1
00:00:21,040 --> 00:00:25,680
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:01:02,480 --> 00:01:04,920
Όλοι χάνουμε τον δρόμο μας κάποιες φορές.
3
00:01:05,440 --> 00:01:07,120
Επιλέγουμε λανθασμένο δρόμο.
4
00:01:08,120 --> 00:01:10,960
Καταλήγουμε πολύ μακριά
από αυτό που επιθυμούμε.
5
00:01:14,920 --> 00:01:16,880
Αλλά όταν καταλάβεις ότι χάθηκες,
6
00:01:17,800 --> 00:01:19,480
μπορείς να βρεις τον δρόμο σου;
7
00:01:20,680 --> 00:01:23,080
Ή έχουν χαθεί για πάντα όσα άφησες πίσω;
8
00:01:23,280 --> 00:01:25,880
Λυπάμαι που τελείωσε.
Η τελευταία μας δραστηριότητα.
9
00:01:25,960 --> 00:01:27,160
Δεν τελείωσε.
10
00:01:27,840 --> 00:01:29,520
Έχουμε μία ακόμα.
11
00:01:30,840 --> 00:01:32,080
Το Κυνήγι του Πετρίτη.
12
00:01:33,160 --> 00:01:34,000
Τι είναι αυτό;
13
00:01:34,560 --> 00:01:36,360
Ένα τελικό παιχνίδι για αύριο.
14
00:01:36,440 --> 00:01:38,200
Έθιμο της τελευταίας μέρας.
15
00:01:41,040 --> 00:01:41,880
Ανυπομονώ.
16
00:01:46,800 --> 00:01:49,680
-Δεν θα φύγουμε ποτέ από δω.
-Θα φύγουμε.
17
00:01:49,760 --> 00:01:52,960
Είναι η μόνη μας ευκαιρία,
και θα την εκμεταλλευτούμε.
18
00:01:53,040 --> 00:01:55,040
Η βάρκα του Λούκα θα μας πάει απέναντι.
19
00:01:55,120 --> 00:01:57,080
Μόνο που έχει μια τεράστια τρύπα.
20
00:01:57,160 --> 00:01:59,960
Θα τη φτιάξουμε πρώτα.
Πόσο δύσκολο να είναι;
21
00:02:00,040 --> 00:02:01,800
Μόνο εργαλεία χρειαζόμαστε.
22
00:02:02,520 --> 00:02:04,080
Μάλιστα. Εργαλεία.
23
00:02:10,160 --> 00:02:11,200
Τι θέλεις;
24
00:02:12,840 --> 00:02:14,800
Πρέπει να σου μιλήσω. Ιδιαιτέρως.
25
00:02:15,320 --> 00:02:17,880
Ό,τι θες να πεις,
πες το μπροστά στα παιδιά.
26
00:02:20,120 --> 00:02:21,840
Εντάξει. Είχες δίκιο.
27
00:02:23,280 --> 00:02:24,800
Η Άμπερ είναι επικίνδυνη.
28
00:02:28,000 --> 00:02:28,920
Μπράβο σου.
29
00:02:29,000 --> 00:02:29,960
Αρίστευσες.
30
00:02:30,840 --> 00:02:32,440
Ο Μπρένταν, η Κέιλι, ο Ζακ.
31
00:02:32,520 --> 00:02:33,560
Όλοι άλλαξαν.
32
00:02:34,040 --> 00:02:35,200
Τους αλλάζει, έτσι;
33
00:02:36,200 --> 00:02:38,120
Δεν έχουμε χρόνο για ενημέρωση.
34
00:02:38,480 --> 00:02:40,680
Ή θα φύγουμε πριν από το κυνήγι
35
00:02:40,760 --> 00:02:43,120
ή θα μας συμβεί ό,τι συνέβη στη Μιτζ.
36
00:02:44,200 --> 00:02:45,160
Ποια είναι αυτή;
37
00:02:47,000 --> 00:02:49,320
-Πρέπει να τον βάλουμε στην απόδραση.
-Σοβαρά;
38
00:02:49,400 --> 00:02:53,120
Προ ολίγου φιλιόταν με την Άμπερ.
Και θα πάρει θέση στη βάρκα;
39
00:02:53,880 --> 00:02:56,400
-Υπάρχει βάρκα;
-Ναι, και θέλει πρόσκληση.
40
00:02:57,840 --> 00:03:00,560
Υπάρχει βάρκα με τρύπα.
Χρειάζεται φτιάξιμο.
41
00:03:00,640 --> 00:03:01,480
Μπορώ εγώ.
42
00:03:02,080 --> 00:03:03,880
Μαστόρευα συχνά με τον μπαμπά.
43
00:03:06,760 --> 00:03:07,600
Εντάξει.
44
00:03:08,160 --> 00:03:09,000
Καλώς ήρθες.
45
00:03:10,600 --> 00:03:13,000
Εντάξει, λοιπόν. Να τι θα κάνουμε.
46
00:03:14,880 --> 00:03:18,560
Με τον Ντεβ θα διαρρήξουμε την αποθήκη
και θα πάρουμε εργαλεία.
47
00:03:20,520 --> 00:03:22,760
Εσείς θα κλέψετε φαγητό για το ταξίδι.
48
00:03:25,200 --> 00:03:26,520
Μετά θα το σκάσουμε...
49
00:03:26,840 --> 00:03:29,560
θα διασχίσουμε το νησί,
και αύριο τέτοια ώρα...
50
00:03:30,520 --> 00:03:31,760
θα είμαστε ελεύθεροι.
51
00:03:35,320 --> 00:03:38,840
-Γιατί δεν κλωτσάς την πόρτα;
-Γιατί θα μας πάρουν είδηση.
52
00:03:42,160 --> 00:03:43,840
Θα έχουν κλειδί στο γραφείο.
53
00:03:57,120 --> 00:04:00,200
Ξέρω ότι έχεις θυμώσει,
αλλά μη με κρατάς στο σκοτάδι.
54
00:04:00,560 --> 00:04:02,800
Πού βρήκατε βάρκα; Ποια είναι η Μιτζ;
55
00:04:04,200 --> 00:04:06,080
Σταμάτα λίγο και άκουσέ με.
56
00:04:10,640 --> 00:04:13,800
Θα κλέψουμε μια βάρκα
από έναν φυγά εγκληματία.
57
00:04:13,880 --> 00:04:17,040
Η Μιτζ είναι ένα κορίτσι
που σκότωσε η Άμπερ πέρσι,
58
00:04:17,120 --> 00:04:21,320
όταν, σε πληροφορώ, ήμασταν όλοι εδώ.
Έσβησε τη μνήμη μας για να μη θυμόμαστε.
59
00:04:21,920 --> 00:04:24,600
Σίγουρα θέλει να μας σκοτώσει όλους αύριο.
60
00:04:24,680 --> 00:04:26,360
Λαμβάνοντας αυτό υπόψη...
61
00:04:27,000 --> 00:04:28,960
έχεις άλλες επείγουσες ερωτήσεις;
62
00:04:31,720 --> 00:04:34,760
Όπως είπα, είναι πολύ αργά
για να τα μάθεις όλα.
63
00:04:39,160 --> 00:04:40,160
Ντέιβ.
64
00:04:41,960 --> 00:04:42,960
Να μιλήσουμε.
65
00:04:55,080 --> 00:04:56,080
Θα κρατάω τσίλιες.
66
00:05:21,880 --> 00:05:22,880
Στρατολογεί.
67
00:05:26,880 --> 00:05:28,000
Τους αλλάζει όλους.
68
00:05:34,600 --> 00:05:35,680
Πού είναι η Πέταλ;
69
00:05:36,360 --> 00:05:38,760
Νόμιζα ότι η κατασκήνωση
ήταν το παν για σένα.
70
00:05:38,840 --> 00:05:42,120
Αλλά δεν βοηθάς καθόλου.
Είναι σαν να μη νοιάζεσαι πια.
71
00:05:42,200 --> 00:05:43,680
Νόμιζα ότι είμαστε ομάδα.
72
00:05:43,760 --> 00:05:46,160
Και η ομάδα πραγματοποιεί όνειρα, έτσι;
73
00:05:46,720 --> 00:05:47,560
Σοβαρά;
74
00:05:48,280 --> 00:05:49,280
Αυτό απαντάς;
75
00:05:51,560 --> 00:05:54,040
Και τι γίνεται με εμάς; Πότε σταμάτησες...
76
00:05:54,640 --> 00:05:56,280
να νοιάζεσαι για μένα;
77
00:05:57,040 --> 00:05:57,960
Φαινόταν ότι...
78
00:05:59,120 --> 00:06:00,520
Φαινόταν ότι σου άρεσα.
79
00:06:02,320 --> 00:06:03,160
Τι συνέβη;
80
00:06:03,960 --> 00:06:04,880
Μαγκς...
81
00:06:05,600 --> 00:06:09,040
Τα παίρνεις υπερβολικά σοβαρά όλα αυτά.
82
00:06:09,640 --> 00:06:11,600
Είμαστε εδώ για να διασκεδάσουμε.
83
00:06:12,480 --> 00:06:15,080
Ξέρεις κάτι; Βαρέθηκα.
Πρέπει να με ακούσεις.
84
00:06:15,160 --> 00:06:17,040
Φρόντισε να συνέλθεις.
85
00:06:17,600 --> 00:06:19,800
Το μέρος αυτό είναι εκτός ελέγχου,
86
00:06:19,880 --> 00:06:22,400
και θέλω κάποιον στο πλευρό μου.
87
00:06:24,840 --> 00:06:27,920
Ό,τι κι αν σου έκανε αυτή,
πρέπει να ξυπνήσεις τώρα!
88
00:06:29,600 --> 00:06:31,080
Σε παρακαλώ, Ντέιβ.
89
00:06:35,520 --> 00:06:36,360
Καλά, λοιπόν.
90
00:06:37,440 --> 00:06:38,280
Καλά, λοιπόν.
91
00:06:39,120 --> 00:06:40,360
Θα σε δω στο βραδινό.
92
00:06:44,000 --> 00:06:45,800
Σίγουρα πρέπει να την κάνουμε.
93
00:07:00,520 --> 00:07:03,440
Ευχαριστώ που δέχτηκες να βοηθήσω.
Είσαι καλή συνεργός.
94
00:07:03,520 --> 00:07:05,000
Κάποιος έπρεπε να είναι.
95
00:07:05,080 --> 00:07:08,120
Δεν ανέπνεες πιο βαριά;
Ήσουν σαν τον Νταρθ Βέιντερ.
96
00:07:09,280 --> 00:07:12,400
-Θες να απολογηθώ που αναπνέω;
-Θα ήταν μια καλή αρχή.
97
00:07:14,720 --> 00:07:16,160
Να μη σε δουν μαζί μου.
98
00:07:17,920 --> 00:07:20,640
Φύγε! Η Άμπερ θα αναρωτιέται πού είσαι.
99
00:07:30,520 --> 00:07:31,360
Πέταλ!
100
00:07:39,360 --> 00:07:43,000
Είναι σημαντικό. Μείνε μακριά
από την Άμπερ και τους φαν της.
101
00:07:43,080 --> 00:07:45,440
Ακούγεται παράξενο, αλλά είναι σατανική.
102
00:07:46,080 --> 00:07:47,400
Καλά, κατάλαβα.
103
00:07:47,640 --> 00:07:50,880
Αντιπαθείς τους πιο πολλούς εδώ
γιατί τους βρίσκεις συμβατικούς,
104
00:07:50,960 --> 00:07:52,520
αλλά δεν σημαίνει ότι είναι κακοί.
105
00:07:52,600 --> 00:07:53,960
Δεν έχει σχέση αυτό.
106
00:07:54,040 --> 00:07:57,640
Δεν προσπαθώ να ξεκλειδώσω
τη μαγική δύναμη της φιλίας.
107
00:07:58,600 --> 00:07:59,840
Όχι, θέλω να πω...
108
00:08:00,680 --> 00:08:01,520
Έχεις δίκιο.
109
00:08:02,200 --> 00:08:05,760
Βιάζομαι να κρίνω τους άλλους
και καταστρέφω όμορφα πράγματα.
110
00:08:07,920 --> 00:08:10,600
Αλλά αυτό δεν αφορά εμένα
και το ελάττωμά μου.
111
00:08:10,840 --> 00:08:12,880
Δεν είναι ασφαλές το νησί.
Απόψε θα το σκάσω,
112
00:08:12,960 --> 00:08:14,720
-και θέλω να έρθεις.
-Καλά.
113
00:08:14,800 --> 00:08:16,920
-Δεν έχω αποδείξεις.
-Είπα, εντάξει.
114
00:08:17,680 --> 00:08:21,520
Αν θέλεις να έρθω, θα έρθω.
Δεν χρειάζεται να τα καταλάβω όλα.
115
00:08:22,200 --> 00:08:23,040
Είμαστε φίλες.
116
00:08:27,000 --> 00:08:28,120
Τι λέει το σχέδιο;
117
00:08:41,120 --> 00:08:44,120
Όλα έτοιμα. Επίσης,
θα έρθει και η Πέταλ μαζί μας.
118
00:08:44,200 --> 00:08:45,800
Βάρκα είναι, όχι γιοτ.
119
00:08:45,880 --> 00:08:47,240
Πού θα χωρέσει;
120
00:08:47,320 --> 00:08:51,000
Κοίτα. Δεν είμαι εγώ αυτή
που μοιράζει αυθαίρετα προσκλήσεις.
121
00:08:51,080 --> 00:08:54,720
Αν μείνει κάποιος, ας μείνει ο Ντεβ.
Βγαίνει με τον εχθρό.
122
00:08:57,040 --> 00:08:59,760
Συγγνώμη. Προφανώς γουστάρει εσένα.
123
00:09:02,280 --> 00:09:03,120
Είσαι εντάξει;
124
00:09:04,600 --> 00:09:05,440
Φυσικά.
125
00:09:09,240 --> 00:09:10,080
Σκεφτόμουν.
126
00:09:11,800 --> 00:09:13,440
Αν πιάσουν έναν μας, θα συνεχίσουμε.
127
00:09:14,000 --> 00:09:16,480
Κάποιος θα βγάλει άκρη
και θα το πει σε άλλους.
128
00:09:17,040 --> 00:09:18,800
Μόνο έτσι θα τη σταματήσουμε.
129
00:09:20,720 --> 00:09:21,560
Εντάξει.
130
00:09:22,120 --> 00:09:24,680
Ό,τι κι αν γίνει, ένας από μας θα φύγει.
131
00:09:25,920 --> 00:09:26,920
Ό,τι κι αν γίνει.
132
00:10:02,040 --> 00:10:04,640
Στην άλλη πλευρά της γέφυρας,
σε πέντε λεπτά.
133
00:10:04,720 --> 00:10:05,800
Ναι, τα λέμε εκεί.
134
00:10:11,320 --> 00:10:12,360
Γεια.
135
00:10:13,400 --> 00:10:14,240
Τελείωσα.
136
00:10:16,400 --> 00:10:17,240
Γεια!
137
00:10:57,160 --> 00:10:58,600
Προσοχή. Γλιστράει λίγο.
138
00:11:14,480 --> 00:11:16,520
Λυπάμαι που σας απογοητεύω, παιδιά,
139
00:11:16,600 --> 00:11:18,320
αλλά δεν θα πάτε πουθενά.
140
00:11:18,400 --> 00:11:20,560
Σοβαρά; Αυτό το λες εσύ.
141
00:11:20,640 --> 00:11:21,680
Όχι μόνο εγώ.
142
00:11:21,760 --> 00:11:23,000
Δεν θα πάτε πουθενά.
143
00:11:23,960 --> 00:11:25,600
Δεν θα πάτε πουθενά.
144
00:11:26,640 --> 00:11:28,040
Δεν θα πάτε πουθενά.
145
00:11:28,120 --> 00:11:30,240
Πήγες και παλιότερα να με ελέγξεις.
146
00:11:30,560 --> 00:11:31,400
Δεν πέτυχε.
147
00:11:31,920 --> 00:11:33,640
Ίσως δεν έχεις τόση δύναμη.
148
00:11:34,400 --> 00:11:36,440
Ίσως δεν είσαι τόσο σημαντική.
149
00:11:37,160 --> 00:11:38,000
Ίσως...
150
00:11:39,040 --> 00:11:39,960
αυτοί οι δύο...
151
00:11:40,640 --> 00:11:42,560
θέλουν να αλλάξουν φίλους.
152
00:11:43,560 --> 00:11:44,520
Πέταλ...
153
00:11:45,600 --> 00:11:47,120
θέλεις αναβάθμιση;
154
00:11:47,880 --> 00:11:48,960
Δεν καταλαβαίνω.
155
00:11:49,360 --> 00:11:50,480
Άφησέ την ήσυχη.
156
00:11:51,560 --> 00:11:52,880
Και πώς θα διασκεδάσω;
157
00:11:54,640 --> 00:11:55,520
Πάμε.
158
00:12:05,720 --> 00:12:08,680
Δεν θες να είσαι με τους νικητές, Πέταλ;
159
00:12:11,720 --> 00:12:13,720
Σου αξίζουν πολύ καλύτερα.
160
00:12:15,800 --> 00:12:18,760
Άμπερ, δεν ξέρω τι λες,
αλλά η Άλεξ είναι φίλη μου.
161
00:12:19,600 --> 00:12:20,440
Ναι.
162
00:12:23,280 --> 00:12:24,920
Απλώς φίλη, σωστά;
163
00:12:27,400 --> 00:12:29,000
Σε κρατάει σε απόσταση.
164
00:12:29,880 --> 00:12:31,880
Σε θέλει κοντά, μα όχι πολύ κοντά.
165
00:12:31,960 --> 00:12:34,720
Μην την ακούς. Θέλει να σε επηρεάσει.
166
00:12:37,120 --> 00:12:40,880
Δεν θες να είσαι με κάποια,
που της αρέσεις ακριβώς όπως είσαι;
167
00:12:43,800 --> 00:12:45,800
Ποτέ δεν θα σε πλήγωνα, όπως αυτή.
168
00:12:46,760 --> 00:12:48,440
Θέλω να είμαστε κοντά.
169
00:12:49,840 --> 00:12:52,520
Το μόνο που έχεις να κάνεις
είναι να πεις ναι.
170
00:12:56,720 --> 00:13:01,360
Όχι. Σου είπα ότι η Άλεξ είναι φίλη μου.
Οι προσπάθειές σου θα αποτύχουν.
171
00:13:04,000 --> 00:13:06,840
-Άλεξ, η φωνή της είναι στο κεφάλι μου.
-Άσ' την!
172
00:13:16,200 --> 00:13:18,640
Σε παρακαλώ, σταμάτα! Με πονάς!
173
00:13:18,720 --> 00:13:19,600
Άσε με να μπω.
174
00:13:20,320 --> 00:13:22,040
Μπορώ να σταματήσω τον πόνο.
175
00:13:23,560 --> 00:13:24,400
Όχι!
176
00:13:25,720 --> 00:13:26,560
Όχι.
177
00:13:29,920 --> 00:13:30,760
Σου...
178
00:13:31,160 --> 00:13:32,000
είπα...
179
00:13:32,640 --> 00:13:33,480
όχι!
180
00:13:36,960 --> 00:13:38,000
Πέταλ!
181
00:13:40,760 --> 00:13:41,600
Πέταλ!
182
00:14:03,280 --> 00:14:04,120
Τι της έκανες;
183
00:14:05,640 --> 00:14:06,480
Την έσπασα.
184
00:14:11,600 --> 00:14:12,680
Πρέπει να φύγουμε.
185
00:14:14,520 --> 00:14:15,360
Τώρα.
186
00:14:18,680 --> 00:14:19,520
Πίεσα πολύ.
187
00:14:37,880 --> 00:14:38,720
Έλα, Χάρι.
188
00:14:39,800 --> 00:14:42,720
Πέταλ. Έλα!
189
00:15:11,600 --> 00:15:12,880
Δεν έπρεπε να φύγουμε.
190
00:15:14,000 --> 00:15:16,600
Θα σταματήσεις να παριστάνεις τον καλό;
191
00:15:16,680 --> 00:15:20,200
Έπρεπε να τους αφήσουμε.
Αν αλλάξει εμάς, θα μείνουμε εδώ.
192
00:15:20,720 --> 00:15:21,640
Για πάντα.
193
00:15:22,280 --> 00:15:24,240
Γιατί είσαι θυμωμένη; Αν τα καταφέρουμε...
194
00:15:24,320 --> 00:15:26,920
Αν τα καταφέρουμε, θα οφείλεται σε μένα.
195
00:15:27,160 --> 00:15:29,280
Κι ακόμα δεν έχεις ζητήσει συγγνώμη.
196
00:15:29,960 --> 00:15:31,520
Γιατί να ζητήσω συγγνώμη;
197
00:15:31,800 --> 00:15:33,320
Πώς να τα ήξερα όλα αυτά;
198
00:15:33,400 --> 00:15:34,520
Σου τα είπα!
199
00:15:34,600 --> 00:15:37,560
Δεν είχες αποδείξεις.
Αυτά που είπες ήταν παράλογα.
200
00:15:37,640 --> 00:15:38,720
Φέρθηκες τρελά.
201
00:15:38,800 --> 00:15:41,040
-Πώς να σε πίστευα;
-Δεν ξέρω.
202
00:15:42,480 --> 00:15:43,440
Αλλά θα έπρεπε.
203
00:15:50,400 --> 00:15:53,080
-Δεν πρέπει να σταματήσουμε.
-Πέταλ, με ακούς;
204
00:15:54,160 --> 00:15:55,200
Τι έπαθε;
205
00:15:56,120 --> 00:15:57,560
Πέταλ, κοίταξέ με.
206
00:15:58,160 --> 00:16:00,480
Η Άλεξ είμαι. Ξέρεις ποια είμαι;
207
00:16:02,200 --> 00:16:03,040
Η Άλεξ.
208
00:16:04,600 --> 00:16:06,440
Η Άλεξ είναι φίλη μου.
209
00:16:08,640 --> 00:16:09,480
Πέταλ.
210
00:16:15,160 --> 00:16:16,160
Άλεξ.
211
00:16:55,440 --> 00:16:57,120
Άλεξ, πρέπει να συνεχίσουμε.
212
00:17:07,520 --> 00:17:08,360
Κοίτα.
213
00:17:14,600 --> 00:17:16,480
"Στη μνήμη της Μιτζ Ρέιν".
214
00:17:18,800 --> 00:17:20,360
Πώς το κάνει αυτό η Άμπερ;
215
00:17:25,880 --> 00:17:26,720
Εμείς είμαστε.
216
00:17:29,400 --> 00:17:30,520
Είμαστε φαντάσματα;
217
00:17:33,440 --> 00:17:34,280
Όχι.
218
00:17:36,680 --> 00:17:37,680
Είμαστε ανάμνηση.
219
00:17:39,680 --> 00:17:40,880
Το έχω ξαναδεί αυτό.
220
00:17:42,400 --> 00:17:43,840
Νόμιζα ότι τρελαινόμουν.
221
00:17:46,360 --> 00:17:47,400
Μα είναι αληθινό.
222
00:17:48,920 --> 00:17:49,760
Σ' το είπα.
223
00:17:51,400 --> 00:17:52,880
Όλοι ήμασταν εδώ πέρσι.
224
00:17:55,560 --> 00:17:58,560
Είναι το πάρτι του μεσοκαλόκαιρου.
Τότε τα φτιάξαμε.
225
00:18:01,760 --> 00:18:03,320
Εκείνο το κορίτσι, η Μιτζ...
226
00:18:03,800 --> 00:18:05,760
πέθανε σ' αυτό το νησί.
227
00:18:06,840 --> 00:18:07,960
Τη σκότωσε η Άμπερ.
228
00:18:10,240 --> 00:18:12,560
Και μετά μας έκανε να τα ξεχάσουμε όλα.
229
00:18:15,400 --> 00:18:16,240
Δεν το ήξερα.
230
00:18:17,280 --> 00:18:18,280
Τίποτα από αυτά.
231
00:18:20,000 --> 00:18:20,880
Τι πέρασες.
232
00:18:23,560 --> 00:18:24,680
Συγγνώμη, ήμουν απών.
233
00:18:26,720 --> 00:18:27,960
Δεν ήταν πάντα έτσι.
234
00:18:31,840 --> 00:18:33,400
Μοιάζει με παραμύθι, έτσι;
235
00:18:35,640 --> 00:18:37,000
Τώρα έχουν αλλάξει όλα.
236
00:18:38,640 --> 00:18:40,000
Δεν θέλω ένα παραμύθι.
237
00:18:41,320 --> 00:18:42,560
Το είχα με την Άμπερ.
238
00:18:43,960 --> 00:18:45,640
Παρίστανε το τέλειο άτομο.
239
00:18:47,760 --> 00:18:48,600
Όλα ήταν ψέμα.
240
00:18:50,160 --> 00:18:52,280
Ένα τέλειο ψέμα δεν είναι τόσο κακό.
241
00:18:57,960 --> 00:18:59,200
Προτιμώ κάτι αληθινό.
242
00:19:10,240 --> 00:19:11,080
Τι είναι αυτό;
243
00:19:12,720 --> 00:19:13,560
Αυτό είναι...
244
00:19:14,560 --> 00:19:15,400
μια κηδεία.
245
00:19:31,160 --> 00:19:32,280
Τόσο θλιβερό.
246
00:19:34,880 --> 00:19:36,080
Αλλά αυτή δεν έφυγε.
247
00:19:38,520 --> 00:19:39,720
Γιατί δεν μας ακούν;
248
00:19:41,000 --> 00:19:42,960
Η Άμπερ μάς κάνει να τα βλέπουμε;
249
00:19:43,960 --> 00:19:46,200
Δεν νομίζω ότι το κάνει επίτηδες.
250
00:19:47,560 --> 00:19:50,160
Ίσως δεν ελέγχει τη δύναμή της
όταν κοιμάται.
251
00:19:51,880 --> 00:19:53,240
Νομίζω ότι ονειρεύεται.
252
00:19:54,800 --> 00:19:55,920
Ή βλέπει εφιάλτη.
253
00:19:56,000 --> 00:19:57,760
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΜΙΤΖ ΡΕΪΝ
254
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Καληνύχτα
255
00:20:23,760 --> 00:20:25,680
Και όνειρα γλυκά
256
00:20:26,640 --> 00:20:31,800
Στου ρόδου την κόκκινη ευωδιά
257
00:20:33,600 --> 00:20:34,520
Να συνεχίσουμε.
258
00:20:35,600 --> 00:20:37,200
Νομίζω ότι πρέπει να το δω.
259
00:20:38,400 --> 00:20:39,560
Είναι η Μιτζ. Σίγουρα.
260
00:20:47,120 --> 00:20:50,680
Η μανούλα σε κρατά
261
00:20:51,480 --> 00:20:55,600
Πάντα θα είναι κοντά
262
00:20:57,320 --> 00:21:01,080
Κοιμήσου τώρα, ξάπλωσε
263
00:21:01,160 --> 00:21:02,080
Η Μιτζ είναι.
264
00:21:02,640 --> 00:21:06,320
Τα δάκρυά σου στέγνωσε
265
00:21:08,080 --> 00:21:09,920
Κλείσε τα μάτια
266
00:21:10,640 --> 00:21:12,520
Και κοιμήσου
267
00:21:13,320 --> 00:21:17,680
Σε ύπνο γλυκό βυθίσου
268
00:21:46,160 --> 00:21:47,000
Προς τα πού;
269
00:21:54,560 --> 00:21:55,840
Όχι από κει!
270
00:22:05,960 --> 00:22:06,800
Άλεξ!
271
00:22:07,560 --> 00:22:09,480
-Ξεφύγατε. Είστε καλά!
-Μία!
272
00:22:10,160 --> 00:22:12,640
Η Μιτζ γύρισε.
Μας έκανε να δούμε πράγματα.
273
00:22:12,720 --> 00:22:14,960
-Από το παρελθόν.
-Είναι η Άμπερ.
274
00:22:15,040 --> 00:22:16,240
Βλέπει εφιάλτη.
275
00:22:16,640 --> 00:22:18,360
-Αφού δεν κοιμάται.
-Ναι.
276
00:22:19,000 --> 00:22:20,360
Αυτός θα είναι ο λόγος.
277
00:22:21,320 --> 00:22:22,200
Έρχεται.
278
00:22:23,840 --> 00:22:24,760
Έρχεται.
279
00:23:01,240 --> 00:23:02,800
Κάποτε χάθηκα.
280
00:23:10,800 --> 00:23:12,400
Τώρα είμαι σαν παγιδευμένη.
281
00:23:45,720 --> 00:23:46,560
Ακόμα...
282
00:23:48,840 --> 00:23:51,280
δεν βρήκα τον δρόμο του γυρισμού.
283
00:24:01,160 --> 00:24:02,600
Κάναμε λάθος τόσο καιρό.
284
00:24:04,040 --> 00:24:06,560
Γι' αυτό είπε η Μιτζ ότι είναι ζωντανή.
285
00:24:09,960 --> 00:24:11,000
Δεν πέθανε ποτέ.
286
00:24:13,720 --> 00:24:15,520
Η Άμπερ δεν σκότωσε τη Μιτζ.
287
00:24:19,280 --> 00:24:20,600
Η Άμπερ είναι η Μιτζ.
288
00:24:42,920 --> 00:24:44,920
Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη