1
00:00:17,960 --> 00:00:18,800
¿Qué?
2
00:00:19,880 --> 00:00:20,800
Nada.
3
00:00:21,360 --> 00:00:24,480
Recordaba cómo me enojé
cuando mi mamá dijo que vendría aquí.
4
00:00:24,960 --> 00:00:26,440
¿Qué, diste gritos y portazos?
5
00:00:27,240 --> 00:00:28,480
Eso es para principiantes.
6
00:00:28,560 --> 00:00:31,080
Mi ira arde en un silencio helado.
7
00:00:31,640 --> 00:00:32,680
La espero con ansias.
8
00:00:33,320 --> 00:00:34,960
¿Crees que podrás manejarla?
9
00:00:35,480 --> 00:00:36,640
Soy terrible.
10
00:00:38,680 --> 00:00:40,880
Quizás estarías mejor con Midge.
11
00:00:41,960 --> 00:00:43,480
Sé que te invitó a una cita.
12
00:00:43,560 --> 00:00:45,320
Y la rechacé amablemente.
13
00:00:46,560 --> 00:00:48,320
Vamos, Mia, eres mejor que esto.
14
00:00:52,960 --> 00:00:54,040
No lo soy.
15
00:00:55,440 --> 00:00:57,880
Soy egoísta y estoy enojada
16
00:00:57,960 --> 00:00:59,720
y mi mamá no me quiere,
17
00:00:59,800 --> 00:01:02,560
y mi papá solo aparece
en mi cumpleaños y en Navidad.
18
00:01:03,120 --> 00:01:06,520
Mi vida es perfecta y odio a todos.
19
00:01:09,240 --> 00:01:10,360
Te amo, Mia.
20
00:01:11,920 --> 00:01:16,200
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
21
00:01:53,160 --> 00:01:55,160
Veo la belleza de esta isla.
22
00:01:57,040 --> 00:01:58,280
Pero en la naturaleza,
23
00:01:59,160 --> 00:02:01,120
la belleza puede ocultar veneno.
24
00:02:02,800 --> 00:02:04,720
Y las cosas más bellas
25
00:02:06,040 --> 00:02:07,480
pueden ser las más letales.
26
00:02:14,160 --> 00:02:15,240
Te amo, Amber.
27
00:02:16,440 --> 00:02:17,440
Yo también te amo.
28
00:02:49,440 --> 00:02:50,280
Hola, Mia.
29
00:02:51,880 --> 00:02:53,640
¿Buscas a tus amiguitos?
30
00:02:54,240 --> 00:02:55,480
El raro y la geek.
31
00:02:56,920 --> 00:02:57,760
Pobre Mia.
32
00:02:58,440 --> 00:02:59,560
Has caído bajo.
33
00:03:00,120 --> 00:03:01,680
No tengo amigos.
34
00:03:01,760 --> 00:03:02,760
Estoy sola.
35
00:03:03,480 --> 00:03:04,320
Ganaste.
36
00:03:05,080 --> 00:03:06,760
Muy convincente.
37
00:03:07,640 --> 00:03:08,720
Qué talento.
38
00:03:10,040 --> 00:03:12,760
Pero sé de tu grupito de rebeldes.
39
00:03:14,160 --> 00:03:15,840
Veo lo que le hiciste a Kayleigh.
40
00:03:16,640 --> 00:03:18,560
No hice nada que ella no quisiera.
41
00:03:19,360 --> 00:03:21,720
Pero no importa
cuántas personas controles,
42
00:03:22,640 --> 00:03:24,000
no puedes asustarme, Amber.
43
00:03:27,040 --> 00:03:27,920
Sí puedo.
44
00:03:30,440 --> 00:03:31,280
Y lo haré.
45
00:03:50,440 --> 00:03:51,440
Tenemos que irnos.
46
00:03:51,600 --> 00:03:54,920
Amber está planeando algo
y no quiero estar cerca cuando sucede.
47
00:03:55,000 --> 00:03:57,960
O descubrimos qué es y la detenemos.
Si encontramos a Midge.
48
00:03:58,840 --> 00:04:00,480
Midge es el secreto de Amber, ¿no?
49
00:04:00,560 --> 00:04:02,960
Y anoche, ella dijo: "Sigo viva".
50
00:04:03,040 --> 00:04:07,200
Quizá nos quiere decir que está encerrada
en la isla y se comunica por telepatía.
51
00:04:07,280 --> 00:04:10,600
Y si existe la posibilidad
de que esté viva, no podemos dejarla.
52
00:04:12,160 --> 00:04:14,120
La isla es grande.
¿Por dónde empezaríamos?
53
00:04:14,200 --> 00:04:17,400
Recibimos tres mensajes de Midge
en tres lugares diferentes.
54
00:04:17,960 --> 00:04:20,680
Su cabaña, el bosque
y aquí en este campamento.
55
00:04:20,760 --> 00:04:23,920
Si esos mensajes son enviados
de un punto central...
56
00:04:24,000 --> 00:04:25,280
Entonces Midge estaría aquí.
57
00:04:26,000 --> 00:04:28,920
No es más ridículo que las otras
cosas imposible que hemos visto.
58
00:04:29,640 --> 00:04:33,080
Ya sea que encontremos a Midge o no,
aún necesitamos un plan de escape.
59
00:04:33,600 --> 00:04:36,440
Hay una persona en esta isla
que no llegó en ferry.
60
00:04:36,520 --> 00:04:39,160
Eso significa que debe haber otra forma
de entrar y salir.
61
00:04:39,240 --> 00:04:41,040
Y nos debe un favor.
62
00:04:42,120 --> 00:04:45,680
Empaqué mi toalla para ti y le pedí
a Dave que marcara el camino en el mapa.
63
00:04:45,760 --> 00:04:47,120
Gracias. Conozco el camino.
64
00:04:49,640 --> 00:04:51,760
Vaya, ustedes...
65
00:04:52,960 --> 00:04:54,520
Solo... Sucedió.
66
00:04:55,160 --> 00:04:56,040
Es gracioso.
67
00:04:56,520 --> 00:04:58,880
Estamos muy enamorados,
pero apenas nos conocemos.
68
00:05:00,000 --> 00:05:01,120
Nos vemos luego.
69
00:05:01,200 --> 00:05:02,400
Voy a preparar mis cosas.
70
00:05:22,240 --> 00:05:23,200
Hola, Harry.
71
00:05:25,440 --> 00:05:29,240
Eres muy amable por apoyar a Zac
en su momento de dolor.
72
00:05:34,960 --> 00:05:36,600
¿Qué le dijiste exactamente?
73
00:05:38,160 --> 00:05:40,080
- Nada, solo...
- Calla.
74
00:05:43,160 --> 00:05:44,440
No me mientas, Harry.
75
00:05:46,280 --> 00:05:47,200
Lo juro.
76
00:05:47,760 --> 00:05:49,120
Nunca le dije nada.
77
00:05:51,880 --> 00:05:52,920
Relájate, Harry.
78
00:05:54,440 --> 00:05:56,320
Estás tan ansioso que te enfermarás.
79
00:06:08,680 --> 00:06:10,040
Luka, debemos irnos.
80
00:06:11,720 --> 00:06:12,560
Se fue.
81
00:06:13,160 --> 00:06:15,160
- Tengo que encontrarlo.
- Hay un problema.
82
00:06:15,240 --> 00:06:16,680
Tenemos muchos problemas.
83
00:06:16,760 --> 00:06:18,440
Tenemos uno nuevo. Es Zac.
84
00:06:18,520 --> 00:06:20,200
Se enojó por lo de Brendan y Kayleigh
85
00:06:20,280 --> 00:06:22,600
que dejó su tienda y se quedó en la Mia.
86
00:06:22,680 --> 00:06:25,840
- ¿Entonces? ¿Roncó? ¿Qué importa?
- Lo sabe.
87
00:06:26,320 --> 00:06:29,120
No todo,
pero tiene una foto del año pasado,
88
00:06:29,200 --> 00:06:30,800
que es muy extraña, por cierto.
89
00:06:30,880 --> 00:06:32,640
Dice que la encontró en su bolsillo.
90
00:06:32,720 --> 00:06:34,720
- Gracias, Kayleigh.
- ¿Qué le dijiste?
91
00:06:35,200 --> 00:06:37,400
Nada. Solo le dije: "Es raro".
92
00:06:37,960 --> 00:06:39,440
Pero no se olvidará.
93
00:06:39,960 --> 00:06:41,240
Y Amber sospecha.
94
00:06:41,320 --> 00:06:44,840
- Observa a Zac. Y a mí.
- No hay tiempo para esto.
95
00:06:44,920 --> 00:06:46,360
Mantén a Zac lejos de Amber.
96
00:06:46,440 --> 00:06:49,080
Y recupera esa foto.
Es la única prueba que tenemos.
97
00:06:54,760 --> 00:06:56,800
- Hola, Zac.
- Sabes que Kayleigh me gustaba.
98
00:06:56,880 --> 00:06:59,640
Estabas feliz por mí.
Se supone que eres mi amigo.
99
00:06:59,720 --> 00:07:01,960
Siempre decías:
"Los amigos antes que las chicas".
100
00:07:02,040 --> 00:07:05,000
Eso es un poco infantil.
Ya no estamos en la escuela.
101
00:07:05,080 --> 00:07:07,400
Mira, no te puedo seguir cargando, Zac.
102
00:07:07,960 --> 00:07:10,200
La verdad es que te he superado.
103
00:07:11,800 --> 00:07:13,560
- Kayleigh.
- Hola, Zac.
104
00:07:14,360 --> 00:07:15,200
¿Qué pasa?
105
00:07:15,280 --> 00:07:18,920
"¿Qué pasa?" ¿Qué te pasa?
Ayer dijiste que me querías.
106
00:07:19,480 --> 00:07:20,480
Como amigo.
107
00:07:22,240 --> 00:07:23,880
Y pusiste esta foto en mi bolsillo.
108
00:07:24,480 --> 00:07:25,600
¿Qué significa?
109
00:07:27,200 --> 00:07:28,040
¿Qué significa?
110
00:07:28,840 --> 00:07:29,960
Zac...
111
00:07:30,040 --> 00:07:31,680
Ahora no, Harry. Esto es privado.
112
00:07:32,440 --> 00:07:34,880
- Por favor, tengo que hablar contigo.
- Ve, Zac.
113
00:07:34,960 --> 00:07:36,560
Ahora eres uno de los perdedores.
114
00:07:46,240 --> 00:07:47,360
Relájate, Harry.
115
00:07:47,960 --> 00:07:50,080
Estás tan ansioso que te enfermarás.
116
00:08:30,760 --> 00:08:32,640
Debemos dejar de encontrarnos así.
117
00:08:36,040 --> 00:08:36,920
Petal...
118
00:08:37,000 --> 00:08:37,840
Descuida.
119
00:08:38,840 --> 00:08:40,040
Malinterpreté las cosas.
120
00:08:41,640 --> 00:08:43,640
No tenemos que seguir evitándonos.
121
00:08:45,840 --> 00:08:48,360
Quería hablar contigo.
No sabía qué decirte.
122
00:08:48,440 --> 00:08:49,880
No tienes que decir nada.
123
00:08:51,960 --> 00:08:52,800
Lo entiendo.
124
00:08:54,920 --> 00:08:55,760
Bien.
125
00:08:57,280 --> 00:08:58,120
Gracias.
126
00:09:08,160 --> 00:09:09,000
Oye...
127
00:09:10,760 --> 00:09:12,720
...¿resolviste tu misterio del fantasma?
128
00:09:14,560 --> 00:09:16,360
Me dejaste en suspenso.
129
00:09:21,640 --> 00:09:24,680
¿Me creerías si te dijera
que nuestro fantasma podría estar vivo?
130
00:09:28,560 --> 00:09:29,440
¿Adónde vamos?
131
00:09:29,920 --> 00:09:30,840
Ya verás.
132
00:09:39,680 --> 00:09:40,680
Hermoso, ¿no?
133
00:09:53,480 --> 00:09:54,920
Debo descansar un minuto.
134
00:09:56,240 --> 00:09:58,480
Por eso los hombres mueren antes
que las mujeres.
135
00:09:58,560 --> 00:10:01,000
- No admiten que están heridos.
- No es nada.
136
00:10:02,040 --> 00:10:03,960
Me enganché el brazo en una zarza.
137
00:10:05,360 --> 00:10:06,480
Déjame ver.
138
00:10:17,320 --> 00:10:18,440
Hay algo dentro.
139
00:10:24,520 --> 00:10:25,800
Me duele.
140
00:10:27,360 --> 00:10:29,560
Lo siento. Tengo cosquillas.
141
00:10:38,360 --> 00:10:40,000
Por eso no se curaba.
142
00:10:44,960 --> 00:10:45,840
¿Qué haces?
143
00:10:47,640 --> 00:10:49,840
Traeré agua fresca para limpiarla.
144
00:11:20,120 --> 00:11:22,320
¿Una galleta? Las encontré en tu mochila.
145
00:11:24,160 --> 00:11:25,400
Los teléfonos de todos.
146
00:11:26,040 --> 00:11:27,320
Los arrojaron al arroyo.
147
00:11:29,360 --> 00:11:31,080
Estamos completamente aislados.
148
00:11:40,960 --> 00:11:42,440
¿Qué esperabas?
149
00:11:43,200 --> 00:11:44,880
¿Una princesa encerrada en una torre?
150
00:11:44,960 --> 00:11:46,520
No lo descarto.
151
00:11:52,080 --> 00:11:54,320
Tampoco hay señales
de un calabozo subterráneo.
152
00:11:55,040 --> 00:11:57,040
¿Crees que alguien secuestró a Midge?
153
00:11:57,960 --> 00:12:00,320
No lo sé. Solo recibí un mensaje.
154
00:12:02,840 --> 00:12:04,400
¿Qué quieres decir, Midge?
155
00:12:05,240 --> 00:12:07,120
¿Por qué dijiste: "Sigo viva"?
156
00:12:09,720 --> 00:12:11,920
¿Recuerdas el diente
que encontramos en un árbol?
157
00:12:13,240 --> 00:12:14,800
¿Si el mensaje de Midge significa:
158
00:12:15,840 --> 00:12:18,640
"Estoy viva en la isla"?
159
00:12:19,440 --> 00:12:22,600
Como si viviera
en las plantas y los árboles.
160
00:12:22,680 --> 00:12:24,320
La investigación en el laboratorio.
161
00:12:25,120 --> 00:12:26,640
Mia y yo descubrimos cómo entrar.
162
00:12:27,160 --> 00:12:30,880
Había papeles que decían que la isla
tiene altos niveles del químico
163
00:12:30,960 --> 00:12:32,480
con el que hablan las plantas.
164
00:12:32,560 --> 00:12:35,280
Si el espíritu de Midge
está atrapado en la isla...
165
00:12:35,360 --> 00:12:37,600
Quizá intenta entrar
en la red de las plantas.
166
00:12:38,160 --> 00:12:40,160
- Tiene sentido.
- No llegaría tan lejos.
167
00:12:41,160 --> 00:12:42,000
Bueno,
168
00:12:42,520 --> 00:12:44,720
todos necesitamos mantener
un poco de misterio.
169
00:12:49,760 --> 00:12:50,840
Será mejor que regrese.
170
00:12:51,880 --> 00:12:54,200
Mags me tiene a cargo de las papas.
171
00:13:00,760 --> 00:13:01,680
Petal...
172
00:13:03,800 --> 00:13:05,720
...gracias por seguir hablándome.
173
00:13:07,240 --> 00:13:08,320
Claro.
174
00:13:10,960 --> 00:13:12,320
Seremos amigas-
175
00:13:13,160 --> 00:13:15,120
Siempre y cuando tú quieras.
176
00:13:21,200 --> 00:13:22,800
Sí quiero que seamos amigas.
177
00:13:33,200 --> 00:13:35,760
Alguien dejó caer una bolsa
con teléfonos. ¿Y qué?
178
00:13:35,840 --> 00:13:38,640
- ¿No piensas que es raro?
- No pienso nada en absoluto.
179
00:13:39,840 --> 00:13:42,440
Me debes una. Podría haberte dejado morir.
180
00:13:42,520 --> 00:13:46,040
Ambos sabemos que me ayudas
porque crees que puedo sacarte de la isla.
181
00:13:46,120 --> 00:13:48,240
No es por tu personalidad simpática.
182
00:13:48,320 --> 00:13:49,600
Corro un grave peligro.
183
00:13:53,360 --> 00:13:54,680
Yo también.
184
00:13:57,360 --> 00:13:58,280
Si vuelvo.
185
00:14:15,120 --> 00:14:15,960
Es gracioso.
186
00:14:16,760 --> 00:14:19,760
Casi no llego a la isla.
Pero me alegra haberlo hecho.
187
00:14:21,360 --> 00:14:22,240
Yo también.
188
00:14:25,560 --> 00:14:26,880
Este lugar es perfecto.
189
00:14:27,960 --> 00:14:28,800
¿No?
190
00:14:32,040 --> 00:14:33,320
El río de Susurros.
191
00:14:34,440 --> 00:14:37,880
Dicen que el agua lleva palabras calladas
de secretos de amantes.
192
00:14:44,600 --> 00:14:46,360
Debes tener cuidado de Amber.
193
00:14:48,120 --> 00:14:49,000
¿Qué pasa?
194
00:14:50,360 --> 00:14:51,200
Nada.
195
00:14:51,760 --> 00:14:53,000
Todo está perfecto.
196
00:14:56,840 --> 00:14:57,960
Eres perfecta.
197
00:15:02,200 --> 00:15:03,160
No lo soy.
198
00:15:05,360 --> 00:15:07,360
No siempre me llevo bien con la gente.
199
00:15:08,400 --> 00:15:10,080
Soy perfeccionista, como mi mamá.
200
00:15:12,360 --> 00:15:13,760
Solo quiero lo mejor.
201
00:15:15,320 --> 00:15:17,040
Solo quiero lo que es real.
202
00:15:22,640 --> 00:15:25,680
Tiemblas. Traeré las toallas,
podemos usarlas como mantas.
203
00:15:32,320 --> 00:15:34,400
Debes alejarte de Kayleigh y Brendan.
204
00:15:34,480 --> 00:15:36,600
Están... No son ellos mismos.
205
00:15:37,880 --> 00:15:39,840
Nadie que se acerque a Amber lo es.
206
00:15:43,560 --> 00:15:45,120
Será mejor que me des esa foto.
207
00:15:45,200 --> 00:15:46,960
Mientras menos sepa, estarás a salvo.
208
00:15:47,560 --> 00:15:49,560
Estás tan ansioso que te enfermarás.
209
00:15:53,320 --> 00:15:55,600
- ¿Qué te pasa en el brazo?
- Se está extendiendo.
210
00:15:56,280 --> 00:15:58,320
- Se ve bien. No te rasques...
- ¡No puedo!
211
00:16:15,640 --> 00:16:17,000
Te invitaría a pasar, pero...
212
00:16:17,760 --> 00:16:19,160
...es un desastre, así que...
213
00:16:20,320 --> 00:16:21,200
...nos vemos.
214
00:16:23,480 --> 00:16:24,320
¿Eso es todo?
215
00:16:25,960 --> 00:16:29,520
Te ayudo a cruzar la isla
y me dices adiós.
216
00:16:30,000 --> 00:16:31,720
Adiós y
217
00:16:32,200 --> 00:16:33,840
no le digas a nadie que estoy aquí.
218
00:16:36,440 --> 00:16:40,000
- Debería revisarte el brazo antes.
- Suficiente, enfermera. Te demoras.
219
00:16:40,640 --> 00:16:43,880
Esperas que me duerma para revisar
mis cosas y ver si tengo un teléfono.
220
00:16:43,960 --> 00:16:45,000
¿Tienes uno?
221
00:16:45,680 --> 00:16:47,000
Necesito hacer una llamada.
222
00:16:48,160 --> 00:16:49,000
No hay teléfono.
223
00:16:50,400 --> 00:16:51,320
Y ningún bote.
224
00:16:52,520 --> 00:16:54,440
Un pescador me dio un aventón.
225
00:16:54,520 --> 00:16:55,760
No tengo cómo salir.
226
00:16:57,280 --> 00:16:58,120
Lo siento.
227
00:17:00,560 --> 00:17:01,400
Bien.
228
00:17:01,920 --> 00:17:02,840
Nos vemos.
229
00:17:03,560 --> 00:17:04,440
Mia...
230
00:17:07,600 --> 00:17:08,440
...toma.
231
00:17:10,360 --> 00:17:12,080
Por si tienes hambre en el camino.
232
00:18:06,560 --> 00:18:07,480
¿Qué haces?
233
00:18:07,560 --> 00:18:10,440
Pensé que alguien había perdido su bolso,
veía de quiénes eran.
234
00:18:10,520 --> 00:18:11,720
Es la Mia y de Amber.
235
00:18:11,800 --> 00:18:14,120
Lo siento. Yo solo quería ayudar.
236
00:18:33,600 --> 00:18:34,920
Nunca encontraste esto.
237
00:18:35,880 --> 00:18:37,440
Ni siquiera tienes un reloj.
238
00:18:38,080 --> 00:18:39,760
No recuerdas nada.
239
00:18:43,640 --> 00:18:44,880
¿Dev?
240
00:18:46,240 --> 00:18:47,640
¿Por qué tardas tanto?
241
00:18:48,640 --> 00:18:50,400
Lo siento...
242
00:18:50,480 --> 00:18:51,400
Confía en mí.
243
00:18:51,480 --> 00:18:52,800
Es peligrosa.
244
00:18:54,040 --> 00:18:55,360
De repente me asusté.
245
00:18:56,400 --> 00:18:57,240
¿De qué?
246
00:18:59,160 --> 00:19:00,080
De...
247
00:19:00,560 --> 00:19:01,680
...lo que siento por ti.
248
00:19:05,320 --> 00:19:07,360
Nunca me sentí así por nadie.
249
00:19:10,160 --> 00:19:11,120
¡Dev!
250
00:19:12,120 --> 00:19:13,600
Me haces muy feliz.
251
00:19:19,360 --> 00:19:21,360
¡Harry, detente! Vas a lastimarte.
252
00:19:26,880 --> 00:19:27,760
Desaparecieron.
253
00:19:32,320 --> 00:19:34,120
¿Vas a contarme lo que ocurre?
254
00:19:42,040 --> 00:19:43,640
Observo esta isla.
255
00:19:45,560 --> 00:19:47,960
La observo y espero.
256
00:19:49,640 --> 00:19:51,960
Y veo todas las peleas por sobrevivir.
257
00:19:54,360 --> 00:19:57,440
¿Pero cómo te defiendes
de la belleza mortal?
258
00:19:59,600 --> 00:20:01,200
Algunos eligen camuflarse.
259
00:20:02,760 --> 00:20:06,600
Otros se unen porque creen
que es más seguro andar en grupo.
260
00:20:09,040 --> 00:20:10,640
Y otros eligen huir.
261
00:20:12,360 --> 00:20:14,600
Porque saben que la pelea es inútil.
262
00:20:15,160 --> 00:20:18,240
- Tengo buenas y malas noticias.
- Odio las buenas y malas noticias.
263
00:20:18,320 --> 00:20:20,360
- Solo dime todas las noticias.
- Bien.
264
00:20:20,880 --> 00:20:22,040
Encontré el bote de Luka.
265
00:20:23,200 --> 00:20:24,920
Pero tiene un agujero enorme.
266
00:20:25,600 --> 00:20:28,240
- Eran buenas y malas noticias.
- ¿Se puede arreglar?
267
00:20:28,320 --> 00:20:30,480
Sí, pero necesitaremos herramientas.
268
00:20:31,440 --> 00:20:34,800
Encontré algo también.
No a Midge, eso fue imposible.
269
00:20:34,880 --> 00:20:36,920
Pero vi el bolso de Amber y lo revisé.
270
00:20:37,600 --> 00:20:40,680
- ¿Para qué? ¿La cabeza encogida de Midge?
- Buscaba pistas.
271
00:20:41,240 --> 00:20:42,760
Y creo que encontré una.
272
00:20:44,360 --> 00:20:46,520
Esto es un folleto
del campamento Peregrine.
273
00:20:49,280 --> 00:20:52,160
"Hagan nuevos amigos,
elijan a la reina del verano,
274
00:20:52,240 --> 00:20:54,920
vayan al pico Peregrine,
vayan a Moonloch".
275
00:20:55,000 --> 00:20:58,880
Todos están tachados,
excepto la última, la cacería Peregrine.
276
00:20:59,520 --> 00:21:01,360
Es la lista de pendientes de Amber.
277
00:21:01,960 --> 00:21:02,800
¿Recuerdas?
278
00:21:02,880 --> 00:21:05,800
Kayleigh dijo que estaba entusiasmada
por la cacería.
279
00:21:10,160 --> 00:21:11,800
Debemos irnos antes de eso.
280
00:21:19,200 --> 00:21:20,160
¿Qué pasó?
281
00:21:21,400 --> 00:21:22,240
¿Se lo dijiste?
282
00:21:22,320 --> 00:21:23,720
- Sí, le dije.
- ¡Harry!
283
00:21:23,800 --> 00:21:25,880
Tiene derecho a saber
a qué nos enfrentamos.
284
00:21:25,960 --> 00:21:29,120
Ustedes se fueron a sus misiones secretas,
pero Zac me apoyó cuando...
285
00:21:30,800 --> 00:21:32,240
...Amber me hizo algo.
286
00:21:33,760 --> 00:21:36,200
- Me hizo creer que estaba enfermo.
- Pero ¿cómo?
287
00:21:36,840 --> 00:21:37,840
¿Cómo lo hace?
288
00:21:38,360 --> 00:21:39,840
Amber tiene poderes.
289
00:21:40,440 --> 00:21:42,840
Puede hacerte ver cosas que no existen.
290
00:21:42,920 --> 00:21:44,480
Puede controlar a las personas.
291
00:21:46,440 --> 00:21:49,200
Si Amber ve a Zac con nosotros,
será otra de sus víctimas.
292
00:21:50,200 --> 00:21:51,360
Zac, aléjate de ella.
293
00:21:52,840 --> 00:21:54,680
Cuando llegue el momento, te buscaremos.
294
00:21:56,360 --> 00:21:57,200
Vamos.
295
00:22:09,640 --> 00:22:10,480
Pelea...
296
00:22:11,160 --> 00:22:12,120
...o huye.
297
00:22:14,160 --> 00:22:16,280
Casi siempre se reduce a eso.
298
00:22:19,160 --> 00:22:20,240
Sé que fuiste tú.
299
00:22:22,720 --> 00:22:24,680
Hiciste que Kayleigh dejara
de gustar de mí.
300
00:22:29,320 --> 00:22:30,160
Sí.
301
00:22:31,360 --> 00:22:32,200
¿Por qué?
302
00:22:34,280 --> 00:22:35,160
Porque puedo.
303
00:22:36,960 --> 00:22:39,000
Entonces puedes hacer
que le guste de vuelta.
304
00:22:40,440 --> 00:22:41,280
Por favor.
305
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
No lo creo.
306
00:22:49,960 --> 00:22:52,080
Pero puedo hacer que ya no te importe.
307
00:22:53,960 --> 00:22:55,320
Puedo ayudarte, Zac.
308
00:22:58,240 --> 00:23:00,160
Puedo quitarte el dolor.
309
00:23:02,040 --> 00:23:04,240
Pero primero necesito algo tuyo.
310
00:23:05,840 --> 00:23:07,800
Algo que era de Kayleigh.
311
00:23:26,600 --> 00:23:28,560
Hay otra forma de sobrevivir.
312
00:23:29,040 --> 00:23:29,880
Adaptarse.
313
00:23:30,760 --> 00:23:33,040
Así puedes vivir junto al peligro.
314
00:23:33,920 --> 00:23:34,760
Hola, chicos.
315
00:23:34,840 --> 00:23:35,920
Hola.
316
00:23:36,400 --> 00:23:37,400
Estoy bien, gracias.
317
00:24:03,720 --> 00:24:04,920
Porque si no lo haces...
318
00:24:06,400 --> 00:24:08,560
...puedes terminar desapareciendo
para siempre.
319
00:24:33,600 --> 00:24:35,680
Subtítulos: Pilar Arias