1 00:00:14,880 --> 00:00:15,720 Vou ganhar. 2 00:00:15,800 --> 00:00:17,360 - Não vais nada. - Vou. 3 00:00:26,400 --> 00:00:30,680 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 4 00:01:08,120 --> 00:01:09,880 Parecia estar a forçar. 5 00:01:09,960 --> 00:01:12,960 Senti-a tentar entrar na minha mente. 6 00:01:13,040 --> 00:01:14,440 Não vais recordar isto. 7 00:01:17,320 --> 00:01:19,200 Fingi que tinha conseguido. 8 00:01:20,000 --> 00:01:22,440 Mas conseguiu com o Dave. Deu para ver. 9 00:01:22,520 --> 00:01:24,160 A Amber mudou algo nele. 10 00:01:24,960 --> 00:01:26,120 Como com a Jenna. 11 00:01:26,800 --> 00:01:28,480 Também fez isso com ela. 12 00:01:29,880 --> 00:01:31,200 Transformou-os 13 00:01:32,280 --> 00:01:33,240 em seguidores. 14 00:01:33,320 --> 00:01:34,920 Não me vai transformar. 15 00:01:35,000 --> 00:01:37,480 Nunca na vida serei a sombra da Amber. 16 00:01:37,560 --> 00:01:38,880 Mas ela é poderosa. 17 00:01:39,680 --> 00:01:42,040 Mesmo que não te transforme, consegue... 18 00:01:43,280 --> 00:01:44,520 ... fazer coisas. 19 00:01:44,600 --> 00:01:47,000 Com que vejas coisas que não existem. 20 00:01:48,880 --> 00:01:50,960 Fez-me crer que estava em casa. 21 00:01:52,280 --> 00:01:54,040 Mostrou-me coisas pessoais. 22 00:01:54,880 --> 00:01:57,240 Coisas que nem eu sabia que queria. 23 00:01:58,520 --> 00:02:00,880 Descobrir o que eu sabia sobre a Midge. 24 00:02:01,680 --> 00:02:03,560 A Amber matou-a. 25 00:02:04,400 --> 00:02:06,080 Está a encobrir o que fez. 26 00:02:06,560 --> 00:02:07,400 OK. 27 00:02:08,000 --> 00:02:10,680 Se a Amber matou a Midge, por que o fez? 28 00:02:10,760 --> 00:02:11,640 Porque... 29 00:02:12,600 --> 00:02:14,800 ... é má como as cobras? 30 00:02:16,080 --> 00:02:18,080 Ou a Midge sabia algo. 31 00:02:18,160 --> 00:02:20,360 Que a Amber não queria que soubesse. 32 00:02:21,480 --> 00:02:22,720 Como a deter. 33 00:02:23,800 --> 00:02:29,200 A cabana tinha imensas coisas da Midge. Cadernos, talvez até um diário. 34 00:02:30,720 --> 00:02:31,560 Vamos. 35 00:02:39,120 --> 00:02:42,040 Bom dia! Pensei começar o dia com uma boa limpeza. 36 00:02:42,520 --> 00:02:46,040 Livrar-me das tralhas todas. 37 00:02:48,840 --> 00:02:50,320 Vejam-nas arder. 38 00:02:56,560 --> 00:02:58,760 MIDGE 39 00:02:58,840 --> 00:02:59,880 Memórias. 40 00:03:01,000 --> 00:03:03,160 Única coisa que fica ao desaparecer. 41 00:03:05,320 --> 00:03:08,720 E, enquanto estamos vivos, constituem tudo o que somos. 42 00:03:11,400 --> 00:03:14,360 Há momentos em que preferia esquecer quem sou. 43 00:03:16,600 --> 00:03:19,520 Mas não controlamos as memórias que nos assombram. 44 00:03:26,880 --> 00:03:27,720 Bom dia. 45 00:03:32,440 --> 00:03:33,640 Deixo-vos a sós. 46 00:03:36,960 --> 00:03:40,600 - Continua chateado? - Foi duro não o deixares entrar. 47 00:03:40,680 --> 00:03:42,920 Foi pelo bem do Zac e da Kayleigh. 48 00:03:43,000 --> 00:03:45,120 Nada aconteceria com ele lá. 49 00:03:46,720 --> 00:03:49,000 Esquece o Brendan. Qual a tua desculpa? 50 00:03:49,720 --> 00:03:51,720 Saíste da festa antes de começar. 51 00:03:51,800 --> 00:03:52,640 Desculpa. 52 00:03:53,480 --> 00:03:55,200 Tenho andado distraído. 53 00:03:55,760 --> 00:03:58,000 Chegou a hora de te concentrares. 54 00:03:59,600 --> 00:04:01,120 Tens a certeza? 55 00:04:01,200 --> 00:04:03,600 Ela não sabe que somos uma ameaça. 56 00:04:03,680 --> 00:04:06,800 Basta ficar fora do radar dela até ao próximo passo. 57 00:04:06,880 --> 00:04:08,880 Talvez consigamos pedir ajuda. 58 00:04:11,640 --> 00:04:13,200 Vou à frente. Espera aqui. 59 00:04:14,280 --> 00:04:17,200 Se ela me vir contigo, vai desconfiar. 60 00:04:17,960 --> 00:04:19,400 Age como se me odiasses. 61 00:04:21,200 --> 00:04:22,240 Perfeito. 62 00:04:34,800 --> 00:04:36,040 Dev, vá lá. 63 00:04:37,160 --> 00:04:40,040 Um relógio tem o teu nome. É uma coincidência. 64 00:04:40,120 --> 00:04:41,560 Devíamos entregá-lo. 65 00:04:41,640 --> 00:04:44,000 É meu, OK? Eu sei que sim. 66 00:04:45,880 --> 00:04:46,840 Não sei dizer. 67 00:04:46,920 --> 00:04:49,200 Como se tivesse esquecido algo. 68 00:04:50,080 --> 00:04:51,280 Tenho de me lembrar. 69 00:04:55,320 --> 00:04:56,840 Prestem atenção. 70 00:04:57,480 --> 00:05:00,200 Hoje, faremos o nosso próprio mapa 71 00:05:01,720 --> 00:05:02,720 de Peregrine. 72 00:05:03,240 --> 00:05:05,800 Os grupos preenchem os recursos naturais 73 00:05:05,880 --> 00:05:08,640 e, quando juntarmos todos, teremos toda a ilha. 74 00:05:08,720 --> 00:05:10,600 - Fico com a praia. - Eu também. 75 00:05:11,160 --> 00:05:13,680 É esse entusiasmo que queremos. 76 00:05:13,760 --> 00:05:15,240 Grupos de três. 77 00:05:15,320 --> 00:05:17,600 Acabem o pequeno-almoço e dividam-se. 78 00:05:17,680 --> 00:05:19,120 Levem os telemóveis. 79 00:05:20,600 --> 00:05:22,920 - Onde estiveste? - Que tal estou? 80 00:05:23,000 --> 00:05:24,080 Bem. 81 00:05:24,160 --> 00:05:27,120 Depois da noite passada, percebi que tenho de agir. 82 00:05:27,200 --> 00:05:29,320 - Hoje é o dia. - Não me parece. 83 00:05:29,400 --> 00:05:33,080 Afastei-me, como um herói, para teres a tua oportunidade 84 00:05:33,160 --> 00:05:34,560 e não aproveitaste. 85 00:05:34,640 --> 00:05:37,600 - Agora é a vez do Brendan. - Que queres que faça? 86 00:05:38,320 --> 00:05:40,360 Formamos um grupo, escolho a miúda 87 00:05:40,440 --> 00:05:43,480 - e tu ajudas-me. - Há alguém de quem gostes? 88 00:05:47,800 --> 00:05:48,640 Petal! 89 00:05:49,400 --> 00:05:51,080 - Ficas connosco? - Claro. 90 00:05:51,600 --> 00:05:53,360 Telemóveis na caixa. 91 00:05:53,440 --> 00:05:54,680 Porquê? 92 00:05:54,760 --> 00:05:56,720 Para ninguém fazer batota. 93 00:05:56,800 --> 00:05:58,400 O GPS não funciona aqui. 94 00:05:58,480 --> 00:06:00,840 Alex, jogas em equipa ou não? 95 00:06:02,160 --> 00:06:03,160 Alex... 96 00:06:17,880 --> 00:06:19,440 Isto está assustador. 97 00:06:19,520 --> 00:06:24,360 As coisas da Midge desapareceram. Nada de ferries, telemóveis, saídas. 98 00:06:24,840 --> 00:06:25,680 O que fazemos? 99 00:06:28,280 --> 00:06:30,280 És a nerd. Arranja uma solução. 100 00:06:31,920 --> 00:06:36,360 Conhecimento é poder. Para sobreviver, temos de saber com quem lidamos. 101 00:06:38,440 --> 00:06:40,040 Temos algo contra a Amber? 102 00:06:41,360 --> 00:06:42,200 Ei. 103 00:06:43,080 --> 00:06:45,200 - O que foi? - Vieram sem mim. 104 00:06:45,280 --> 00:06:48,920 - Somos uma equipa. - Não vamos fazer a atividade. 105 00:06:49,000 --> 00:06:50,360 Sai. Estamos ocupadas. 106 00:06:51,000 --> 00:06:54,360 Querem que me desenrasque sozinho? É uma tarefa de grupo. 107 00:06:54,440 --> 00:06:56,360 A floresta é assustadora. 108 00:06:56,440 --> 00:06:59,120 E se estivermos a ver isto pelo prisma errado? 109 00:06:59,200 --> 00:07:01,200 Temos pensado que isto é sobre... 110 00:07:02,880 --> 00:07:04,080 ... alfalfa. 111 00:07:05,720 --> 00:07:08,720 E se alfalfa for o sintoma, não a causa? 112 00:07:08,800 --> 00:07:12,960 Esta ilha está repleta de coisas bizarras. Dentes nas árvores, fendas. 113 00:07:13,040 --> 00:07:15,720 Ouvi rugidos, vi luzes verdes estranhas. 114 00:07:15,800 --> 00:07:17,480 - Sobre isso... - Agora não. 115 00:07:17,560 --> 00:07:21,040 Talvez estejam relacionados com alfalfa. Sejam o mesmo. 116 00:07:21,120 --> 00:07:23,520 Luzes verdes? Será extraterrestre? 117 00:07:23,600 --> 00:07:26,720 - É pior que um fantasma? - Sei o que são as luzes. 118 00:07:29,800 --> 00:07:31,240 Posso entrar na equipa? 119 00:07:33,280 --> 00:07:37,480 Trouxe o teu protetor solar, óculos de sol, cachecol... 120 00:07:38,400 --> 00:07:42,000 Estou tão entusiasmada por passarmos o dia juntas. 121 00:07:42,480 --> 00:07:44,920 Tenho de passar algum tempo com o Dev. 122 00:07:46,360 --> 00:07:50,240 É melhor não interferires, não achas? Preenche isto por nós. 123 00:07:53,240 --> 00:07:54,640 E se ficar atrás? 124 00:07:54,720 --> 00:07:57,520 Para estar lá se precisarem. Nem vão reparar. 125 00:07:57,600 --> 00:07:59,200 Kayleigh, desaparece. 126 00:08:13,520 --> 00:08:15,720 Obrigada pelo convite. 127 00:08:16,560 --> 00:08:17,960 Adoro explorar. 128 00:08:18,040 --> 00:08:20,520 Também aprecio o ar livre. 129 00:08:21,000 --> 00:08:25,120 Sim, o Brendan adora montanhas, riachos e... flores. 130 00:08:26,320 --> 00:08:27,440 Eu também. 131 00:08:32,720 --> 00:08:35,080 Zac, não deixaste cair nada? 132 00:08:46,800 --> 00:08:47,960 É um drone. 133 00:08:48,600 --> 00:08:49,800 A luz estava aqui. 134 00:08:50,600 --> 00:08:52,640 Deve ter sido o que viram. 135 00:08:53,120 --> 00:08:55,040 Achas que anda a espiar-nos? 136 00:08:56,360 --> 00:08:58,800 - É possível. - Sabemos quem o controla? 137 00:08:59,360 --> 00:09:00,440 Temos uma teoria. 138 00:09:01,880 --> 00:09:02,840 Esperem. 139 00:09:04,480 --> 00:09:05,920 Já vi isto. 140 00:09:06,520 --> 00:09:07,960 E sei exatamente onde. 141 00:09:11,120 --> 00:09:12,040 Tens razão. 142 00:09:12,600 --> 00:09:13,960 É o mesmo símbolo. 143 00:09:14,040 --> 00:09:17,080 Mas não há como entrar. Um edifício sem porta? 144 00:09:17,880 --> 00:09:20,840 Porque a entrada não é onde esperamos. 145 00:09:23,760 --> 00:09:25,760 Vamos começar a procurar. 146 00:09:33,320 --> 00:09:34,560 A vista é incrível. 147 00:09:36,000 --> 00:09:37,880 Ainda melhor de onde estou. 148 00:09:40,400 --> 00:09:41,240 Oh. 149 00:09:43,080 --> 00:09:45,720 Agora que estamos sós, quero dizer uma coisa. 150 00:09:45,800 --> 00:09:46,640 Não digas. 151 00:09:47,920 --> 00:09:49,200 Desculpa, mas... 152 00:09:49,800 --> 00:09:51,240 ... não és o meu género. 153 00:09:51,320 --> 00:09:53,280 - Por gostar de flores? - Não. 154 00:09:53,360 --> 00:09:54,680 Gosto de muita coisa. 155 00:09:54,760 --> 00:09:57,160 - Não é isso. - Seja qual for o género, 156 00:09:57,240 --> 00:09:59,760 - posso adaptar-me. - Gosto de raparigas. 157 00:10:01,400 --> 00:10:02,240 Oh. 158 00:10:03,600 --> 00:10:04,600 Talvez não. 159 00:10:12,600 --> 00:10:15,280 Espera. Desculpa se fui inconveniente. 160 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 Está tudo bem. 161 00:10:16,440 --> 00:10:18,360 Não vou contar, se não quiseres. 162 00:10:19,400 --> 00:10:20,360 Não é isso. 163 00:10:23,960 --> 00:10:27,160 Fui-me abaixo ultimamente. 164 00:10:31,800 --> 00:10:33,360 Como vieste aqui parar? 165 00:10:33,440 --> 00:10:34,680 Estava com a Petal. 166 00:10:35,160 --> 00:10:36,600 Descobrimos juntas. 167 00:10:37,160 --> 00:10:38,280 Tu e a Petal. 168 00:10:38,760 --> 00:10:40,680 Um encontro secreto na floresta. 169 00:10:40,760 --> 00:10:41,880 Faz sentido. 170 00:10:41,960 --> 00:10:44,920 - O que queres dizer? - Fui assim tão subtil? 171 00:10:45,000 --> 00:10:47,160 Não é nada disso, OK? Não para mim. 172 00:10:47,960 --> 00:10:49,120 Se tu o dizes. 173 00:10:50,280 --> 00:10:51,960 Ela atirou-se a mim e... 174 00:10:52,440 --> 00:10:53,640 ... não falamos. 175 00:10:54,200 --> 00:10:56,560 Nunca diria que era do tipo atrevida. 176 00:10:56,640 --> 00:10:58,600 Ela não foi atrevida. Só... 177 00:10:59,160 --> 00:11:01,800 ... apanhou-me de surpresa. Confundiu tudo. 178 00:11:03,200 --> 00:11:06,440 Não lhe pedi para me beijar. Nunca dei a entender... 179 00:11:06,520 --> 00:11:07,440 Que a amas. 180 00:11:08,200 --> 00:11:10,880 Achavas que era hetero e ela o contrário. 181 00:11:11,400 --> 00:11:12,400 Qual é o drama? 182 00:11:12,960 --> 00:11:13,800 Meninas! 183 00:11:14,880 --> 00:11:17,240 A entrada é aqui. Encontrei um alçapão. 184 00:11:19,000 --> 00:11:20,720 Longa descida. 185 00:11:23,880 --> 00:11:25,760 O que acham que há lá em baixo? 186 00:11:27,320 --> 00:11:29,880 O que vamos procurar na praia? 187 00:11:29,960 --> 00:11:33,120 Foi onde o Brendan disse que encontrou. Talvez ajude. 188 00:11:33,200 --> 00:11:35,840 Plano alternativo, vamos nadar nus. 189 00:11:37,480 --> 00:11:39,720 Não vejo o problema. Acontece muito. 190 00:11:39,800 --> 00:11:43,040 Perdes algo e só te apercebes quando volta a aparecer. 191 00:11:43,600 --> 00:11:47,040 Se é uma desculpa para não passares o dia comigo, diz. 192 00:11:47,120 --> 00:11:48,200 Não é isso. 193 00:11:49,320 --> 00:11:51,240 Tenho de saber o que se passa. 194 00:11:52,200 --> 00:11:54,320 Lembro-me do meu pai me dar isto, 195 00:11:54,400 --> 00:11:57,360 mas não de o trazer para cá, de o perder. 196 00:11:58,000 --> 00:12:01,200 É o que mais prezo e esqueci-me que existia até ontem. 197 00:12:02,480 --> 00:12:03,760 Faz algum sentido? 198 00:12:06,680 --> 00:12:08,720 Quando penso nisso, dói. 199 00:12:10,280 --> 00:12:11,840 Parece que estou louco 200 00:12:11,920 --> 00:12:14,560 mas, na praia, acho que me vou lembrar. 201 00:12:25,800 --> 00:12:28,000 Pensei que tínhamos algo. 202 00:12:28,080 --> 00:12:29,600 Desculpem, vou andando. 203 00:12:30,240 --> 00:12:31,480 Não vai acontecer. 204 00:12:31,960 --> 00:12:33,240 Ela gosta da Alex. 205 00:12:34,480 --> 00:12:36,760 A culpa não foi tua. 206 00:12:36,840 --> 00:12:37,960 Seguiste o coração. 207 00:12:38,440 --> 00:12:40,520 Estamos a falar da nossa Alex? 208 00:12:40,600 --> 00:12:41,760 Sim, Zac. 209 00:12:41,840 --> 00:12:44,840 Ele gosta da Kayleigh, mas ainda não avançou. 210 00:12:44,920 --> 00:12:47,760 Ia falar hoje com ela. Obrigaste-me a vir. 211 00:12:47,840 --> 00:12:49,600 Devias arriscar, Zac. 212 00:12:49,680 --> 00:12:52,000 Se os sentimentos forem verdadeiros. 213 00:12:52,640 --> 00:12:54,120 - Achas? - Sim. 214 00:12:54,200 --> 00:12:55,040 Sim. 215 00:12:55,120 --> 00:12:55,960 OK. 216 00:12:56,480 --> 00:12:57,560 Vou procurá-la. 217 00:12:58,520 --> 00:12:59,360 Agora mesmo. 218 00:13:00,800 --> 00:13:01,880 Desejem-me sorte. 219 00:13:07,920 --> 00:13:08,760 Sabes... 220 00:13:09,320 --> 00:13:10,920 ... nunca tive parceira. 221 00:13:11,000 --> 00:13:12,080 Nem pensar. 222 00:13:33,960 --> 00:13:34,880 Dave! 223 00:13:36,600 --> 00:13:37,440 Dave! 224 00:13:38,200 --> 00:13:41,920 O telefone está desfeito. Estamos completamente isolados. 225 00:13:43,520 --> 00:13:45,760 Em relação a isso... 226 00:13:45,840 --> 00:13:46,840 Erro meu. 227 00:13:49,160 --> 00:13:50,000 Estava... 228 00:13:50,560 --> 00:13:52,280 ... a mexer numas coisas e... 229 00:13:52,880 --> 00:13:54,720 alguns fios ficaram cruzados. 230 00:13:54,800 --> 00:13:56,320 Quis ver como funcionava. 231 00:13:56,400 --> 00:13:58,640 Agora não funciona. 232 00:13:58,720 --> 00:14:00,360 Querias ligar a alguém? 233 00:14:02,200 --> 00:14:04,360 Sendo assim, não há stress. 234 00:14:11,680 --> 00:14:12,520 Dev? 235 00:14:14,040 --> 00:14:15,320 Já estivemos aqui? 236 00:14:16,400 --> 00:14:17,920 Sei que não. 237 00:14:19,600 --> 00:14:20,840 Como me lembro? 238 00:14:27,960 --> 00:14:28,840 Dev! 239 00:14:29,680 --> 00:14:30,920 É impossível. 240 00:14:32,520 --> 00:14:33,480 O quê? 241 00:14:37,520 --> 00:14:38,400 Para! 242 00:14:39,080 --> 00:14:40,880 - Vou ganhar. - Não vais nada! 243 00:14:40,960 --> 00:14:41,800 Vou, sim! 244 00:14:46,280 --> 00:14:47,320 Estou louco. 245 00:14:47,840 --> 00:14:52,320 Já estivemos na praia, lembras-te? Trouxeste-me de Peregrine Peak. 246 00:14:53,000 --> 00:14:55,120 Apenas isso. Estás confuso. 247 00:14:55,200 --> 00:14:56,160 Não é só isso. 248 00:14:56,640 --> 00:14:58,720 Há dias, estava no bosque e tive... 249 00:14:59,200 --> 00:15:00,280 ... assomos... 250 00:15:00,800 --> 00:15:01,920 meus e da Mia. 251 00:15:02,000 --> 00:15:02,840 Mia. 252 00:15:07,200 --> 00:15:08,280 Parece tão real. 253 00:15:11,480 --> 00:15:12,400 Não está certo. 254 00:15:13,920 --> 00:15:16,040 Isto... não devia acontecer. 255 00:15:17,600 --> 00:15:19,080 Que conversa é essa? 256 00:15:19,640 --> 00:15:21,040 Não te devias lembrar. 257 00:16:17,240 --> 00:16:18,200 Whoa. 258 00:16:29,200 --> 00:16:30,520 Parece um... 259 00:16:31,360 --> 00:16:32,560 ... laboratório. 260 00:16:35,880 --> 00:16:37,800 Ou base científica. 261 00:16:41,880 --> 00:16:44,120 - Qual a relação com a Amber? - Mia! 262 00:16:44,200 --> 00:16:45,080 Amber? 263 00:16:46,160 --> 00:16:48,480 Querias que dissesse, "Alfalfa"? 264 00:16:49,040 --> 00:16:52,320 Ele seguiu-nos até aqui. Acho que o jogo mudou. 265 00:16:52,960 --> 00:16:55,040 A Amber tem alguma coisa a ver? 266 00:16:55,120 --> 00:16:56,640 Queremos descobrir. 267 00:16:58,200 --> 00:17:00,840 Talvez seja uma experiência que correu mal. 268 00:17:02,120 --> 00:17:04,680 Acreditaria se tivesse crescido numa jarra. 269 00:17:06,000 --> 00:17:07,320 Estão a gozar, certo? 270 00:17:09,320 --> 00:17:12,040 Cala-te e procura algo com ligação à Amber. 271 00:17:13,280 --> 00:17:14,760 O que quer que esconda... 272 00:17:15,320 --> 00:17:16,880 ... a resposta está aqui. 273 00:17:25,880 --> 00:17:27,320 Não tens um relógio. 274 00:17:29,320 --> 00:17:30,640 Não encontraste isto. 275 00:17:33,040 --> 00:17:34,960 Não te lembraste de nada. 276 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 Desapareceu. 277 00:17:46,680 --> 00:17:47,800 Nunca aconteceu. 278 00:18:10,400 --> 00:18:12,400 É melhor ir. Está a ficar tarde. 279 00:18:13,800 --> 00:18:16,640 Obrigada por me trazeres aqui. É lindo. 280 00:18:17,480 --> 00:18:18,320 De nada. 281 00:18:19,280 --> 00:18:22,360 Perdi noção do tempo. Para regressar, é por aqui. 282 00:18:39,280 --> 00:18:41,240 Kayleigh, desaparece. 283 00:18:57,560 --> 00:18:58,960 Sabes o que isto é? 284 00:18:59,040 --> 00:19:01,800 É um cabo de fita externo. Já não se fazem. 285 00:19:01,880 --> 00:19:03,000 E isto... 286 00:19:03,080 --> 00:19:05,080 ... um cooler velho. 287 00:19:06,400 --> 00:19:09,600 Em criança, passei muito tempo doente na cama. 288 00:19:10,080 --> 00:19:12,640 A minha mãe levava-me peças para consertar. 289 00:19:15,040 --> 00:19:17,240 Tornava tudo menos aborrecido. 290 00:19:17,840 --> 00:19:19,040 Se tu o dizes. 291 00:19:22,480 --> 00:19:24,600 A Amber é perigosa? 292 00:19:28,360 --> 00:19:29,560 Estamos em perigo? 293 00:19:29,640 --> 00:19:31,880 Se ela nos encontrar, sem dúvida. 294 00:19:37,680 --> 00:19:38,600 Mas não vai. 295 00:19:39,800 --> 00:19:41,960 A Amber é como um gato. 296 00:19:42,040 --> 00:19:43,880 Finge de morto e aborrece-se. 297 00:19:44,840 --> 00:19:46,160 Só não dar nas vistas. 298 00:20:20,040 --> 00:20:23,440 Desculpa, sinto que tenho andado distraído hoje. 299 00:20:24,160 --> 00:20:27,240 Não faças disso um hábito. Gosto da tua atenção. 300 00:20:28,240 --> 00:20:29,080 Amber... 301 00:20:30,040 --> 00:20:30,880 Sim? 302 00:20:32,000 --> 00:20:32,920 Só... 303 00:20:34,240 --> 00:20:35,080 ... tu. 304 00:20:36,200 --> 00:20:40,520 Não ficas aborrecida nem me julgas. 305 00:20:41,200 --> 00:20:44,440 Apesar de tudo, não te deixas ir abaixo. 306 00:20:46,200 --> 00:20:47,720 Nunca vi nada assim. 307 00:20:55,240 --> 00:20:56,800 Não fiques surpreendida. 308 00:21:11,400 --> 00:21:13,240 Estavam a investigar micélio. 309 00:21:15,360 --> 00:21:16,200 O quê? 310 00:21:17,600 --> 00:21:19,560 Como as plantas comunicam. 311 00:21:21,920 --> 00:21:23,960 As plantas comunicam quimicamente. 312 00:21:24,880 --> 00:21:26,520 É isso que estudam aqui. 313 00:21:26,600 --> 00:21:30,480 Aparentemente, há uma substância na ilha que afeta essa rede. 314 00:21:30,560 --> 00:21:32,480 Testaram o solo, mas depois 315 00:21:33,280 --> 00:21:34,440 não há registos. 316 00:21:35,200 --> 00:21:37,120 Como se tivessem desistido. 317 00:21:37,840 --> 00:21:39,280 Isto foi abandonado. 318 00:21:40,280 --> 00:21:42,160 Qual a relação com a Amber? 319 00:21:46,280 --> 00:21:49,760 Mia, a tecnologia aqui é muito antiga. 320 00:21:49,840 --> 00:21:51,840 Anos 90. 321 00:21:52,800 --> 00:21:55,640 As experiências ocorreram antes da Amber nascer. 322 00:21:56,760 --> 00:21:58,160 Mas viste um drone. 323 00:21:59,040 --> 00:22:00,840 Não vem dos anos 90. 324 00:22:01,560 --> 00:22:03,520 Alguém está a vigiar este lugar. 325 00:22:03,600 --> 00:22:07,160 Quem quer que controle os drones ou este laboratório, 326 00:22:07,880 --> 00:22:09,480 não vejo ligação à Amber. 327 00:22:10,480 --> 00:22:11,840 Estás a brincar? 328 00:22:13,480 --> 00:22:15,400 Descobrimos um laboratório 329 00:22:15,480 --> 00:22:19,840 e não tem nada a ver com a rapariga com poder para controlar mentes? 330 00:22:20,400 --> 00:22:21,640 Isto foi inútil. 331 00:22:21,720 --> 00:22:23,960 Inútil não. Simplesmente... 332 00:22:24,600 --> 00:22:26,000 ... mais um mistério. 333 00:22:27,000 --> 00:22:30,560 Não me interessa minimamente uns tipos que estudam lama. 334 00:22:31,200 --> 00:22:33,680 A Amber transforma pessoas em zombies. 335 00:22:33,760 --> 00:22:36,920 Se queremos sobreviver, temos de saber como detê-la. 336 00:22:37,000 --> 00:22:39,680 Custe o que custar. 337 00:22:41,360 --> 00:22:42,400 Kayleigh? 338 00:22:46,040 --> 00:22:47,800 Não! Kayleigh! 339 00:22:50,200 --> 00:22:51,960 - Kayleigh, volta! - Espera! 340 00:22:52,040 --> 00:22:53,320 Por favor! 341 00:22:53,400 --> 00:22:54,440 Kayleigh, volta! 342 00:22:54,520 --> 00:22:55,640 Abre a porta! 343 00:22:55,720 --> 00:22:58,600 - Volta aqui! - Deixa-nos sair, por favor! 344 00:22:58,680 --> 00:23:00,200 - Volta! - Kayleigh! 345 00:23:00,280 --> 00:23:01,600 Não contes à Amber! 346 00:23:02,760 --> 00:23:03,640 Kayleigh! 347 00:23:06,160 --> 00:23:07,080 Kayleigh? 348 00:23:09,280 --> 00:23:12,600 Se me perguntarem, nada é completamente esquecido. 349 00:23:28,280 --> 00:23:30,480 Às vezes, basta um empurrão... 350 00:23:31,760 --> 00:23:32,760 ... para voltar. 351 00:23:37,720 --> 00:23:39,080 Kayleigh, estás bem? 352 00:23:39,720 --> 00:23:40,920 Consegues ver-me? 353 00:23:41,400 --> 00:23:42,240 Zac! 354 00:23:45,800 --> 00:23:48,960 Zac, lembrei-me! Já estivemos aqui. 355 00:23:49,520 --> 00:23:50,480 Todos nós. 356 00:23:52,560 --> 00:23:54,000 Lembro-me de tudo. 357 00:24:10,080 --> 00:24:11,440 Legendas: Bernardo Ponces de Serpa