1 00:00:12,160 --> 00:00:14,800 Vamos, todos. Vamos a tomarnos una foto. 2 00:00:14,880 --> 00:00:16,320 - ¿Cómo me veo? - Perfecta. 3 00:00:19,800 --> 00:00:20,960 Alex. 4 00:00:21,560 --> 00:00:22,600 Vamos. 5 00:00:27,600 --> 00:00:30,040 Midge, acércate. 6 00:00:31,360 --> 00:00:34,720 Perfecto. Bien, sonrían todos con ganas. 7 00:00:35,280 --> 00:00:38,040 Y tres, dos, uno. 8 00:01:14,840 --> 00:01:16,160 ¿No estás mareada? 9 00:01:16,640 --> 00:01:17,520 Estoy bien. 10 00:01:18,200 --> 00:01:21,120 No tienes que cuidarme todo el tiempo, Zac se quedará conmigo. 11 00:01:23,000 --> 00:01:23,920 Bien. 12 00:01:24,440 --> 00:01:26,040 Pero no quiero que quede sola. 13 00:01:27,600 --> 00:01:28,480 Solo... 14 00:01:29,640 --> 00:01:31,640 ...llámenme si me necesitas. 15 00:01:34,720 --> 00:01:37,160 - ¡Debemos salir de aquí! - Deberías sentarte. 16 00:01:37,240 --> 00:01:39,880 ¿Sentarme? ¿No escuchaste lo que te dije? 17 00:01:39,960 --> 00:01:41,320 Ya hemos estado aquí antes. 18 00:01:41,880 --> 00:01:44,600 Olvidaste lo del año pasado. No piensas con claridad. 19 00:01:44,680 --> 00:01:47,680 - Pienso bien. Mags dijo... - No importa lo que dijo. 20 00:01:47,760 --> 00:01:50,080 ¿Cómo piensas que eso es importante ahora? 21 00:01:51,320 --> 00:01:52,640 ¿Me crees? 22 00:01:55,160 --> 00:01:56,480 No puedo creerlo. 23 00:01:57,360 --> 00:01:59,560 Eres el peor novio de todos. 24 00:01:59,640 --> 00:02:02,280 - ¿Novio? - Sí, novio. 25 00:02:02,360 --> 00:02:05,560 Somos novios desde hace un año. 26 00:02:05,640 --> 00:02:09,560 Intenta concentrarte en el día de hoy. Estabas en el bosque corriendo. 27 00:02:09,640 --> 00:02:12,000 - Estabas en un grupo con Dev y Amber. - Amber... 28 00:02:12,080 --> 00:02:13,920 - ¿Quieres que la busque? - ¡No! 29 00:02:14,920 --> 00:02:16,320 No puede saber que estoy aquí. 30 00:02:16,880 --> 00:02:19,160 - No. - Quédate aquí. ¡Voy a buscar ayuda! 31 00:02:19,240 --> 00:02:20,440 ¡Por favor, espera! 32 00:02:30,240 --> 00:02:32,240 ¿Por... qué... 33 00:02:33,120 --> 00:02:34,360 ...no... 34 00:02:34,920 --> 00:02:36,040 ...funciona? 35 00:02:36,520 --> 00:02:39,400 Es plexiglás. Está diseñado para ser a prueba de balas. 36 00:02:43,400 --> 00:02:44,520 No tiene sentido. 37 00:02:45,360 --> 00:02:47,120 O morimos de hambre aquí abajo 38 00:02:47,600 --> 00:02:49,120 o Amber viene a buscarnos. 39 00:02:49,640 --> 00:02:52,280 - ¿Sería tan malo si Amber...? - Sí. 40 00:02:53,320 --> 00:02:55,920 ¿Mencioné que no me siento bien en lugares subterráneos? 41 00:03:04,400 --> 00:03:05,360 Mia... 42 00:03:05,440 --> 00:03:06,400 Kayleigh. 43 00:03:06,960 --> 00:03:08,640 Vamos, tenemos que irnos. 44 00:03:08,720 --> 00:03:11,480 - ¿Qué? - Queremos irnos desde hace tres horas. 45 00:03:11,560 --> 00:03:12,720 Nos encerraste. 46 00:03:12,800 --> 00:03:14,200 Deben escucharme. 47 00:03:14,280 --> 00:03:16,360 Les han borrado la mente. 48 00:03:16,440 --> 00:03:18,240 Han olvidado todo. 49 00:03:18,320 --> 00:03:21,160 Me asusté y me di cuenta 50 00:03:21,240 --> 00:03:23,520 de que Mia me creería porque somos mejores amigas. 51 00:03:24,360 --> 00:03:27,320 Aunque no recuerdes eso. Me golpeé la cabeza. 52 00:03:27,480 --> 00:03:28,320 Espera. 53 00:03:29,040 --> 00:03:30,960 - ¿Qué te ocurrió en la cabeza? - Me caí. 54 00:03:31,040 --> 00:03:34,320 - Por eso me acordé. - Bien. ¿Amber nos está esperando afuera? 55 00:03:34,400 --> 00:03:37,120 No. No se lo conté. Lo juro. 56 00:03:39,040 --> 00:03:40,600 Espero que no estés mintiendo. 57 00:03:44,520 --> 00:03:45,360 ¡Esperen! 58 00:03:46,120 --> 00:03:47,960 ¡Te estoy hablando! 59 00:03:53,640 --> 00:03:56,640 ¿Puedes escucharme, por favor? 60 00:03:56,720 --> 00:03:58,280 ¿Tienes un botón para silenciarte? 61 00:03:58,360 --> 00:03:59,800 ¿Acaso te hablaba a ti? 62 00:03:59,880 --> 00:04:01,920 Por favor. Amber es peligrosa. 63 00:04:03,440 --> 00:04:05,600 Tienes que creerme. 64 00:04:06,160 --> 00:04:07,800 Me ha estado controlando. 65 00:04:08,400 --> 00:04:11,800 Es como si hubiese estado en un sueño y ahora he despertado. 66 00:04:12,440 --> 00:04:17,040 Sé que te parecerá una locura, pero todos hemos estado aquí antes. 67 00:04:18,040 --> 00:04:20,400 Ella nos hizo olvidarlo. 68 00:04:21,480 --> 00:04:24,840 Y ahora lo recuerdo y no sé qué hacer. 69 00:04:24,920 --> 00:04:26,280 No, es un truco. 70 00:04:26,840 --> 00:04:29,960 No habíamos venido aquí. Nos quiere manipular. 71 00:04:31,440 --> 00:04:33,160 No la escuches. 72 00:04:33,920 --> 00:04:34,920 Mírala. 73 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Ella no es tu amiga, Mia. 74 00:04:37,840 --> 00:04:38,760 Yo sí. 75 00:04:45,640 --> 00:04:46,720 Sucede que... 76 00:04:48,640 --> 00:04:49,680 ...confío en ella. 77 00:04:50,240 --> 00:04:51,320 No puedo confiar en ti. 78 00:04:51,880 --> 00:04:54,400 A menos que demuestres lo que dices... 79 00:04:56,960 --> 00:04:58,240 ...estarás sola. 80 00:05:05,200 --> 00:05:06,240 Lo siento. 81 00:05:45,800 --> 00:05:49,000 Imaginen despertar y descubrir que son fantasmas. 82 00:05:50,640 --> 00:05:52,760 Sombras de quienes solían ser. 83 00:05:56,560 --> 00:05:59,680 ¿Sus verdaderos yo se perdieron y fueron olvidados? 84 00:06:03,440 --> 00:06:04,720 ¿O solo están dormidos... 85 00:06:05,480 --> 00:06:06,720 ...esperando para recordar? 86 00:06:08,040 --> 00:06:09,360 Es imposible. 87 00:06:09,440 --> 00:06:11,080 Es nuestra fiesta de verano. 88 00:06:11,680 --> 00:06:12,640 La primera. 89 00:06:13,200 --> 00:06:15,240 Fuiste reina y elegiste a Dev como rey. 90 00:06:15,320 --> 00:06:18,760 Fue ahí cuando se enamoraron. Están juntos desde hace un año. 91 00:06:19,360 --> 00:06:21,240 Manipuló la mente de todos. 92 00:06:22,240 --> 00:06:23,120 Es ella. 93 00:06:23,760 --> 00:06:24,800 Estuvimos con Midge. 94 00:06:26,480 --> 00:06:28,880 - ¡Nosotros la conocíamos! - Apenas. 95 00:06:28,960 --> 00:06:31,520 No nos juntábamos con Midge. 96 00:06:31,600 --> 00:06:33,200 Nadie se juntaba con Midge. 97 00:06:34,000 --> 00:06:36,640 Ella no era popular. 98 00:06:36,720 --> 00:06:39,800 Piensa, Kayleigh. ¿Por qué Amber mató a Midge? 99 00:06:39,880 --> 00:06:42,000 ¿Qué? Amber no mató a Midge. 100 00:06:42,880 --> 00:06:44,040 Tuvo un accidente. 101 00:06:45,440 --> 00:06:47,840 Ni siquiera recuerdo que Amber viniera el año pasado. 102 00:06:49,280 --> 00:06:50,280 ¿Qué recuerdas? 103 00:06:51,240 --> 00:06:52,920 Era el último día del campamento. 104 00:06:53,960 --> 00:06:56,680 Estábamos en una fiesta privada. 105 00:06:56,760 --> 00:07:01,280 Midge debe haberse perdido en el acantilado tratando de encontrarnos. 106 00:07:01,840 --> 00:07:04,840 Fue horrible cuando lo descubrimos. 107 00:07:05,440 --> 00:07:06,840 No tiene sentido. 108 00:07:07,640 --> 00:07:10,640 Amber debe haberle hecho algo a Midge y alguien debe haberla visto. 109 00:07:11,040 --> 00:07:14,320 ¿O por qué intentaba deshacerse de la evidencia de que Midge existía? 110 00:07:14,400 --> 00:07:15,840 ¿Por qué nos hizo olvidar? 111 00:07:15,920 --> 00:07:17,760 No me importa el porqué. 112 00:07:18,280 --> 00:07:20,800 Solo quiero salir de aquí antes de que vuelva a hacerlo. 113 00:07:20,880 --> 00:07:23,880 No hay forma de salir. Estamos atrapados. 114 00:07:25,400 --> 00:07:26,760 Solo que ahora... 115 00:07:27,640 --> 00:07:29,080 ...tenemos un arma secreta. 116 00:07:29,160 --> 00:07:30,960 - ¿Ella? - ¿Yo? 117 00:07:31,040 --> 00:07:32,560 Es la mascota favorita de Amber. 118 00:07:33,040 --> 00:07:35,160 Puede averiguar lo que nosotros no podemos. 119 00:07:35,240 --> 00:07:37,360 Lo que hizo el año pasado, lo que planea hacer. 120 00:07:37,440 --> 00:07:38,600 Mia, mírala. 121 00:07:38,680 --> 00:07:41,480 No duraría ni cinco minutos sin que Amber se diera cuenta. 122 00:07:41,560 --> 00:07:45,880 - Sí, no me acercaré a ella. - Debes juntarte con Amber. 123 00:07:45,960 --> 00:07:47,920 Si no lo haces, pensará que pasa algo. 124 00:07:48,000 --> 00:07:50,080 Todos estamos en peligro pase lo que pase. 125 00:07:50,160 --> 00:07:52,440 No me lo pedirían si supiesen cómo es. 126 00:07:52,520 --> 00:07:55,000 Dejé de ser yo misma. 127 00:07:55,080 --> 00:07:59,240 Hice cosas que jamás haría solo para hacerla feliz. 128 00:07:59,840 --> 00:08:02,920 Y... Me perdí. 129 00:08:03,000 --> 00:08:04,120 No puedo volver. 130 00:08:05,240 --> 00:08:07,120 ¿Y si vuelvo a perderme? 131 00:08:10,360 --> 00:08:11,720 Esta vez no pasará. 132 00:08:12,960 --> 00:08:14,440 Ahora nos tienes a nosotras. 133 00:08:36,640 --> 00:08:37,800 ¿Dónde estabas? 134 00:08:39,160 --> 00:08:40,240 Estuve... 135 00:08:41,240 --> 00:08:44,640 ...en la enfermería toda la noche. Mags insistió por el golpe en la cabeza. 136 00:08:45,120 --> 00:08:47,320 Fui muy tonta en caerme. 137 00:08:49,440 --> 00:08:51,200 Kayleigh. ¿Te sientes mejor? 138 00:08:51,680 --> 00:08:52,520 Mucho mejor. 139 00:08:52,600 --> 00:08:55,040 Gracias por quedarte conmigo. 140 00:08:55,120 --> 00:08:56,360 Me alegra que estés bien. 141 00:08:56,440 --> 00:08:58,960 Algunas de las cosas que dijiste anoche sobre... 142 00:08:59,040 --> 00:09:00,920 ¡Mira, son Mags y Dave! Calla. 143 00:09:01,000 --> 00:09:01,920 Todos. 144 00:09:03,840 --> 00:09:07,080 Los próximos días son de lo que se trata esta experiencia. 145 00:09:07,160 --> 00:09:11,560 Vamos a acampar en uno de los lugares más hermosos de la isla. 146 00:09:12,040 --> 00:09:12,880 Moonloch. 147 00:09:13,360 --> 00:09:16,760 Viviremos de la tierra y dormiremos bajo las estrellas. 148 00:09:17,320 --> 00:09:18,160 Vamos. 149 00:09:19,960 --> 00:09:22,000 Bien, salimos en una hora. 150 00:09:22,080 --> 00:09:25,080 Nos encontraremos fuera de la oficina para que busquen sus equipos. 151 00:09:27,480 --> 00:09:29,880 Así. Quiero probar algo nuevo. 152 00:09:30,360 --> 00:09:31,560 A Dev le va a encantar. 153 00:09:34,120 --> 00:09:35,480 Este corte te queda genial. 154 00:09:36,440 --> 00:09:37,880 No le queda bien a cualquiera. 155 00:09:40,040 --> 00:09:42,000 El pelo largo te quedaba muy bien. 156 00:09:43,520 --> 00:09:44,360 Claro. 157 00:09:49,640 --> 00:09:50,520 ¡Ay! 158 00:09:50,600 --> 00:09:52,560 - ¡Lo siento! - ¿Qué te pasa hoy? 159 00:09:53,560 --> 00:09:55,800 Buscaré a Jenna si serás una inútil. 160 00:09:57,560 --> 00:09:58,480 Lo siento. 161 00:09:59,960 --> 00:10:01,640 Solo pensaba... 162 00:10:02,320 --> 00:10:04,680 ...que estaré muy triste cuando todo esto termine. 163 00:10:05,440 --> 00:10:07,360 No sé qué haré sin ti. 164 00:10:16,760 --> 00:10:18,160 También extrañaré este lugar. 165 00:10:19,960 --> 00:10:22,040 Nunca antes había estado en ningún lugar así. 166 00:10:24,960 --> 00:10:25,800 ¿Y tú? 167 00:10:33,160 --> 00:10:35,360 Lo que sea que planee se lo dirá a Kayleigh. 168 00:10:35,440 --> 00:10:37,040 No tiene motivos para mentirle. 169 00:10:37,960 --> 00:10:39,760 A menos que note que Kayleigh despertó. 170 00:10:42,560 --> 00:10:45,200 ¿Habías estado en un lugar así antes? 171 00:10:46,840 --> 00:10:47,760 ¿Yo? 172 00:10:49,040 --> 00:10:50,560 No, jamás. 173 00:10:51,920 --> 00:10:54,400 ¡Es una experiencia única en la vida! 174 00:10:55,320 --> 00:10:56,200 ¿No? 175 00:10:58,760 --> 00:10:59,680 Exacto. 176 00:11:02,360 --> 00:11:04,160 Aunque se siente como en casa... 177 00:11:05,880 --> 00:11:07,360 ...es algo nuevo. 178 00:11:09,560 --> 00:11:10,960 No quiero que termine. 179 00:11:12,280 --> 00:11:13,520 Porque ahora... 180 00:11:15,880 --> 00:11:17,880 ...todo es perfecto. 181 00:11:35,480 --> 00:11:36,520 Bien, vamos. 182 00:11:37,400 --> 00:11:38,240 Kayleigh. 183 00:11:39,480 --> 00:11:40,360 Kayleigh. 184 00:11:42,120 --> 00:11:45,160 Esto es aterrador. Pienso todo el tiempo que lo sabe. 185 00:11:46,240 --> 00:11:48,680 Dijo que nunca había estado aquí, 186 00:11:48,760 --> 00:11:51,640 y luego hizo algo con una flor, 187 00:11:51,720 --> 00:11:53,240 y me hizo peinarla. 188 00:11:53,320 --> 00:11:54,920 - Y... - Gran trabajo, Sherlock. 189 00:11:55,000 --> 00:11:58,200 No tenemos información nueva, pero nuestra enemiga luce superbien. 190 00:11:58,680 --> 00:12:00,480 ¡Oye! Lo intenté. 191 00:12:00,560 --> 00:12:03,400 Está bien para ti, no corres ningún riesgo. 192 00:12:04,720 --> 00:12:05,680 ¿Cuál es el plan B? 193 00:12:08,720 --> 00:12:09,560 Entonces... 194 00:12:10,040 --> 00:12:11,360 ...le diré a Zac. 195 00:12:11,920 --> 00:12:12,760 Es confiable. 196 00:12:12,840 --> 00:12:15,160 No. Suficiente con que tenemos que confiar en ti. 197 00:12:16,000 --> 00:12:19,720 Zac enloquecerá y le dirá algo a Amber, y estaremos perdidos. 198 00:12:19,800 --> 00:12:20,920 Me creerá. 199 00:12:21,440 --> 00:12:23,320 Es mi novio, ¿de acuerdo? 200 00:12:24,080 --> 00:12:28,480 Decirle a Zac lo pondrá en riesgo. Si él te importa, no lo harás. 201 00:12:29,600 --> 00:12:31,320 Ya ni siquiera es tu novio. 202 00:12:32,960 --> 00:12:38,080 ¿Sí? Pues tu tampoco ya no eres mi amiga, así que guárdate los consejos. 203 00:12:41,320 --> 00:12:42,280 Perfecto. 204 00:12:43,480 --> 00:12:45,360 Me caía mejor como una zombi sin cerebro. 205 00:12:52,960 --> 00:12:56,200 Sigan, chicos. Muévanse. 206 00:13:00,240 --> 00:13:01,120 Parada de descanso. 207 00:13:01,200 --> 00:13:04,080 Llenen las botellas con agua del arroyo si les queda poca. 208 00:13:04,160 --> 00:13:06,280 En 15 minutos volvemos a salir. 209 00:13:46,080 --> 00:13:46,920 Kayleigh. 210 00:13:49,080 --> 00:13:50,240 ¿Estás bien? Vi tu nota. 211 00:13:50,920 --> 00:13:52,120 ¿Alguien te vio salir? 212 00:13:53,160 --> 00:13:54,160 Creo que no. 213 00:13:55,640 --> 00:13:58,000 ¿Estás segura que estás bien? Parece que tienes frío. 214 00:13:58,840 --> 00:13:59,840 Tenemos que hablar. 215 00:13:59,920 --> 00:14:03,280 Hay algo que debe saber. Sobre nosotros y Amber. 216 00:14:03,360 --> 00:14:06,080 No puedes pensar que estoy loca, porque es muy importante... 217 00:14:06,160 --> 00:14:08,240 Oye, está bien. Podemos hablar. 218 00:14:08,840 --> 00:14:10,800 De hecho, quería decirte algo. 219 00:14:11,840 --> 00:14:13,920 Sé que tuviste un día difícil. 220 00:14:14,560 --> 00:14:15,920 No tienes idea. 221 00:14:16,960 --> 00:14:18,760 Perdona si te molesté anoche. 222 00:14:19,760 --> 00:14:22,080 Me sentí muy mal cuando volví y te habías ido. 223 00:14:22,680 --> 00:14:24,640 Sé que tal vez no hice lo correcto, 224 00:14:24,720 --> 00:14:27,280 pero no quiero que pienses que no me importas, porque sí. 225 00:14:28,920 --> 00:14:30,240 ¿Qué querías decir tú? 226 00:14:32,640 --> 00:14:33,600 Nada. 227 00:14:38,240 --> 00:14:39,120 En realidad... 228 00:14:41,360 --> 00:14:43,040 ...quería decirte que me gustas. 229 00:14:44,600 --> 00:14:46,840 Creo que esperaba que lo dijeras tú primero. 230 00:14:46,920 --> 00:14:48,640 Tal vez por eso no pasó. 231 00:14:50,840 --> 00:14:53,120 Pero me estoy dando cuenta de que es importante 232 00:14:53,640 --> 00:14:54,840 aprovechar el momento. 233 00:14:55,440 --> 00:14:56,320 Así que... 234 00:15:01,520 --> 00:15:02,720 ¿Está bien? 235 00:15:03,760 --> 00:15:05,000 Está muy bien. 236 00:15:38,360 --> 00:15:40,640 No puedo creerlo, le dijiste a Zac. 237 00:15:40,720 --> 00:15:41,640 No. 238 00:15:41,720 --> 00:15:44,440 No nos mienta. Lo vi escabulléndose para verte. 239 00:15:45,000 --> 00:15:48,640 No lo hice. ¿Se ve como si supiera que estamos en gran peligro? 240 00:15:49,480 --> 00:15:50,480 Tenías razón. 241 00:15:50,560 --> 00:15:51,880 Lo pondría en riesgo. 242 00:15:53,160 --> 00:15:56,040 Sería egoísta de mi parte hacer eso solo porque tengo miedo. 243 00:15:56,640 --> 00:15:57,480 La cuestión es... 244 00:15:59,040 --> 00:16:00,200 ...que tengo información. 245 00:16:00,960 --> 00:16:04,000 Antes en la caminata, Amber habló de un juego. 246 00:16:04,080 --> 00:16:06,920 Jugamos el año pasado. La Caza Peregrina. Antes de que Midge... 247 00:16:08,280 --> 00:16:09,640 ...tuviera su accidente. 248 00:16:10,240 --> 00:16:13,240 Sea lo que sea que ella planea, creo que el juego es parte de eso. 249 00:16:13,320 --> 00:16:15,920 Habla de él como si fuera importante. 250 00:16:19,760 --> 00:16:21,760 Debo regresar antes que note que me fui. 251 00:16:23,040 --> 00:16:24,320 Intentaré averiguar más. 252 00:16:24,400 --> 00:16:25,480 Gracias, Kayleigh. 253 00:16:26,120 --> 00:16:26,960 Ten cuidado. 254 00:16:29,640 --> 00:16:31,440 Me pregunto qué le dijo a Zac. 255 00:16:31,520 --> 00:16:33,040 Le dijo lo que sentía. 256 00:16:33,120 --> 00:16:34,240 ¿Cómo lo sabes? 257 00:16:34,320 --> 00:16:37,040 Porque es una romántica incurable. 258 00:16:38,440 --> 00:16:41,840 Aunque no recuerde, no significa que no sentirá lo mismo. 259 00:16:56,480 --> 00:16:57,320 Hola. 260 00:16:57,400 --> 00:16:58,240 Espera. 261 00:16:59,840 --> 00:17:01,600 Debes tener cuidado con Amber. 262 00:17:03,640 --> 00:17:06,320 Sé que esto te parecerá una locura... 263 00:17:08,160 --> 00:17:09,400 ...pero me importas. 264 00:17:10,440 --> 00:17:11,280 Y, 265 00:17:11,760 --> 00:17:12,600 en el fondo... 266 00:17:13,400 --> 00:17:15,040 ...aunque no lo recuerdes ahora, 267 00:17:15,760 --> 00:17:17,160 yo también te importo. 268 00:17:17,920 --> 00:17:20,000 Así que, por favor, confíe en mí. 269 00:17:21,240 --> 00:17:22,560 Es peligrosa. 270 00:17:27,440 --> 00:17:30,440 No sé qué es peor. Que tú creas eso 271 00:17:31,240 --> 00:17:33,000 o que intentes manipularme otra vez. 272 00:17:35,160 --> 00:17:38,120 Debes reflexionar, Mia, porque sí, pareces loca. 273 00:18:01,320 --> 00:18:02,200 Mia. 274 00:18:06,320 --> 00:18:07,160 ¡Luka! 275 00:18:10,200 --> 00:18:11,040 ¡Oye! 276 00:18:11,880 --> 00:18:12,720 ¿Me escuchas? 277 00:18:14,360 --> 00:18:15,240 ¿Hola? 278 00:18:19,800 --> 00:18:22,600 No puedo creer que me apiadaré de ti así de asqueroso. 279 00:18:37,680 --> 00:18:39,080 Toma. ¿Malvaviscos? 280 00:18:40,120 --> 00:18:41,120 No, gracias. 281 00:18:44,120 --> 00:18:46,720 - ¿Dónde has estado? - En la enfermería toda la noche. 282 00:18:47,720 --> 00:18:51,320 También extrañaré este lugar. Nunca había estado en un lugar así. ¿Y tú? 283 00:18:59,160 --> 00:19:01,920 ¿Me explicas qué hace un tipo desmayado en nuestra tienda? 284 00:19:03,040 --> 00:19:04,240 Es una larga historia. 285 00:19:04,320 --> 00:19:06,680 En síntesis, hay que esconderlo un rato. 286 00:19:06,760 --> 00:19:08,200 - ¿Es una broma? - ¡Calla! 287 00:19:09,400 --> 00:19:10,240 ¿Quién es? 288 00:19:10,320 --> 00:19:13,000 Se llama Luka, vive en la isla, es un fugitivo. 289 00:19:13,080 --> 00:19:16,400 Mia, sé que no soy el tipo de chica que invitarías a tu pijamada... 290 00:19:17,080 --> 00:19:20,120 ...pero no por eso no me contarás sobre tu novio secreto del bosque. 291 00:19:20,560 --> 00:19:21,680 Hablando de secretos... 292 00:19:23,240 --> 00:19:24,240 ...¿y Kayleigh? 293 00:19:29,480 --> 00:19:30,920 ¡Me asustaste! 294 00:19:31,760 --> 00:19:33,000 Solo vine a buscar esto. 295 00:19:34,240 --> 00:19:35,400 ¿Está todo bien? 296 00:19:35,920 --> 00:19:36,840 Kayleigh. 297 00:19:37,560 --> 00:19:39,960 ¿Creías que podrías ocultármelo? 298 00:19:40,040 --> 00:19:41,320 ¿Cuándo lo recordaste? 299 00:19:42,280 --> 00:19:44,960 - ¿Quién más sabe? - Aléjate de mí. 300 00:19:46,360 --> 00:19:49,000 Hiciste que olvidara a las personas que quiero. 301 00:19:49,640 --> 00:19:51,120 No dejaré que vuelvas a hacerlo. 302 00:19:51,720 --> 00:19:55,560 No puedes controlarme ahora porque ahora te odio. 303 00:19:56,240 --> 00:19:57,080 Por favor. 304 00:19:57,880 --> 00:19:59,000 No me odias. 305 00:19:59,480 --> 00:20:00,560 Me necesitas. 306 00:20:01,120 --> 00:20:02,600 Así como necesitabas a Mia. 307 00:20:04,040 --> 00:20:06,880 No eres lo suficientemente inteligente o bonita 308 00:20:06,960 --> 00:20:08,600 o interesante por tu cuenta. 309 00:20:08,680 --> 00:20:10,720 Siempre necesitaste a alguien a quien seguir. 310 00:20:10,800 --> 00:20:12,120 No es cierto. 311 00:20:12,600 --> 00:20:13,480 Sabes que sí. 312 00:20:15,640 --> 00:20:17,480 Estuve en su cabeza, ¿recuerdas? 313 00:20:19,280 --> 00:20:22,600 Ser mi amiga es lo único especial que tienes. 314 00:20:24,240 --> 00:20:25,560 Si me alejas, 315 00:20:26,640 --> 00:20:27,720 ¿qué te queda? 316 00:20:28,480 --> 00:20:29,320 Por favor, 317 00:20:30,200 --> 00:20:31,080 detente. 318 00:20:31,560 --> 00:20:32,600 Tienes suerte. 319 00:20:33,760 --> 00:20:35,320 Mejores amigas para siempre. 320 00:20:36,800 --> 00:20:38,320 Me las va a pagar. 321 00:20:39,120 --> 00:20:40,000 Primero... 322 00:20:40,640 --> 00:20:42,880 ...vas a contarme todo. 323 00:20:44,600 --> 00:20:45,520 Y luego... 324 00:20:47,040 --> 00:20:49,600 ...iré a ver a tu nuevo novio. 325 00:21:30,160 --> 00:21:32,640 Atrapó a Kayleigh, volvió a convertirla. 326 00:21:32,720 --> 00:21:33,720 Y a Brendan. 327 00:21:33,800 --> 00:21:35,920 - Está convirtiendo a todos. - Aún respira. 328 00:21:36,000 --> 00:21:37,760 Ahora sabe que la descubrimos. 329 00:21:38,360 --> 00:21:41,240 Tenemos que poder hacer algo. Debe tener un punto débil. 330 00:21:44,520 --> 00:21:48,280 Todo este tiempo, intentamos que Amber se delatara. 331 00:21:48,360 --> 00:21:52,120 Olvidamos que hay otra persona que sabe lo que está ocultando. 332 00:21:53,080 --> 00:21:54,080 Midge. 333 00:21:54,160 --> 00:21:55,960 - Midge está muerta. - ¿Y? 334 00:21:56,480 --> 00:21:59,200 Nos está contactando desde que llegamos, ¿no? 335 00:22:00,080 --> 00:22:02,480 - Sí. - Es hora de que intentemos contactarla. 336 00:22:06,360 --> 00:22:07,480 La verdad es que... 337 00:22:09,000 --> 00:22:11,360 ...no importa cuán lejos esté enterrado... 338 00:22:12,360 --> 00:22:15,320 el pasado tiene una forma de llegar a nosotros. 339 00:22:33,560 --> 00:22:34,400 ¿Midge? 340 00:22:35,560 --> 00:22:36,560 ¿Estás ahí? 341 00:22:44,760 --> 00:22:46,080 Midge, ¿fuiste tú? 342 00:22:49,560 --> 00:22:50,760 Necesitamos tu ayuda. 343 00:22:51,560 --> 00:22:53,560 Tenemos que saber cómo detener a Amber. 344 00:22:54,240 --> 00:22:55,560 Qué oculta. 345 00:23:08,120 --> 00:23:09,040 Por favor, 346 00:23:09,840 --> 00:23:10,880 ayúdanos. 347 00:23:14,960 --> 00:23:16,280 ¿Qué averiguaste? 348 00:23:18,640 --> 00:23:20,120 ¿Por qué te mató? 349 00:23:58,200 --> 00:24:01,720 Y a veces, lo que creemos que está muerto, 350 00:24:01,800 --> 00:24:03,560 solo se ha ido por un tiempo. 351 00:24:05,320 --> 00:24:06,320 Como yo. 352 00:24:07,840 --> 00:24:09,280 Porque todavía sigo aquí. 353 00:24:09,960 --> 00:24:12,040 TODAVÍA SIGO VIVA 354 00:24:12,120 --> 00:24:14,480 Todavía sigo viva. 355 00:24:22,280 --> 00:24:24,440 TODAVÍA SIGO VIVA 356 00:24:37,480 --> 00:24:39,440 Subtítulos: Pilar Arias