1 00:00:12,160 --> 00:00:14,800 Gyertek, emberek! Fotózás. 2 00:00:14,880 --> 00:00:16,320 - Hogy festek? - Tökéletesen. 3 00:00:19,800 --> 00:00:20,960 Alex! 4 00:00:21,680 --> 00:00:22,600 Gyere! 5 00:00:27,600 --> 00:00:30,040 Midge... állj be! 6 00:00:31,360 --> 00:00:34,720 Tökéletes. Oké, nagy mosolyt, emberek! 7 00:00:35,400 --> 00:00:38,040 És három, kettő, egy. 8 00:01:14,840 --> 00:01:17,400 - Biztos, hogy nem szédülsz? - Jól vagyok. 9 00:01:18,320 --> 00:01:21,120 Nem kell folyton ellenőrizned. Zac mellettem lesz. 10 00:01:23,000 --> 00:01:23,920 Oké. 11 00:01:24,440 --> 00:01:26,040 De nem hagyd magára. 12 00:01:27,720 --> 00:01:28,600 Csak... 13 00:01:29,760 --> 00:01:31,640 kiálts, ha kellek. 14 00:01:34,960 --> 00:01:37,160 - Ki kell jutnunk innen! - Szerintem le kéne... 15 00:01:37,240 --> 00:01:39,880 Ülnöm? Nem hallottad, amit mondtam? 16 00:01:39,960 --> 00:01:41,320 Mind voltunk már itt. 17 00:01:41,880 --> 00:01:44,600 Elfeledkeztél tavalyról. Nem gondolkodsz világosan. 18 00:01:44,680 --> 00:01:47,680 - De igen. Mags azt mondta... - Nem érdekel, mit mondott. 19 00:01:47,760 --> 00:01:50,080 Hogy gondolhatod, hogy az most fontos? 20 00:01:51,440 --> 00:01:52,640 Hiszel nekem? 21 00:01:55,280 --> 00:01:56,600 Ezt nem hiszem el. 22 00:01:57,480 --> 00:01:59,560 Te vagy a létező legrosszabb barát. 23 00:01:59,640 --> 00:02:02,160 - Barát? - Igen, barát. 24 00:02:02,360 --> 00:02:05,560 Egy éve együtt járunk. 25 00:02:05,640 --> 00:02:09,560 Csak próbálj a mára koncentrálni, oké? Az erdőben voltál, futottál. 26 00:02:09,640 --> 00:02:12,000 - Dev és Amber csapatában voltál. - Amber... 27 00:02:12,080 --> 00:02:13,920 - Igen. Akarod, hogy idehozzam? - Ne! 28 00:02:14,920 --> 00:02:16,040 Nem tudhat rólam. 29 00:02:16,880 --> 00:02:19,160 - Ó, ne! - Maradj itt! Hozok segítséget. 30 00:02:19,240 --> 00:02:20,440 Kérlek, várj! 31 00:02:30,240 --> 00:02:32,240 Miért... nem... 32 00:02:33,120 --> 00:02:34,360 működik... 33 00:02:34,920 --> 00:02:36,040 ez? 34 00:02:36,520 --> 00:02:39,400 Plexiüveg. Golyóállónak tervezték. 35 00:02:43,400 --> 00:02:44,520 Semmi értelme. 36 00:02:45,360 --> 00:02:47,120 Vagy éhen halunk idelent... 37 00:02:47,600 --> 00:02:49,120 vagy Amber jön értünk. 38 00:02:49,640 --> 00:02:52,280 - Igazán olyan rossz lenne, ha Amber... - Igen! 39 00:02:53,320 --> 00:02:55,760 Említettem, hogy nem vagyok jól a föld alatt? 40 00:03:04,400 --> 00:03:05,360 Mia... 41 00:03:05,440 --> 00:03:06,400 Kayleigh. 42 00:03:06,960 --> 00:03:08,640 Gyertek, mennünk kell. 43 00:03:08,720 --> 00:03:11,480 - Mi? - Az elmúlt három órája menni próbálunk. 44 00:03:11,560 --> 00:03:12,720 Bezártál minket. 45 00:03:12,800 --> 00:03:14,200 Figyelnetek kell rám. 46 00:03:14,280 --> 00:03:16,360 Kimosták az elmétek. 47 00:03:16,440 --> 00:03:18,240 Mindent elfelejtettetek. 48 00:03:18,320 --> 00:03:21,160 Kiborultam és utána ráeszméltem, 49 00:03:21,240 --> 00:03:23,520 Mia hisz majd nekem, mert legjobb barátok vagyunk. 50 00:03:24,360 --> 00:03:27,320 Még ha most nem is emlékszel rá. Bevertem a fejem. 51 00:03:27,480 --> 00:03:28,320 Várj! 52 00:03:29,040 --> 00:03:30,960 - Mi történt a fejeddel? - Elestem. 53 00:03:31,040 --> 00:03:34,320 - Emiatt emlékszek. - Oké. Amber odakint vár minket? 54 00:03:34,400 --> 00:03:37,120 Nem. Nem mondtam el neki. Esküszöm. 55 00:03:39,040 --> 00:03:40,600 Ajánlom, hogy ne hazudj. 56 00:03:44,520 --> 00:03:45,360 Várjatok! 57 00:03:46,120 --> 00:03:47,960 Hozzátok beszélek! 58 00:03:53,640 --> 00:03:56,640 Meghallgatnátok, kérlek? 59 00:03:56,720 --> 00:03:58,280 Le lehet némítani? 60 00:03:58,360 --> 00:03:59,800 Hozzád beszéltem? 61 00:03:59,880 --> 00:04:01,920 Kérlek! Amber veszélyes. 62 00:04:03,440 --> 00:04:05,600 Hinnetek kell nekem. 63 00:04:06,160 --> 00:04:07,800 Irányított engem. 64 00:04:08,400 --> 00:04:11,800 Mintha egy álomban lettem volna és most felébredtem. 65 00:04:12,440 --> 00:04:17,040 Tudom, hogy őrültségnek hangzik, de már mind jártunk itt. 66 00:04:18,040 --> 00:04:20,400 Elfeledtette velünk. 67 00:04:21,480 --> 00:04:24,840 És most emlékszem, és nem tudom, mit tegyek. 68 00:04:24,920 --> 00:04:26,280 Nem, ez egy trükk. 69 00:04:26,840 --> 00:04:29,960 Még sosem jártunk itt. Játszik a fejünkkel. 70 00:04:31,440 --> 00:04:33,160 Ne hallgass rá! 71 00:04:33,920 --> 00:04:34,920 Nézz rá! 72 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Ő nem a barátod, Mia. 73 00:04:37,840 --> 00:04:38,760 Én vagyok. 74 00:04:45,640 --> 00:04:46,720 Az a helyzet... 75 00:04:48,640 --> 00:04:49,680 hogy bízok benne. 76 00:04:50,240 --> 00:04:51,320 Nem bízhatok benned. 77 00:04:51,880 --> 00:04:54,400 Ha nem tudod bebizonyítani, amit mondasz... 78 00:04:56,960 --> 00:04:58,240 akkor egyedül vagy. 79 00:05:04,920 --> 00:05:05,960 Sajnálom. 80 00:05:45,800 --> 00:05:49,000 Képzeld el, hogy arra ébredsz, hogy egy szellem vagy. 81 00:05:50,640 --> 00:05:52,760 Egy árnyéka önmagadnak. 82 00:05:56,560 --> 00:05:59,680 Elveszett és elfelejtődött a valódi éned? 83 00:06:03,440 --> 00:06:04,720 Vagy csak alszik... 84 00:06:05,480 --> 00:06:06,720 várva, hogy emlékezz rá? 85 00:06:08,040 --> 00:06:09,360 Ez lehetetlen. 86 00:06:09,440 --> 00:06:11,080 Ez a mi Nyárközép bulink. 87 00:06:11,680 --> 00:06:12,640 Az első. 88 00:06:13,200 --> 00:06:15,240 Te voltál királynő és Dev-et tetted királlyá. 89 00:06:15,320 --> 00:06:18,760 Ekkor jöttetek össze. Szerelmesek voltatok az elmúlt évben. 90 00:06:19,360 --> 00:06:21,240 Belenyúlt a fejünkbe. 91 00:06:22,240 --> 00:06:23,120 Ő az. 92 00:06:23,760 --> 00:06:24,800 Midge-el voltunk. 93 00:06:26,480 --> 00:06:28,880 - Ismertük őt? - Alig. 94 00:06:28,960 --> 00:06:31,520 Úgy értem, nem lógtunk Midge-el. 95 00:06:31,600 --> 00:06:33,200 Senki se lógott Midge-el. 96 00:06:34,000 --> 00:06:36,640 Nem volt valami népszerű. 97 00:06:36,720 --> 00:06:39,800 A nagy kép, Kayleigh. Miért ölte meg Amber Midge-et? 98 00:06:39,880 --> 00:06:42,000 Micsoda? Amber nem ölte meg Midge-t. 99 00:06:42,880 --> 00:06:44,040 Balesete volt. 100 00:06:45,440 --> 00:06:47,680 Nem is emlékszem, hogy Amber itt lett volna. 101 00:06:49,280 --> 00:06:50,280 Mire emlékszel? 102 00:06:51,240 --> 00:06:52,920 A tábor utolsó napja volt. 103 00:06:53,960 --> 00:06:56,680 Volt ez a privát bulink. 104 00:06:56,760 --> 00:07:01,280 Midge biztos eltévedt a szirteken, ahogy próbált ránk találni. 105 00:07:01,840 --> 00:07:04,840 Szörnyű volt, amikor megtudtuk. 106 00:07:05,440 --> 00:07:06,840 Ennek semmi értelme. 107 00:07:07,640 --> 00:07:10,960 Amber-nek tennie kellett valamit Midge-el és egyikünknek látnia kellett. 108 00:07:11,040 --> 00:07:14,320 Különben miért próbált megszabadulni Midge létezésének bizonyítékától? 109 00:07:14,400 --> 00:07:15,840 Miért feledtette el velünk? 110 00:07:15,920 --> 00:07:17,760 Nem érdekel, miért. 111 00:07:18,280 --> 00:07:20,800 Csak ki akarok jutni innen, mielőtt újra megteszi. 112 00:07:20,880 --> 00:07:23,880 Nincs kiút. Itt ragadtunk. 113 00:07:25,400 --> 00:07:26,760 Csak most... 114 00:07:27,640 --> 00:07:29,080 van egy titkos fegyverünk. 115 00:07:29,160 --> 00:07:30,960 - Ő? - Én? 116 00:07:31,040 --> 00:07:32,560 Ő Amber kedvenc kisállata. 117 00:07:33,040 --> 00:07:35,160 Megtudhat mindent, amit mi nem. 118 00:07:35,240 --> 00:07:37,280 Mit tett tavaly. Mit tervez. 119 00:07:37,360 --> 00:07:38,600 Mia, nézz rá! 120 00:07:38,680 --> 00:07:41,480 Öt percig sem bírná, mielőtt Amber rájönne. 121 00:07:41,560 --> 00:07:45,880 - Igen. Nem megyek a közelébe. - Muszáj Amber-el lógnod. 122 00:07:45,960 --> 00:07:47,920 Ha nem, rájön, hogy valami nem stimmel. 123 00:07:48,000 --> 00:07:50,080 Mind veszélyben vagyunk, bármi történjen. 124 00:07:50,160 --> 00:07:52,440 Nem kérnéd ezt tőlem, ha tudnád, milyen. 125 00:07:52,520 --> 00:07:55,000 Nem voltam önmagam. 126 00:07:55,080 --> 00:07:59,240 Olyasmiket tettem, amiket sose tennék, csak hogy boldoggá tegyem. 127 00:07:59,840 --> 00:08:02,920 És én... én elvesztem. 128 00:08:03,000 --> 00:08:04,120 Nem mehetek vissza. 129 00:08:05,240 --> 00:08:07,120 Mi van, ha újra elveszek? 130 00:08:10,360 --> 00:08:11,720 Most nem fogsz. 131 00:08:12,960 --> 00:08:14,440 Ezúttal veled vagyunk. 132 00:08:36,640 --> 00:08:37,800 Hol voltál? 133 00:08:39,160 --> 00:08:40,240 Én... 134 00:08:41,240 --> 00:08:44,640 az orvosiban, egész este. Mags ott tartott, mert bevertem a fejem. 135 00:08:45,120 --> 00:08:47,320 Az én butaságom volt, hogy elestem. 136 00:08:49,440 --> 00:08:51,200 Kayleigh. Jobban érzed magad? 137 00:08:51,680 --> 00:08:52,520 Sokkal. 138 00:08:52,600 --> 00:08:55,040 Köszönöm, hogy velem maradtál. 139 00:08:55,120 --> 00:08:56,360 Örülök, hogy jól vagy. 140 00:08:56,440 --> 00:08:58,960 A dolgok, amiket tegnap este mondtál... 141 00:08:59,040 --> 00:09:00,920 Ó, nézd, Mags és Dave az! Shh! 142 00:09:01,000 --> 00:09:01,920 Mindenki! 143 00:09:03,840 --> 00:09:07,080 A következő pár nap ennek az egész élménynek a lényege lesz. 144 00:09:07,160 --> 00:09:11,560 Vadkempingezni fogunk a sziget egyik legszebb helyén. 145 00:09:12,040 --> 00:09:12,880 A Hold-tónál. 146 00:09:13,360 --> 00:09:16,760 Azt eszünk, amit megszerzünk, a csillagok alatt alszunk. 147 00:09:17,320 --> 00:09:18,160 Gyerünk! 148 00:09:19,960 --> 00:09:22,000 Rendben, egy órán belül indulunk. 149 00:09:22,080 --> 00:09:24,800 Találkozunk az iroda előtt, hogy felvegyétek a csomagotok. 150 00:09:27,480 --> 00:09:29,880 Így. Valami újat akarok kipróbálni. 151 00:09:30,360 --> 00:09:31,560 Dev imádni fogja. 152 00:09:33,640 --> 00:09:35,480 Ez a fazon remek rajtad. 153 00:09:36,440 --> 00:09:37,880 Nem mindenkin működik. 154 00:09:40,040 --> 00:09:42,000 De a hosszú haja nagyon illett hozzád. 155 00:09:43,520 --> 00:09:44,360 Igen. 156 00:09:49,640 --> 00:09:50,520 Jaj! 157 00:09:50,600 --> 00:09:52,560 - Bocsi! - Mi van veled ma? 158 00:09:53,560 --> 00:09:55,800 Hívom Jenna-t, ha haszontalan leszel. 159 00:09:57,560 --> 00:09:58,480 Sajnálom. 160 00:09:59,960 --> 00:10:01,640 Csak arra gondoltam... 161 00:10:02,360 --> 00:10:04,600 milyen szomorú leszek, mikor ez véget ér. 162 00:10:05,440 --> 00:10:07,760 Nem tudom, mihez fogok kezdeni nélküled. 163 00:10:16,760 --> 00:10:18,160 Hiányozni fog ez a hely is. 164 00:10:19,960 --> 00:10:22,040 Sosem voltam még ilyen helyen. 165 00:10:24,960 --> 00:10:25,800 Te voltál? 166 00:10:33,160 --> 00:10:35,360 Bármit is tervez, beszélni fog Kayleigh-nek. 167 00:10:35,440 --> 00:10:37,040 Nincs oka hazudni neki. 168 00:10:37,800 --> 00:10:39,760 Hacsak nem tudja, hogy Kayleigh felébredt. 169 00:10:42,560 --> 00:10:45,200 Volt már ilyen helyen ezelőtt? 170 00:10:46,840 --> 00:10:47,760 Én? 171 00:10:49,040 --> 00:10:50,560 Ó, nem, soha. 172 00:10:51,920 --> 00:10:54,400 Ilyen egyszer van az életben. 173 00:10:55,320 --> 00:10:56,200 Ugye? 174 00:10:58,760 --> 00:10:59,680 Pontosan. 175 00:11:02,360 --> 00:11:04,160 Bár otthonosan érzem magam... 176 00:11:05,880 --> 00:11:07,360 mégis valami vadonatúj. 177 00:11:09,560 --> 00:11:10,960 Nem akarom, hogy vége legyen. 178 00:11:12,280 --> 00:11:13,520 Mert most... 179 00:11:15,880 --> 00:11:17,880 minden tökéletes. 180 00:11:35,480 --> 00:11:36,520 Oké, menjünk! 181 00:11:37,400 --> 00:11:38,240 Kayleigh! 182 00:11:39,480 --> 00:11:40,360 Kayleigh! 183 00:11:42,120 --> 00:11:45,160 Ez olyan ijesztő. Folyton arra gondolok, hogy tudja. 184 00:11:46,240 --> 00:11:48,680 Azt mondta, sosem volt még itt 185 00:11:48,760 --> 00:11:51,640 és utána ezt a dolgot művelte egy virággal 186 00:11:51,720 --> 00:11:53,240 és kifésültette velem a haját. 187 00:11:53,320 --> 00:11:54,920 - És... - Ó, remek munka, Sherlock. 188 00:11:55,000 --> 00:11:58,200 Nincs új infónk, de legalább ellenségünk szuper stílusosan fest. 189 00:11:58,680 --> 00:12:00,480 Hé! Megpróbáltam. 190 00:12:00,560 --> 00:12:03,400 Neked nem gond. Te nem vállalsz kockázatot. 191 00:12:04,720 --> 00:12:05,680 Mi a B tervünk? 192 00:12:08,720 --> 00:12:09,560 Akkor... 193 00:12:10,040 --> 00:12:11,360 elmondom Zac-nek. 194 00:12:11,920 --> 00:12:12,760 Bízhatunk benne. 195 00:12:12,840 --> 00:12:15,640 Nem lehet. Elég baj, hogy bíznunk kell benned. 196 00:12:16,000 --> 00:12:19,720 Zac ki fog borulni és elmond valamit Amber-nek és aztán végünk. 197 00:12:19,800 --> 00:12:20,920 Hinni fog nekem. 198 00:12:21,440 --> 00:12:23,320 Ő a barátom, oké? 199 00:12:24,080 --> 00:12:28,480 Ha elmondod Zac-nek, veszélybe sodrod. Ha törődsz vele, nem teszed meg. 200 00:12:29,600 --> 00:12:31,320 Már nem is a barátod. 201 00:12:32,960 --> 00:12:38,080 Igen? Már te nem vagy a barátom. Szóval megtarthatod magadnak a tanácsod. 202 00:12:41,320 --> 00:12:42,280 Tökéletes. 203 00:12:43,480 --> 00:12:45,320 Jobban kedveltem agyatlan zombiként. 204 00:12:52,960 --> 00:12:56,200 Mozgás, srácok! Mozgás! 205 00:13:00,240 --> 00:13:01,120 Pihenő! 206 00:13:01,200 --> 00:13:04,080 Töltsétek meg a palackotok a patakból, ha kifogyóban van. 207 00:13:04,160 --> 00:13:06,280 15 perc múlva indulunk. 208 00:13:46,080 --> 00:13:46,920 Kayleigh! 209 00:13:48,840 --> 00:13:50,240 Jól vagy? Megkaptam a leveled. 210 00:13:50,920 --> 00:13:52,120 Látott valaki távozni? 211 00:13:53,160 --> 00:13:54,160 Nem hiszem. 212 00:13:55,640 --> 00:13:57,760 Biztos, hogy jól vagy? Fagyosnak tűnsz. 213 00:13:58,840 --> 00:13:59,840 Beszélnünk kell. 214 00:13:59,920 --> 00:14:03,280 Tudnod kell ezekről a dolgokról. Rólunk és Amber-ről. 215 00:14:03,360 --> 00:14:06,080 És nem gondolhatod, hogy megőrültem, mert ez nagyon fontos... 216 00:14:06,160 --> 00:14:08,240 Hé, hé, hé! Oké. Beszélhetünk. 217 00:14:08,840 --> 00:14:10,800 Igazából mondani akartam valamit. 218 00:14:11,840 --> 00:14:13,920 Tudom, hogy kemény 24 órád volt. 219 00:14:14,560 --> 00:14:15,920 Nem is sejted. 220 00:14:16,960 --> 00:14:18,760 Sajnálom, ha este felzaklattalak. 221 00:14:19,560 --> 00:14:22,080 Rosszul éreztem magam, mikor visszaértem és te elmentél. 222 00:14:22,680 --> 00:14:24,640 Tudom, hogy talán nem jól tettem, 223 00:14:24,720 --> 00:14:27,280 de nem akarom, hogy azt hidd, nem érdekel, mert érdekel. 224 00:14:28,920 --> 00:14:30,240 Mit akartál mondani? 225 00:14:32,640 --> 00:14:33,600 Semmit. 226 00:14:38,240 --> 00:14:39,120 Igazából... 227 00:14:41,360 --> 00:14:43,040 el akartam mondani, hogy kedvellek. 228 00:14:44,600 --> 00:14:46,840 Szerintem arra vártam, hogy te mondd először. 229 00:14:46,920 --> 00:14:48,640 Talán ezért nem történt meg. 230 00:14:50,840 --> 00:14:53,120 De kezdek rájönni, hogy fontos... 231 00:14:53,640 --> 00:14:54,840 megragadni a pillanatot. 232 00:14:55,440 --> 00:14:56,320 Szóval... 233 00:15:01,520 --> 00:15:02,720 Ez oké? 234 00:15:03,760 --> 00:15:05,000 Határozottan oké. 235 00:15:38,360 --> 00:15:40,640 Nem hiszem el. Elmondtad Zac-nek. 236 00:15:40,720 --> 00:15:41,640 Nem. 237 00:15:41,720 --> 00:15:44,440 Ne hazudj nekünk! Láttam elosonni, hogy találkozzon veled. 238 00:15:45,000 --> 00:15:48,640 Nem hazudok. Úgy fest, mint aki megtudta, hogy szörnyű veszélyben vagyunk? 239 00:15:49,480 --> 00:15:50,480 Igazatok volt. 240 00:15:50,560 --> 00:15:51,880 Veszélybe sodornám. 241 00:15:53,160 --> 00:15:56,040 Önző volna ezt tennem csak mert félek. 242 00:15:56,640 --> 00:15:57,480 A lényeg... 243 00:15:59,040 --> 00:16:00,000 hogy van infóm. 244 00:16:00,960 --> 00:16:04,000 Korábban a túra közben Amber beszélt erről a játékról. 245 00:16:04,080 --> 00:16:06,920 Tavaly csináltuk. A Vándorsólyom-vadászat. Épp Midge... 246 00:16:08,280 --> 00:16:09,640 balesete előtt. 247 00:16:10,240 --> 00:16:13,240 Bármit is tervez, szerintem a játék a része. 248 00:16:13,320 --> 00:16:15,920 Úgy beszél róla, mintha fontos lenne. 249 00:16:19,760 --> 00:16:21,760 Jobb ha megyek, mielőtt észrevesz. 250 00:16:23,040 --> 00:16:24,320 Megpróbálok többet megtudni. 251 00:16:24,400 --> 00:16:25,480 Kösz, Kayleigh. 252 00:16:26,120 --> 00:16:26,960 Légy óvatos! 253 00:16:29,640 --> 00:16:31,440 Vajon mit mondott Zac-nek? 254 00:16:31,520 --> 00:16:33,040 Elmondta neki, mit érez. 255 00:16:33,120 --> 00:16:34,240 Honnan tudod? 256 00:16:34,320 --> 00:16:37,040 Mert menthetetlen romantikus. 257 00:16:38,440 --> 00:16:41,840 Még ha nem is emlékszik, nem jelenti, hogy nem fog ugyanúgy érezni. 258 00:16:56,480 --> 00:16:57,320 Hé! 259 00:16:57,400 --> 00:16:58,240 Várj! 260 00:16:59,840 --> 00:17:01,600 Vigyáznod kell Amber-rel! 261 00:17:03,640 --> 00:17:06,320 Tudom, őrültségnek hangzik, de... 262 00:17:08,160 --> 00:17:09,400 törődök irántad. 263 00:17:10,440 --> 00:17:11,280 És.. 264 00:17:11,760 --> 00:17:12,600 mélyen... 265 00:17:13,400 --> 00:17:15,040 ha most nem is emlékszel... 266 00:17:15,760 --> 00:17:17,160 te is törődsz velem. 267 00:17:17,920 --> 00:17:20,000 Kérlek, bízz bennem! 268 00:17:21,240 --> 00:17:22,560 Veszélyes. 269 00:17:27,440 --> 00:17:30,440 Nem tudom, mi a rosszabb. Hogy tényleg ezt hiszed... 270 00:17:31,240 --> 00:17:33,000 vagy hogy megint manipulálsz. 271 00:17:35,160 --> 00:17:38,120 Magadra kell nézned, Mia, mert igen, őrültnek hangzol. 272 00:18:01,320 --> 00:18:02,200 Mia! 273 00:18:06,320 --> 00:18:07,160 Luka! 274 00:18:10,200 --> 00:18:11,040 Hé! 275 00:18:11,880 --> 00:18:12,720 Hallasz engem? 276 00:18:14,360 --> 00:18:15,240 Halló? 277 00:18:19,800 --> 00:18:23,000 Nem hiszem el, hogy megsajnállak, mikor ilyen undorítóan festesz. 278 00:18:37,680 --> 00:18:39,080 Tessék. Mályvacukrot? 279 00:18:40,120 --> 00:18:41,120 Kösz, nem. 280 00:18:44,120 --> 00:18:46,720 - Hol voltál? - Az orvosiban. Egész éjjel. 281 00:18:47,720 --> 00:18:51,320 Hiányozni fog ez a hely. Sosem voltam még ilyen helyen. És te? 282 00:18:59,160 --> 00:19:02,480 Elmagyaráznád az idegen fickót, aki eszméletlenül hever a sátrunkban? 283 00:19:03,040 --> 00:19:04,240 Hosszú történet. 284 00:19:04,320 --> 00:19:06,680 Rövid verzió, el kell rejtenünk egy darabig. 285 00:19:06,760 --> 00:19:08,200 - Viccelsz? - Shh! 286 00:19:09,400 --> 00:19:10,240 Ki ez? 287 00:19:10,320 --> 00:19:13,000 A neve Luka. A szigeten él. Szökevény. 288 00:19:13,080 --> 00:19:16,400 Mia, tudom, hogy nem olyan lány vagyok, akit általában áthívsz aludni... 289 00:19:17,080 --> 00:19:20,480 de ez nem jelenti, hogy szólsz a titkos erdei fiúdról. 290 00:19:20,560 --> 00:19:21,680 Apropó titkolózás... 291 00:19:23,240 --> 00:19:24,240 hol van Kayleigh? 292 00:19:27,400 --> 00:19:28,240 Ó! 293 00:19:29,480 --> 00:19:30,920 Megijesztettél! 294 00:19:31,760 --> 00:19:33,000 Csak ezért jöttem. 295 00:19:34,240 --> 00:19:35,400 Minden rendben? 296 00:19:35,920 --> 00:19:36,840 Ó, Kayleigh. 297 00:19:37,560 --> 00:19:39,960 Tényleg azt hitted, hogy el tudod titkolni előlem? 298 00:19:40,040 --> 00:19:41,320 Mikor emlékeztél? 299 00:19:42,280 --> 00:19:44,960 - Ki tudja még? - Maradj távol tőlem! 300 00:19:46,360 --> 00:19:49,000 Elfeledtetted velem azokat, akikkel törődtem. 301 00:19:49,640 --> 00:19:51,120 Nem hagyom, hogy újra megtedd. 302 00:19:51,720 --> 00:19:55,560 Most nem tudsz irányítani, mert most utállak. 303 00:19:56,240 --> 00:19:57,080 Kérlek! 304 00:19:57,880 --> 00:19:59,000 Nem utálsz. 305 00:19:59,480 --> 00:20:00,560 Szükséged van rám. 306 00:20:01,120 --> 00:20:02,600 Ahogy Mia-ra is szükséged volt. 307 00:20:04,040 --> 00:20:06,880 Nem vagytok elég okos vagy csinos 308 00:20:06,960 --> 00:20:08,600 vagy érdekes egymagadban. 309 00:20:08,680 --> 00:20:10,720 Mindig követned kellett valakit. 310 00:20:10,800 --> 00:20:12,120 Ez nem igaz. 311 00:20:12,600 --> 00:20:13,480 Tudod, hogy az. 312 00:20:15,640 --> 00:20:17,480 A fejedben voltam, emlékszel? 313 00:20:19,280 --> 00:20:22,600 Az én barátomnak lenni volt az egyetlen különlegességed. 314 00:20:24,240 --> 00:20:25,560 Dobj el engem és... 315 00:20:26,640 --> 00:20:27,720 mi marad? 316 00:20:28,480 --> 00:20:29,320 Kérlek... 317 00:20:30,200 --> 00:20:31,080 hagyd abba! 318 00:20:31,560 --> 00:20:32,600 Szerencsés vagy. 319 00:20:33,760 --> 00:20:35,320 Barátok örökre, emlékszel? 320 00:20:36,760 --> 00:20:38,280 Ki fogsz engesztelni. 321 00:20:39,120 --> 00:20:40,000 Először... 322 00:20:40,640 --> 00:20:42,880 elmondasz nekem mindent. 323 00:20:44,600 --> 00:20:45,520 Aztán... 324 00:20:47,040 --> 00:20:49,600 rá fogok nézni az új barátodra. 325 00:21:30,160 --> 00:21:32,640 Elkapta Kayleigh-t. Átváltoztatta. Megint. 326 00:21:32,720 --> 00:21:33,720 És Brendan-t. 327 00:21:33,800 --> 00:21:35,920 - Mindenkit átváltoztat. - Még lélegzik. 328 00:21:36,000 --> 00:21:37,760 És most tudja, hogy rajta vagyunk. 329 00:21:38,360 --> 00:21:41,240 Valamit csak tehetünk. Csak van valami gyengéje. 330 00:21:44,520 --> 00:21:48,280 Egész idő alatt azt próbáltuk elérni, hogy Amber leleplezze magát. 331 00:21:48,360 --> 00:21:52,120 Elfelejtettük, hogy van még valaki, aki tudja, mit rejteget. 332 00:21:53,080 --> 00:21:54,080 Midge. 333 00:21:54,160 --> 00:21:55,960 - Midge halott. - És? 334 00:21:56,480 --> 00:21:59,200 Azóta jeleket ad nekünk, amióta ideértünk, nem? 335 00:22:00,080 --> 00:22:02,480 - Igen. - Ideje visszaüzenni. 336 00:22:06,360 --> 00:22:07,480 Az az igazság... 337 00:22:09,000 --> 00:22:11,360 nem számít, milyen mélyre van elásva... 338 00:22:12,360 --> 00:22:15,320 a múlt hajlamos utolérni minket. 339 00:22:33,560 --> 00:22:34,400 Midge? 340 00:22:35,560 --> 00:22:36,560 Ott vagy? 341 00:22:44,760 --> 00:22:46,080 Midge, ez te voltál? 342 00:22:49,560 --> 00:22:50,760 Segítened kell. 343 00:22:51,560 --> 00:22:53,560 Tudnunk kell, hogy állíthatjuk meg Amber-t. 344 00:22:54,240 --> 00:22:55,560 Mit rejteget? 345 00:23:08,120 --> 00:23:09,040 Kérlek... 346 00:23:09,840 --> 00:23:10,880 segíts nekünk! 347 00:23:14,960 --> 00:23:16,280 Mit tudtál meg? 348 00:23:18,640 --> 00:23:20,120 Miért ölt meg téged? 349 00:23:58,200 --> 00:24:03,560 És néha, amiről azt hittük, halott és oda van, csak egy időre veszett el. 350 00:24:05,320 --> 00:24:06,320 Mint én. 351 00:24:07,840 --> 00:24:09,280 Mert még itt vagyok. 352 00:24:09,960 --> 00:24:12,040 MÉG ÉLEK 353 00:24:12,120 --> 00:24:14,480 Még élek. 354 00:24:22,280 --> 00:24:25,360 MÉG ÉLEK 355 00:24:41,400 --> 00:24:43,400 A feliratot fordította: Bozó Bence