1
00:00:12,160 --> 00:00:14,800
Vamos, todos. Vamos a tomarnos una foto.
2
00:00:14,880 --> 00:00:16,320
- ¿Cómo me veo?
- Perfecta.
3
00:00:19,800 --> 00:00:20,960
Alex.
4
00:00:21,560 --> 00:00:22,600
Vamos.
5
00:00:27,600 --> 00:00:30,040
Midge, acércate.
6
00:00:31,360 --> 00:00:34,720
Perfecto. Bien, sonrían todos con ganas.
7
00:00:35,280 --> 00:00:38,040
Y tres, dos, uno.
8
00:01:14,840 --> 00:01:16,160
¿No estás mareada?
9
00:01:16,640 --> 00:01:17,520
Estoy bien.
10
00:01:18,200 --> 00:01:21,120
No tienes que cuidarme todo el tiempo,
Zac se quedará conmigo.
11
00:01:23,000 --> 00:01:23,920
Bien.
12
00:01:24,440 --> 00:01:26,040
Pero no quiero que quede sola.
13
00:01:27,600 --> 00:01:28,480
Solo...
14
00:01:29,640 --> 00:01:31,640
...llámenme si me necesitas.
15
00:01:34,720 --> 00:01:37,160
- ¡Debemos salir de aquí!
- Deberías sentarte.
16
00:01:37,240 --> 00:01:39,880
¿Sentarme? ¿No escuchaste lo que te dije?
17
00:01:39,960 --> 00:01:41,320
Ya hemos estado aquí antes.
18
00:01:41,880 --> 00:01:44,600
Olvidaste lo del año pasado.
No piensas con claridad.
19
00:01:44,680 --> 00:01:47,680
- Pienso bien. Mags dijo...
- No importa lo que dijo.
20
00:01:47,760 --> 00:01:50,080
¿Cómo piensas que eso es importante ahora?
21
00:01:51,320 --> 00:01:52,640
¿Me crees?
22
00:01:55,160 --> 00:01:56,480
No puedo creerlo.
23
00:01:57,360 --> 00:01:59,560
Eres el peor novio de todos.
24
00:01:59,640 --> 00:02:02,280
- ¿Novio?
- Sí, novio.
25
00:02:02,360 --> 00:02:05,560
Somos novios desde hace un año.
26
00:02:05,640 --> 00:02:09,560
Intenta concentrarte en el día de hoy.
Estabas en el bosque corriendo.
27
00:02:09,640 --> 00:02:12,000
- Estabas en un grupo con Dev y Amber.
- Amber...
28
00:02:12,080 --> 00:02:13,920
- ¿Quieres que la busque?
- ¡No!
29
00:02:14,920 --> 00:02:16,320
No puede saber que estoy aquí.
30
00:02:16,880 --> 00:02:19,160
- No.
- Quédate aquí. ¡Voy a buscar ayuda!
31
00:02:19,240 --> 00:02:20,440
¡Por favor, espera!
32
00:02:30,240 --> 00:02:32,240
¿Por... qué...
33
00:02:33,120 --> 00:02:34,360
...no...
34
00:02:34,920 --> 00:02:36,040
...funciona?
35
00:02:36,520 --> 00:02:39,400
Es plexiglás.
Está diseñado para ser a prueba de balas.
36
00:02:43,400 --> 00:02:44,520
No tiene sentido.
37
00:02:45,360 --> 00:02:47,120
O morimos de hambre aquí abajo
38
00:02:47,600 --> 00:02:49,120
o Amber viene a buscarnos.
39
00:02:49,640 --> 00:02:52,280
- ¿Sería tan malo si Amber...?
- Sí.
40
00:02:53,320 --> 00:02:55,920
¿Mencioné que no me siento bien
en lugares subterráneos?
41
00:03:04,400 --> 00:03:05,360
Mia...
42
00:03:05,440 --> 00:03:06,400
Kayleigh.
43
00:03:06,960 --> 00:03:08,640
Vamos, tenemos que irnos.
44
00:03:08,720 --> 00:03:11,480
- ¿Qué?
- Queremos irnos desde hace tres horas.
45
00:03:11,560 --> 00:03:12,720
Nos encerraste.
46
00:03:12,800 --> 00:03:14,200
Deben escucharme.
47
00:03:14,280 --> 00:03:16,360
Les han borrado la mente.
48
00:03:16,440 --> 00:03:18,240
Han olvidado todo.
49
00:03:18,320 --> 00:03:21,160
Me asusté y me di cuenta
50
00:03:21,240 --> 00:03:23,520
de que Mia me creería
porque somos mejores amigas.
51
00:03:24,360 --> 00:03:27,320
Aunque no recuerdes eso.
Me golpeé la cabeza.
52
00:03:27,480 --> 00:03:28,320
Espera.
53
00:03:29,040 --> 00:03:30,960
- ¿Qué te ocurrió en la cabeza?
- Me caí.
54
00:03:31,040 --> 00:03:34,320
- Por eso me acordé.
- Bien. ¿Amber nos está esperando afuera?
55
00:03:34,400 --> 00:03:37,120
No. No se lo conté. Lo juro.
56
00:03:39,040 --> 00:03:40,600
Espero que no estés mintiendo.
57
00:03:44,520 --> 00:03:45,360
¡Esperen!
58
00:03:46,120 --> 00:03:47,960
¡Te estoy hablando!
59
00:03:53,640 --> 00:03:56,640
¿Puedes escucharme, por favor?
60
00:03:56,720 --> 00:03:58,280
¿Tienes un botón para silenciarte?
61
00:03:58,360 --> 00:03:59,800
¿Acaso te hablaba a ti?
62
00:03:59,880 --> 00:04:01,920
Por favor. Amber es peligrosa.
63
00:04:03,440 --> 00:04:05,600
Tienes que creerme.
64
00:04:06,160 --> 00:04:07,800
Me ha estado controlando.
65
00:04:08,400 --> 00:04:11,800
Es como si hubiese estado en un sueño
y ahora he despertado.
66
00:04:12,440 --> 00:04:17,040
Sé que te parecerá una locura,
pero todos hemos estado aquí antes.
67
00:04:18,040 --> 00:04:20,400
Ella nos hizo olvidarlo.
68
00:04:21,480 --> 00:04:24,840
Y ahora lo recuerdo y no sé qué hacer.
69
00:04:24,920 --> 00:04:26,280
No, es un truco.
70
00:04:26,840 --> 00:04:29,960
No habíamos venido aquí.
Nos quiere manipular.
71
00:04:31,440 --> 00:04:33,160
No la escuches.
72
00:04:33,920 --> 00:04:34,920
Mírala.
73
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Ella no es tu amiga, Mia.
74
00:04:37,840 --> 00:04:38,760
Yo sí.
75
00:04:45,640 --> 00:04:46,720
Sucede que...
76
00:04:48,640 --> 00:04:49,680
...confío en ella.
77
00:04:50,240 --> 00:04:51,320
No puedo confiar en ti.
78
00:04:51,880 --> 00:04:54,400
A menos que demuestres lo que dices...
79
00:04:56,960 --> 00:04:58,240
...estarás sola.
80
00:05:05,200 --> 00:05:06,240
Lo siento.
81
00:05:45,800 --> 00:05:49,000
Imaginen despertar
y descubrir que son fantasmas.
82
00:05:50,640 --> 00:05:52,760
Sombras de quienes solían ser.
83
00:05:56,560 --> 00:05:59,680
¿Sus verdaderos yo se perdieron
y fueron olvidados?
84
00:06:03,440 --> 00:06:04,720
¿O solo están dormidos...
85
00:06:05,480 --> 00:06:06,720
...esperando para recordar?
86
00:06:08,040 --> 00:06:09,360
Es imposible.
87
00:06:09,440 --> 00:06:11,080
Es nuestra fiesta de verano.
88
00:06:11,680 --> 00:06:12,640
La primera.
89
00:06:13,200 --> 00:06:15,240
Fuiste reina y elegiste a Dev como rey.
90
00:06:15,320 --> 00:06:18,760
Fue ahí cuando se enamoraron.
Están juntos desde hace un año.
91
00:06:19,360 --> 00:06:21,240
Manipuló la mente de todos.
92
00:06:22,240 --> 00:06:23,120
Es ella.
93
00:06:23,760 --> 00:06:24,800
Estuvimos con Midge.
94
00:06:26,480 --> 00:06:28,880
- ¡Nosotros la conocíamos!
- Apenas.
95
00:06:28,960 --> 00:06:31,520
No nos juntábamos con Midge.
96
00:06:31,600 --> 00:06:33,200
Nadie se juntaba con Midge.
97
00:06:34,000 --> 00:06:36,640
Ella no era popular.
98
00:06:36,720 --> 00:06:39,800
Piensa, Kayleigh.
¿Por qué Amber mató a Midge?
99
00:06:39,880 --> 00:06:42,000
¿Qué? Amber no mató a Midge.
100
00:06:42,880 --> 00:06:44,040
Tuvo un accidente.
101
00:06:45,440 --> 00:06:47,840
Ni siquiera recuerdo
que Amber viniera el año pasado.
102
00:06:49,280 --> 00:06:50,280
¿Qué recuerdas?
103
00:06:51,240 --> 00:06:52,920
Era el último día del campamento.
104
00:06:53,960 --> 00:06:56,680
Estábamos en una fiesta privada.
105
00:06:56,760 --> 00:07:01,280
Midge debe haberse perdido
en el acantilado tratando de encontrarnos.
106
00:07:01,840 --> 00:07:04,840
Fue horrible cuando lo descubrimos.
107
00:07:05,440 --> 00:07:06,840
No tiene sentido.
108
00:07:07,640 --> 00:07:10,640
Amber debe haberle hecho algo a Midge
y alguien debe haberla visto.
109
00:07:11,040 --> 00:07:14,320
¿O por qué intentaba deshacerse
de la evidencia de que Midge existía?
110
00:07:14,400 --> 00:07:15,840
¿Por qué nos hizo olvidar?
111
00:07:15,920 --> 00:07:17,760
No me importa el porqué.
112
00:07:18,280 --> 00:07:20,800
Solo quiero salir de aquí antes
de que vuelva a hacerlo.
113
00:07:20,880 --> 00:07:23,880
No hay forma de salir. Estamos atrapados.
114
00:07:25,400 --> 00:07:26,760
Solo que ahora...
115
00:07:27,640 --> 00:07:29,080
...tenemos un arma secreta.
116
00:07:29,160 --> 00:07:30,960
- ¿Ella?
- ¿Yo?
117
00:07:31,040 --> 00:07:32,560
Es la mascota favorita de Amber.
118
00:07:33,040 --> 00:07:35,160
Puede averiguar lo que nosotros
no podemos.
119
00:07:35,240 --> 00:07:37,360
Lo que hizo el año pasado,
lo que planea hacer.
120
00:07:37,440 --> 00:07:38,600
Mia, mírala.
121
00:07:38,680 --> 00:07:41,480
No duraría ni cinco minutos
sin que Amber se diera cuenta.
122
00:07:41,560 --> 00:07:45,880
- Sí, no me acercaré a ella.
- Debes juntarte con Amber.
123
00:07:45,960 --> 00:07:47,920
Si no lo haces, pensará que pasa algo.
124
00:07:48,000 --> 00:07:50,080
Todos estamos en peligro pase lo que pase.
125
00:07:50,160 --> 00:07:52,440
No me lo pedirían si supiesen cómo es.
126
00:07:52,520 --> 00:07:55,000
Dejé de ser yo misma.
127
00:07:55,080 --> 00:07:59,240
Hice cosas que jamás haría
solo para hacerla feliz.
128
00:07:59,840 --> 00:08:02,920
Y... Me perdí.
129
00:08:03,000 --> 00:08:04,120
No puedo volver.
130
00:08:05,240 --> 00:08:07,120
¿Y si vuelvo a perderme?
131
00:08:10,360 --> 00:08:11,720
Esta vez no pasará.
132
00:08:12,960 --> 00:08:14,440
Ahora nos tienes a nosotras.
133
00:08:36,640 --> 00:08:37,800
¿Dónde estabas?
134
00:08:39,160 --> 00:08:40,240
Estuve...
135
00:08:41,240 --> 00:08:44,640
...en la enfermería toda la noche.
Mags insistió por el golpe en la cabeza.
136
00:08:45,120 --> 00:08:47,320
Fui muy tonta en caerme.
137
00:08:49,440 --> 00:08:51,200
Kayleigh. ¿Te sientes mejor?
138
00:08:51,680 --> 00:08:52,520
Mucho mejor.
139
00:08:52,600 --> 00:08:55,040
Gracias por quedarte conmigo.
140
00:08:55,120 --> 00:08:56,360
Me alegra que estés bien.
141
00:08:56,440 --> 00:08:58,960
Algunas de las cosas
que dijiste anoche sobre...
142
00:08:59,040 --> 00:09:00,920
¡Mira, son Mags y Dave! Calla.
143
00:09:01,000 --> 00:09:01,920
Todos.
144
00:09:03,840 --> 00:09:07,080
Los próximos días son
de lo que se trata esta experiencia.
145
00:09:07,160 --> 00:09:11,560
Vamos a acampar en uno de los lugares
más hermosos de la isla.
146
00:09:12,040 --> 00:09:12,880
Moonloch.
147
00:09:13,360 --> 00:09:16,760
Viviremos de la tierra
y dormiremos bajo las estrellas.
148
00:09:17,320 --> 00:09:18,160
Vamos.
149
00:09:19,960 --> 00:09:22,000
Bien, salimos en una hora.
150
00:09:22,080 --> 00:09:25,080
Nos encontraremos fuera de la oficina
para que busquen sus equipos.
151
00:09:27,480 --> 00:09:29,880
Así. Quiero probar algo nuevo.
152
00:09:30,360 --> 00:09:31,560
A Dev le va a encantar.
153
00:09:34,120 --> 00:09:35,480
Este corte te queda genial.
154
00:09:36,440 --> 00:09:37,880
No le queda bien a cualquiera.
155
00:09:40,040 --> 00:09:42,000
El pelo largo te quedaba muy bien.
156
00:09:43,520 --> 00:09:44,360
Claro.
157
00:09:49,640 --> 00:09:50,520
¡Ay!
158
00:09:50,600 --> 00:09:52,560
- ¡Lo siento!
- ¿Qué te pasa hoy?
159
00:09:53,560 --> 00:09:55,800
Buscaré a Jenna si serás una inútil.
160
00:09:57,560 --> 00:09:58,480
Lo siento.
161
00:09:59,960 --> 00:10:01,640
Solo pensaba...
162
00:10:02,320 --> 00:10:04,680
...que estaré muy triste
cuando todo esto termine.
163
00:10:05,440 --> 00:10:07,360
No sé qué haré sin ti.
164
00:10:16,760 --> 00:10:18,160
También extrañaré este lugar.
165
00:10:19,960 --> 00:10:22,040
Nunca antes había estado
en ningún lugar así.
166
00:10:24,960 --> 00:10:25,800
¿Y tú?
167
00:10:33,160 --> 00:10:35,360
Lo que sea que planee
se lo dirá a Kayleigh.
168
00:10:35,440 --> 00:10:37,040
No tiene motivos para mentirle.
169
00:10:37,960 --> 00:10:39,760
A menos que note que Kayleigh despertó.
170
00:10:42,560 --> 00:10:45,200
¿Habías estado en un lugar así antes?
171
00:10:46,840 --> 00:10:47,760
¿Yo?
172
00:10:49,040 --> 00:10:50,560
No, jamás.
173
00:10:51,920 --> 00:10:54,400
¡Es una experiencia única en la vida!
174
00:10:55,320 --> 00:10:56,200
¿No?
175
00:10:58,760 --> 00:10:59,680
Exacto.
176
00:11:02,360 --> 00:11:04,160
Aunque se siente como en casa...
177
00:11:05,880 --> 00:11:07,360
...es algo nuevo.
178
00:11:09,560 --> 00:11:10,960
No quiero que termine.
179
00:11:12,280 --> 00:11:13,520
Porque ahora...
180
00:11:15,880 --> 00:11:17,880
...todo es perfecto.
181
00:11:35,480 --> 00:11:36,520
Bien, vamos.
182
00:11:37,400 --> 00:11:38,240
Kayleigh.
183
00:11:39,480 --> 00:11:40,360
Kayleigh.
184
00:11:42,120 --> 00:11:45,160
Esto es aterrador.
Pienso todo el tiempo que lo sabe.
185
00:11:46,240 --> 00:11:48,680
Dijo que nunca había estado aquí,
186
00:11:48,760 --> 00:11:51,640
y luego hizo algo con una flor,
187
00:11:51,720 --> 00:11:53,240
y me hizo peinarla.
188
00:11:53,320 --> 00:11:54,920
- Y...
- Gran trabajo, Sherlock.
189
00:11:55,000 --> 00:11:58,200
No tenemos información nueva,
pero nuestra enemiga luce superbien.
190
00:11:58,680 --> 00:12:00,480
¡Oye! Lo intenté.
191
00:12:00,560 --> 00:12:03,400
Está bien para ti,
no corres ningún riesgo.
192
00:12:04,720 --> 00:12:05,680
¿Cuál es el plan B?
193
00:12:08,720 --> 00:12:09,560
Entonces...
194
00:12:10,040 --> 00:12:11,360
...le diré a Zac.
195
00:12:11,920 --> 00:12:12,760
Es confiable.
196
00:12:12,840 --> 00:12:15,160
No. Suficiente con que tenemos
que confiar en ti.
197
00:12:16,000 --> 00:12:19,720
Zac enloquecerá y le dirá algo a Amber,
y estaremos perdidos.
198
00:12:19,800 --> 00:12:20,920
Me creerá.
199
00:12:21,440 --> 00:12:23,320
Es mi novio, ¿de acuerdo?
200
00:12:24,080 --> 00:12:28,480
Decirle a Zac lo pondrá en riesgo.
Si él te importa, no lo harás.
201
00:12:29,600 --> 00:12:31,320
Ya ni siquiera es tu novio.
202
00:12:32,960 --> 00:12:38,080
¿Sí? Pues tu tampoco ya no eres mi amiga,
así que guárdate los consejos.
203
00:12:41,320 --> 00:12:42,280
Perfecto.
204
00:12:43,480 --> 00:12:45,360
Me caía mejor como una zombi sin cerebro.
205
00:12:52,960 --> 00:12:56,200
Sigan, chicos. Muévanse.
206
00:13:00,240 --> 00:13:01,120
Parada de descanso.
207
00:13:01,200 --> 00:13:04,080
Llenen las botellas con agua del arroyo
si les queda poca.
208
00:13:04,160 --> 00:13:06,280
En 15 minutos volvemos a salir.
209
00:13:46,080 --> 00:13:46,920
Kayleigh.
210
00:13:49,080 --> 00:13:50,240
¿Estás bien? Vi tu nota.
211
00:13:50,920 --> 00:13:52,120
¿Alguien te vio salir?
212
00:13:53,160 --> 00:13:54,160
Creo que no.
213
00:13:55,640 --> 00:13:58,000
¿Estás segura que estás bien?
Parece que tienes frío.
214
00:13:58,840 --> 00:13:59,840
Tenemos que hablar.
215
00:13:59,920 --> 00:14:03,280
Hay algo que debe saber.
Sobre nosotros y Amber.
216
00:14:03,360 --> 00:14:06,080
No puedes pensar que estoy loca,
porque es muy importante...
217
00:14:06,160 --> 00:14:08,240
Oye, está bien. Podemos hablar.
218
00:14:08,840 --> 00:14:10,800
De hecho, quería decirte algo.
219
00:14:11,840 --> 00:14:13,920
Sé que tuviste un día difícil.
220
00:14:14,560 --> 00:14:15,920
No tienes idea.
221
00:14:16,960 --> 00:14:18,760
Perdona si te molesté anoche.
222
00:14:19,760 --> 00:14:22,080
Me sentí muy mal cuando volví
y te habías ido.
223
00:14:22,680 --> 00:14:24,640
Sé que tal vez no hice lo correcto,
224
00:14:24,720 --> 00:14:27,280
pero no quiero que pienses
que no me importas, porque sí.
225
00:14:28,920 --> 00:14:30,240
¿Qué querías decir tú?
226
00:14:32,640 --> 00:14:33,600
Nada.
227
00:14:38,240 --> 00:14:39,120
En realidad...
228
00:14:41,360 --> 00:14:43,040
...quería decirte que me gustas.
229
00:14:44,600 --> 00:14:46,840
Creo que esperaba
que lo dijeras tú primero.
230
00:14:46,920 --> 00:14:48,640
Tal vez por eso no pasó.
231
00:14:50,840 --> 00:14:53,120
Pero me estoy dando cuenta
de que es importante
232
00:14:53,640 --> 00:14:54,840
aprovechar el momento.
233
00:14:55,440 --> 00:14:56,320
Así que...
234
00:15:01,520 --> 00:15:02,720
¿Está bien?
235
00:15:03,760 --> 00:15:05,000
Está muy bien.
236
00:15:38,360 --> 00:15:40,640
No puedo creerlo, le dijiste a Zac.
237
00:15:40,720 --> 00:15:41,640
No.
238
00:15:41,720 --> 00:15:44,440
No nos mienta.
Lo vi escabulléndose para verte.
239
00:15:45,000 --> 00:15:48,640
No lo hice. ¿Se ve como si supiera
que estamos en gran peligro?
240
00:15:49,480 --> 00:15:50,480
Tenías razón.
241
00:15:50,560 --> 00:15:51,880
Lo pondría en riesgo.
242
00:15:53,160 --> 00:15:56,040
Sería egoísta de mi parte hacer eso
solo porque tengo miedo.
243
00:15:56,640 --> 00:15:57,480
La cuestión es...
244
00:15:59,040 --> 00:16:00,200
...que tengo información.
245
00:16:00,960 --> 00:16:04,000
Antes en la caminata,
Amber habló de un juego.
246
00:16:04,080 --> 00:16:06,920
Jugamos el año pasado.
La Caza Peregrina. Antes de que Midge...
247
00:16:08,280 --> 00:16:09,640
...tuviera su accidente.
248
00:16:10,240 --> 00:16:13,240
Sea lo que sea que ella planea,
creo que el juego es parte de eso.
249
00:16:13,320 --> 00:16:15,920
Habla de él como si fuera importante.
250
00:16:19,760 --> 00:16:21,760
Debo regresar antes que note que me fui.
251
00:16:23,040 --> 00:16:24,320
Intentaré averiguar más.
252
00:16:24,400 --> 00:16:25,480
Gracias, Kayleigh.
253
00:16:26,120 --> 00:16:26,960
Ten cuidado.
254
00:16:29,640 --> 00:16:31,440
Me pregunto qué le dijo a Zac.
255
00:16:31,520 --> 00:16:33,040
Le dijo lo que sentía.
256
00:16:33,120 --> 00:16:34,240
¿Cómo lo sabes?
257
00:16:34,320 --> 00:16:37,040
Porque es una romántica incurable.
258
00:16:38,440 --> 00:16:41,840
Aunque no recuerde,
no significa que no sentirá lo mismo.
259
00:16:56,480 --> 00:16:57,320
Hola.
260
00:16:57,400 --> 00:16:58,240
Espera.
261
00:16:59,840 --> 00:17:01,600
Debes tener cuidado con Amber.
262
00:17:03,640 --> 00:17:06,320
Sé que esto te parecerá una locura...
263
00:17:08,160 --> 00:17:09,400
...pero me importas.
264
00:17:10,440 --> 00:17:11,280
Y,
265
00:17:11,760 --> 00:17:12,600
en el fondo...
266
00:17:13,400 --> 00:17:15,040
...aunque no lo recuerdes ahora,
267
00:17:15,760 --> 00:17:17,160
yo también te importo.
268
00:17:17,920 --> 00:17:20,000
Así que, por favor, confíe en mí.
269
00:17:21,240 --> 00:17:22,560
Es peligrosa.
270
00:17:27,440 --> 00:17:30,440
No sé qué es peor.
Que tú creas eso
271
00:17:31,240 --> 00:17:33,000
o que intentes manipularme otra vez.
272
00:17:35,160 --> 00:17:38,120
Debes reflexionar, Mia,
porque sí, pareces loca.
273
00:18:01,320 --> 00:18:02,200
Mia.
274
00:18:06,320 --> 00:18:07,160
¡Luka!
275
00:18:10,200 --> 00:18:11,040
¡Oye!
276
00:18:11,880 --> 00:18:12,720
¿Me escuchas?
277
00:18:14,360 --> 00:18:15,240
¿Hola?
278
00:18:19,800 --> 00:18:22,600
No puedo creer que me apiadaré de ti
así de asqueroso.
279
00:18:37,680 --> 00:18:39,080
Toma. ¿Malvaviscos?
280
00:18:40,120 --> 00:18:41,120
No, gracias.
281
00:18:44,120 --> 00:18:46,720
- ¿Dónde has estado?
- En la enfermería toda la noche.
282
00:18:47,720 --> 00:18:51,320
También extrañaré este lugar.
Nunca había estado en un lugar así. ¿Y tú?
283
00:18:59,160 --> 00:19:01,920
¿Me explicas qué hace un tipo desmayado
en nuestra tienda?
284
00:19:03,040 --> 00:19:04,240
Es una larga historia.
285
00:19:04,320 --> 00:19:06,680
En síntesis, hay que esconderlo un rato.
286
00:19:06,760 --> 00:19:08,200
- ¿Es una broma?
- ¡Calla!
287
00:19:09,400 --> 00:19:10,240
¿Quién es?
288
00:19:10,320 --> 00:19:13,000
Se llama Luka, vive en la isla,
es un fugitivo.
289
00:19:13,080 --> 00:19:16,400
Mia, sé que no soy el tipo de chica
que invitarías a tu pijamada...
290
00:19:17,080 --> 00:19:20,120
...pero no por eso no me contarás
sobre tu novio secreto del bosque.
291
00:19:20,560 --> 00:19:21,680
Hablando de secretos...
292
00:19:23,240 --> 00:19:24,240
...¿y Kayleigh?
293
00:19:29,480 --> 00:19:30,920
¡Me asustaste!
294
00:19:31,760 --> 00:19:33,000
Solo vine a buscar esto.
295
00:19:34,240 --> 00:19:35,400
¿Está todo bien?
296
00:19:35,920 --> 00:19:36,840
Kayleigh.
297
00:19:37,560 --> 00:19:39,960
¿Creías que podrías ocultármelo?
298
00:19:40,040 --> 00:19:41,320
¿Cuándo lo recordaste?
299
00:19:42,280 --> 00:19:44,960
- ¿Quién más sabe?
- Aléjate de mí.
300
00:19:46,360 --> 00:19:49,000
Hiciste que olvidara
a las personas que quiero.
301
00:19:49,640 --> 00:19:51,120
No dejaré que vuelvas a hacerlo.
302
00:19:51,720 --> 00:19:55,560
No puedes controlarme ahora
porque ahora te odio.
303
00:19:56,240 --> 00:19:57,080
Por favor.
304
00:19:57,880 --> 00:19:59,000
No me odias.
305
00:19:59,480 --> 00:20:00,560
Me necesitas.
306
00:20:01,120 --> 00:20:02,600
Así como necesitabas a Mia.
307
00:20:04,040 --> 00:20:06,880
No eres lo suficientemente inteligente
o bonita
308
00:20:06,960 --> 00:20:08,600
o interesante por tu cuenta.
309
00:20:08,680 --> 00:20:10,720
Siempre necesitaste
a alguien a quien seguir.
310
00:20:10,800 --> 00:20:12,120
No es cierto.
311
00:20:12,600 --> 00:20:13,480
Sabes que sí.
312
00:20:15,640 --> 00:20:17,480
Estuve en su cabeza, ¿recuerdas?
313
00:20:19,280 --> 00:20:22,600
Ser mi amiga es lo único especial
que tienes.
314
00:20:24,240 --> 00:20:25,560
Si me alejas,
315
00:20:26,640 --> 00:20:27,720
¿qué te queda?
316
00:20:28,480 --> 00:20:29,320
Por favor,
317
00:20:30,200 --> 00:20:31,080
detente.
318
00:20:31,560 --> 00:20:32,600
Tienes suerte.
319
00:20:33,760 --> 00:20:35,320
Mejores amigas para siempre.
320
00:20:36,800 --> 00:20:38,320
Me las va a pagar.
321
00:20:39,120 --> 00:20:40,000
Primero...
322
00:20:40,640 --> 00:20:42,880
...vas a contarme todo.
323
00:20:44,600 --> 00:20:45,520
Y luego...
324
00:20:47,040 --> 00:20:49,600
...iré a ver a tu nuevo novio.
325
00:21:30,160 --> 00:21:32,640
Atrapó a Kayleigh, volvió a convertirla.
326
00:21:32,720 --> 00:21:33,720
Y a Brendan.
327
00:21:33,800 --> 00:21:35,920
- Está convirtiendo a todos.
- Aún respira.
328
00:21:36,000 --> 00:21:37,760
Ahora sabe que la descubrimos.
329
00:21:38,360 --> 00:21:41,240
Tenemos que poder hacer algo.
Debe tener un punto débil.
330
00:21:44,520 --> 00:21:48,280
Todo este tiempo,
intentamos que Amber se delatara.
331
00:21:48,360 --> 00:21:52,120
Olvidamos que hay otra persona
que sabe lo que está ocultando.
332
00:21:53,080 --> 00:21:54,080
Midge.
333
00:21:54,160 --> 00:21:55,960
- Midge está muerta.
- ¿Y?
334
00:21:56,480 --> 00:21:59,200
Nos está contactando
desde que llegamos, ¿no?
335
00:22:00,080 --> 00:22:02,480
- Sí.
- Es hora de que intentemos contactarla.
336
00:22:06,360 --> 00:22:07,480
La verdad es que...
337
00:22:09,000 --> 00:22:11,360
...no importa cuán lejos esté enterrado...
338
00:22:12,360 --> 00:22:15,320
el pasado tiene una forma
de llegar a nosotros.
339
00:22:33,560 --> 00:22:34,400
¿Midge?
340
00:22:35,560 --> 00:22:36,560
¿Estás ahí?
341
00:22:44,760 --> 00:22:46,080
Midge, ¿fuiste tú?
342
00:22:49,560 --> 00:22:50,760
Necesitamos tu ayuda.
343
00:22:51,560 --> 00:22:53,560
Tenemos que saber cómo detener a Amber.
344
00:22:54,240 --> 00:22:55,560
Qué oculta.
345
00:23:08,120 --> 00:23:09,040
Por favor,
346
00:23:09,840 --> 00:23:10,880
ayúdanos.
347
00:23:14,960 --> 00:23:16,280
¿Qué averiguaste?
348
00:23:18,640 --> 00:23:20,120
¿Por qué te mató?
349
00:23:58,200 --> 00:24:01,720
Y a veces, lo que creemos que está muerto,
350
00:24:01,800 --> 00:24:03,560
solo se ha ido por un tiempo.
351
00:24:05,320 --> 00:24:06,320
Como yo.
352
00:24:07,840 --> 00:24:09,280
Porque todavía sigo aquí.
353
00:24:09,960 --> 00:24:12,040
TODAVÍA SIGO VIVA
354
00:24:12,120 --> 00:24:14,480
Todavía sigo viva.
355
00:24:22,280 --> 00:24:24,440
TODAVÍA SIGO VIVA
356
00:24:37,480 --> 00:24:39,440
Subtítulos: Pilar Arias