1 00:00:18,040 --> 00:00:18,920 ‪Gì vậy? 2 00:00:20,040 --> 00:00:20,960 ‪Không có gì. 3 00:00:21,400 --> 00:00:24,880 ‪Chỉ là nhớ lại tớ nổi loạn thế nào ‪khi mẹ bảo tớ sẽ đến đây. 4 00:00:24,960 --> 00:00:26,680 ‪Gì, la hét và đóng sầm cửa? 5 00:00:27,160 --> 00:00:28,480 ‪Dân nghiệp dư mới vậy. 6 00:00:28,640 --> 00:00:31,080 ‪Cơn thịnh nộ của tớ bùng cháy ‪trong im lặng lạnh lùng. 7 00:00:31,640 --> 00:00:32,960 ‪Tớ mong chờ nó đấy. 8 00:00:33,680 --> 00:00:35,240 ‪Cậu chắc chịu được chứ? 9 00:00:35,560 --> 00:00:37,000 ‪Tớ khá kinh khủng đấy. 10 00:00:38,680 --> 00:00:40,880 ‪Có lẽ cậu ở bên Midge sẽ tốt hơn. 11 00:00:41,960 --> 00:00:43,480 ‪Tớ biết cậu ấy đã rủ cậu đi chơi. 12 00:00:43,560 --> 00:00:45,760 ‪Tớ đã nhẹ nhàng làm cậu ấy thất vọng. 13 00:00:46,560 --> 00:00:48,560 ‪Thôi đi, Mia, cậu tốt hơn thế này. 14 00:00:53,040 --> 00:00:54,320 ‪Tớ thực sự không tốt đâu. 15 00:00:55,480 --> 00:00:57,880 ‪Tớ ích kỷ, tớ nổi nóng, 16 00:00:57,960 --> 00:00:59,720 ‪mẹ tớ không muốn có tớ, 17 00:00:59,840 --> 00:01:03,040 ‪còn bố tớ thì làm cho qua ‪ngày sinh nhật và Giáng Sinh. 18 00:01:03,160 --> 00:01:06,520 ‪Cuộc sống của tớ rất hoàn hảo ‪và tớ ghét mọi người. 19 00:01:09,400 --> 00:01:10,360 ‪Tớ yêu cậu, Mia. 20 00:01:11,760 --> 00:01:16,200 {\an8}‪LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 21 00:01:16,760 --> 00:01:21,400 {\an8}‪HỢP TÁC CÙNG ‪LIONSGATE VÀ CREATIVE SCOTLAND 22 00:01:48,840 --> 00:01:51,480 ‪DANH SÁCH A 23 00:01:53,200 --> 00:01:55,600 {\an8}‪Tôi nhìn thấy cái đẹp của hòn đảo này. 24 00:01:57,120 --> 00:01:58,720 {\an8}‪Nhưng trong tự nhiên, 25 00:01:59,280 --> 00:02:01,120 {\an8}‪cái đẹp có thể ẩn chứa độc tố. 26 00:02:02,880 --> 00:02:04,720 ‪Những thứ đẹp nhất... 27 00:02:06,160 --> 00:02:07,880 ‪có thể là thứ chết chóc nhất. 28 00:02:14,280 --> 00:02:15,360 ‪Tớ yêu cậu, Amber. 29 00:02:16,440 --> 00:02:17,440 ‪Tớ cũng yêu cậu. 30 00:02:49,440 --> 00:02:50,280 ‪Này, Mia. 31 00:02:52,120 --> 00:02:53,680 ‪Tìm mấy bạn nhỏ của cậu? 32 00:02:54,320 --> 00:02:55,480 ‪Kẻ lập dị và kẻ quái gở. 33 00:02:56,920 --> 00:02:57,840 ‪Mia tội nghiệp. 34 00:02:58,440 --> 00:02:59,720 ‪Đến mức này rồi. 35 00:03:00,440 --> 00:03:01,800 ‪Tớ không có bạn nào cả. 36 00:03:01,880 --> 00:03:02,880 ‪Chỉ mình tớ thôi. 37 00:03:03,480 --> 00:03:04,320 ‪Cậu đã thắng. 38 00:03:05,160 --> 00:03:06,760 ‪Rất thuyết phục. 39 00:03:07,760 --> 00:03:08,840 ‪Có tài lắm. 40 00:03:10,040 --> 00:03:12,760 ‪Nhưng tớ biết ‪về nhóm nổi loạn gan dạ của cậu. 41 00:03:14,120 --> 00:03:16,200 ‪Tớ thấy cậu đã làm gì với Kayleigh. 42 00:03:16,640 --> 00:03:18,560 ‪Tớ không làm việc ‪cậu ấy không muốn tớ làm. 43 00:03:19,360 --> 00:03:21,720 ‪Nhưng dù cậu kiểm soát bao nhiêu người 44 00:03:22,720 --> 00:03:24,480 ‪cũng không thể làm tớ sợ đâu, Amber. 45 00:03:27,160 --> 00:03:28,080 ‪Tớ có thể. 46 00:03:30,480 --> 00:03:31,600 ‪Và sẽ làm cậu sợ. 47 00:03:50,440 --> 00:03:51,440 ‪Ta cần trốn đi. 48 00:03:51,960 --> 00:03:54,920 ‪Amber đang dự tính gì đó, ‪tớ không muốn ở gần lúc đó đâu. 49 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 ‪Hoặc là ta tìm hiểu đó là gì ‪và ngăn cậu ta. Bằng cách tìm Midge. 50 00:03:58,840 --> 00:04:00,480 ‪Midge là bí mật lớn của Amber? 51 00:04:00,720 --> 00:04:02,960 ‪Tối qua, cậu ấy nói "Tớ vẫn còn sống." 52 00:04:03,040 --> 00:04:05,160 ‪Có lẽ ý là cậu ấy bị nhốt trên đảo, 53 00:04:05,240 --> 00:04:07,200 ‪giao tiếp bằng thần giao cách cảm. 54 00:04:07,280 --> 00:04:10,920 ‪Nếu còn có khả năng cậu ấy thực sự ‪còn sống, ta không thể bỏ cậu ấy. 55 00:04:12,160 --> 00:04:14,120 ‪Đảo lớn lắm. Ta bắt đầu từ đâu? 56 00:04:14,200 --> 00:04:17,400 ‪Ta nhận được ba lời nhắn của Midge ‪ở ba chỗ khác nhau. 57 00:04:17,960 --> 00:04:20,680 ‪Phòng cậu ấy, ‪rừng và ngay chỗ cắm trại này. 58 00:04:21,080 --> 00:04:23,880 ‪Nếu mấy lời nhắn đó ‪đều phát ra từ một vị trí trung tâm... 59 00:04:23,960 --> 00:04:25,280 ‪Thì Midge sẽ ở đây. 60 00:04:26,000 --> 00:04:28,920 ‪Cùng lắm thì buồn cười ‪như mấy chuyện không thể khác ta đã thấy. 61 00:04:29,680 --> 00:04:33,280 ‪Dù tìm ra Midge hay không, ‪ta vẫn cần một kế hoạch trốn thoát. 62 00:04:33,720 --> 00:04:36,440 ‪Có một người trên đảo này ‪không đến bằng phà, 63 00:04:36,960 --> 00:04:39,160 ‪nghĩa là phải có cách đến và đi khác. 64 00:04:39,600 --> 00:04:41,040 ‪Và anh ta nợ chúng ta. 65 00:04:42,120 --> 00:04:45,680 ‪Tớ bỏ khăn tắm của tớ vào đây cho cậu, ‪nhờ Dave đánh dấu đường trên bản đồ rồi. 66 00:04:45,760 --> 00:04:47,520 ‪Cảm ơn. Tớ biết đường mà. 67 00:04:49,760 --> 00:04:51,760 ‪Vậy là hai người... 68 00:04:53,000 --> 00:04:54,520 ‪Vừa...mới thôi. 69 00:04:55,160 --> 00:04:56,040 ‪Hài lắm. 70 00:04:56,520 --> 00:04:58,880 ‪Bọn tớ rất yêu nhau, ‪nhưng hầu như không hiểu nhau. 71 00:05:00,120 --> 00:05:01,120 ‪Hẹn gặp sau nhé. 72 00:05:01,440 --> 00:05:02,680 ‪Tớ đi lấy đồ của tớ. 73 00:05:22,360 --> 00:05:23,200 ‪Chào Harry. 74 00:05:25,600 --> 00:05:29,400 ‪Cậu thật tốt bụng khi động viên Zac ‪trong lúc cậu ấy thất tình. 75 00:05:35,040 --> 00:05:37,000 ‪Chính xác thì cậu đã nói gì với cậu ấy? 76 00:05:38,240 --> 00:05:40,080 ‪- Đâu có. Tớ chỉ... ‪- Suỵt. 77 00:05:43,200 --> 00:05:44,440 ‪Đừng nói dối tớ. 78 00:05:46,400 --> 00:05:47,360 ‪Tớ thề tớ... 79 00:05:47,760 --> 00:05:49,120 ‪không hề nói gì với cậu ấy. 80 00:05:51,920 --> 00:05:53,320 ‪Thả lỏng đi, Harry. 81 00:05:54,440 --> 00:05:56,440 ‪Cậu sẽ lo lắng đến phát bệnh đấy. 82 00:06:08,760 --> 00:06:10,040 ‪Luka, đến lúc đi rồi. 83 00:06:11,920 --> 00:06:12,760 ‪Đã đi rồi. 84 00:06:13,240 --> 00:06:14,360 ‪Tớ phải tìm anh ta. 85 00:06:14,440 --> 00:06:16,680 ‪- Có chuyện rồi. ‪- Có rất nhiều chuyện. 86 00:06:16,760 --> 00:06:18,480 ‪Ta có người mới. Đó là Zac. 87 00:06:18,600 --> 00:06:20,800 ‪Rất tức giận ‪về Brendan và Kayleigh tối qua, 88 00:06:20,880 --> 00:06:22,600 ‪cậu ấy bỏ lều anh em sang lều của tớ. 89 00:06:22,680 --> 00:06:23,560 ‪Rồi sao? 90 00:06:23,640 --> 00:06:26,240 ‪- Cậu ấy ngáy? Ai quan tâm? ‪- Vì cậu ấy biết. 91 00:06:26,440 --> 00:06:29,120 ‪Không phải tất cả, nhưng cậu ấy ‪có một bức ảnh từ năm ngoái, 92 00:06:29,200 --> 00:06:30,800 ‪nhân tiện thì nó rất lạ. 93 00:06:30,880 --> 00:06:32,640 ‪Cậu ấy nói thấy nó trong túi. 94 00:06:33,000 --> 00:06:35,120 ‪- Cảm ơn Kayleigh. ‪- Cậu đã nói gì với cậu ấy? 95 00:06:35,200 --> 00:06:37,400 ‪Không gì cả. Tớ chỉ nói "Lạ thật." 96 00:06:37,960 --> 00:06:41,240 ‪Nhưng cậu ấy sẽ không bỏ qua đâu. ‪Amber đang nghi ngờ. 97 00:06:41,640 --> 00:06:43,600 ‪Cậu ta theo dõi Zac. Và tớ. 98 00:06:43,680 --> 00:06:46,360 ‪Bọn tớ không có thời gian đâu. ‪Bảo Zac tránh xa Amber ra. 99 00:06:46,440 --> 00:06:49,080 ‪Lấy lại bức ảnh đó. ‪Đó là bằng chứng duy nhất ta có. 100 00:06:54,840 --> 00:06:56,800 ‪- Zac. ‪- Cậu biết tớ thích Kayleigh mà. 101 00:06:56,960 --> 00:06:59,640 ‪Cậu đã mừng cho tớ. ‪Cậu nên là bạn tốt nhất của tớ chứ. 102 00:07:00,000 --> 00:07:01,960 ‪Cậu luôn nói bạn bè trước, hẹn hò sau mà. 103 00:07:02,040 --> 00:07:05,000 ‪Nhưng không phải hơi trẻ con sao? ‪Ta không còn học tiểu học nữa. 104 00:07:05,320 --> 00:07:07,400 ‪Tớ không thể cứ đưa cậu theo, Zac. 105 00:07:07,960 --> 00:07:10,200 ‪Sự thật là tớ đã lớn hơn cậu rồi. 106 00:07:12,040 --> 00:07:13,560 ‪- Kayleigh. ‪- Chào Zac. 107 00:07:14,360 --> 00:07:16,120 ‪- Sao vậy? ‪- "Sao vậy?" 108 00:07:16,360 --> 00:07:18,920 ‪Cậu bị sao vậy? Hôm qua, ‪cậu nói quan tâm tới tớ mà. 109 00:07:19,480 --> 00:07:20,760 ‪Như một người bạn. 110 00:07:22,240 --> 00:07:23,760 ‪Cậu đã bỏ bức ảnh này vào túi tớ. 111 00:07:24,760 --> 00:07:25,600 ‪Là có ý gì? 112 00:07:27,200 --> 00:07:28,040 ‪Có ý gì? 113 00:07:29,160 --> 00:07:30,000 ‪Zac... 114 00:07:30,080 --> 00:07:31,680 ‪Không phải lúc. Đây là việc riêng. 115 00:07:32,480 --> 00:07:33,360 ‪Ta phải nói chuyện. 116 00:07:33,640 --> 00:07:36,880 ‪Đi đi, Zac. Giờ cậu gia nhập ‪đội những kẻ thua cuộc rồi. 117 00:07:46,320 --> 00:07:47,440 ‪Thả lỏng đi, Harry. 118 00:07:48,000 --> 00:07:50,080 ‪Cậu sẽ lo lắng đến phát bệnh đấy. 119 00:08:30,880 --> 00:08:32,880 ‪Ta phải thôi gặp nhau như thế này. 120 00:08:36,120 --> 00:08:37,040 ‪Petal... 121 00:08:37,120 --> 00:08:37,960 ‪Được rồi. 122 00:08:38,960 --> 00:08:40,520 ‪Tớ đã hiểu nhầm tất cả. 123 00:08:41,800 --> 00:08:43,960 ‪Không phải tiếp tục tránh nhau đâu. 124 00:08:46,080 --> 00:08:48,600 ‪Tớ đã muốn nói chuyện với cậu. ‪Chỉ là không biết nói gì. 125 00:08:48,680 --> 00:08:49,880 ‪Cậu không phải nói gì cả. 126 00:08:52,040 --> 00:08:52,920 ‪Tớ hiểu mà. 127 00:08:54,960 --> 00:08:55,800 ‪Được rồi. 128 00:08:57,360 --> 00:08:58,200 ‪Cảm ơn. 129 00:09:08,160 --> 00:09:09,000 ‪Này... 130 00:09:10,720 --> 00:09:12,720 ‪Giải quyết xong bí ẩn con ma chưa? 131 00:09:15,040 --> 00:09:16,600 ‪Cậu để tớ chờ mỏi cổ đấy. 132 00:09:21,720 --> 00:09:24,680 ‪Cậu sẽ tin nếu tớ nói ‪con ma có lẽ vẫn còn sống? 133 00:09:28,560 --> 00:09:29,440 ‪Ta đi đâu đây? 134 00:09:30,000 --> 00:09:30,840 ‪Cậu sẽ thấy. 135 00:09:39,720 --> 00:09:40,680 ‪Đẹp nhỉ? 136 00:09:53,480 --> 00:09:54,800 ‪Chỉ cần nghỉ một lát. 137 00:09:56,320 --> 00:09:58,560 ‪Nên đàn ông mới chết sớm hơn phụ nữ. 138 00:09:58,640 --> 00:10:01,440 ‪- Anh không thừa nhận khi bị đau. ‪- Không có gì. 139 00:10:02,160 --> 00:10:04,160 ‪Tay tôi chỉ bị vướng vào mấy bụi gai thôi. 140 00:10:05,360 --> 00:10:06,480 ‪Để tôi xem qua nào. 141 00:10:17,480 --> 00:10:18,800 ‪Có gì bên trong này. 142 00:10:21,840 --> 00:10:22,680 ‪Đau! 143 00:10:24,600 --> 00:10:25,800 ‪Đau nữa. 144 00:10:27,480 --> 00:10:29,560 ‪Xin lỗi. Tôi có máu buồn. 145 00:10:38,360 --> 00:10:40,000 ‪Nên mới không lành. 146 00:10:45,000 --> 00:10:45,840 ‪Làm gì vậy? 147 00:10:47,800 --> 00:10:49,960 ‪Đi lấy ít nước sạch để anh rửa sạch. 148 00:11:20,200 --> 00:11:22,760 ‪Bánh quy? Tôi tìm thấy nó trong túi cô. 149 00:11:24,160 --> 00:11:25,400 ‪Điện thoại của mọi người. 150 00:11:26,040 --> 00:11:27,320 ‪Bị ném xuống suối. 151 00:11:29,520 --> 00:11:31,200 ‪Ta hoàn toàn bị cắt đứt liên lạc rồi. 152 00:11:41,000 --> 00:11:42,440 ‪Cậu hi vọng điều gì chứ? 153 00:11:43,360 --> 00:11:44,880 ‪Công chúa bị nhốt trong tòa tháp? 154 00:11:45,120 --> 00:11:46,520 ‪Tớ đã loại ý đó rồi. 155 00:11:52,160 --> 00:11:54,560 ‪Cũng không có dấu hiệu ‪của ngục tối dưới lòng đất. 156 00:11:55,200 --> 00:11:57,040 ‪Cậu nghĩ có kẻ bắt cóc Midge? 157 00:11:58,000 --> 00:12:00,320 ‪Tớ không biết. Ta chỉ có một lời nhắn. 158 00:12:02,960 --> 00:12:04,400 ‪Ý cậu là gì, Midge? 159 00:12:05,360 --> 00:12:07,160 ‪Sao cậu nói "Tớ vẫn còn sống"? 160 00:12:09,920 --> 00:12:11,920 ‪Nhớ cái răng ta tìm thấy trên cây? 161 00:12:13,360 --> 00:12:14,800 ‪Nếu lời nhắn của Midge là... 162 00:12:15,840 --> 00:12:18,640 ‪"Tớ còn sống trên đảo" thì sao? 163 00:12:19,480 --> 00:12:22,600 ‪Cậu ấy sống dựa vào cây cối. 164 00:12:22,840 --> 00:12:24,400 ‪Nghiên cứu ở phòng thí nghiệm. 165 00:12:25,000 --> 00:12:26,920 ‪Mia và tớ đã tìm thấy đường vào. 166 00:12:27,160 --> 00:12:30,880 ‪Có giấy tờ nói đảo này ‪có hàm lượng cao một chất hóa học 167 00:12:30,960 --> 00:12:32,400 ‪mà cây cỏ dùng để giao tiếp. 168 00:12:32,480 --> 00:12:35,120 ‪Nếu linh hồn Midge bị mắc kẹt trên đảo... 169 00:12:35,360 --> 00:12:37,600 ‪Có lẽ cậu ấy đang khai thác ‪mạng lưới thực vật đó. 170 00:12:38,160 --> 00:12:40,600 ‪- Hợp lý cả. ‪- Tớ không cho là đến mức đó. 171 00:12:42,560 --> 00:12:44,720 ‪Ta đều cần giữ một chút bí ẩn. 172 00:12:50,000 --> 00:12:50,840 ‪Nên về thôi. 173 00:12:51,880 --> 00:12:54,200 ‪Mags bảo tớ làm khoai tây. 174 00:13:00,960 --> 00:13:01,800 ‪Petal... 175 00:13:03,920 --> 00:13:05,720 ‪Cảm ơn vì vẫn nói chuyện với tớ. 176 00:13:07,320 --> 00:13:08,320 ‪Dĩ nhiên rồi. 177 00:13:11,040 --> 00:13:12,600 ‪Ta sẽ chỉ là bạn bè thôi. 178 00:13:13,160 --> 00:13:15,120 ‪Miễn là cậu muốn vậy. 179 00:13:21,280 --> 00:13:22,800 ‪Tớ muốn ta là bạn bè. 180 00:13:33,320 --> 00:13:35,760 ‪Ai đó đã ném túi điện thoại. Thì sao? 181 00:13:36,160 --> 00:13:38,640 ‪- Anh không nghĩ nó lạ sao? ‪- Tôi không nghĩ gì cả. 182 00:13:40,280 --> 00:13:42,840 ‪Anh nợ tôi. Tôi có thể ‪để anh thối rữa ở đó rồi. 183 00:13:42,920 --> 00:13:45,600 ‪Ta đều biết cô giúp tôi ‪vì nghĩ tôi có thể đưa cô rời đảo. 184 00:13:45,680 --> 00:13:48,080 ‪Không phải vì tính lanh lợi của anh. 185 00:13:48,160 --> 00:13:49,600 ‪Ở đây tôi gặp nguy thật. 186 00:13:53,360 --> 00:13:54,680 ‪Tôi cũng vậy... 187 00:13:57,360 --> 00:13:58,360 ‪nếu tôi quay về. 188 00:14:15,120 --> 00:14:15,960 ‪Vui thật. 189 00:14:16,840 --> 00:14:20,200 ‪Tớ suýt nữa đã không đến đảo này. ‪Nhưng tớ mừng là đã tới. 190 00:14:21,360 --> 00:14:22,240 ‪Tớ cũng vậy. 191 00:14:25,680 --> 00:14:27,040 ‪Ở đây đúng là hoàn hảo. 192 00:14:28,080 --> 00:14:29,000 ‪Không phải sao? 193 00:14:32,120 --> 00:14:33,320 ‪Suối Thì Thầm. 194 00:14:34,480 --> 00:14:37,880 ‪Họ nói dòng nước cuốn đi lời hứa bí mật ‪lặng thinh của những người yêu nhau. 195 00:14:44,600 --> 00:14:46,360 ‪Cậu cần cẩn thận với Amber. 196 00:14:48,160 --> 00:14:49,000 ‪Chuyện gì vậy? 197 00:14:50,480 --> 00:14:51,320 ‪Không có gì. 198 00:14:51,760 --> 00:14:53,000 ‪Mọi thứ đều hoàn hảo. 199 00:14:56,840 --> 00:14:57,960 ‪Cậu hoàn hảo. 200 00:15:02,160 --> 00:15:03,240 ‪Không phải đâu. 201 00:15:05,440 --> 00:15:07,360 ‪Tớ luôn không hòa đồng với mọi người. 202 00:15:08,480 --> 00:15:10,480 ‪Tớ là người cầu toàn, như mẹ tớ. 203 00:15:12,480 --> 00:15:14,120 ‪Tớ chỉ muốn cái tốt nhất. 204 00:15:15,640 --> 00:15:17,440 ‪Tớ chỉ muốn sự thật. 205 00:15:22,760 --> 00:15:23,760 ‪Cậu đang run kìa. 206 00:15:23,840 --> 00:15:26,000 ‪Để tớ đi lấy khăn. ‪Có thể dùng chúng làm chăn. 207 00:15:32,520 --> 00:15:34,400 ‪Cậu phải tránh xa Kayleigh và Brendan ra. 208 00:15:34,760 --> 00:15:36,600 ‪Họ...không phải là chính họ. 209 00:15:37,920 --> 00:15:39,920 ‪Mấy người thân với Amber cũng vậy. 210 00:15:43,720 --> 00:15:45,080 ‪Cậu nên đưa tớ bức ảnh đó. 211 00:15:45,520 --> 00:15:46,960 ‪Cậu biết càng ít, càng an toàn. 212 00:15:47,520 --> 00:15:49,560 ‪Cậu sẽ lo lắng đến phát bệnh đấy. 213 00:15:53,320 --> 00:15:55,680 ‪- ‪Cánh tay cậu sao vậy? ‪- Nó đang lan ra. 214 00:15:56,280 --> 00:15:58,320 ‪- Trông ổn mà. Đừng gãi... ‪- Tớ không thể! 215 00:16:15,600 --> 00:16:17,160 ‪Tôi sẽ mời cô vào nhưng... 216 00:16:17,800 --> 00:16:19,440 ‪chỗ này bừa bộn lắm nên... 217 00:16:20,520 --> 00:16:21,400 ‪hẹn gặp lại. 218 00:16:23,680 --> 00:16:24,520 ‪Có vậy? 219 00:16:25,960 --> 00:16:28,400 ‪Tôi giúp anh cả chặng đường ‪qua bên kia đảo rồi chỉ có 220 00:16:28,480 --> 00:16:29,800 ‪"Được rồi, tạm biệt." 221 00:16:30,200 --> 00:16:31,720 ‪Được rồi, tạm biệt và... 222 00:16:32,240 --> 00:16:33,800 ‪đừng nói với ai tôi ở đây. 223 00:16:36,520 --> 00:16:39,000 ‪- Tôi nên xem cánh tay đó trước khi đi... ‪- Khỏi, y tá. 224 00:16:39,080 --> 00:16:40,000 ‪Cô đang trì hoãn đó. 225 00:16:40,840 --> 00:16:42,920 ‪Hi vọng tôi ngủ thiếp đi ‪để cô lục đồ của tôi, 226 00:16:43,000 --> 00:16:45,320 ‪- xem tôi có điện thoại không. ‪- Anh có? 227 00:16:45,720 --> 00:16:47,000 ‪Tôi chỉ gọi một cuộc thôi. 228 00:16:48,200 --> 00:16:49,200 ‪Không điện thoại. 229 00:16:50,520 --> 00:16:51,400 ‪Không thuyền. 230 00:16:52,520 --> 00:16:54,440 ‪Tôi đã đi nhờ một người đánh cá. 231 00:16:54,800 --> 00:16:56,120 ‪Tôi không có cách thoát đâu. 232 00:16:57,400 --> 00:16:58,240 ‪Tôi xin lỗi. 233 00:17:00,680 --> 00:17:01,520 ‪Được rồi. 234 00:17:02,000 --> 00:17:02,840 ‪Hẹn gặp lại. 235 00:17:03,680 --> 00:17:04,520 ‪Mia... 236 00:17:07,680 --> 00:17:08,520 ‪Đây. 237 00:17:10,360 --> 00:17:12,080 ‪Nhỡ trên đường về cô đói. 238 00:18:06,560 --> 00:18:07,600 ‪Này, làm gì vậy? 239 00:18:07,680 --> 00:18:10,360 ‪Tưởng ai làm mất túi ‪nên tớ xem là túi của ai. 240 00:18:10,440 --> 00:18:11,720 ‪Túi của tớ và Amber. 241 00:18:11,800 --> 00:18:14,120 ‪Được rồi, xin lỗi. Tớ chỉ cố giúp thôi. 242 00:18:33,680 --> 00:18:34,920 ‪Cậu chưa hề tìm ra thứ này. 243 00:18:36,080 --> 00:18:37,800 ‪Cậu không có một cái đồng hồ. 244 00:18:38,040 --> 00:18:39,800 ‪Cậu không nhớ gì cả. 245 00:18:44,000 --> 00:18:44,840 ‪Dev? 246 00:18:46,400 --> 00:18:47,640 ‪Có gì mà lâu vậy? 247 00:18:48,800 --> 00:18:49,800 ‪Xin lỗi... 248 00:18:50,560 --> 00:18:51,400 ‪Tin tớ đi. 249 00:18:51,640 --> 00:18:53,080 ‪Cậu ta nguy hiểm lắm. 250 00:18:54,160 --> 00:18:55,400 ‪Tớ đột nhiên thấy sợ. 251 00:18:56,480 --> 00:18:57,320 ‪Sợ gì? 252 00:18:59,280 --> 00:19:00,160 ‪Sợ... 253 00:19:00,520 --> 00:19:01,880 ‪cảm giác của tớ về cậu. 254 00:19:05,400 --> 00:19:07,520 ‪Tớ chưa từng có cảm giác này với ai cả. 255 00:19:10,280 --> 00:19:11,120 ‪Dev. 256 00:19:12,240 --> 00:19:13,960 ‪Cậu khiến tớ hạnh phúc lắm. 257 00:19:19,400 --> 00:19:21,360 ‪Harry, thôi đi. ‪Cậu sẽ tự làm mình đau đấy. 258 00:19:27,040 --> 00:19:28,080 ‪Chúng mất rồi. 259 00:19:32,360 --> 00:19:34,120 ‪Cậu sẽ kể tớ nghe chuyện gì chứ? 260 00:19:42,160 --> 00:19:43,640 ‪Tôi ngắm đảo này. 261 00:19:45,560 --> 00:19:47,960 ‪Tôi ngắm và tôi đợi. 262 00:19:49,640 --> 00:19:51,960 ‪Tôi thấy mọi cuộc chiến sinh tồn. 263 00:19:54,360 --> 00:19:57,440 ‪Nhưng làm sao ‪để chống lại cái đẹp chết người? 264 00:19:59,680 --> 00:20:01,520 ‪Một số chọn cách ngụy trang. 265 00:20:02,760 --> 00:20:06,600 ‪Một số tụ họp lại, ‪vì họ nghĩ số đông sẽ an toàn. 266 00:20:09,080 --> 00:20:10,640 ‪Một số chọn bỏ chạy. 267 00:20:12,360 --> 00:20:14,600 ‪Vì họ biết chiến đấu cũng vô vọng. 268 00:20:15,120 --> 00:20:16,440 ‪Có tin tốt và tin xấu. 269 00:20:16,920 --> 00:20:19,400 ‪Tớ ghét tin tốt và tin xấu. Cứ nói hết đi. 270 00:20:19,800 --> 00:20:22,040 ‪Tốt thôi. Tớ tìm ra thuyền của Luka. 271 00:20:23,200 --> 00:20:24,360 ‪Nhưng thủng một lỗ lớn. 272 00:20:25,760 --> 00:20:28,240 ‪- Đã bảo là tin tốt, tin xấu mà. ‪- Có sửa được không? 273 00:20:28,520 --> 00:20:30,480 ‪Có thể nhưng cần có đồ nghề. 274 00:20:31,560 --> 00:20:34,800 ‪Tớ cũng tìm thấy một thứ. ‪Không phải Midge, ngõ cụt rồi. 275 00:20:35,000 --> 00:20:36,920 ‪Nhưng tớ đã thấy túi của Amber và lục nó. 276 00:20:37,600 --> 00:20:41,160 ‪- Để làm gì? Cái đầu teo lại của Midge? ‪- Tớ tìm manh mối. 277 00:20:41,560 --> 00:20:43,040 ‪Đã tìm thấy một manh mối. 278 00:20:44,400 --> 00:20:46,880 ‪Chỉ là một tờ rơi về trại Peregrine thôi. 279 00:20:49,360 --> 00:20:52,160 ‪"Quen bạn mới, ‪đội vương miện nữ hoàng Trung hạ, 280 00:20:52,360 --> 00:20:54,920 ‪leo đỉnh Peregrine, cuốc bộ tới Moonloch." 281 00:20:55,320 --> 00:20:58,880 ‪Đều bị gạch hết trừ cái cuối này. ‪Đi săn Peregrine. 282 00:20:59,600 --> 00:21:01,520 ‪Đó là danh sách phá rối cần làm của Amber. 283 00:21:01,960 --> 00:21:02,800 ‪Nhớ chứ? 284 00:21:02,960 --> 00:21:05,800 ‪Kayleigh nói cậu ta ‪chỉ hào hứng với cuộc đi săn. 285 00:21:10,160 --> 00:21:12,120 ‪Vậy ta cần biến mất trước đó. 286 00:21:19,200 --> 00:21:20,160 ‪Chuyện gì vậy? 287 00:21:21,360 --> 00:21:22,200 ‪Kể rồi? 288 00:21:22,280 --> 00:21:23,760 ‪- Phải, kể rồi. ‪- Harry! 289 00:21:23,840 --> 00:21:25,880 ‪Cậu ấy có quyền biết ‪ta đang chống lại cái gì. 290 00:21:26,080 --> 00:21:29,280 ‪Hai cậu đi làm nhiệm vụ bí mật ‪nhưng Zac đã ở bên tớ lúc... 291 00:21:30,800 --> 00:21:32,240 ‪Lúc Amber đã làm gì đó với tớ. 292 00:21:33,840 --> 00:21:35,160 ‪Khiến tớ nghĩ tớ lại bị bệnh. 293 00:21:35,400 --> 00:21:36,600 ‪Nhưng bằng cách nào? 294 00:21:36,840 --> 00:21:38,000 ‪Cậu ấy làm thế nào? 295 00:21:38,680 --> 00:21:39,840 ‪Amber có sức mạnh. 296 00:21:40,640 --> 00:21:42,840 ‪Có thể làm cậu thấy mọi thứ không có thật. 297 00:21:42,920 --> 00:21:44,480 ‪Cậu ta có thể kiểm soát mọi người. 298 00:21:46,440 --> 00:21:49,360 ‪Nếu thấy Zac cùng ta, cậu ấy ‪cũng sẽ có trong danh sách mục tiêu. 299 00:21:50,400 --> 00:21:51,360 ‪Zac, tránh xa cậu ta. 300 00:21:52,800 --> 00:21:54,600 ‪Bọn tớ sẽ tìm cậu khi đến lúc. 301 00:21:56,360 --> 00:21:57,200 ‪Đi thôi. 302 00:22:09,840 --> 00:22:10,760 ‪Chiến đấu... 303 00:22:11,200 --> 00:22:12,120 ‪hay chạy trốn. 304 00:22:14,160 --> 00:22:16,400 ‪Gần như luôn phải đối mặt với điều đó. 305 00:22:19,400 --> 00:22:20,440 ‪Tớ biết là cậu. 306 00:22:22,800 --> 00:22:24,600 ‪Cậu đã làm Kayleigh không thích tớ nữa. 307 00:22:29,400 --> 00:22:30,280 ‪Phải. 308 00:22:31,640 --> 00:22:32,480 ‪Tại sao? 309 00:22:34,280 --> 00:22:35,160 ‪Vì tớ có thể. 310 00:22:37,000 --> 00:22:38,800 ‪Vậy cậu có thể làm cậu ấy lại thích tớ. 311 00:22:40,520 --> 00:22:41,360 ‪Làm ơn. 312 00:22:45,040 --> 00:22:45,880 ‪Tớ không nghĩ vậy. 313 00:22:50,000 --> 00:22:52,360 ‪Nhưng có thể làm cậu không quan tâm nữa. 314 00:22:54,120 --> 00:22:55,560 ‪Tớ có thể giúp cậu, Zac. 315 00:22:58,240 --> 00:23:00,600 ‪Có thể làm mọi nỗi đau của cậu biến mất. 316 00:23:02,120 --> 00:23:04,160 ‪Tớ cần một thứ từ cậu trước đã. 317 00:23:05,960 --> 00:23:07,800 ‪Một thứ cậu có từ Kayleigh. 318 00:23:26,640 --> 00:23:28,560 ‪Còn một cách khác để sống sót. 319 00:23:29,080 --> 00:23:29,920 ‪Thích nghi. 320 00:23:30,760 --> 00:23:32,880 ‪Để có thể sống chung với nguy hiểm. 321 00:23:34,000 --> 00:23:34,920 ‪Chào hai người. 322 00:23:35,080 --> 00:23:35,920 ‪Chào. 323 00:23:36,400 --> 00:23:37,400 ‪Tốt quá, cảm ơn. 324 00:24:03,720 --> 00:24:04,920 ‪Vì nếu không, 325 00:24:06,520 --> 00:24:08,680 ‪kết cục của bạn có lẽ là biến mất mãi mãi. 326 00:24:27,240 --> 00:24:28,960 ‪Biên dịch: ‪Nguyễn Thị Khánh Ly