Désolée, j'ai l'impression
d'avoir été distraite.
299
00:20:24,160 --> 00:20:27,240
Mais ne recommence pas.
J'aime avoir toute ton attention.
300
00:20:28,240 --> 00:20:29,080
Amber...
301
00:20:30,040 --> 00:20:30,880
Quoi ?
302
00:20:32,000 --> 00:20:32,920
C'est...
303
00:20:34,240 --> 00:20:35,080
toi.
304
00:20:36,200 --> 00:20:40,520
Tu ne te fâches pas et tu ne me juges pas.
305
00:20:41,200 --> 00:20:44,440
Même après tout ce qui s'est passé,
tu ne te laisses pas abattre.
306
00:20:46,120 --> 00:20:48,120
Je n'ai jamais rencontré quelqu'un
comme toi.
307
00:20:55,240 --> 00:20:56,800
Ne sois pas si surprise.
308
00:21:11,400 --> 00:21:13,240
Ils étudiaient le mycélium ?
309
00:21:15,360 --> 00:21:16,200
Quoi ?
310
00:21:17,600 --> 00:21:19,560
Le mode de communication des plantes.
311
00:21:21,760 --> 00:21:23,960
Elles communiquent entre elles
par voie chimique.
312
00:21:24,880 --> 00:21:26,520
C'est ce qu'ils étudiaient ici.
313
00:21:26,600 --> 00:21:30,480
Apparemment, il y a une substance étrange
sur l'île qui affecte ce réseau.
314
00:21:30,560 --> 00:21:32,480
Ils ont testé le sol, mais...
315
00:21:33,280 --> 00:21:34,560
les registres s'arrêtent là.
316
00:21:35,160 --> 00:21:37,240
On dirait qu'ils ont renoncé
et sont rentrés chez eux.
317
00:21:37,840 --> 00:21:39,280
Cet endroit a été abandonné.
318
00:21:40,280 --> 00:21:42,160
Quel est le rapport avec Amber ?
319
00:21:46,280 --> 00:21:49,760
Mia, cette technologie est ancienne.
320
00:21:49,840 --> 00:21:51,840
Ça date des années 90.
321
00:21:52,800 --> 00:21:55,640
Ces expériences remontent bien avant
la naissance de Amber.
322
00:21:56,760 --> 00:21:58,160
Mais tu as vu un drone.
323
00:21:59,040 --> 00:22:00,840
Il ne date pas des années 90.
324
00:22:01,560 --> 00:22:03,520
Quelqu'un surveille encore cet endroit.
325
00:22:03,600 --> 00:22:07,160
Peu importe qui contrôle ces drones
et à qui appartient ce laboratoire...
326
00:22:07,880 --> 00:22:09,480
Je ne vois pas de lien avec Amber.
327
00:22:10,480 --> 00:22:11,840
Tu plaisantes ?
328
00:22:13,480 --> 00:22:15,400
On trouve un laboratoire souterrain secret
329
00:22:15,480 --> 00:22:19,840
et ça n'aurait rien à voir avec la fille
aux pouvoirs de contrôle mental ?
330
00:22:20,400 --> 00:22:21,640
Tout ça était inutile ?
331
00:22:21,720 --> 00:22:23,960
Pas inutile. Juste...
332
00:22:24,600 --> 00:22:26,000
un autre mystère.
333
00:22:27,000 --> 00:22:30,560
Je me fiche de ces vieux
qui étudiaient la boue.
334
00:22:31,200 --> 00:22:33,680
C'est Amber qui transforme les gens
en zombies.
335
00:22:33,760 --> 00:22:36,920
Si on veut survivre,
on doit trouver comment l'arrêter.
336
00:22:37,000 --> 00:22:39,680
Et par tous les moyens nécessaires.
337
00:22:41,360 --> 00:22:42,400
Kayleigh ?
338
00:22:46,040 --> 00:22:47,800
Non ! Kayleigh !
339
00:22:50,040 --> 00:22:51,960
- Kayleigh, reviens !
- Kayleigh, attends !
340
00:22:52,040 --> 00:22:53,320
Kayleigh, s'il te plaît !
341
00:22:53,400 --> 00:22:54,440
Kayleigh, reviens !
342
00:22:54,520 --> 00:22:55,640
Allez, ouvre la porte !
343
00:22:55,720 --> 00:22:58,600
- Reviens !
- Kayleigh, laisse-nous sortir !
344
00:22:58,680 --> 00:23:00,200
- Reviens !
- Kayleigh !
345
00:23:00,280 --> 00:23:01,600
Ne le dis pas à Amber !
346
00:23:02,760 --> 00:23:03,640
Kayleigh !
347
00:23:06,160 --> 00:23:07,080
Kayleigh ?
348
00:23:09,280 --> 00:23:12,600
Si vous voulez mon avis,
rien n'est jamais vraiment oublié.
349
00:23:28,280 --> 00:23:30,480
Parfois, il suffit de pousser...
350
00:23:31,760 --> 00:23:32,760
pour que ça revienne.
351
00:23:37,720 --> 00:23:39,080
Kayleigh, ça va ?
352
00:23:39,720 --> 00:23:40,920
Kayleigh, tu me vois ?
353
00:23:41,400 --> 00:23:42,240
Zac !
354
00:23:45,800 --> 00:23:48,960
Zac, je me souviens ! On est déjà venus.
355
00:23:49,520 --> 00:23:50,480
Nous tous.
356
00:23:52,560 --> 00:23:54,000
Je me souviens de tout.
357
00:24:10,080 --> 00:24:11,440
Sous-titres : Yasmina Jair