1 00:00:12,160 --> 00:00:14,760 ‫כולם לבוא. זמן להצטלם.‬ 2 00:00:14,840 --> 00:00:16,320 ‫איך אני נראית?‬ ‫-מושלם.‬ 3 00:00:19,920 --> 00:00:20,960 ‫אלכס.‬ 4 00:00:21,560 --> 00:00:22,600 ‫בואי.‬ 5 00:00:28,040 --> 00:00:28,880 {\an8}‫מידג'...‬ 6 00:00:29,560 --> 00:00:30,520 {\an8}‫כנסי לתמונה.‬ 7 00:00:31,480 --> 00:00:32,720 {\an8}‫מושלם.‬ 8 00:00:32,800 --> 00:00:34,720 {\an8}‫בסדר, כולם לחייך.‬ 9 00:00:35,320 --> 00:00:38,040 {\an8}‫ושלוש, שתיים, אחת.‬ 10 00:01:14,840 --> 00:01:17,560 {\an8}‫את בטוחה שאין לך סחרחורת?‬ ‫-אני בסדר.‬ 11 00:01:18,240 --> 00:01:21,120 {\an8}‫את לא צריכה לבדוק אותי. זאק יישאר איתי.‬ 12 00:01:23,240 --> 00:01:24,360 {\an8}‫בסדר.‬ 13 00:01:24,760 --> 00:01:26,160 {\an8}‫אבל שלא תישאר לבד.‬ 14 00:01:27,840 --> 00:01:28,680 {\an8}‫פשוט...‬ 15 00:01:29,920 --> 00:01:31,640 {\an8}‫תצעקי אם תצטרכי אותי.‬ 16 00:01:35,440 --> 00:01:36,400 ‫צריך לעוף מכאן!‬ 17 00:01:36,480 --> 00:01:39,880 ‫כדאי שתשבי.‬ ‫-לשבת? לא שמעת מה אמרתי?‬ 18 00:01:40,160 --> 00:01:41,320 ‫היינו כאן בעבר.‬ 19 00:01:41,840 --> 00:01:44,600 ‫שכחת משנה שעברה. אתה לא חושב בהיגיון.‬ 20 00:01:44,680 --> 00:01:47,680 ‫אני חושב בסדר. מגס אמרה...‬ ‫-לא אכפת לי.‬ 21 00:01:48,160 --> 00:01:50,080 ‫איך זה חשוב עכשיו?‬ 22 00:01:51,640 --> 00:01:52,640 ‫אתה מאמין לי?‬ 23 00:01:55,360 --> 00:01:56,480 ‫אני לא מאמינה.‬ 24 00:01:57,520 --> 00:01:59,560 ‫אתה החבר הכי גרוע שיש.‬ 25 00:02:00,000 --> 00:02:02,280 ‫חבר?‬ ‫-כן, חבר.‬ 26 00:02:02,760 --> 00:02:05,560 ‫אנחנו יוצאים כבר במשך שנה.‬ 27 00:02:05,760 --> 00:02:09,440 ‫תנסי להתמקד בהיום, בסדר? היית ביער, רצת.‬ 28 00:02:09,720 --> 00:02:12,200 ‫היית בקבוצה עם דב ואמבר.‬ ‫-אמבר...‬ 29 00:02:12,320 --> 00:02:16,120 ‫כן. את רוצה שאקרא לה?‬ ‫-לא! אסור שהיא תדע שאני כאן.‬ 30 00:02:17,000 --> 00:02:19,160 ‫אוי, לא.‬ ‫-תישארי כאן. אזעיק עזרה.‬ 31 00:02:19,560 --> 00:02:20,440 ‫חכה, בבקשה!‬ 32 00:02:30,240 --> 00:02:32,440 ‫למה... זה...‬ 33 00:02:33,120 --> 00:02:34,120 ‫לא...‬ 34 00:02:35,080 --> 00:02:36,040 ‫עובד?‬ 35 00:02:36,600 --> 00:02:39,400 ‫זו זכוכית אקרילית. היא משוריינת.‬ 36 00:02:43,320 --> 00:02:44,680 ‫זה חסר טעם.‬ 37 00:02:45,520 --> 00:02:49,280 ‫או שנמות כאן מרעב,‬ ‫או שאמבר תבוא ותתפוס אותנו.‬ 38 00:02:49,800 --> 00:02:52,280 ‫זה באמת יהיה נורא אם אמבר...‬ ‫-כן!‬ 39 00:02:53,520 --> 00:02:55,760 ‫ציינתי שלא טוב לי מתחת לאדמה?‬ 40 00:03:04,520 --> 00:03:06,400 ‫מיה.‬ ‫-קיילי.‬ 41 00:03:07,160 --> 00:03:08,640 ‫בואו, חייבים ללכת.‬ 42 00:03:09,000 --> 00:03:11,480 ‫מה?‬ ‫-ניסינו לצאת במשך שלוש שעות.‬ 43 00:03:11,680 --> 00:03:13,000 ‫נעלת אותנו בפנים.‬ 44 00:03:13,200 --> 00:03:14,200 ‫תקשיבו לי.‬ 45 00:03:14,800 --> 00:03:16,360 ‫נמחק לכם הזיכרון.‬ 46 00:03:16,640 --> 00:03:18,240 ‫שכחתם הכול.‬ 47 00:03:18,760 --> 00:03:23,520 ‫נבהלתי ואז הבנתי,‬ ‫מיה תאמין לי כי אנחנו חברות הכי טובות.‬ 48 00:03:24,360 --> 00:03:27,320 ‫גם אם את לא זוכרת את זה כרגע.‬ ‫קיבלתי מכה בראש.‬ 49 00:03:27,880 --> 00:03:30,320 ‫רגע. מה קרה לך בראש?‬ 50 00:03:30,440 --> 00:03:34,320 ‫נפלתי. זה מה שגרם לי להיזכר.‬ ‫-בסדר. אמבר מחכה בחוץ?‬ 51 00:03:34,560 --> 00:03:37,240 ‫לא. לא סיפרתי לה. אני נשבעת.‬ 52 00:03:39,200 --> 00:03:40,640 ‫חסר לך שאת משקרת.‬ 53 00:03:44,760 --> 00:03:45,600 ‫חכו!‬ 54 00:03:46,400 --> 00:03:47,880 ‫אני מדברת אליכם!‬ 55 00:03:53,840 --> 00:03:58,280 ‫אתם מוכנים להקשיב לי, בבקשה?‬ ‫-את מגיעה עם כפתור השתקה?‬ 56 00:03:58,360 --> 00:03:59,680 ‫דיברתי אלייך?‬ 57 00:04:00,360 --> 00:04:02,000 ‫בבקשה. אמבר מסוכנת.‬ 58 00:04:03,760 --> 00:04:05,600 ‫אתם חייבים להאמין לי.‬ 59 00:04:06,280 --> 00:04:07,760 ‫היא שלטה בי.‬ 60 00:04:08,600 --> 00:04:11,800 ‫זה כאילו הייתי בחלום ועכשיו התעוררתי.‬ 61 00:04:12,520 --> 00:04:17,040 ‫אני יודעת שזה נשמע מטורף,‬ ‫אבל כולנו היינו כאן בעבר.‬ 62 00:04:18,240 --> 00:04:20,560 ‫היא גרמה לנו לשכוח.‬ 63 00:04:21,440 --> 00:04:24,680 ‫ועכשיו אני זוכרת ואני לא יודעת מה לעשות.‬ 64 00:04:25,000 --> 00:04:26,480 ‫לא, זה תכסיס.‬ 65 00:04:26,840 --> 00:04:30,080 ‫מעולם לא היינו כאן. היא מנסה לעבוד עלינו. ‬ 66 00:04:31,560 --> 00:04:33,160 ‫אל תקשיבי לה.‬ 67 00:04:33,960 --> 00:04:34,920 ‫תסתכלי עליה.‬ 68 00:04:35,200 --> 00:04:37,000 ‫היא לא חברה שלך, מיה.‬ 69 00:04:38,080 --> 00:04:38,920 ‫אני כן.‬ 70 00:04:45,880 --> 00:04:46,880 ‫העניין הוא...‬ 71 00:04:48,720 --> 00:04:51,440 ‫אני סומכת עליה. אני לא סומכת עלייך.‬ 72 00:04:51,880 --> 00:04:54,520 ‫אז אם לא תוכיחי את מה שאת אומרת...‬ 73 00:04:57,120 --> 00:04:58,200 ‫את ברשות עצמך.‬ 74 00:05:05,360 --> 00:05:06,240 ‫מצטער.‬ 75 00:05:45,800 --> 00:05:49,000 ‫תדמיינו שהתעוררתם וגיליתם שאתם רוח רפאים.‬ 76 00:05:50,760 --> 00:05:52,840 ‫צל של מי שהייתם פעם.‬ 77 00:05:56,680 --> 00:05:59,920 ‫האם האני האמיתי שלכם אבד ונשכח?‬ 78 00:06:03,480 --> 00:06:05,040 ‫או שהוא רק ישן...‬ 79 00:06:05,480 --> 00:06:06,800 ‫ומחכה להיזכר?‬ 80 00:06:08,160 --> 00:06:09,360 ‫זה בלתי אפשרי.‬ 81 00:06:09,600 --> 00:06:11,480 ‫זו מסיבת אמצע הקיץ שלנו.‬ 82 00:06:11,800 --> 00:06:12,880 ‫הראשונה.‬ 83 00:06:13,200 --> 00:06:18,760 ‫את היית המלכה ובחרת בדב למלך.‬ ‫שם התחלתם לצאת. אתם מאוהבים כבר במשך שנה.‬ 84 00:06:19,640 --> 00:06:21,240 ‫היא שיבשה את הזיכרון שלנו.‬ 85 00:06:22,240 --> 00:06:24,800 ‫זו היא. היינו עם מידג'.‬ 86 00:06:26,680 --> 00:06:28,680 ‫הכרנו אותה?‬ ‫-בקושי.‬ 87 00:06:28,960 --> 00:06:33,440 ‫זאת אומרת, לא הסתובבנו עם מידג'.‬ ‫אף אחד לא הסתובב עם מידג'.‬ 88 00:06:34,240 --> 00:06:36,640 ‫היא לא הייתה פופולרית כל כך.‬ 89 00:06:36,840 --> 00:06:39,800 ‫תתרכזי, קיילי. למה אמבר הרגה את מידג'?‬ 90 00:06:40,040 --> 00:06:44,040 ‫מה? אמבר לא הרגה את מידג'.‬ ‫הייתה לה תאונה.‬ 91 00:06:45,440 --> 00:06:47,920 ‫אני לא זוכרת שאמבר הייתה כאן שנה שעברה.‬ 92 00:06:49,320 --> 00:06:50,280 ‫מה את זוכרת?‬ 93 00:06:51,480 --> 00:06:56,680 ‫זה היה ביום האחרון של המחנה.‬ ‫היינו במסיבה פרטית.‬ 94 00:06:57,080 --> 00:07:01,280 ‫מידג' בטח הלכה לאיבוד על הצוק‬ ‫בניסיון למצוא אותנו.‬ 95 00:07:01,880 --> 00:07:05,080 ‫זה היה נורא כשגילינו.‬ 96 00:07:05,640 --> 00:07:07,000 ‫זה לא הגיוני.‬ 97 00:07:07,800 --> 00:07:14,320 ‫אמבר בטח עשתה משהו למידג' ומישהו ראה.‬ ‫אחרת, למה שתיפטר מהראיות לקיומה של מידג'?‬ 98 00:07:14,800 --> 00:07:17,960 ‫למה היא גרמה לנו לשכוח?‬ ‫-לא אכפת לי למה.‬ 99 00:07:18,400 --> 00:07:20,800 ‫אני רוצה לצאת מכאן לפני שתעשה זאת שוב.‬ 100 00:07:21,200 --> 00:07:23,880 ‫אין דרך לצאת. אנחנו תקועות פה.‬ 101 00:07:25,760 --> 00:07:26,760 ‫אבל עכשיו...‬ 102 00:07:27,640 --> 00:07:29,080 ‫יש לנו נשק סודי.‬ 103 00:07:29,480 --> 00:07:30,960 ‫היא?‬ ‫-אני?‬ 104 00:07:31,040 --> 00:07:35,240 ‫היא חיית המחמד האהובה על אמבר.‬ ‫היא יכולה לגלות את מה שאנחנו לא.‬ 105 00:07:35,320 --> 00:07:38,600 ‫מה היא עשתה שנה שעברה, מה היא מתכננת.‬ ‫-מיה, תראי אותה.‬ 106 00:07:38,760 --> 00:07:41,480 ‫היא לא תחזיק מעמד חמש דקות עד שאמבר תגלה.‬ 107 00:07:41,840 --> 00:07:45,880 ‫כן. אני לא מתקרבת אליה.‬ ‫-את חייבת להיות ליד אמבר.‬ 108 00:07:46,160 --> 00:07:50,440 ‫אם לא, היא תדע שמשהו לא בסדר.‬ ‫כולנו בסכנה, לא משנה מה יקרה.‬ 109 00:07:50,520 --> 00:07:55,000 ‫לא הייתן מבקשות אם הייתן יודעות איך זה.‬ ‫הפסקתי להיות אני.‬ 110 00:07:55,360 --> 00:07:59,280 ‫עשיתי דברים שאף פעם לא הייתי עושה‬ ‫רק כדי לשמח אותה.‬ 111 00:08:00,080 --> 00:08:04,520 ‫ו... הלכתי לאיבוד. אני לא יכולה לחזור.‬ 112 00:08:05,520 --> 00:08:07,120 ‫מה אם אלך שוב לאיבוד?‬ 113 00:08:10,440 --> 00:08:12,000 ‫הפעם לא תלכי לאיבוד.‬ 114 00:08:13,040 --> 00:08:14,360 ‫הפעם יש לך אותנו.‬ 115 00:08:36,840 --> 00:08:37,880 ‫איפה היית?‬ 116 00:08:39,360 --> 00:08:40,320 ‫הייתי...‬ 117 00:08:41,320 --> 00:08:44,960 ‫במרפאה, כל הלילה.‬ ‫מגס התעקשה כי קיבלתי מכה בראש.‬ 118 00:08:45,040 --> 00:08:47,360 ‫היה טיפשי מצדי ליפול מלכתחילה.‬ 119 00:08:49,680 --> 00:08:51,480 ‫קיילי. מרגישה טוב יותר?‬ 120 00:08:51,680 --> 00:08:52,520 ‫הרבה יותר.‬ 121 00:08:53,040 --> 00:08:55,040 ‫תודה, שנשארת איתי.‬ 122 00:08:55,120 --> 00:08:58,440 ‫אני שמח שאת בסדר.‬ ‫חלק מהדברים שאמרת אתמול...‬ 123 00:08:59,120 --> 00:09:00,680 ‫תראה, אלו מגס ודייב.‬ 124 00:09:01,080 --> 00:09:01,920 ‫כולם.‬ 125 00:09:03,960 --> 00:09:06,840 ‫הימים הקרובים הם העיקר של החוויה הזו.‬ 126 00:09:07,280 --> 00:09:11,560 ‫אנחנו יוצאים למחנאות‬ ‫באחד המקומות היפים ביותר על האי.‬ 127 00:09:12,200 --> 00:09:13,040 ‫מונלוק.‬ 128 00:09:13,520 --> 00:09:16,640 ‫נאכל מהטבע, נישן מתחת לכוכבים.‬ 129 00:09:17,600 --> 00:09:18,560 ‫בואי.‬ 130 00:09:20,160 --> 00:09:24,680 ‫בסדר, אנחנו עוזבים בעוד שעה.‬ ‫בואו אל המשרד כדי לקחת ערכה.‬ 131 00:09:27,720 --> 00:09:29,960 ‫כזה. אני רוצה לנסות משהו חדש.‬ 132 00:09:30,440 --> 00:09:31,520 ‫דב יאהב את זה.‬ 133 00:09:34,080 --> 00:09:35,560 ‫התספורת הזו יפה לך.‬ 134 00:09:36,600 --> 00:09:38,000 ‫היא לא יפה לכולן.‬ 135 00:09:40,200 --> 00:09:42,360 ‫אבל שיער ארוך התאים לך מאוד.‬ 136 00:09:43,760 --> 00:09:44,600 ‫כן.‬ 137 00:09:50,680 --> 00:09:52,560 ‫מצטערת!‬ ‫-מה יש לך היום?‬ 138 00:09:54,080 --> 00:09:58,560 ‫אקרא לג'נה אם תהיי חסרת תועלת.‬ ‫-מצטערת.‬ 139 00:10:00,240 --> 00:10:01,600 ‫פשוט חשבתי על...‬ 140 00:10:02,400 --> 00:10:04,640 ‫כמה עצובה אהיה כשכל זה ייגמר.‬ 141 00:10:05,560 --> 00:10:07,600 ‫לא יודעת מה אעשה בלעדייך.‬ 142 00:10:16,840 --> 00:10:18,560 ‫גם אתגעגע למקום הזה.‬ 143 00:10:20,080 --> 00:10:22,040 ‫מעולם לא הייתי במקום כזה.‬ 144 00:10:25,080 --> 00:10:26,040 ‫ואת?‬ 145 00:10:33,200 --> 00:10:35,360 ‫כל מה שהיא מתכננת, היא תגיד לקיילי.‬ 146 00:10:35,680 --> 00:10:39,760 ‫אין לה סיבה לשקר לה.‬ ‫-אלא אם תשים לב שקיילי התעוררה.‬ 147 00:10:42,560 --> 00:10:45,200 ‫פעם היית במקום כזה?‬ 148 00:10:47,040 --> 00:10:47,880 ‫אני?‬ 149 00:10:49,680 --> 00:10:50,600 ‫לא, אף פעם.‬ 150 00:10:52,120 --> 00:10:54,080 ‫זו חוויה של פעם בחיים.‬ 151 00:10:55,600 --> 00:10:56,440 ‫נכון?‬ 152 00:10:58,840 --> 00:10:59,720 ‫בדיוק.‬ 153 00:11:02,840 --> 00:11:04,400 ‫למרות שזה מרגיש כמו בית‬ 154 00:11:06,040 --> 00:11:07,440 ‫זה מקום חדש לגמרי.‬ 155 00:11:09,680 --> 00:11:11,400 ‫אני לא רוצה שזה ייגמר.‬ 156 00:11:12,640 --> 00:11:13,480 ‫כי כרגע...‬ 157 00:11:16,040 --> 00:11:17,840 ‫הכול די מושלם.‬ 158 00:11:35,560 --> 00:11:36,720 ‫בסדר, בואי נלך.‬ 159 00:11:37,520 --> 00:11:38,560 ‫קיילי.‬ 160 00:11:39,520 --> 00:11:40,360 ‫קיילי!‬ 161 00:11:42,200 --> 00:11:45,440 ‫זה מפחיד כ"כ.‬ ‫אני כל הזמן חושבת שהיא יודעת.‬ 162 00:11:46,320 --> 00:11:48,760 ‫היא אמרה שמעולם לא הייתה כאן,‬ 163 00:11:48,840 --> 00:11:53,720 ‫ואז היא עשתה משהו עם פרח‬ ‫וגרמה לי לסדר את השיער שלה, ו...‬ 164 00:11:53,800 --> 00:11:58,560 ‫עבודה טובה, שרלוק. אין מידע חדש,‬ ‫אבל לפחות האויבת שלנו נראית טוב.‬ 165 00:11:58,760 --> 00:12:00,240 ‫היי! ניסיתי.‬ 166 00:12:00,560 --> 00:12:03,320 ‫את בסדר. לא מסתכנת.‬ 167 00:12:04,800 --> 00:12:06,080 ‫מה תכנית ב'?‬ 168 00:12:09,000 --> 00:12:12,640 ‫אז... אני אספר לזאק. אפשר לסמוך עליו.‬ 169 00:12:12,720 --> 00:12:15,160 ‫לא נכון. מספיק גרוע שצריך לסמוך עלייך.‬ 170 00:12:16,160 --> 00:12:19,720 ‫זאק ייבהל ויגיד משהו לאמבר‬ ‫ואז הלך על כולנו.‬ 171 00:12:20,080 --> 00:12:21,280 ‫הוא יאמין לי.‬ 172 00:12:21,600 --> 00:12:23,320 ‫הוא חבר שלי, בסדר?‬ 173 00:12:24,560 --> 00:12:28,480 ‫לספר לזאק זה לסכן אותו.‬ ‫אם אכפת לך ממנו, לא תעשי זאת.‬ 174 00:12:29,600 --> 00:12:31,320 ‫הוא כבר לא חבר שלך.‬ 175 00:12:33,160 --> 00:12:38,080 ‫כן? את לא חברה שלי יותר.‬ ‫אז תשמרי את העצות שלך לעצמך.‬ 176 00:12:41,480 --> 00:12:42,320 ‫מושלם.‬ 177 00:12:43,480 --> 00:12:45,640 ‫העדפתי אותה כזומבי חסרת מוח.‬ 178 00:12:53,280 --> 00:12:55,960 ‫תמשיכו לזוז, חבר'ה. תמשיכו לזוז.‬ 179 00:13:00,280 --> 00:13:04,080 ‫עצירת מנוחה. אם אזלו לכם המים‬ ‫תמלאו את הבקבוקים בנחל.‬ 180 00:13:04,160 --> 00:13:06,120 ‫נצא שוב בעוד 15 דקות.‬ 181 00:13:46,520 --> 00:13:47,360 ‫קיילי.‬ 182 00:13:49,080 --> 00:13:52,480 ‫את בסדר? קיבלתי את הפתק שלך.‬ ‫-מישהו ראה אותך הולך?‬ 183 00:13:53,400 --> 00:13:54,360 ‫אני לא חושב.‬ 184 00:13:55,720 --> 00:13:57,920 ‫בטוחה שאת בסדר? נראה שקר לך.‬ 185 00:13:58,920 --> 00:14:03,480 ‫אנחנו צריכים לדבר.‬ ‫יש דברים שאתה צריך לדעת. עלינו ועל אמבר.‬ 186 00:14:03,600 --> 00:14:08,240 ‫ואל תחשוב שאני משוגעת כי זה חשוב.‬ ‫-היי, היי. זה בסדר. אפשר לדבר.‬ 187 00:14:08,880 --> 00:14:10,600 ‫האמת, רציתי לומר משהו.‬ 188 00:14:11,920 --> 00:14:14,040 ‫אני יודע שעברו עלייך 24 שעות קשות.‬ 189 00:14:14,680 --> 00:14:15,960 ‫אין לך מושג.‬ 190 00:14:17,000 --> 00:14:19,080 ‫מצטער אם הכעסתי אותך אתמול.‬ 191 00:14:19,800 --> 00:14:21,960 ‫הרגשתי רע כשחזרתי ולא היית.‬ 192 00:14:22,760 --> 00:14:27,240 ‫אולי לא פעלתי נכון, אבל אל תחשבי‬ ‫שלא אכפת לי, כי כן אכפת לי.‬ 193 00:14:29,000 --> 00:14:30,240 ‫אז מה רצית לומר?‬ 194 00:14:33,120 --> 00:14:33,960 ‫כלום.‬ 195 00:14:38,440 --> 00:14:39,400 ‫האמת היא...‬ 196 00:14:41,440 --> 00:14:43,440 ‫רציתי לומר שאני מחבבת אותך.‬ 197 00:14:44,800 --> 00:14:48,640 ‫נדמה לי שחיכיתי שתגיד ראשון.‬ ‫אולי זו הסיבה שזה לא קרה.‬ 198 00:14:50,840 --> 00:14:53,320 ‫אבל אני מתחילה להבין שזה חשוב...‬ 199 00:14:53,760 --> 00:14:54,840 ‫לנצל את הרגע.‬ 200 00:14:55,560 --> 00:14:56,480 ‫אז...‬ 201 00:15:01,680 --> 00:15:02,560 ‫זה בסדר?‬ 202 00:15:03,880 --> 00:15:04,960 ‫זה לגמרי בסדר.‬ 203 00:15:38,480 --> 00:15:40,640 ‫אני לא מאמינה. סיפרת לזאק.‬ 204 00:15:40,880 --> 00:15:41,720 ‫לא סיפרתי.‬ 205 00:15:41,800 --> 00:15:44,440 ‫אל תשקרי. ראיתי אותו מתגנב כדי לפגוש אותך.‬ 206 00:15:45,000 --> 00:15:49,000 ‫אני לא משקרת. זה נראה כאילו הוא גילה‬ ‫שאנחנו בסכנה נוראית?‬ 207 00:15:49,640 --> 00:15:50,480 ‫צדקת.‬ 208 00:15:50,680 --> 00:15:52,040 ‫הייתי מסכנת אותו.‬ 209 00:15:53,280 --> 00:15:56,040 ‫יהיה אנוכי מצידי לעשות את זה‬ ‫רק כי אני מפחדת.‬ 210 00:15:56,960 --> 00:15:58,040 ‫העניין הוא...‬ 211 00:15:59,200 --> 00:16:00,080 ‫יש לי מידע.‬ 212 00:16:01,200 --> 00:16:04,000 ‫מוקדם יותר היום, אמבר דיברה על משחק.‬ 213 00:16:04,320 --> 00:16:06,920 ‫שיחקנו אותו שנה שעברה,‬ ‫מצוד פרגרין, ממש לפני שמידג'...‬ 214 00:16:08,400 --> 00:16:09,640 ‫עברה את התאונה.‬ 215 00:16:10,280 --> 00:16:13,240 ‫לא משנה מה היא מתכננת,‬ ‫נדמה לי שהמשחק הוא חלק מזה.‬ 216 00:16:13,600 --> 00:16:15,920 ‫הוא מדברת כאילו הוא חשוב.‬ 217 00:16:19,800 --> 00:16:21,800 ‫אלך לפני שתשים לב שנעלמתי.‬ 218 00:16:23,160 --> 00:16:24,320 ‫אנסה לברר יותר.‬ 219 00:16:24,680 --> 00:16:26,960 ‫תודה, קיילי. תיזהרי.‬ 220 00:16:29,840 --> 00:16:33,320 ‫מעניין מה היא אמרה לזאק.‬ ‫-אמרה לו מה היא מרגישה.‬ 221 00:16:33,400 --> 00:16:37,400 ‫איך את יודעת את זה?‬ ‫-בגלל שהיא רומנטיקנית חסרת תקנה.‬ 222 00:16:38,400 --> 00:16:42,000 ‫גם אם הוא לא זוכר,‬ ‫זה לא אומר שהוא לא ירגיש כמוה.‬ 223 00:16:56,840 --> 00:16:58,120 ‫היי.‬ ‫-חכה.‬ 224 00:16:59,840 --> 00:17:01,560 ‫אתה צריך להיזהר מאמבר.‬ 225 00:17:03,920 --> 00:17:06,600 ‫אני יודעת שזה יישמע מטורף, אבל...‬ 226 00:17:08,400 --> 00:17:09,840 ‫אכפת לי ממך.‬ 227 00:17:10,720 --> 00:17:11,560 ‫ו...‬ 228 00:17:12,040 --> 00:17:14,920 ‫עמוק בפנים, גם אם אתה לא זוכר עכשיו,‬ 229 00:17:15,840 --> 00:17:17,160 ‫אכפת לך גם ממני.‬ 230 00:17:18,160 --> 00:17:20,000 ‫אז בבקשה, תסמוך עליי.‬ 231 00:17:21,440 --> 00:17:22,720 ‫היא מסוכנת.‬ 232 00:17:27,560 --> 00:17:29,360 ‫אני לא יודע מה גרוע יותר.‬ 233 00:17:29,440 --> 00:17:32,920 ‫זה שאת מאמינה בזה,‬ ‫או שאת מנסה לעבוד עליי שוב.‬ 234 00:17:35,240 --> 00:17:38,360 ‫תסתכלי על עצמך, מיה,‬ ‫כי, כן, את נשמעת מטורפת.‬ 235 00:18:01,560 --> 00:18:02,400 ‫מיה.‬ 236 00:18:06,560 --> 00:18:07,440 ‫לוקה!‬ 237 00:18:10,400 --> 00:18:13,120 ‫היי! אתה שומע אותי?‬ 238 00:18:14,600 --> 00:18:15,480 ‫הלו?‬ 239 00:18:19,920 --> 00:18:23,000 ‫לא מאמינה שארחם עליך כשאתה נראה מגעיל כ"כ.‬ 240 00:18:37,680 --> 00:18:39,080 ‫בבקשה. מרשמלו?‬ 241 00:18:40,280 --> 00:18:41,160 ‫לא, תודה.‬ 242 00:18:44,320 --> 00:18:46,720 ‫איפה היית?‬ ‫-במרפאה. כל הלילה.‬ 243 00:18:47,800 --> 00:18:51,640 ‫גם אני אתגעגע למקום הזה.‬ ‫אף פעם לא הייתי במקום כזה. ואת?‬ 244 00:18:59,200 --> 00:19:01,920 ‫אולי תסבירי מי הבחור שמעולף באוהל שלנו?‬ 245 00:19:03,160 --> 00:19:04,240 ‫זה סיפור ארוך.‬ 246 00:19:04,520 --> 00:19:07,640 ‫בקצרה, נצטרך להסתיר אותו.‬ ‫-את צוחקת?‬ 247 00:19:09,560 --> 00:19:13,000 ‫מי הוא?‬ ‫-שמו לוקה, חי על האי, ברח מהבית.‬ 248 00:19:13,200 --> 00:19:16,400 ‫מיה, אני יודעת שלא היית‬ ‫מזמינה אותי לישון אצלך,‬ 249 00:19:17,080 --> 00:19:20,360 ‫אבל זה לא אומר שלא תספרי לי‬ ‫על החבר הסודי שלך מהיער.‬ 250 00:19:20,640 --> 00:19:21,680 ‫אפרופו סודות...‬ 251 00:19:23,360 --> 00:19:24,240 ‫איפה קיילי?‬ 252 00:19:29,680 --> 00:19:31,040 ‫הבהלת אותי!‬ 253 00:19:32,040 --> 00:19:33,400 ‫באתי לקחת את זה.‬ 254 00:19:34,360 --> 00:19:35,440 ‫הכול בסדר?‬ 255 00:19:36,000 --> 00:19:39,560 ‫אוי, קיילי.‬ ‫באמת חשבת שתוכלי להסתיר את זה ממני?‬ 256 00:19:40,400 --> 00:19:41,600 ‫מתי נזכרת?‬ 257 00:19:42,360 --> 00:19:44,960 ‫מי עוד יודע?‬ ‫-תתרחקי ממני.‬ 258 00:19:46,400 --> 00:19:51,120 ‫גרמת לי לשכוח את האנשים שאכפת לי מהם.‬ ‫לא אתן לך לעשות זאת שוב.‬ 259 00:19:51,720 --> 00:19:55,560 ‫את לא יכולה לשלוט בי עכשיו,‬ ‫כי עכשיו אני שונאת אותך.‬ 260 00:19:56,440 --> 00:19:59,040 ‫בבקשה. את לא שונאת אותי.‬ 261 00:19:59,480 --> 00:20:02,440 ‫את צריכה אותי. כמו שהיית צריכה את מיה.‬ 262 00:20:04,160 --> 00:20:08,400 ‫את לא חכמה מספיק או יפה מספיק‬ ‫או מעניינת בזכות עצמך.‬ 263 00:20:08,760 --> 00:20:10,920 ‫תמיד היית צריכה מישהי ללכת אחריה.‬ 264 00:20:11,040 --> 00:20:13,480 ‫זה לא נכון.‬ ‫-את יודעת שכן.‬ 265 00:20:15,720 --> 00:20:17,480 ‫הייתי בתוך ראשך, זוכרת?‬ 266 00:20:19,400 --> 00:20:22,480 ‫להיות חברה שלי היה הדבר היחיד המיוחד בך.‬ 267 00:20:24,360 --> 00:20:25,760 ‫תרחיקי אותי ו...‬ 268 00:20:26,800 --> 00:20:27,720 ‫מה יישאר?‬ 269 00:20:28,680 --> 00:20:29,520 ‫בבקשה...‬ 270 00:20:30,320 --> 00:20:31,160 ‫תפסיקי.‬ 271 00:20:32,040 --> 00:20:32,920 ‫יש לך מזל.‬ 272 00:20:33,920 --> 00:20:35,320 ‫חברות לנצח, זוכרת?‬ 273 00:20:36,880 --> 00:20:38,160 ‫את תפצי אותי.‬ 274 00:20:39,360 --> 00:20:40,200 ‫קודם...‬ 275 00:20:40,760 --> 00:20:42,960 ‫את תספרי לי הכול.‬ 276 00:20:44,760 --> 00:20:45,600 ‫ואז...‬ 277 00:20:47,120 --> 00:20:49,520 ‫אני אלך לבדוק את החבר החדש שלך.‬ 278 00:21:30,200 --> 00:21:35,080 ‫היא הגיעה לקיילי. הפכה אותה. שוב.‬ ‫-ואת ברנדן. היא הופכת את כולם.‬ 279 00:21:35,160 --> 00:21:37,840 ‫עדיין נושם.‬ ‫-ועכשיו היא יודעת שעלינו עליה.‬ 280 00:21:38,320 --> 00:21:41,280 ‫חייב לעשות משהו. חייבת להיות לה חולשה.‬ 281 00:21:44,680 --> 00:21:47,920 ‫כל הזמן הזה,‬ ‫ניסינו לגרום לאמבר לעשות טעות.‬ 282 00:21:48,840 --> 00:21:52,120 ‫שכחנו שיש עוד מישהי שיודעת מה היא מסתירה.‬ 283 00:21:53,240 --> 00:21:54,080 ‫מידג'.‬ 284 00:21:54,160 --> 00:21:56,040 ‫מידג' מתה.‬ ‫-אז?‬ 285 00:21:56,680 --> 00:22:00,720 ‫היא ניסתה ליצור קשר מאז שהגענו, לא?‬ ‫-כן.‬ 286 00:22:01,080 --> 00:22:02,800 ‫הגיע הזמן שננסה להשיב.‬ 287 00:22:06,560 --> 00:22:07,640 ‫האמת היא...‬ 288 00:22:09,000 --> 00:22:11,280 ‫לא משנה כמה עמוק הוא קבור...‬ 289 00:22:12,360 --> 00:22:15,560 ‫לעבר יש נטייה לחזור אלינו.‬ 290 00:22:33,800 --> 00:22:34,640 ‫מידג'?‬ 291 00:22:35,680 --> 00:22:36,520 ‫את שם?‬ 292 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 ‫מידג', זו היית את?‬ 293 00:22:49,680 --> 00:22:53,560 ‫אנחנו זקוקות לעזרתך.‬ ‫אנחנו צריכות לדעת איך לעצור את אמבר.‬ 294 00:22:54,480 --> 00:22:55,560 ‫מה היא מסתירה?‬ 295 00:23:08,360 --> 00:23:09,200 ‫בבקשה...‬ 296 00:23:10,000 --> 00:23:10,920 ‫עזרי לנו.‬ 297 00:23:15,080 --> 00:23:16,120 ‫מה גילית?‬ 298 00:23:18,720 --> 00:23:20,120 ‫למה היא הרגה אותך?‬ 299 00:23:58,320 --> 00:24:03,560 ‫ולפעמים, מה שאנחנו חושבים שמת ונעלם,‬ ‫הוא אבוד רק לזמן מה.‬ 300 00:24:05,480 --> 00:24:06,560 ‫כמוני.‬ 301 00:24:07,840 --> 00:24:09,200 ‫כי אני עדיין כאן.‬ 302 00:24:09,960 --> 00:24:12,040 {\an8}‫- אני עדיין בחיים -‬ 303 00:24:12,200 --> 00:24:14,480 {\an8}‫אני עדיין בחיים.‬ 304 00:24:22,280 --> 00:24:25,360 {\an8}‫- אני עדיין בחיים -‬