1 00:00:12,160 --> 00:00:14,800 Forza, ragazzi. È ora della foto. 2 00:00:14,880 --> 00:00:16,320 - Come sto? - Perfetta. 3 00:00:19,800 --> 00:00:20,960 Alex. 4 00:00:21,560 --> 00:00:22,600 Avanti. 5 00:00:27,880 --> 00:00:30,000 Midge... mettiti in posa. 6 00:00:31,320 --> 00:00:34,720 Perfetto. Ok, sorridete. 7 00:00:35,280 --> 00:00:38,040 E tre, due, uno. 8 00:01:14,840 --> 00:01:17,400 - Sicuro che non sentirti stordita? - Sto bene. 9 00:01:18,200 --> 00:01:21,120 Non devi continuare a controllarmi. Zac starà con me. 10 00:01:23,240 --> 00:01:24,360 Ok. 11 00:01:24,680 --> 00:01:26,040 Ma non voglio che stia sola. 12 00:01:27,480 --> 00:01:28,320 Solo... 13 00:01:29,720 --> 00:01:31,640 ...urla se hai bisogno. 14 00:01:35,000 --> 00:01:37,160 - Dobbiamo uscire da qui! - Dovresti sederti... 15 00:01:37,240 --> 00:01:39,880 Sedermi? Non hai sentito cosa ti ho detto? 16 00:01:39,960 --> 00:01:41,320 Siamo già stati tutti qui. 17 00:01:41,920 --> 00:01:44,720 Hai dimenticato l'anno scorso. Non sei lucido. 18 00:01:44,800 --> 00:01:47,680 - Sto bene. Mags ha detto... - Non m'importa cos'ha detto Mags. 19 00:01:47,880 --> 00:01:50,080 Come puoi pensare sia importante ora? 20 00:01:51,680 --> 00:01:52,640 Tu mi credi? 21 00:01:55,240 --> 00:01:56,440 Non ci credo. 22 00:01:57,480 --> 00:01:59,920 Sei il fidanzato peggiore di sempre. 23 00:02:00,000 --> 00:02:02,200 - Fidanzato? - Sì, fidanzato. 24 00:02:02,720 --> 00:02:05,360 Usciamo insieme da un anno. 25 00:02:05,640 --> 00:02:09,480 Prova a concentrarti su oggi, ok? Eri nel bosco, correvi. 26 00:02:09,680 --> 00:02:11,800 - Eri in gruppo con Dev e Amber. - Amber... 27 00:02:12,280 --> 00:02:13,920 - Sì. Vuoi che la chiami? - No! 28 00:02:14,920 --> 00:02:16,200 Non può sapere che sono qui. 29 00:02:16,760 --> 00:02:19,160 - Oh, no. - Resta qui. Chiamo aiuto. 30 00:02:19,480 --> 00:02:20,440 Aspetta, ti prego! 31 00:02:30,240 --> 00:02:32,200 Perché... non... 32 00:02:33,120 --> 00:02:34,040 ...sta... 33 00:02:34,960 --> 00:02:36,200 ...funzionando? 34 00:02:36,720 --> 00:02:39,400 È plexiglass. È progettato per essere antiproiettile. 35 00:02:43,240 --> 00:02:44,520 È inutile. 36 00:02:45,480 --> 00:02:47,080 O moriremo di fame quaggiù... 37 00:02:47,840 --> 00:02:49,160 ...o Amber verrà a prenderci. 38 00:02:49,880 --> 00:02:51,680 - Sarebbe così male se Amber... - Sì! 39 00:02:53,440 --> 00:02:55,560 Ho già detto che non sto bene nei sotterranei? 40 00:03:04,440 --> 00:03:05,360 Mia... 41 00:03:05,440 --> 00:03:06,400 Kayleigh. 42 00:03:07,080 --> 00:03:08,400 Forza, dobbiamo andare. 43 00:03:08,920 --> 00:03:11,400 - Cosa? - Sono tre ore che ci proviamo. 44 00:03:11,680 --> 00:03:12,720 Ci hai chiusi dentro. 45 00:03:13,040 --> 00:03:14,200 Dovete ascoltarmi. 46 00:03:14,520 --> 00:03:16,360 Vi hanno cancellato la memoria. 47 00:03:16,600 --> 00:03:18,240 Avete dimenticato tutto. 48 00:03:18,760 --> 00:03:20,960 Stavo dando di matto e poi ho pensato, 49 00:03:21,240 --> 00:03:23,520 Mia mi crederà, perché siamo migliori amiche. 50 00:03:24,320 --> 00:03:27,320 Anche se non te lo ricordi. Ho battuto la testa. 51 00:03:27,720 --> 00:03:28,560 Aspetta. 52 00:03:29,080 --> 00:03:30,960 - Che hai fatto alla testa? - Sono caduta. 53 00:03:31,040 --> 00:03:34,320 - È quello che mi ha fatto ricordare. - Ok. C'è Amber qui fuori? 54 00:03:34,560 --> 00:03:37,120 No. Non gliel'ho detto. Lo giuro. 55 00:03:39,120 --> 00:03:40,560 Spero per te che sia la verità. 56 00:03:44,600 --> 00:03:45,440 Aspetta! 57 00:03:46,320 --> 00:03:47,680 Sto parlando con te! 58 00:03:53,720 --> 00:03:56,680 Ti spiace ascoltarmi? 59 00:03:56,760 --> 00:03:58,280 Hai il muto, per caso? 60 00:03:58,360 --> 00:03:59,480 Parlavo con te? 61 00:04:00,120 --> 00:04:01,920 Ti prego. Amber è pericolosa. 62 00:04:03,680 --> 00:04:05,600 Devi credermi. 63 00:04:06,040 --> 00:04:07,800 Mi stava controllando. 64 00:04:08,480 --> 00:04:11,800 È come se fossi in un sogno e ora mi fossi svegliata. 65 00:04:12,200 --> 00:04:16,880 So che sembra assurdo, ma siamo già stati qui. 66 00:04:18,160 --> 00:04:20,400 Ci ha fatto dimenticare. 67 00:04:21,400 --> 00:04:24,680 E ora ricordo e non so cosa fare. 68 00:04:25,080 --> 00:04:26,440 No, è una trappola. 69 00:04:26,840 --> 00:04:29,920 Non siamo mai stati qui. Ci sta incasinando la testa. 70 00:04:31,200 --> 00:04:33,080 Non ascoltarla. 71 00:04:34,000 --> 00:04:34,920 Guardala. 72 00:04:35,200 --> 00:04:36,960 Lei non è tua amica, Mia. 73 00:04:37,960 --> 00:04:38,800 Io sì. 74 00:04:45,800 --> 00:04:46,720 Il fatto è... 75 00:04:48,600 --> 00:04:49,680 ...che mi fido di lei. 76 00:04:50,160 --> 00:04:51,280 Non posso fidarmi di te. 77 00:04:51,880 --> 00:04:54,120 Quindi, a meno che non dimostri quello che dici... 78 00:04:57,080 --> 00:04:58,080 ...sei da sola. 79 00:05:05,200 --> 00:05:06,040 Scusa. 80 00:05:45,760 --> 00:05:49,000 Immagina di svegliarti e scoprire che sei un fantasma. 81 00:05:50,720 --> 00:05:52,800 Un'ombra di chi eri un tempo. 82 00:05:56,600 --> 00:05:59,720 La vera te è stata persa e dimenticata? 83 00:06:03,480 --> 00:06:04,800 O sta solo dormendo... 84 00:06:05,480 --> 00:06:06,720 ...in attesa di ricordare? 85 00:06:08,120 --> 00:06:09,360 È impossibile. 86 00:06:09,680 --> 00:06:11,080 È la festa di mezza estate. 87 00:06:11,720 --> 00:06:12,560 La prima. 88 00:06:13,200 --> 00:06:15,120 Tu eri la regina e tu hai fatto re Dev. 89 00:06:15,320 --> 00:06:18,720 Lì vi siete messi insieme. Siete innamorati da un anno. 90 00:06:19,760 --> 00:06:21,240 Ci ha incasinato la testa. 91 00:06:22,240 --> 00:06:23,080 È lei. 92 00:06:23,920 --> 00:06:24,800 Eravamo con Midge. 93 00:06:26,680 --> 00:06:28,680 - La conoscevamo? - A malapena. 94 00:06:28,960 --> 00:06:31,360 Voglio dire, non stavamo con Midge. 95 00:06:31,720 --> 00:06:33,240 Nessuno stava con Midge. 96 00:06:34,200 --> 00:06:36,400 Non era proprio popolare. 97 00:06:36,920 --> 00:06:39,800 Quadro generale, Kayleigh. Perché Amber ha ucciso Midge? 98 00:06:40,120 --> 00:06:42,000 Cosa? Amber non ha ucciso Midge. 99 00:06:43,000 --> 00:06:44,040 È stato un incidente. 100 00:06:45,440 --> 00:06:47,680 Non ricordo che Amber fosse qui l'anno scorso. 101 00:06:49,360 --> 00:06:50,280 Cosa ricordi? 102 00:06:51,440 --> 00:06:52,760 Era l'ultimo giorno di campo. 103 00:06:54,000 --> 00:06:56,680 Stavamo facendo una festa privata. 104 00:06:56,760 --> 00:07:01,280 Midge dev'essersi persa sulla scogliera cercando di trovarci. 105 00:07:01,840 --> 00:07:05,080 È stato orribile quando l'abbiamo scoperto. 106 00:07:05,560 --> 00:07:06,880 Non ha senso. 107 00:07:07,760 --> 00:07:10,920 Amber deve aver fatto qualcosa a Midge e uno di noi deve averlo visto. 108 00:07:11,040 --> 00:07:14,200 Se no perché voleva sbarazzarsi di tutte le prove della sua esistenza? 109 00:07:14,400 --> 00:07:15,840 Perché ci ha fatto dimenticare? 110 00:07:16,320 --> 00:07:17,760 Non m'importa perché. 111 00:07:18,480 --> 00:07:20,760 Voglio solo andarmene prima che lo faccia di nuovo. 112 00:07:21,200 --> 00:07:23,880 Non c'è via d'uscita. Siamo bloccati qui. 113 00:07:25,720 --> 00:07:26,680 Solo che ora... 114 00:07:27,640 --> 00:07:29,000 ...abbiamo un'arma segreta. 115 00:07:29,440 --> 00:07:30,880 - Lei? - Io? 116 00:07:31,160 --> 00:07:32,640 È il suo animaletto preferito. 117 00:07:33,040 --> 00:07:34,960 Può scoprire le cose che noi non possiamo. 118 00:07:35,040 --> 00:07:37,320 Cos'ha fatto l'anno scorso. Cos'ha in mente. 119 00:07:37,400 --> 00:07:38,600 Mia, guardala. 120 00:07:38,680 --> 00:07:41,480 Non durerebbe cinque minuti prima che Amber lo capisca. 121 00:07:41,560 --> 00:07:45,880 - Già. Io non mi ci avvicino. - Devi stare con Amber. 122 00:07:45,960 --> 00:07:47,920 Se non lo fai, capirà che qualcosa non va. 123 00:07:48,200 --> 00:07:50,160 Siamo tutti in pericolo, in ogni caso. 124 00:07:50,240 --> 00:07:52,440 Non me lo chiederesti se sapessi com'è. 125 00:07:52,800 --> 00:07:54,840 Ho smesso di essere me. 126 00:07:55,080 --> 00:07:59,280 Ho fatto cose che non avrei mai fatto solo per renderla felice. 127 00:08:00,000 --> 00:08:02,840 E... mi sono persa. 128 00:08:03,200 --> 00:08:04,280 Non posso rifarlo. 129 00:08:05,360 --> 00:08:07,120 E se mi perdessi di nuovo? 130 00:08:10,400 --> 00:08:11,680 Stavolta non accadrà. 131 00:08:13,000 --> 00:08:14,360 Stavolta, ci siamo noi. 132 00:08:36,760 --> 00:08:37,680 Dove sei stata? 133 00:08:39,320 --> 00:08:40,160 Sono stata... 134 00:08:41,400 --> 00:08:44,680 ...in infermeria, tutta la notte. Mags ha insistito, ho battuto la testa. 135 00:08:45,160 --> 00:08:47,000 È stato stupido da parte mia cadere. 136 00:08:49,600 --> 00:08:51,120 Kayleigh. Ti senti meglio? 137 00:08:51,680 --> 00:08:52,520 Molto. 138 00:08:52,600 --> 00:08:54,960 Grazie di essere stato con me. 139 00:08:55,280 --> 00:08:56,440 Sono felice tu stia bene. 140 00:08:56,680 --> 00:08:58,320 Certe cose che hai detto ieri sera... 141 00:08:59,080 --> 00:09:00,360 Guarda, sono Mags e Dave! 142 00:09:01,040 --> 00:09:01,920 Ragazzi. 143 00:09:04,080 --> 00:09:06,880 I prossimi giorni sono l'essenza di quest'esperienza. 144 00:09:07,280 --> 00:09:11,440 Andremo in campeggio in uno dei posti più belli dell'isola. 145 00:09:12,080 --> 00:09:12,920 Moonloch. 146 00:09:13,520 --> 00:09:16,600 Vivremo dei prodotti della terra, dormiremo sotto le stelle. 147 00:09:17,440 --> 00:09:18,280 Forza. 148 00:09:20,120 --> 00:09:22,040 Ok, si parte tra un'ora. 149 00:09:22,120 --> 00:09:24,640 Venite davanti l'ufficio a prendere il vostro kit. 150 00:09:27,680 --> 00:09:29,880 Così. Voglio provare qualcosa di nuovo. 151 00:09:30,360 --> 00:09:31,840 Dev lo adorerà. 152 00:09:34,040 --> 00:09:35,480 Questo taglio ti sta benissimo. 153 00:09:36,520 --> 00:09:37,880 Non funziona su tutte. 154 00:09:40,160 --> 00:09:42,040 Ma i capelli lunghi ti si addicevano. 155 00:09:43,600 --> 00:09:44,440 Già. 156 00:09:49,640 --> 00:09:50,480 Ahi! 157 00:09:50,600 --> 00:09:52,560 - Scusa! - Che ti prende oggi? 158 00:09:53,720 --> 00:09:55,800 Chiamo Jenna se devi essere inutile. 159 00:09:57,600 --> 00:09:58,440 Scusa. 160 00:10:00,200 --> 00:10:01,440 Stavo pensando a... 161 00:10:02,320 --> 00:10:04,440 ...quanto sarò triste quando sarà tutto finito. 162 00:10:05,520 --> 00:10:07,360 Non so che cosa farò senza di te. 163 00:10:16,840 --> 00:10:18,320 Mi mancherà questo posto. 164 00:10:20,160 --> 00:10:21,840 Non ero mai stata in un posto simile. 165 00:10:24,920 --> 00:10:25,760 E tu? 166 00:10:33,040 --> 00:10:35,360 Qualsiasi cosa abbia in mente, parlerà con Kayleigh. 167 00:10:35,680 --> 00:10:37,080 Non ha motivo di mentirle. 168 00:10:38,120 --> 00:10:39,760 A meno che lo sappia. 169 00:10:42,640 --> 00:10:45,120 Tu sei mai stata in un posto del genere? 170 00:10:46,880 --> 00:10:47,720 Io? 171 00:10:49,200 --> 00:10:50,600 No, mai. 172 00:10:52,080 --> 00:10:53,920 È un'esperienza irripetibile. 173 00:10:55,400 --> 00:10:56,240 Giusto? 174 00:10:58,800 --> 00:10:59,680 Esatto. 175 00:11:02,560 --> 00:11:03,960 Anche se sembra casa... 176 00:11:05,960 --> 00:11:07,200 ...è una cosa nuova. 177 00:11:09,600 --> 00:11:11,080 Non voglio che finisca. 178 00:11:12,600 --> 00:11:13,680 Perché al momento... 179 00:11:16,040 --> 00:11:17,640 ...è tutto perfetto. 180 00:11:35,640 --> 00:11:36,560 Ok, andiamo. 181 00:11:37,400 --> 00:11:38,240 Kayleigh. 182 00:11:39,400 --> 00:11:40,240 Kayleigh! 183 00:11:42,280 --> 00:11:45,240 È spaventoso. Continuo a pensare che lo sappia. 184 00:11:46,280 --> 00:11:48,800 Ha detto di non essere mai stata qui 185 00:11:48,880 --> 00:11:51,640 e poi ha fatto questa cosa con un fiore 186 00:11:51,920 --> 00:11:53,320 e ho dovuto farle i capelli. 187 00:11:53,400 --> 00:11:54,920 - E... - Ottimo lavoro, Sherlock. 188 00:11:55,000 --> 00:11:58,200 Non abbiamo nuove informazioni, ma almeno il nostro nemico ha stile. 189 00:11:58,800 --> 00:12:00,360 Ehi! Ci ho provato. 190 00:12:00,560 --> 00:12:03,160 Per te è tutto ok. Non corri rischi. 191 00:12:04,720 --> 00:12:05,720 Qual è il piano B? 192 00:12:08,840 --> 00:12:09,760 Allora... 193 00:12:10,440 --> 00:12:11,280 ...lo dirò a Zac. 194 00:12:11,840 --> 00:12:12,720 Possiamo fidarci. 195 00:12:12,800 --> 00:12:15,160 No, invece. Già dobbiamo fidarci di te. 196 00:12:16,040 --> 00:12:19,720 Zac darà di matto, dirà qualcosa ad Amber e poi siamo fritti. 197 00:12:20,000 --> 00:12:21,040 Mi crederà. 198 00:12:21,480 --> 00:12:23,240 È il mio ragazzo, ok? 199 00:12:24,240 --> 00:12:28,480 Dirglielo lo metterà in pericolo. Se ci tieni a lui, non farlo. 200 00:12:29,640 --> 00:12:31,320 Non è neanche più il tuo fidanzato. 201 00:12:33,160 --> 00:12:38,080 Sì? Beh, e tu non sei più mia amica. Quindi, i consigli tienteli per te. 202 00:12:41,440 --> 00:12:42,280 Perfetto. 203 00:12:43,480 --> 00:12:45,320 La preferivo come zombie senza cervello. 204 00:12:53,040 --> 00:12:56,160 Continuate, ragazzi. Continua a camminare. 205 00:13:00,280 --> 00:13:01,120 Pausa. 206 00:13:01,440 --> 00:13:04,080 Riempite le bottigliette dal ruscello, se avete poca acqua. 207 00:13:04,160 --> 00:13:05,960 Tra 15 minuti ripartiamo. 208 00:13:46,560 --> 00:13:47,400 Kayleigh. 209 00:13:49,160 --> 00:13:50,240 Ho letto il biglietto. 210 00:13:50,960 --> 00:13:52,160 Ti hanno visto andare via? 211 00:13:53,240 --> 00:13:54,280 Non credo. 212 00:13:55,640 --> 00:13:57,680 Sicura di stare bene? Sembri morire di freddo. 213 00:13:58,880 --> 00:13:59,960 Dobbiamo parlare. 214 00:14:00,040 --> 00:14:03,480 Ci sono cose che devi sapere. Su di noi e su Amber. 215 00:14:03,720 --> 00:14:06,720 E non puoi pensare che sono pazza, perché è importante... 216 00:14:07,160 --> 00:14:08,240 È ok. Possiamo parlare. 217 00:14:08,880 --> 00:14:10,480 In realtà, volevo dirti una cosa. 218 00:14:11,920 --> 00:14:13,720 So che sono state 24 ore difficili. 219 00:14:14,640 --> 00:14:15,920 Non ne hai idea. 220 00:14:17,000 --> 00:14:18,600 Scusa se ti ho fatta agitare ieri. 221 00:14:19,800 --> 00:14:22,080 Ci sono stato male quando sono tornato e non c'eri. 222 00:14:22,760 --> 00:14:24,280 Forse non ho fatto la cosa giusta 223 00:14:24,360 --> 00:14:26,960 ma non voglio che pensi che non m'importi, perché è così. 224 00:14:29,000 --> 00:14:30,240 Allora, cosa volevi dirmi? 225 00:14:32,720 --> 00:14:33,560 Niente. 226 00:14:38,320 --> 00:14:39,160 In realtà... 227 00:14:41,480 --> 00:14:43,160 ...volevo dirti che mi piaci. 228 00:14:44,680 --> 00:14:46,840 Credo di aver aspettato che lo dicessi prima tu. 229 00:14:47,160 --> 00:14:48,640 Forse non è successo per questo. 230 00:14:50,920 --> 00:14:52,960 Ma sto iniziando a capire che è importante... 231 00:14:53,760 --> 00:14:54,840 ...cogliere l'attimo. 232 00:14:55,400 --> 00:14:56,280 Quindi... 233 00:15:01,680 --> 00:15:02,560 Ti va bene? 234 00:15:03,840 --> 00:15:04,760 Decisamente. 235 00:15:38,480 --> 00:15:40,640 Non ci credo. L'hai detto a Zac. 236 00:15:40,840 --> 00:15:41,680 No. 237 00:15:41,800 --> 00:15:44,440 Non mentirci. L'ho visto sgattaiolare via per incontrarti. 238 00:15:45,040 --> 00:15:48,600 Non mento. Ti sembra uno che ha scoperto di essere in pericolo? 239 00:15:49,600 --> 00:15:50,440 Avevi ragione. 240 00:15:50,680 --> 00:15:51,680 Lo metterei a rischio. 241 00:15:53,400 --> 00:15:56,040 Sarebbe da egoista farlo solo perché ho paura. 242 00:15:57,120 --> 00:15:57,960 Il punto è che... 243 00:15:59,080 --> 00:15:59,960 ...ho delle novità. 244 00:16:01,160 --> 00:16:04,000 Prima, Amber ha parlato di questo gioco. 245 00:16:04,080 --> 00:16:06,920 La Caccia di Peregrine. L'avevamo fatto poco prima che Midge... 246 00:16:08,480 --> 00:16:09,640 ...avesse l'incidente. 247 00:16:10,280 --> 00:16:13,240 Qualunque cosa abbia in mente, quel gioco ne farà parte. 248 00:16:13,600 --> 00:16:15,920 Ne parla come se fosse importante. 249 00:16:19,800 --> 00:16:21,640 Meglio che vada o noterà la mia assenza. 250 00:16:23,080 --> 00:16:24,320 Cercherò di saperne di più. 251 00:16:24,600 --> 00:16:25,680 Grazie, Kayleigh. 252 00:16:26,120 --> 00:16:26,960 Sta' attenta. 253 00:16:29,960 --> 00:16:31,280 Chissà cos'avrà detto a Zac. 254 00:16:31,640 --> 00:16:33,000 Gli ha detto quello che prova. 255 00:16:33,320 --> 00:16:34,160 Come lo sai? 256 00:16:34,480 --> 00:16:37,000 Perché è un'inguaribile romantica. 257 00:16:38,440 --> 00:16:41,760 Anche se lui non ricorda, non significa che non proverà le stesse cose. 258 00:16:56,440 --> 00:16:57,280 Ehi. 259 00:16:57,360 --> 00:16:58,200 Aspetta. 260 00:16:59,840 --> 00:17:01,320 Devi stare attento ad Amber. 261 00:17:03,880 --> 00:17:06,360 So che sembrerà assurdo, ma... 262 00:17:08,360 --> 00:17:09,600 ...ci tengo a te. 263 00:17:10,480 --> 00:17:11,320 E... 264 00:17:11,760 --> 00:17:12,600 ...in fondo... 265 00:17:13,560 --> 00:17:14,960 anche se ora non ti ricordi... 266 00:17:15,840 --> 00:17:17,040 ...anche tu tieni a me. 267 00:17:18,080 --> 00:17:20,040 Quindi, ti prego, fidati di me. 268 00:17:21,360 --> 00:17:22,560 È pericolosa. 269 00:17:27,640 --> 00:17:30,440 Non so cos'è peggio, il fatto che ci credi davvero 270 00:17:31,360 --> 00:17:32,840 o che vuoi manipolarmi di nuovo. 271 00:17:35,240 --> 00:17:38,160 Devi badare a te stessa, Mia, perché sembri pazza. 272 00:18:01,480 --> 00:18:02,360 Mia. 273 00:18:06,360 --> 00:18:07,200 Luka! 274 00:18:10,120 --> 00:18:10,960 Ehi! 275 00:18:12,080 --> 00:18:12,920 Mi senti? 276 00:18:14,440 --> 00:18:15,280 Ehi? 277 00:18:19,960 --> 00:18:22,600 Non ci credo che mi fai pena quando fai così schifo. 278 00:18:37,680 --> 00:18:39,080 Ecco qua. Marshmallow? 279 00:18:40,160 --> 00:18:41,000 No, grazie. 280 00:18:44,120 --> 00:18:46,720 - Dove sei stata? - In infermeria, tutta la notte. 281 00:18:47,720 --> 00:18:51,400 Mi mancherà questo posto. Non ero mai stata in un posto simile. E tu? 282 00:18:59,320 --> 00:19:01,920 Ti spiace spiegarmi il tipo svenuto nella nostra tenda? 283 00:19:03,120 --> 00:19:04,240 È una lunga storia. 284 00:19:04,520 --> 00:19:07,000 In breve, dobbiamo nasconderlo per un po'. 285 00:19:07,080 --> 00:19:08,160 Mi prendi in giro? 286 00:19:09,400 --> 00:19:10,240 Chi è? 287 00:19:10,400 --> 00:19:13,000 Si chiama Luka. Vive sull'isola. È scappato di casa. 288 00:19:13,280 --> 00:19:16,760 Mia, so di non essere il tipo di ragazza che inviteresti a casa tua, 289 00:19:17,040 --> 00:19:20,280 ma non vuol dire che non mi parli del tuo ragazzo segreto della foresta. 290 00:19:20,720 --> 00:19:22,080 Parlando di segreti... 291 00:19:23,400 --> 00:19:24,240 ...dov'è Kayleigh? 292 00:19:27,880 --> 00:19:28,720 Oh! 293 00:19:29,640 --> 00:19:30,920 Mi hai spaventato! 294 00:19:31,960 --> 00:19:33,400 Sono venuta per questo. 295 00:19:34,240 --> 00:19:35,480 Va tutto bene? 296 00:19:35,960 --> 00:19:36,800 Oh, Kayleigh. 297 00:19:37,640 --> 00:19:39,440 Pensavi di riuscire a nascondermelo? 298 00:19:40,360 --> 00:19:41,320 Quando hai ricordato? 299 00:19:42,320 --> 00:19:44,960 - Chi altro lo sa? - Stammi lontana. 300 00:19:46,360 --> 00:19:48,840 Mi hai fatto dimenticare le persone a me care. 301 00:19:49,800 --> 00:19:51,120 Non te lo permetterò più. 302 00:19:51,720 --> 00:19:55,320 Non puoi controllarmi ora, perché adesso ti odio. 303 00:19:56,240 --> 00:19:57,080 Ma per favore. 304 00:19:57,960 --> 00:19:58,960 Tu non mi odi. 305 00:19:59,440 --> 00:20:00,560 Hai bisogno di me. 306 00:20:01,160 --> 00:20:02,360 Come avevi bisogno di Mia. 307 00:20:04,040 --> 00:20:06,880 Non sei abbastanza intelligente o carina 308 00:20:06,960 --> 00:20:08,480 o interessante da sola. 309 00:20:08,720 --> 00:20:10,880 Hai sempre avuto bisogno di qualcuno da seguire. 310 00:20:10,960 --> 00:20:12,120 Non è vero. 311 00:20:12,560 --> 00:20:13,480 Sai che è così. 312 00:20:15,760 --> 00:20:17,480 Sono stata nella tua testa, ricordi? 313 00:20:19,480 --> 00:20:22,440 Essere mia amica era l'unica cosa speciale di te. 314 00:20:24,320 --> 00:20:25,520 Togli me e... 315 00:20:26,680 --> 00:20:27,560 ...cosa resta? 316 00:20:28,520 --> 00:20:29,360 Ti prego, 317 00:20:30,280 --> 00:20:31,120 smettila. 318 00:20:31,800 --> 00:20:32,680 Sei fortunata. 319 00:20:33,880 --> 00:20:35,320 Amiche per sempre, giusto? 320 00:20:36,880 --> 00:20:38,080 Ti farai perdonare. 321 00:20:39,200 --> 00:20:40,040 Innanzitutto, 322 00:20:40,760 --> 00:20:42,840 mi dirai ogni cosa. 323 00:20:44,560 --> 00:20:45,400 E poi... 324 00:20:47,160 --> 00:20:49,360 ...andrò dal tuo nuovo ragazzo. 325 00:21:30,240 --> 00:21:32,800 È arrivata a Kayleigh. L'ha convinta. Di nuovo. 326 00:21:32,880 --> 00:21:33,720 E Brendan. 327 00:21:33,880 --> 00:21:35,960 - Sta convincendo tutti? - Respira ancora. 328 00:21:36,040 --> 00:21:37,480 E ora sa che le stiamo addosso. 329 00:21:38,400 --> 00:21:41,080 Ci sarà qualcosa che possiamo fare. Avrà un punto debole. 330 00:21:44,720 --> 00:21:47,800 Finora, abbiamo cercato di arrivare a Amber perché si tradisse. 331 00:21:48,360 --> 00:21:52,120 Abbiamo dimenticato che c'è un'altra persona che sa cosa nasconde. 332 00:21:53,080 --> 00:21:53,920 Midge. 333 00:21:54,160 --> 00:21:56,080 - Midge è morta. - E allora? 334 00:21:56,800 --> 00:21:59,080 Prova a contattarci da quando siamo arrivate, no? 335 00:22:00,240 --> 00:22:02,560 - Già. - È ora di rispondere. 336 00:22:06,160 --> 00:22:07,720 La verità è che... 337 00:22:09,000 --> 00:22:11,280 ...per quanto sia stato sepolto a fondo... 338 00:22:12,360 --> 00:22:15,320 ...il passato ha modo di comunicare con noi. 339 00:22:33,680 --> 00:22:34,520 Midge? 340 00:22:35,640 --> 00:22:36,480 Ci sei? 341 00:22:44,880 --> 00:22:45,960 Midge, sei stata tu? 342 00:22:49,720 --> 00:22:50,880 Ci serve il tuo aiuto. 343 00:22:51,680 --> 00:22:53,560 Dobbiamo sapere come fermare Amber. 344 00:22:54,480 --> 00:22:55,560 Cosa nasconde? 345 00:23:08,200 --> 00:23:09,040 Ti prego... 346 00:23:09,840 --> 00:23:10,760 ...aiutaci. 347 00:23:15,040 --> 00:23:16,080 Cos'hai scoperto? 348 00:23:18,800 --> 00:23:20,120 Perché ti ha uccisa? 349 00:23:58,320 --> 00:24:03,560 E a volte, ciò che crediamo morto e sepolto, era solo perso per un po'. 350 00:24:05,400 --> 00:24:06,320 Come me. 351 00:24:07,800 --> 00:24:09,120 Perché io sono ancora qui. 352 00:24:12,080 --> 00:24:14,480 Sono ancora viva. 353 00:24:36,440 --> 00:24:38,720 Sottotitoli: Eva Marano