1
00:00:14,880 --> 00:00:15,720
Vou ganhar.
2
00:00:15,800 --> 00:00:17,360
- Não vais nada.
- Vou.
3
00:00:26,400 --> 00:00:30,680
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
4
00:01:08,120 --> 00:01:09,880
Parecia estar a forçar.
5
00:01:09,960 --> 00:01:12,960
Senti-a tentar entrar na minha mente.
6
00:01:13,040 --> 00:01:14,440
Não vais recordar isto.
7
00:01:17,320 --> 00:01:19,200
Fingi que tinha conseguido.
8
00:01:20,000 --> 00:01:22,440
Mas conseguiu com o Dave.
Deu para ver.
9
00:01:22,520 --> 00:01:24,160
A Amber mudou algo nele.
10
00:01:24,960 --> 00:01:26,120
Como com a Jenna.
11
00:01:26,800 --> 00:01:28,480
Também fez isso com ela.
12
00:01:29,880 --> 00:01:31,200
Transformou-os
13
00:01:32,280 --> 00:01:33,240
em seguidores.
14
00:01:33,320 --> 00:01:34,920
Não me vai transformar.
15
00:01:35,000 --> 00:01:37,480
Nunca na vida serei a sombra da Amber.
16
00:01:37,560 --> 00:01:38,880
Mas ela é poderosa.
17
00:01:39,680 --> 00:01:42,040
Mesmo que não te transforme,
consegue...
18
00:01:43,280 --> 00:01:44,520
... fazer coisas.
19
00:01:44,600 --> 00:01:47,000
Com que vejas coisas que não existem.
20
00:01:48,880 --> 00:01:50,960
Fez-me crer que estava em casa.
21
00:01:52,280 --> 00:01:54,040
Mostrou-me coisas pessoais.
22
00:01:54,880 --> 00:01:57,240
Coisas que nem eu sabia que queria.
23
00:01:58,520 --> 00:02:00,880
Descobrir o que eu sabia sobre a Midge.
24
00:02:01,680 --> 00:02:03,560
A Amber matou-a.
25
00:02:04,400 --> 00:02:06,080
Está a encobrir o que fez.
26
00:02:06,560 --> 00:02:07,400
OK.
27
00:02:08,000 --> 00:02:10,680
Se a Amber matou a Midge,
por que o fez?
28
00:02:10,760 --> 00:02:11,640
Porque...
29
00:02:12,600 --> 00:02:14,800
... é má como as cobras?
30
00:02:16,080 --> 00:02:18,080
Ou a Midge sabia algo.
31
00:02:18,160 --> 00:02:20,360
Que a Amber não queria que soubesse.
32
00:02:21,480 --> 00:02:22,720
Como a deter.
33
00:02:23,800 --> 00:02:29,200
A cabana tinha imensas coisas da Midge.
Cadernos, talvez até um diário.
34
00:02:30,720 --> 00:02:31,560
Vamos.
35
00:02:39,120 --> 00:02:42,040
Bom dia! Pensei começar
o dia com uma boa limpeza.
36
00:02:42,520 --> 00:02:46,040
Livrar-me das tralhas todas.
37
00:02:48,840 --> 00:02:50,320
Vejam-nas arder.
38
00:02:56,560 --> 00:02:58,760
MIDGE
39
00:02:58,840 --> 00:02:59,880
Memórias.
40
00:03:01,000 --> 00:03:03,160
Única coisa que fica ao desaparecer.
41
00:03:05,320 --> 00:03:08,720
E, enquanto estamos vivos,
constituem tudo o que somos.
42
00:03:11,400 --> 00:03:14,360
Há momentos em que preferia
esquecer quem sou.
43
00:03:16,600 --> 00:03:19,520
Mas não controlamos as memórias
que nos assombram.
44
00:03:26,880 --> 00:03:27,720
Bom dia.
45
00:03:32,440 --> 00:03:33,640
Deixo-vos a sós.
46
00:03:36,960 --> 00:03:40,600
- Continua chateado?
- Foi duro não o deixares entrar.
47
00:03:40,680 --> 00:03:42,920
Foi pelo bem do Zac e da Kayleigh.
48
00:03:43,000 --> 00:03:45,120
Nada aconteceria com ele lá.
49
00:03:46,720 --> 00:03:49,000
Esquece o Brendan.
Qual a tua desculpa?
50
00:03:49,720 --> 00:03:51,720
Saíste da festa antes de começar.
51
00:03:51,800 --> 00:03:52,640
Desculpa.
52
00:03:53,480 --> 00:03:55,200
Tenho andado distraído.
53
00:03:55,760 --> 00:03:58,000
Chegou a hora de te concentrares.
54
00:03:59,600 --> 00:04:01,120
Tens a certeza?
55
00:04:01,200 --> 00:04:03,600
Ela não sabe que somos uma ameaça.
56
00:04:03,680 --> 00:04:06,800
Basta ficar fora do radar
dela até ao próximo passo.
57
00:04:06,880 --> 00:04:08,880
Talvez consigamos pedir ajuda.
58
00:04:11,640 --> 00:04:13,200
Vou à frente. Espera aqui.
59
00:04:14,280 --> 00:04:17,200
Se ela me vir contigo, vai desconfiar.
60
00:04:17,960 --> 00:04:19,400
Age como se me odiasses.
61
00:04:21,200 --> 00:04:22,240
Perfeito.
62
00:04:34,800 --> 00:04:36,040
Dev, vá lá.
63
00:04:37,160 --> 00:04:40,040
Um relógio tem o teu nome.
É uma coincidência.
64
00:04:40,120 --> 00:04:41,560
Devíamos entregá-lo.
65
00:04:41,640 --> 00:04:44,000
É meu, OK? Eu sei que sim.
66
00:04:45,880 --> 00:04:46,840
Não sei dizer.
67
00:04:46,920 --> 00:04:49,200
Como se tivesse esquecido algo.
68
00:04:50,080 --> 00:04:51,280
Tenho de me lembrar.
69
00:04:55,320 --> 00:04:56,840
Prestem atenção.
70
00:04:57,480 --> 00:05:00,200
Hoje, faremos o nosso próprio mapa
71
00:05:01,720 --> 00:05:02,720
de Peregrine.
72
00:05:03,240 --> 00:05:05,800
Os grupos preenchem os recursos naturais
73
00:05:05,880 --> 00:05:08,640
e, quando juntarmos todos,
teremos toda a ilha.
74
00:05:08,720 --> 00:05:10,600
- Fico com a praia.
- Eu também.
75
00:05:11,160 --> 00:05:13,680
É esse entusiasmo que queremos.
76
00:05:13,760 --> 00:05:15,240
Grupos de três.
77
00:05:15,320 --> 00:05:17,600
Acabem o pequeno-almoço e dividam-se.
78
00:05:17,680 --> 00:05:19,120
Levem os telemóveis.
79
00:05:20,600 --> 00:05:22,920
- Onde estiveste?
- Que tal estou?
80
00:05:23,000 --> 00:05:24,080
Bem.
81
00:05:24,160 --> 00:05:27,120
Depois da noite passada,
percebi que tenho de agir.
82
00:05:27,200 --> 00:05:29,320
- Hoje é o dia.
- Não me parece.
83
00:05:29,400 --> 00:05:33,080
Afastei-me, como um herói,
para teres a tua oportunidade
84
00:05:33,160 --> 00:05:34,560
e não aproveitaste.
85
00:05:34,640 --> 00:05:37,600
- Agora é a vez do Brendan.
- Que queres que faça?
86
00:05:38,320 --> 00:05:40,360
Formamos um grupo, escolho a miúda
87
00:05:40,440 --> 00:05:43,480
- e tu ajudas-me.
- Há alguém de quem gostes?
88
00:05:47,800 --> 00:05:48,640
Petal!
89
00:05:49,400 --> 00:05:51,080
- Ficas connosco?
- Claro.
90
00:05:51,600 --> 00:05:53,360
Telemóveis na caixa.
91
00:05:53,440 --> 00:05:54,680
Porquê?
92
00:05:54,760 --> 00:05:56,720
Para ninguém fazer batota.
93
00:05:56,800 --> 00:05:58,400
O GPS não funciona aqui.
94
00:05:58,480 --> 00:06:00,840
Alex, jogas em equipa ou não?
95
00:06:02,160 --> 00:06:03,160
Alex...
96
00:06:17,880 --> 00:06:19,440
Isto está assustador.
97
00:06:19,520 --> 00:06:24,360
As coisas da Midge desapareceram.
Nada de ferries, telemóveis, saídas.
98
00:06:24,840 --> 00:06:25,680
O que fazemos?
99
00:06:28,280 --> 00:06:30,280
És a nerd.
Arranja uma solução.
100
00:06:31,920 --> 00:06:36,360
Conhecimento é poder. Para sobreviver,
temos de saber com quem lidamos.
101
00:06:38,440 --> 00:06:40,040
Temos algo contra a Amber?
102
00:06:41,360 --> 00:06:42,200
Ei.
103
00:06:43,080 --> 00:06:45,200
- O que foi?
- Vieram sem mim.
104
00:06:45,280 --> 00:06:48,920
- Somos uma equipa.
- Não vamos fazer a atividade.
105
00:06:49,000 --> 00:06:50,360
Sai. Estamos ocupadas.
106
00:06:51,000 --> 00:06:54,360
Querem que me desenrasque sozinho?
É uma tarefa de grupo.
107
00:06:54,440 --> 00:06:56,360
A floresta é assustadora.
108
00:06:56,440 --> 00:06:59,120
E se estivermos
a ver isto pelo prisma errado?
109
00:06:59,200 --> 00:07:01,200
Temos pensado que isto é sobre...
110
00:07:02,880 --> 00:07:04,080
... alfalfa.
111
00:07:05,720 --> 00:07:08,720
E se alfalfa for o sintoma, não a causa?
112
00:07:08,800 --> 00:07:12,960
Esta ilha está repleta de coisas bizarras.
Dentes nas árvores, fendas.
113
00:07:13,040 --> 00:07:15,720
Ouvi rugidos, vi luzes verdes estranhas.
114
00:07:15,800 --> 00:07:17,480
- Sobre isso...
- Agora não.
115
00:07:17,560 --> 00:07:21,040
Talvez estejam relacionados com alfalfa.
Sejam o mesmo.
116
00:07:21,120 --> 00:07:23,520
Luzes verdes? Será extraterrestre?
117
00:07:23,600 --> 00:07:26,720
- É pior que um fantasma?
- Sei o que são as luzes.
118
00:07:29,800 --> 00:07:31,240
Posso entrar na equipa?
119
00:07:33,280 --> 00:07:37,480
Trouxe o teu protetor solar,
óculos de sol, cachecol...
120
00:07:38,400 --> 00:07:42,000
Estou tão entusiasmada
por passarmos o dia juntas.
121
00:07:42,480 --> 00:07:44,920
Tenho de passar algum tempo com o Dev.
122
00:07:46,360 --> 00:07:50,240
É melhor não interferires, não achas?
Preenche isto por nós.
123
00:07:53,240 --> 00:07:54,640
E se ficar atrás?
124
00:07:54,720 --> 00:07:57,520
Para estar lá se precisarem.
Nem vão reparar.
125
00:07:57,600 --> 00:07:59,200
Kayleigh, desaparece.
126
00:08:13,520 --> 00:08:15,720
Obrigada pelo convite.
127
00:08:16,560 --> 00:08:17,960
Adoro explorar.
128
00:08:18,040 --> 00:08:20,520
Também aprecio o ar livre.
129
00:08:21,000 --> 00:08:25,120
Sim, o Brendan adora montanhas,
riachos e... flores.
130
00:08:26,320 --> 00:08:27,440
Eu também.
131
00:08:32,720 --> 00:08:35,080
Zac, não deixaste cair nada?
132
00:08:46,800 --> 00:08:47,960
É um drone.
133
00:08:48,600 --> 00:08:49,800
A luz estava aqui.
134
00:08:50,600 --> 00:08:52,640
Deve ter sido o que viram.
135
00:08:53,120 --> 00:08:55,040
Achas que anda a espiar-nos?
136
00:08:56,360 --> 00:08:58,800
- É possível.
- Sabemos quem o controla?
137
00:08:59,360 --> 00:09:00,440
Temos uma teoria.
138
00:09:01,880 --> 00:09:02,840
Esperem.
139
00:09:04,480 --> 00:09:05,920
Já vi isto.
140
00:09:06,520 --> 00:09:07,960
E sei exatamente onde.
141
00:09:11,120 --> 00:09:12,040
Tens razão.
142
00:09:12,600 --> 00:09:13,960
É o mesmo símbolo.
143
00:09:14,040 --> 00:09:17,080
Mas não há como entrar.
Um edifício sem porta?
144
00:09:17,880 --> 00:09:20,840
Porque a entrada não é onde esperamos.
145
00:09:23,760 --> 00:09:25,760
Vamos começar a procurar.
146
00:09:33,320 --> 00:09:34,560
A vista é incrível.
147
00:09:36,000 --> 00:09:37,880
Ainda melhor de onde estou.
148
00:09:40,400 --> 00:09:41,240
Oh.
149
00:09:43,080 --> 00:09:45,720
Agora que estamos sós,
quero dizer uma coisa.
150
00:09:45,800 --> 00:09:46,640
Não digas.
151
00:09:47,920 --> 00:09:49,200
Desculpa, mas...
152
00:09:49,800 --> 00:09:51,240
... não és o meu género.
153
00:09:51,320 --> 00:09:53,280
- Por gostar de flores?
- Não.
154
00:09:53,360 --> 00:09:54,680
Gosto de muita coisa.
155
00:09:54,760 --> 00:09:57,160
- Não é isso.
- Seja qual for o género,
156
00:09:57,240 --> 00:09:59,760
- posso adaptar-me.
- Gosto de raparigas.
157
00:10:01,400 --> 00:10:02,240
Oh.
158
00:10:03,600 --> 00:10:04,600
Talvez não.
159
00:10:12,600 --> 00:10:15,280
Espera. Desculpa se fui inconveniente.
160
00:10:15,360 --> 00:10:16,360
Está tudo bem.
161
00:10:16,440 --> 00:10:18,360
Não vou contar, se não quiseres.
162
00:10:19,400 --> 00:10:20,360
Não é isso.
163
00:10:23,960 --> 00:10:27,160
Fui-me abaixo ultimamente.
164
00:10:31,800 --> 00:10:33,360
Como vieste aqui parar?
165
00:10:33,440 --> 00:10:34,680
Estava com a Petal.
166
00:10:35,160 --> 00:10:36,600
Descobrimos juntas.
167
00:10:37,160 --> 00:10:38,280
Tu e a Petal.
168
00:10:38,760 --> 00:10:40,680
Um encontro secreto na floresta.
169
00:10:40,760 --> 00:10:41,880
Faz sentido.
170
00:10:41,960 --> 00:10:44,920
- O que queres dizer?
- Fui assim tão subtil?
171
00:10:45,000 --> 00:10:47,160
Não é nada disso, OK?
Não para mim.
172
00:10:47,960 --> 00:10:49,120
Se tu o dizes.
173
00:10:50,280 --> 00:10:51,960
Ela atirou-se a mim e...
174
00:10:52,440 --> 00:10:53,640
... não falamos.
175
00:10:54,200 --> 00:10:56,560
Nunca diria que era do tipo atrevida.
176
00:10:56,640 --> 00:10:58,600
Ela não foi atrevida. Só...
177
00:10:59,160 --> 00:11:01,800
... apanhou-me de surpresa.
Confundiu tudo.
178
00:11:03,200 --> 00:11:06,440
Não lhe pedi para me beijar.
Nunca dei a entender...
179
00:11:06,520 --> 00:11:07,440
Que a amas.
180
00:11:08,200 --> 00:11:10,880
Achavas que era hetero e ela o contrário.
181
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
Qual é o drama?
182
00:11:12,960 --> 00:11:13,800
Meninas!
183
00:11:14,880 --> 00:11:17,240
A entrada é aqui. Encontrei um alçapão.
184
00:11:19,000 --> 00:11:20,720
Longa descida.
185
00:11:23,880 --> 00:11:25,760
O que acham que há lá em baixo?
186
00:11:27,320 --> 00:11:29,880
O que vamos procurar na praia?
187
00:11:29,960 --> 00:11:33,120
Foi onde o Brendan disse que encontrou.
Talvez ajude.
188
00:11:33,200 --> 00:11:35,840
Plano alternativo, vamos nadar nus.
189
00:11:37,480 --> 00:11:39,720
Não vejo o problema.
Acontece muito.
190
00:11:39,800 --> 00:11:43,040
Perdes algo e só te apercebes
quando volta a aparecer.
191
00:11:43,600 --> 00:11:47,040
Se é uma desculpa para não
passares o dia comigo, diz.
192
00:11:47,120 --> 00:11:48,200
Não é isso.
193
00:11:49,320 --> 00:11:51,240
Tenho de saber o que se passa.
194
00:11:52,200 --> 00:11:54,320
Lembro-me do meu pai me dar isto,
195
00:11:54,400 --> 00:11:57,360
mas não de o trazer para cá, de o perder.
196
00:11:58,000 --> 00:12:01,200
É o que mais prezo e esqueci-me
que existia até ontem.
197
00:12:02,480 --> 00:12:03,760
Faz algum sentido?
198
00:12:06,680 --> 00:12:08,720
Quando penso nisso, dói.
199
00:12:10,280 --> 00:12:11,840
Parece que estou louco
200
00:12:11,920 --> 00:12:14,560
mas, na praia, acho que me vou lembrar.
201
00:12:25,800 --> 00:12:28,000
Pensei que tínhamos algo.
202
00:12:28,080 --> 00:12:29,600
Desculpem, vou andando.
203
00:12:30,240 --> 00:12:31,480
Não vai acontecer.
204
00:12:31,960 --> 00:12:33,240
Ela gosta da Alex.
205
00:12:34,480 --> 00:12:36,760
A culpa não foi tua.
206
00:12:36,840 --> 00:12:37,960
Seguiste o coração.
207
00:12:38,440 --> 00:12:40,520
Estamos a falar da nossa Alex?
208
00:12:40,600 --> 00:12:41,760
Sim, Zac.
209
00:12:41,840 --> 00:12:44,840
Ele gosta da Kayleigh,
mas ainda não avançou.
210
00:12:44,920 --> 00:12:47,760
Ia falar hoje com ela.
Obrigaste-me a vir.
211
00:12:47,840 --> 00:12:49,600
Devias arriscar, Zac.
212
00:12:49,680 --> 00:12:52,000
Se os sentimentos forem verdadeiros.
213
00:12:52,640 --> 00:12:54,120
- Achas?
- Sim.
214
00:12:54,200 --> 00:12:55,040
Sim.
215
00:12:55,120 --> 00:12:55,960
OK.
216
00:12:56,480 --> 00:12:57,560
Vou procurá-la.
217
00:12:58,520 --> 00:12:59,360
Agora mesmo.
218
00:13:00,800 --> 00:13:01,880
Desejem-me sorte.
219
00:13:07,920 --> 00:13:08,760
Sabes...
220
00:13:09,320 --> 00:13:10,920
... nunca tive parceira.
221
00:13:11,000 --> 00:13:12,080
Nem pensar.
222
00:13:33,960 --> 00:13:34,880
Dave!
223
00:13:36,600 --> 00:13:37,440
Dave!
224
00:13:38,200 --> 00:13:41,920
O telefone está desfeito.
Estamos completamente isolados.
225
00:13:43,520 --> 00:13:45,760
Em relação a isso...
226
00:13:45,840 --> 00:13:46,840
Erro meu.
227
00:13:49,160 --> 00:13:50,000
Estava...
228
00:13:50,560 --> 00:13:52,280
... a mexer numas coisas e...
229
00:13:52,880 --> 00:13:54,720
alguns fios ficaram cruzados.
230
00:13:54,800 --> 00:13:56,320
Quis ver como funcionava.
231
00:13:56,400 --> 00:13:58,640
Agora não funciona.
232
00:13:58,720 --> 00:14:00,360
Querias ligar a alguém?
233
00:14:02,200 --> 00:14:04,360
Sendo assim, não há stress.
234
00:14:11,680 --> 00:14:12,520
Dev?
235
00:14:14,040 --> 00:14:15,320
Já estivemos aqui?
236
00:14:16,400 --> 00:14:17,920
Sei que não.
237
00:14:19,600 --> 00:14:20,840
Como me lembro?
238
00:14:27,960 --> 00:14:28,840
Dev!
239
00:14:29,680 --> 00:14:30,920
É impossível.
240
00:14:32,520 --> 00:14:33,480
O quê?
241
00:14:37,520 --> 00:14:38,400
Para!
242
00:14:39,080 --> 00:14:40,880
- Vou ganhar.
- Não vais nada!
243
00:14:40,960 --> 00:14:41,800
Vou, sim!
244
00:14:46,280 --> 00:14:47,320
Estou louco.
245
00:14:47,840 --> 00:14:52,320
Já estivemos na praia, lembras-te?
Trouxeste-me de Peregrine Peak.
246
00:14:53,000 --> 00:14:55,120
Apenas isso. Estás confuso.
247
00:14:55,200 --> 00:14:56,160
Não é só isso.
248
00:14:56,640 --> 00:14:58,720
Há dias, estava no bosque e tive...
249
00:14:59,200 --> 00:15:00,280
... assomos...
250
00:15:00,800 --> 00:15:01,920
meus e da Mia.
251
00:15:02,000 --> 00:15:02,840
Mia.
252
00:15:07,200 --> 00:15:08,280
Parece tão real.
253
00:15:11,480 --> 00:15:12,400
Não está certo.
254
00:15:13,920 --> 00:15:16,040
Isto... não devia acontecer.
255
00:15:17,600 --> 00:15:19,080
Que conversa é essa?
256
00:15:19,640 --> 00:15:21,040
Não te devias lembrar.
257
00:16:17,240 --> 00:16:18,200
Whoa.
258
00:16:29,200 --> 00:16:30,520
Parece um...
259
00:16:31,360 --> 00:16:32,560
... laboratório.
260
00:16:35,880 --> 00:16:37,800
Ou base científica.
261
00:16:41,880 --> 00:16:44,120
- Qual a relação com a Amber?
- Mia!
262
00:16:44,200 --> 00:16:45,080
Amber?
263
00:16:46,160 --> 00:16:48,480
Querias que dissesse, "Alfalfa"?
264
00:16:49,040 --> 00:16:52,320
Ele seguiu-nos até aqui.
Acho que o jogo mudou.
265
00:16:52,960 --> 00:16:55,040
A Amber tem alguma coisa a ver?
266
00:16:55,120 --> 00:16:56,640
Queremos descobrir.
267
00:16:58,200 --> 00:17:00,840
Talvez seja uma experiência
que correu mal.
268
00:17:02,120 --> 00:17:04,680
Acreditaria se tivesse
crescido numa jarra.
269
00:17:06,000 --> 00:17:07,320
Estão a gozar, certo?
270
00:17:09,320 --> 00:17:12,040
Cala-te e procura algo
com ligação à Amber.
271
00:17:13,280 --> 00:17:14,760
O que quer que esconda...
272
00:17:15,320 --> 00:17:16,880
... a resposta está aqui.
273
00:17:25,880 --> 00:17:27,320
Não tens um relógio.
274
00:17:29,320 --> 00:17:30,640
Não encontraste isto.
275
00:17:33,040 --> 00:17:34,960
Não te lembraste de nada.
276
00:17:40,480 --> 00:17:41,480
Desapareceu.
277
00:17:46,680 --> 00:17:47,800
Nunca aconteceu.
278
00:18:10,400 --> 00:18:12,400
É melhor ir. Está a ficar tarde.
279
00:18:13,800 --> 00:18:16,640
Obrigada por me trazeres aqui.
É lindo.
280
00:18:17,480 --> 00:18:18,320
De nada.
281
00:18:19,280 --> 00:18:22,360
Perdi noção do tempo.
Para regressar, é por aqui.
282
00:18:39,280 --> 00:18:41,240
Kayleigh, desaparece.
283
00:18:57,560 --> 00:18:58,960
Sabes o que isto é?
284
00:18:59,040 --> 00:19:01,800
É um cabo de fita externo.
Já não se fazem.
285
00:19:01,880 --> 00:19:03,000
E isto...
286
00:19:03,080 --> 00:19:05,080
... um cooler velho.
287
00:19:06,400 --> 00:19:09,600
Em criança,
passei muito tempo doente na cama.
288
00:19:10,080 --> 00:19:12,640
A minha mãe levava-me
peças para consertar.
289
00:19:15,040 --> 00:19:17,240
Tornava tudo menos aborrecido.
290
00:19:17,840 --> 00:19:19,040
Se tu o dizes.
291
00:19:22,480 --> 00:19:24,600
A Amber é perigosa?
292
00:19:28,360 --> 00:19:29,560
Estamos em perigo?
293
00:19:29,640 --> 00:19:31,880
Se ela nos encontrar, sem dúvida.
294
00:19:37,680 --> 00:19:38,600
Mas não vai.
295
00:19:39,800 --> 00:19:41,960
A Amber é como um gato.
296
00:19:42,040 --> 00:19:43,880
Finge de morto e aborrece-se.
297
00:19:44,840 --> 00:19:46,160
Só não dar nas vistas.
298
00:20:20,040 --> 00:20:23,440
Desculpa,
sinto que tenho andado distraído hoje.
299
00:20:24,160 --> 00:20:27,240
Não faças disso um hábito.
Gosto da tua atenção.
300
00:20:28,240 --> 00:20:29,080
Amber...
301
00:20:30,040 --> 00:20:30,880
Sim?
302
00:20:32,000 --> 00:20:32,920
Só...
303
00:20:34,240 --> 00:20:35,080
... tu.
304
00:20:36,200 --> 00:20:40,520
Não ficas aborrecida nem me julgas.
305
00:20:41,200 --> 00:20:44,440
Apesar de tudo, não te deixas ir abaixo.
306
00:20:46,200 --> 00:20:47,720
Nunca vi nada assim.
307
00:20:55,240 --> 00:20:56,800
Não fiques surpreendida.
308
00:21:11,400 --> 00:21:13,240
Estavam a investigar micélio.
309
00:21:15,360 --> 00:21:16,200
O quê?
310
00:21:17,600 --> 00:21:19,560
Como as plantas comunicam.
311
00:21:21,920 --> 00:21:23,960
As plantas comunicam quimicamente.
312
00:21:24,880 --> 00:21:26,520
É isso que estudam aqui.
313
00:21:26,600 --> 00:21:30,480
Aparentemente, há uma substância
na ilha que afeta essa rede.
314
00:21:30,560 --> 00:21:32,480
Testaram o solo, mas depois
315
00:21:33,280 --> 00:21:34,440
não há registos.
316
00:21:35,200 --> 00:21:37,120
Como se tivessem desistido.
317
00:21:37,840 --> 00:21:39,280
Isto foi abandonado.
318
00:21:40,280 --> 00:21:42,160
Qual a relação com a Amber?
319
00:21:46,280 --> 00:21:49,760
Mia, a tecnologia aqui é muito antiga.
320
00:21:49,840 --> 00:21:51,840
Anos 90.
321
00:21:52,800 --> 00:21:55,640
As experiências ocorreram
antes da Amber nascer.
322
00:21:56,760 --> 00:21:58,160
Mas viste um drone.
323
00:21:59,040 --> 00:22:00,840
Não vem dos anos 90.
324
00:22:01,560 --> 00:22:03,520
Alguém está a vigiar este lugar.
325
00:22:03,600 --> 00:22:07,160
Quem quer que controle
os drones ou este laboratório,
326
00:22:07,880 --> 00:22:09,480
não vejo ligação à Amber.
327
00:22:10,480 --> 00:22:11,840
Estás a brincar?
328
00:22:13,480 --> 00:22:15,400
Descobrimos um laboratório
329
00:22:15,480 --> 00:22:19,840
e não tem nada a ver com a rapariga
com poder para controlar mentes?
330
00:22:20,400 --> 00:22:21,640
Isto foi inútil.
331
00:22:21,720 --> 00:22:23,960
Inútil não. Simplesmente...
332
00:22:24,600 --> 00:22:26,000
... mais um mistério.
333
00:22:27,000 --> 00:22:30,560
Não me interessa minimamente
uns tipos que estudam lama.
334
00:22:31,200 --> 00:22:33,680
A Amber transforma pessoas em zombies.
335
00:22:33,760 --> 00:22:36,920
Se queremos sobreviver,
temos de saber como detê-la.
336
00:22:37,000 --> 00:22:39,680
Custe o que custar.
337
00:22:41,360 --> 00:22:42,400
Kayleigh?
338
00:22:46,040 --> 00:22:47,800
Não! Kayleigh!
339
00:22:50,200 --> 00:22:51,960
- Kayleigh, volta!
- Espera!
340
00:22:52,040 --> 00:22:53,320
Por favor!
341
00:22:53,400 --> 00:22:54,440
Kayleigh, volta!
342
00:22:54,520 --> 00:22:55,640
Abre a porta!
343
00:22:55,720 --> 00:22:58,600
- Volta aqui!
- Deixa-nos sair, por favor!
344
00:22:58,680 --> 00:23:00,200
- Volta!
- Kayleigh!
345
00:23:00,280 --> 00:23:01,600
Não contes à Amber!
346
00:23:02,760 --> 00:23:03,640
Kayleigh!
347
00:23:06,160 --> 00:23:07,080
Kayleigh?
348
00:23:09,280 --> 00:23:12,600
Se me perguntarem,
nada é completamente esquecido.
349
00:23:28,280 --> 00:23:30,480
Às vezes, basta um empurrão...
350
00:23:31,760 --> 00:23:32,760
... para voltar.
351
00:23:37,720 --> 00:23:39,080
Kayleigh, estás bem?
352
00:23:39,720 --> 00:23:40,920
Consegues ver-me?
353
00:23:41,400 --> 00:23:42,240
Zac!
354
00:23:45,800 --> 00:23:48,960
Zac, lembrei-me! Já estivemos aqui.
355
00:23:49,520 --> 00:23:50,480
Todos nós.
356
00:23:52,560 --> 00:23:54,000
Lembro-me de tudo.
357
00:24:10,080 --> 00:24:11,440
Legendas: Bernardo Ponces de Serpa