1
00:00:12,160 --> 00:00:14,800
Gyertek, emberek! Fotózás.
2
00:00:14,880 --> 00:00:16,320
- Hogy festek?
- Tökéletesen.
3
00:00:19,800 --> 00:00:20,960
Alex!
4
00:00:21,680 --> 00:00:22,600
Gyere!
5
00:00:27,600 --> 00:00:30,040
Midge... állj be!
6
00:00:31,360 --> 00:00:34,720
Tökéletes. Oké, nagy mosolyt, emberek!
7
00:00:35,400 --> 00:00:38,040
És három, kettő, egy.
8
00:01:14,840 --> 00:01:17,400
- Biztos, hogy nem szédülsz?
- Jól vagyok.
9
00:01:18,320 --> 00:01:21,120
Nem kell folyton ellenőrizned.
Zac mellettem lesz.
10
00:01:23,000 --> 00:01:23,920
Oké.
11
00:01:24,440 --> 00:01:26,040
De nem hagyd magára.
12
00:01:27,720 --> 00:01:28,600
Csak...
13
00:01:29,760 --> 00:01:31,640
kiálts, ha kellek.
14
00:01:34,960 --> 00:01:37,160
- Ki kell jutnunk innen!
- Szerintem le kéne...
15
00:01:37,240 --> 00:01:39,880
Ülnöm? Nem hallottad, amit mondtam?
16
00:01:39,960 --> 00:01:41,320
Mind voltunk már itt.
17
00:01:41,880 --> 00:01:44,600
Elfeledkeztél tavalyról.
Nem gondolkodsz világosan.
18
00:01:44,680 --> 00:01:47,680
- De igen. Mags azt mondta...
- Nem érdekel, mit mondott.
19
00:01:47,760 --> 00:01:50,080
Hogy gondolhatod, hogy az most fontos?
20
00:01:51,440 --> 00:01:52,640
Hiszel nekem?
21
00:01:55,280 --> 00:01:56,600
Ezt nem hiszem el.
22
00:01:57,480 --> 00:01:59,560
Te vagy a létező legrosszabb barát.
23
00:01:59,640 --> 00:02:02,160
- Barát?
- Igen, barát.
24
00:02:02,360 --> 00:02:05,560
Egy éve együtt járunk.
25
00:02:05,640 --> 00:02:09,560
Csak próbálj a mára koncentrálni, oké?
Az erdőben voltál, futottál.
26
00:02:09,640 --> 00:02:12,000
- Dev és Amber csapatában voltál.
- Amber...
27
00:02:12,080 --> 00:02:13,920
- Igen. Akarod, hogy idehozzam?
- Ne!
28
00:02:14,920 --> 00:02:16,040
Nem tudhat rólam.
29
00:02:16,880 --> 00:02:19,160
- Ó, ne!
- Maradj itt! Hozok segítséget.
30
00:02:19,240 --> 00:02:20,440
Kérlek, várj!
31
00:02:30,240 --> 00:02:32,240
Miért... nem...
32
00:02:33,120 --> 00:02:34,360
működik...
33
00:02:34,920 --> 00:02:36,040
ez?
34
00:02:36,520 --> 00:02:39,400
Plexiüveg.
Golyóállónak tervezték.
35
00:02:43,400 --> 00:02:44,520
Semmi értelme.
36
00:02:45,360 --> 00:02:47,120
Vagy éhen halunk idelent...
37
00:02:47,600 --> 00:02:49,120
vagy Amber jön értünk.
38
00:02:49,640 --> 00:02:52,280
- Igazán olyan rossz lenne, ha Amber...
- Igen!
39
00:02:53,320 --> 00:02:55,760
Említettem,
hogy nem vagyok jól a föld alatt?
40
00:03:04,400 --> 00:03:05,360
Mia...
41
00:03:05,440 --> 00:03:06,400
Kayleigh.
42
00:03:06,960 --> 00:03:08,640
Gyertek, mennünk kell.
43
00:03:08,720 --> 00:03:11,480
- Mi?
- Az elmúlt három órája menni próbálunk.
44
00:03:11,560 --> 00:03:12,720
Bezártál minket.
45
00:03:12,800 --> 00:03:14,200
Figyelnetek kell rám.
46
00:03:14,280 --> 00:03:16,360
Kimosták az elmétek.
47
00:03:16,440 --> 00:03:18,240
Mindent elfelejtettetek.
48
00:03:18,320 --> 00:03:21,160
Kiborultam és utána ráeszméltem,
49
00:03:21,240 --> 00:03:23,520
Mia hisz majd nekem,
mert legjobb barátok vagyunk.
50
00:03:24,360 --> 00:03:27,320
Még ha most nem is emlékszel rá.
Bevertem a fejem.
51
00:03:27,480 --> 00:03:28,320
Várj!
52
00:03:29,040 --> 00:03:30,960
- Mi történt a fejeddel?
- Elestem.
53
00:03:31,040 --> 00:03:34,320
- Emiatt emlékszek.
- Oké. Amber odakint vár minket?
54
00:03:34,400 --> 00:03:37,120
Nem. Nem mondtam el neki. Esküszöm.
55
00:03:39,040 --> 00:03:40,600
Ajánlom, hogy ne hazudj.
56
00:03:44,520 --> 00:03:45,360
Várjatok!
57
00:03:46,120 --> 00:03:47,960
Hozzátok beszélek!
58
00:03:53,640 --> 00:03:56,640
Meghallgatnátok, kérlek?
59
00:03:56,720 --> 00:03:58,280
Le lehet némítani?
60
00:03:58,360 --> 00:03:59,800
Hozzád beszéltem?
61
00:03:59,880 --> 00:04:01,920
Kérlek! Amber veszélyes.
62
00:04:03,440 --> 00:04:05,600
Hinnetek kell nekem.
63
00:04:06,160 --> 00:04:07,800
Irányított engem.
64
00:04:08,400 --> 00:04:11,800
Mintha egy álomban lettem volna
és most felébredtem.
65
00:04:12,440 --> 00:04:17,040
Tudom, hogy őrültségnek hangzik,
de már mind jártunk itt.
66
00:04:18,040 --> 00:04:20,400
Elfeledtette velünk.
67
00:04:21,480 --> 00:04:24,840
És most emlékszem,
és nem tudom, mit tegyek.
68
00:04:24,920 --> 00:04:26,280
Nem, ez egy trükk.
69
00:04:26,840 --> 00:04:29,960
Még sosem jártunk itt.
Játszik a fejünkkel.
70
00:04:31,440 --> 00:04:33,160
Ne hallgass rá!
71
00:04:33,920 --> 00:04:34,920
Nézz rá!
72
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Ő nem a barátod, Mia.
73
00:04:37,840 --> 00:04:38,760
Én vagyok.
74
00:04:45,640 --> 00:04:46,720
Az a helyzet...
75
00:04:48,640 --> 00:04:49,680
hogy bízok benne.
76
00:04:50,240 --> 00:04:51,320
Nem bízhatok benned.
77
00:04:51,880 --> 00:04:54,400
Ha nem tudod bebizonyítani,
amit mondasz...
78
00:04:56,960 --> 00:04:58,240
akkor egyedül vagy.
79
00:05:04,920 --> 00:05:05,960
Sajnálom.
80
00:05:45,800 --> 00:05:49,000
Képzeld el, hogy arra ébredsz,
hogy egy szellem vagy.
81
00:05:50,640 --> 00:05:52,760
Egy árnyéka önmagadnak.
82
00:05:56,560 --> 00:05:59,680
Elveszett és elfelejtődött a valódi éned?
83
00:06:03,440 --> 00:06:04,720
Vagy csak alszik...
84
00:06:05,480 --> 00:06:06,720
várva, hogy emlékezz rá?
85
00:06:08,040 --> 00:06:09,360
Ez lehetetlen.
86
00:06:09,440 --> 00:06:11,080
Ez a mi Nyárközép bulink.
87
00:06:11,680 --> 00:06:12,640
Az első.
88
00:06:13,200 --> 00:06:15,240
Te voltál királynő
és Dev-et tetted királlyá.
89
00:06:15,320 --> 00:06:18,760
Ekkor jöttetek össze.
Szerelmesek voltatok az elmúlt évben.
90
00:06:19,360 --> 00:06:21,240
Belenyúlt a fejünkbe.
91
00:06:22,240 --> 00:06:23,120
Ő az.
92
00:06:23,760 --> 00:06:24,800
Midge-el voltunk.
93
00:06:26,480 --> 00:06:28,880
- Ismertük őt?
- Alig.
94
00:06:28,960 --> 00:06:31,520
Úgy értem, nem lógtunk Midge-el.
95
00:06:31,600 --> 00:06:33,200
Senki se lógott Midge-el.
96
00:06:34,000 --> 00:06:36,640
Nem volt valami népszerű.
97
00:06:36,720 --> 00:06:39,800
A nagy kép, Kayleigh.
Miért ölte meg Amber Midge-et?
98
00:06:39,880 --> 00:06:42,000
Micsoda? Amber nem ölte meg Midge-t.
99
00:06:42,880 --> 00:06:44,040
Balesete volt.
100
00:06:45,440 --> 00:06:47,680
Nem is emlékszem,
hogy Amber itt lett volna.
101
00:06:49,280 --> 00:06:50,280
Mire emlékszel?
102
00:06:51,240 --> 00:06:52,920
A tábor utolsó napja volt.
103
00:06:53,960 --> 00:06:56,680
Volt ez a privát bulink.
104
00:06:56,760 --> 00:07:01,280
Midge biztos eltévedt a szirteken,
ahogy próbált ránk találni.
105
00:07:01,840 --> 00:07:04,840
Szörnyű volt, amikor megtudtuk.
106
00:07:05,440 --> 00:07:06,840
Ennek semmi értelme.
107
00:07:07,640 --> 00:07:10,960
Amber-nek tennie kellett valamit Midge-el
és egyikünknek látnia kellett.
108
00:07:11,040 --> 00:07:14,320
Különben miért próbált megszabadulni
Midge létezésének bizonyítékától?
109
00:07:14,400 --> 00:07:15,840
Miért feledtette el velünk?
110
00:07:15,920 --> 00:07:17,760
Nem érdekel, miért.
111
00:07:18,280 --> 00:07:20,800
Csak ki akarok jutni innen,
mielőtt újra megteszi.
112
00:07:20,880 --> 00:07:23,880
Nincs kiút. Itt ragadtunk.
113
00:07:25,400 --> 00:07:26,760
Csak most...
114
00:07:27,640 --> 00:07:29,080
van egy titkos fegyverünk.
115
00:07:29,160 --> 00:07:30,960
- Ő?
- Én?
116
00:07:31,040 --> 00:07:32,560
Ő Amber kedvenc kisállata.
117
00:07:33,040 --> 00:07:35,160
Megtudhat mindent,
amit mi nem.
118
00:07:35,240 --> 00:07:37,280
Mit tett tavaly.
Mit tervez.
119
00:07:37,360 --> 00:07:38,600
Mia, nézz rá!
120
00:07:38,680 --> 00:07:41,480
Öt percig sem bírná,
mielőtt Amber rájönne.
121
00:07:41,560 --> 00:07:45,880
- Igen. Nem megyek a közelébe.
- Muszáj Amber-el lógnod.
122
00:07:45,960 --> 00:07:47,920
Ha nem, rájön,
hogy valami nem stimmel.
123
00:07:48,000 --> 00:07:50,080
Mind veszélyben vagyunk, bármi történjen.
124
00:07:50,160 --> 00:07:52,440
Nem kérnéd ezt tőlem,
ha tudnád, milyen.
125
00:07:52,520 --> 00:07:55,000
Nem voltam önmagam.
126
00:07:55,080 --> 00:07:59,240
Olyasmiket tettem, amiket sose tennék,
csak hogy boldoggá tegyem.
127
00:07:59,840 --> 00:08:02,920
És én... én elvesztem.
128
00:08:03,000 --> 00:08:04,120
Nem mehetek vissza.
129
00:08:05,240 --> 00:08:07,120
Mi van, ha újra elveszek?
130
00:08:10,360 --> 00:08:11,720
Most nem fogsz.
131
00:08:12,960 --> 00:08:14,440
Ezúttal veled vagyunk.
132
00:08:36,640 --> 00:08:37,800
Hol voltál?
133
00:08:39,160 --> 00:08:40,240
Én...
134
00:08:41,240 --> 00:08:44,640
az orvosiban, egész este.
Mags ott tartott, mert bevertem a fejem.
135
00:08:45,120 --> 00:08:47,320
Az én butaságom volt, hogy elestem.
136
00:08:49,440 --> 00:08:51,200
Kayleigh. Jobban érzed magad?
137
00:08:51,680 --> 00:08:52,520
Sokkal.
138
00:08:52,600 --> 00:08:55,040
Köszönöm, hogy velem maradtál.
139
00:08:55,120 --> 00:08:56,360
Örülök, hogy jól vagy.
140
00:08:56,440 --> 00:08:58,960
A dolgok, amiket tegnap este mondtál...
141
00:08:59,040 --> 00:09:00,920
Ó, nézd, Mags és Dave az! Shh!
142
00:09:01,000 --> 00:09:01,920
Mindenki!
143
00:09:03,840 --> 00:09:07,080
A következő pár nap
ennek az egész élménynek a lényege lesz.
144
00:09:07,160 --> 00:09:11,560
Vadkempingezni fogunk a sziget
egyik legszebb helyén.
145
00:09:12,040 --> 00:09:12,880
A Hold-tónál.
146
00:09:13,360 --> 00:09:16,760
Azt eszünk, amit megszerzünk,
a csillagok alatt alszunk.
147
00:09:17,320 --> 00:09:18,160
Gyerünk!
148
00:09:19,960 --> 00:09:22,000
Rendben, egy órán belül indulunk.
149
00:09:22,080 --> 00:09:24,800
Találkozunk az iroda előtt,
hogy felvegyétek a csomagotok.
150
00:09:27,480 --> 00:09:29,880
Így. Valami újat akarok kipróbálni.
151
00:09:30,360 --> 00:09:31,560
Dev imádni fogja.
152
00:09:33,640 --> 00:09:35,480
Ez a fazon remek rajtad.
153
00:09:36,440 --> 00:09:37,880
Nem mindenkin működik.
154
00:09:40,040 --> 00:09:42,000
De a hosszú haja nagyon illett hozzád.
155
00:09:43,520 --> 00:09:44,360
Igen.
156
00:09:49,640 --> 00:09:50,520
Jaj!
157
00:09:50,600 --> 00:09:52,560
- Bocsi!
- Mi van veled ma?
158
00:09:53,560 --> 00:09:55,800
Hívom Jenna-t,
ha haszontalan leszel.
159
00:09:57,560 --> 00:09:58,480
Sajnálom.
160
00:09:59,960 --> 00:10:01,640
Csak arra gondoltam...
161
00:10:02,360 --> 00:10:04,600
milyen szomorú leszek, mikor ez véget ér.
162
00:10:05,440 --> 00:10:07,760
Nem tudom, mihez fogok
kezdeni nélküled.
163
00:10:16,760 --> 00:10:18,160
Hiányozni fog ez a hely is.
164
00:10:19,960 --> 00:10:22,040
Sosem voltam még ilyen helyen.
165
00:10:24,960 --> 00:10:25,800
Te voltál?
166
00:10:33,160 --> 00:10:35,360
Bármit is tervez,
beszélni fog Kayleigh-nek.
167
00:10:35,440 --> 00:10:37,040
Nincs oka hazudni neki.
168
00:10:37,800 --> 00:10:39,760
Hacsak nem tudja, hogy Kayleigh felébredt.
169
00:10:42,560 --> 00:10:45,200
Volt már ilyen helyen ezelőtt?
170
00:10:46,840 --> 00:10:47,760
Én?
171
00:10:49,040 --> 00:10:50,560
Ó, nem, soha.
172
00:10:51,920 --> 00:10:54,400
Ilyen egyszer van az életben.
173
00:10:55,320 --> 00:10:56,200
Ugye?
174
00:10:58,760 --> 00:10:59,680
Pontosan.
175
00:11:02,360 --> 00:11:04,160
Bár otthonosan érzem magam...
176
00:11:05,880 --> 00:11:07,360
mégis valami vadonatúj.
177
00:11:09,560 --> 00:11:10,960
Nem akarom, hogy vége legyen.
178
00:11:12,280 --> 00:11:13,520
Mert most...
179
00:11:15,880 --> 00:11:17,880
minden tökéletes.
180
00:11:35,480 --> 00:11:36,520
Oké, menjünk!
181
00:11:37,400 --> 00:11:38,240
Kayleigh!
182
00:11:39,480 --> 00:11:40,360
Kayleigh!
183
00:11:42,120 --> 00:11:45,160
Ez olyan ijesztő.
Folyton arra gondolok, hogy tudja.
184
00:11:46,240 --> 00:11:48,680
Azt mondta, sosem volt még itt
185
00:11:48,760 --> 00:11:51,640
és utána ezt a dolgot művelte egy virággal
186
00:11:51,720 --> 00:11:53,240
és kifésültette velem a haját.
187
00:11:53,320 --> 00:11:54,920
- És...
- Ó, remek munka, Sherlock.
188
00:11:55,000 --> 00:11:58,200
Nincs új infónk, de legalább
ellenségünk szuper stílusosan fest.
189
00:11:58,680 --> 00:12:00,480
Hé! Megpróbáltam.
190
00:12:00,560 --> 00:12:03,400
Neked nem gond.
Te nem vállalsz kockázatot.
191
00:12:04,720 --> 00:12:05,680
Mi a B tervünk?
192
00:12:08,720 --> 00:12:09,560
Akkor...
193
00:12:10,040 --> 00:12:11,360
elmondom Zac-nek.
194
00:12:11,920 --> 00:12:12,760
Bízhatunk benne.
195
00:12:12,840 --> 00:12:15,640
Nem lehet. Elég baj,
hogy bíznunk kell benned.
196
00:12:16,000 --> 00:12:19,720
Zac ki fog borulni és elmond valamit
Amber-nek és aztán végünk.
197
00:12:19,800 --> 00:12:20,920
Hinni fog nekem.
198
00:12:21,440 --> 00:12:23,320
Ő a barátom, oké?
199
00:12:24,080 --> 00:12:28,480
Ha elmondod Zac-nek, veszélybe sodrod.
Ha törődsz vele, nem teszed meg.
200
00:12:29,600 --> 00:12:31,320
Már nem is a barátod.
201
00:12:32,960 --> 00:12:38,080
Igen? Már te nem vagy a barátom.
Szóval megtarthatod magadnak a tanácsod.
202
00:12:41,320 --> 00:12:42,280
Tökéletes.
203
00:12:43,480 --> 00:12:45,320
Jobban kedveltem agyatlan zombiként.
204
00:12:52,960 --> 00:12:56,200
Mozgás, srácok! Mozgás!
205
00:13:00,240 --> 00:13:01,120
Pihenő!
206
00:13:01,200 --> 00:13:04,080
Töltsétek meg a palackotok a patakból,
ha kifogyóban van.
207
00:13:04,160 --> 00:13:06,280
15 perc múlva indulunk.
208
00:13:46,080 --> 00:13:46,920
Kayleigh!
209
00:13:48,840 --> 00:13:50,240
Jól vagy? Megkaptam a leveled.
210
00:13:50,920 --> 00:13:52,120
Látott valaki távozni?
211
00:13:53,160 --> 00:13:54,160
Nem hiszem.
212
00:13:55,640 --> 00:13:57,760
Biztos, hogy jól vagy?
Fagyosnak tűnsz.
213
00:13:58,840 --> 00:13:59,840
Beszélnünk kell.
214
00:13:59,920 --> 00:14:03,280
Tudnod kell ezekről a dolgokról.
Rólunk és Amber-ről.
215
00:14:03,360 --> 00:14:06,080
És nem gondolhatod, hogy megőrültem,
mert ez nagyon fontos...
216
00:14:06,160 --> 00:14:08,240
Hé, hé, hé! Oké. Beszélhetünk.
217
00:14:08,840 --> 00:14:10,800
Igazából mondani
akartam valamit.
218
00:14:11,840 --> 00:14:13,920
Tudom, hogy kemény 24 órád volt.
219
00:14:14,560 --> 00:14:15,920
Nem is sejted.
220
00:14:16,960 --> 00:14:18,760
Sajnálom, ha este felzaklattalak.
221
00:14:19,560 --> 00:14:22,080
Rosszul éreztem magam,
mikor visszaértem és te elmentél.
222
00:14:22,680 --> 00:14:24,640
Tudom, hogy talán nem jól tettem,
223
00:14:24,720 --> 00:14:27,280
de nem akarom, hogy azt hidd,
nem érdekel, mert érdekel.
224
00:14:28,920 --> 00:14:30,240
Mit akartál mondani?
225
00:14:32,640 --> 00:14:33,600
Semmit.
226
00:14:38,240 --> 00:14:39,120
Igazából...
227
00:14:41,360 --> 00:14:43,040
el akartam mondani, hogy kedvellek.
228
00:14:44,600 --> 00:14:46,840
Szerintem arra vártam,
hogy te mondd először.
229
00:14:46,920 --> 00:14:48,640
Talán ezért nem történt meg.
230
00:14:50,840 --> 00:14:53,120
De kezdek rájönni, hogy fontos...
231
00:14:53,640 --> 00:14:54,840
megragadni a pillanatot.
232
00:14:55,440 --> 00:14:56,320
Szóval...
233
00:15:01,520 --> 00:15:02,720
Ez oké?
234
00:15:03,760 --> 00:15:05,000
Határozottan oké.
235
00:15:38,360 --> 00:15:40,640
Nem hiszem el. Elmondtad Zac-nek.
236
00:15:40,720 --> 00:15:41,640
Nem.
237
00:15:41,720 --> 00:15:44,440
Ne hazudj nekünk!
Láttam elosonni, hogy találkozzon veled.
238
00:15:45,000 --> 00:15:48,640
Nem hazudok. Úgy fest, mint aki megtudta,
hogy szörnyű veszélyben vagyunk?
239
00:15:49,480 --> 00:15:50,480
Igazatok volt.
240
00:15:50,560 --> 00:15:51,880
Veszélybe sodornám.
241
00:15:53,160 --> 00:15:56,040
Önző volna ezt tennem csak mert félek.
242
00:15:56,640 --> 00:15:57,480
A lényeg...
243
00:15:59,040 --> 00:16:00,000
hogy van infóm.
244
00:16:00,960 --> 00:16:04,000
Korábban a túra közben
Amber beszélt erről a játékról.
245
00:16:04,080 --> 00:16:06,920
Tavaly csináltuk. A Vándorsólyom-vadászat.
Épp Midge...
246
00:16:08,280 --> 00:16:09,640
balesete előtt.
247
00:16:10,240 --> 00:16:13,240
Bármit is tervez,
szerintem a játék a része.
248
00:16:13,320 --> 00:16:15,920
Úgy beszél róla, mintha fontos lenne.
249
00:16:19,760 --> 00:16:21,760
Jobb ha megyek, mielőtt észrevesz.
250
00:16:23,040 --> 00:16:24,320
Megpróbálok többet megtudni.
251
00:16:24,400 --> 00:16:25,480
Kösz, Kayleigh.
252
00:16:26,120 --> 00:16:26,960
Légy óvatos!
253
00:16:29,640 --> 00:16:31,440
Vajon mit mondott Zac-nek?
254
00:16:31,520 --> 00:16:33,040
Elmondta neki, mit érez.
255
00:16:33,120 --> 00:16:34,240
Honnan tudod?
256
00:16:34,320 --> 00:16:37,040
Mert menthetetlen romantikus.
257
00:16:38,440 --> 00:16:41,840
Még ha nem is emlékszik, nem jelenti,
hogy nem fog ugyanúgy érezni.
258
00:16:56,480 --> 00:16:57,320
Hé!
259
00:16:57,400 --> 00:16:58,240
Várj!
260
00:16:59,840 --> 00:17:01,600
Vigyáznod kell Amber-rel!
261
00:17:03,640 --> 00:17:06,320
Tudom, őrültségnek hangzik,
de...
262
00:17:08,160 --> 00:17:09,400
törődök irántad.
263
00:17:10,440 --> 00:17:11,280
És..
264
00:17:11,760 --> 00:17:12,600
mélyen...
265
00:17:13,400 --> 00:17:15,040
ha most nem is emlékszel...
266
00:17:15,760 --> 00:17:17,160
te is törődsz velem.
267
00:17:17,920 --> 00:17:20,000
Kérlek, bízz bennem!
268
00:17:21,240 --> 00:17:22,560
Veszélyes.
269
00:17:27,440 --> 00:17:30,440
Nem tudom, mi a rosszabb.
Hogy tényleg ezt hiszed...
270
00:17:31,240 --> 00:17:33,000
vagy hogy megint manipulálsz.
271
00:17:35,160 --> 00:17:38,120
Magadra kell nézned, Mia,
mert igen, őrültnek hangzol.
272
00:18:01,320 --> 00:18:02,200
Mia!
273
00:18:06,320 --> 00:18:07,160
Luka!
274
00:18:10,200 --> 00:18:11,040
Hé!
275
00:18:11,880 --> 00:18:12,720
Hallasz engem?
276
00:18:14,360 --> 00:18:15,240
Halló?
277
00:18:19,800 --> 00:18:23,000
Nem hiszem el, hogy megsajnállak,
mikor ilyen undorítóan festesz.
278
00:18:37,680 --> 00:18:39,080
Tessék. Mályvacukrot?
279
00:18:40,120 --> 00:18:41,120
Kösz, nem.
280
00:18:44,120 --> 00:18:46,720
- Hol voltál?
- Az orvosiban. Egész éjjel.
281
00:18:47,720 --> 00:18:51,320
Hiányozni fog ez a hely. Sosem voltam
még ilyen helyen. És te?
282
00:18:59,160 --> 00:19:02,480
Elmagyaráznád az idegen fickót,
aki eszméletlenül hever a sátrunkban?
283
00:19:03,040 --> 00:19:04,240
Hosszú történet.
284
00:19:04,320 --> 00:19:06,680
Rövid verzió,
el kell rejtenünk egy darabig.
285
00:19:06,760 --> 00:19:08,200
- Viccelsz?
- Shh!
286
00:19:09,400 --> 00:19:10,240
Ki ez?
287
00:19:10,320 --> 00:19:13,000
A neve Luka. A
szigeten él. Szökevény.
288
00:19:13,080 --> 00:19:16,400
Mia, tudom, hogy nem olyan lány vagyok,
akit általában áthívsz aludni...
289
00:19:17,080 --> 00:19:20,480
de ez nem jelenti, hogy szólsz
a titkos erdei fiúdról.
290
00:19:20,560 --> 00:19:21,680
Apropó titkolózás...
291
00:19:23,240 --> 00:19:24,240
hol van Kayleigh?
292
00:19:27,400 --> 00:19:28,240
Ó!
293
00:19:29,480 --> 00:19:30,920
Megijesztettél!
294
00:19:31,760 --> 00:19:33,000
Csak ezért jöttem.
295
00:19:34,240 --> 00:19:35,400
Minden rendben?
296
00:19:35,920 --> 00:19:36,840
Ó, Kayleigh.
297
00:19:37,560 --> 00:19:39,960
Tényleg azt hitted,
hogy el tudod titkolni előlem?
298
00:19:40,040 --> 00:19:41,320
Mikor emlékeztél?
299
00:19:42,280 --> 00:19:44,960
- Ki tudja még?
- Maradj távol tőlem!
300
00:19:46,360 --> 00:19:49,000
Elfeledtetted velem azokat,
akikkel törődtem.
301
00:19:49,640 --> 00:19:51,120
Nem hagyom, hogy újra megtedd.
302
00:19:51,720 --> 00:19:55,560
Most nem tudsz irányítani,
mert most utállak.
303
00:19:56,240 --> 00:19:57,080
Kérlek!
304
00:19:57,880 --> 00:19:59,000
Nem utálsz.
305
00:19:59,480 --> 00:20:00,560
Szükséged van rám.
306
00:20:01,120 --> 00:20:02,600
Ahogy Mia-ra is szükséged volt.
307
00:20:04,040 --> 00:20:06,880
Nem vagytok elég okos vagy csinos
308
00:20:06,960 --> 00:20:08,600
vagy érdekes egymagadban.
309
00:20:08,680 --> 00:20:10,720
Mindig követned kellett valakit.
310
00:20:10,800 --> 00:20:12,120
Ez nem igaz.
311
00:20:12,600 --> 00:20:13,480
Tudod, hogy az.
312
00:20:15,640 --> 00:20:17,480
A fejedben voltam, emlékszel?
313
00:20:19,280 --> 00:20:22,600
Az én barátomnak lenni volt
az egyetlen különlegességed.
314
00:20:24,240 --> 00:20:25,560
Dobj el engem és...
315
00:20:26,640 --> 00:20:27,720
mi marad?
316
00:20:28,480 --> 00:20:29,320
Kérlek...
317
00:20:30,200 --> 00:20:31,080
hagyd abba!
318
00:20:31,560 --> 00:20:32,600
Szerencsés vagy.
319
00:20:33,760 --> 00:20:35,320
Barátok örökre, emlékszel?
320
00:20:36,760 --> 00:20:38,280
Ki fogsz engesztelni.
321
00:20:39,120 --> 00:20:40,000
Először...
322
00:20:40,640 --> 00:20:42,880
elmondasz nekem mindent.
323
00:20:44,600 --> 00:20:45,520
Aztán...
324
00:20:47,040 --> 00:20:49,600
rá fogok nézni az új barátodra.
325
00:21:30,160 --> 00:21:32,640
Elkapta Kayleigh-t. Átváltoztatta. Megint.
326
00:21:32,720 --> 00:21:33,720
És Brendan-t.
327
00:21:33,800 --> 00:21:35,920
- Mindenkit átváltoztat.
- Még lélegzik.
328
00:21:36,000 --> 00:21:37,760
És most tudja, hogy rajta vagyunk.
329
00:21:38,360 --> 00:21:41,240
Valamit csak tehetünk.
Csak van valami gyengéje.
330
00:21:44,520 --> 00:21:48,280
Egész idő alatt azt próbáltuk elérni,
hogy Amber leleplezze magát.
331
00:21:48,360 --> 00:21:52,120
Elfelejtettük, hogy van még valaki,
aki tudja, mit rejteget.
332
00:21:53,080 --> 00:21:54,080
Midge.
333
00:21:54,160 --> 00:21:55,960
- Midge halott.
- És?
334
00:21:56,480 --> 00:21:59,200
Azóta jeleket ad nekünk,
amióta ideértünk, nem?
335
00:22:00,080 --> 00:22:02,480
- Igen.
- Ideje visszaüzenni.
336
00:22:06,360 --> 00:22:07,480
Az az igazság...
337
00:22:09,000 --> 00:22:11,360
nem számít, milyen mélyre van elásva...
338
00:22:12,360 --> 00:22:15,320
a múlt hajlamos utolérni minket.
339
00:22:33,560 --> 00:22:34,400
Midge?
340
00:22:35,560 --> 00:22:36,560
Ott vagy?
341
00:22:44,760 --> 00:22:46,080
Midge, ez te voltál?
342
00:22:49,560 --> 00:22:50,760
Segítened kell.
343
00:22:51,560 --> 00:22:53,560
Tudnunk kell,
hogy állíthatjuk meg Amber-t.
344
00:22:54,240 --> 00:22:55,560
Mit rejteget?
345
00:23:08,120 --> 00:23:09,040
Kérlek...
346
00:23:09,840 --> 00:23:10,880
segíts nekünk!
347
00:23:14,960 --> 00:23:16,280
Mit tudtál meg?
348
00:23:18,640 --> 00:23:20,120
Miért ölt meg téged?
349
00:23:58,200 --> 00:24:03,560
És néha, amiről azt hittük, halott és
oda van, csak egy időre veszett el.
350
00:24:05,320 --> 00:24:06,320
Mint én.
351
00:24:07,840 --> 00:24:09,280
Mert még itt vagyok.
352
00:24:09,960 --> 00:24:12,040
MÉG ÉLEK
353
00:24:12,120 --> 00:24:14,480
Még élek.
354
00:24:22,280 --> 00:24:25,360
MÉG ÉLEK
355
00:24:41,400 --> 00:24:43,400
A feliratot fordította:
Bozó Bence