1 00:00:21,040 --> 00:00:25,680 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:02,480 --> 00:01:04,920 Όλοι χάνουμε τον δρόμο μας κάποιες φορές. 3 00:01:05,440 --> 00:01:07,120 Επιλέγουμε λανθασμένο δρόμο. 4 00:01:08,120 --> 00:01:10,960 Καταλήγουμε πολύ μακριά από αυτό που επιθυμούμε. 5 00:01:14,920 --> 00:01:16,880 Αλλά όταν καταλάβεις ότι χάθηκες, 6 00:01:17,800 --> 00:01:19,480 μπορείς να βρεις τον δρόμο σου; 7 00:01:20,680 --> 00:01:23,080 Ή έχουν χαθεί για πάντα όσα άφησες πίσω; 8 00:01:23,280 --> 00:01:25,880 Λυπάμαι που τελείωσε. Η τελευταία μας δραστηριότητα. 9 00:01:25,960 --> 00:01:27,160 Δεν τελείωσε. 10 00:01:27,840 --> 00:01:29,520 Έχουμε μία ακόμα. 11 00:01:30,840 --> 00:01:32,080 Το Κυνήγι του Πετρίτη. 12 00:01:33,160 --> 00:01:34,000 Τι είναι αυτό; 13 00:01:34,560 --> 00:01:36,360 Ένα τελικό παιχνίδι για αύριο. 14 00:01:36,440 --> 00:01:38,200 Έθιμο της τελευταίας μέρας. 15 00:01:41,040 --> 00:01:41,880 Ανυπομονώ. 16 00:01:46,800 --> 00:01:49,680 -Δεν θα φύγουμε ποτέ από δω. -Θα φύγουμε. 17 00:01:49,760 --> 00:01:52,960 Είναι η μόνη μας ευκαιρία, και θα την εκμεταλλευτούμε. 18 00:01:53,040 --> 00:01:55,040 Η βάρκα του Λούκα θα μας πάει απέναντι. 19 00:01:55,120 --> 00:01:57,080 Μόνο που έχει μια τεράστια τρύπα. 20 00:01:57,160 --> 00:01:59,960 Θα τη φτιάξουμε πρώτα. Πόσο δύσκολο να είναι; 21 00:02:00,040 --> 00:02:01,800 Μόνο εργαλεία χρειαζόμαστε. 22 00:02:02,520 --> 00:02:04,080 Μάλιστα. Εργαλεία. 23 00:02:10,160 --> 00:02:11,200 Τι θέλεις; 24 00:02:12,840 --> 00:02:14,800 Πρέπει να σου μιλήσω. Ιδιαιτέρως. 25 00:02:15,320 --> 00:02:17,880 Ό,τι θες να πεις, πες το μπροστά στα παιδιά. 26 00:02:20,120 --> 00:02:21,840 Εντάξει. Είχες δίκιο. 27 00:02:23,280 --> 00:02:24,800 Η Άμπερ είναι επικίνδυνη. 28 00:02:28,000 --> 00:02:28,920 Μπράβο σου. 29 00:02:29,000 --> 00:02:29,960 Αρίστευσες. 30 00:02:30,840 --> 00:02:32,440 Ο Μπρένταν, η Κέιλι, ο Ζακ. 31 00:02:32,520 --> 00:02:33,560 Όλοι άλλαξαν. 32 00:02:34,040 --> 00:02:35,200 Τους αλλάζει, έτσι; 33 00:02:36,200 --> 00:02:38,120 Δεν έχουμε χρόνο για ενημέρωση. 34 00:02:38,480 --> 00:02:40,680 Ή θα φύγουμε πριν από το κυνήγι 35 00:02:40,760 --> 00:02:43,120 ή θα μας συμβεί ό,τι συνέβη στη Μιτζ. 36 00:02:44,200 --> 00:02:45,160 Ποια είναι αυτή; 37 00:02:47,000 --> 00:02:49,320 -Πρέπει να τον βάλουμε στην απόδραση. -Σοβαρά; 38 00:02:49,400 --> 00:02:53,120 Προ ολίγου φιλιόταν με την Άμπερ. Και θα πάρει θέση στη βάρκα; 39 00:02:53,880 --> 00:02:56,400 -Υπάρχει βάρκα; -Ναι, και θέλει πρόσκληση. 40 00:02:57,840 --> 00:03:00,560 Υπάρχει βάρκα με τρύπα. Χρειάζεται φτιάξιμο. 41 00:03:00,640 --> 00:03:01,480 Μπορώ εγώ. 42 00:03:02,080 --> 00:03:03,880 Μαστόρευα συχνά με τον μπαμπά. 43 00:03:06,760 --> 00:03:07,600 Εντάξει. 44 00:03:08,160 --> 00:03:09,000 Καλώς ήρθες. 45 00:03:10,600 --> 00:03:13,000 Εντάξει, λοιπόν. Να τι θα κάνουμε. 46 00:03:14,880 --> 00:03:18,560 Με τον Ντεβ θα διαρρήξουμε την αποθήκη και θα πάρουμε εργαλεία. 47 00:03:20,520 --> 00:03:22,760 Εσείς θα κλέψετε φαγητό για το ταξίδι. 48 00:03:25,200 --> 00:03:26,520 Μετά θα το σκάσουμε... 49 00:03:26,840 --> 00:03:29,560 θα διασχίσουμε το νησί, και αύριο τέτοια ώρα... 50 00:03:30,520 --> 00:03:31,760 θα είμαστε ελεύθεροι. 51 00:03:35,320 --> 00:03:38,840 -Γιατί δεν κλωτσάς την πόρτα; -Γιατί θα μας πάρουν είδηση. 52 00:03:42,160 --> 00:03:43,840 Θα έχουν κλειδί στο γραφείο. 53 00:03:57,120 --> 00:04:00,200 Ξέρω ότι έχεις θυμώσει, αλλά μη με κρατάς στο σκοτάδι. 54 00:04:00,560 --> 00:04:02,800 Πού βρήκατε βάρκα; Ποια είναι η Μιτζ; 55 00:04:04,200 --> 00:04:06,080 Σταμάτα λίγο και άκουσέ με. 56 00:04:10,640 --> 00:04:13,800 Θα κλέψουμε μια βάρκα από έναν φυγά εγκληματία. 57 00:04:13,880 --> 00:04:17,040 Η Μιτζ είναι ένα κορίτσι που σκότωσε η Άμπερ πέρσι, 58 00:04:17,120 --> 00:04:21,320 όταν, σε πληροφορώ, ήμασταν όλοι εδώ. Έσβησε τη μνήμη μας για να μη θυμόμαστε. 59 00:04:21,920 --> 00:04:24,600 Σίγουρα θέλει να μας σκοτώσει όλους αύριο. 60 00:04:24,680 --> 00:04:26,360 Λαμβάνοντας αυτό υπόψη... 61 00:04:27,000 --> 00:04:28,960 έχεις άλλες επείγουσες ερωτήσεις; 62 00:04:31,720 --> 00:04:34,760 Όπως είπα, είναι πολύ αργά για να τα μάθεις όλα. 63 00:04:39,160 --> 00:04:40,160 Ντέιβ. 64 00:04:41,960 --> 00:04:42,960 Να μιλήσουμε. 65 00:04:55,080 --> 00:04:56,080 Θα κρατάω τσίλιες. 66 00:05:21,880 --> 00:05:22,880 Στρατολογεί. 67 00:05:26,880 --> 00:05:28,000 Τους αλλάζει όλους. 68 00:05:34,600 --> 00:05:35,680 Πού είναι η Πέταλ; 69 00:05:36,360 --> 00:05:38,760 Νόμιζα ότι η κατασκήνωση ήταν το παν για σένα. 70 00:05:38,840 --> 00:05:42,120 Αλλά δεν βοηθάς καθόλου. Είναι σαν να μη νοιάζεσαι πια. 71 00:05:42,200 --> 00:05:43,680 Νόμιζα ότι είμαστε ομάδα. 72 00:05:43,760 --> 00:05:46,160 Και η ομάδα πραγματοποιεί όνειρα, έτσι; 73 00:05:46,720 --> 00:05:47,560 Σοβαρά; 74 00:05:48,280 --> 00:05:49,280 Αυτό απαντάς; 75 00:05:51,560 --> 00:05:54,040 Και τι γίνεται με εμάς; Πότε σταμάτησες... 76 00:05:54,640 --> 00:05:56,280 να νοιάζεσαι για μένα; 77 00:05:57,040 --> 00:05:57,960 Φαινόταν ότι... 78 00:05:59,120 --> 00:06:00,520 Φαινόταν ότι σου άρεσα. 79 00:06:02,320 --> 00:06:03,160 Τι συνέβη; 80 00:06:03,960 --> 00:06:04,880 Μαγκς... 81 00:06:05,600 --> 00:06:09,040 Τα παίρνεις υπερβολικά σοβαρά όλα αυτά. 82 00:06:09,640 --> 00:06:11,600 Είμαστε εδώ για να διασκεδάσουμε. 83 00:06:12,480 --> 00:06:15,080 Ξέρεις κάτι; Βαρέθηκα. Πρέπει να με ακούσεις. 84 00:06:15,160 --> 00:06:17,040 Φρόντισε να συνέλθεις. 85 00:06:17,600 --> 00:06:19,800 Το μέρος αυτό είναι εκτός ελέγχου, 86 00:06:19,880 --> 00:06:22,400 και θέλω κάποιον στο πλευρό μου. 87 00:06:24,840 --> 00:06:27,920 Ό,τι κι αν σου έκανε αυτή, πρέπει να ξυπνήσεις τώρα! 88 00:06:29,600 --> 00:06:31,080 Σε παρακαλώ, Ντέιβ. 89 00:06:35,520 --> 00:06:36,360 Καλά, λοιπόν. 90 00:06:37,440 --> 00:06:38,280 Καλά, λοιπόν. 91 00:06:39,120 --> 00:06:40,360 Θα σε δω στο βραδινό. 92 00:06:44,000 --> 00:06:45,800 Σίγουρα πρέπει να την κάνουμε. 93 00:07:00,520 --> 00:07:03,440 Ευχαριστώ που δέχτηκες να βοηθήσω. Είσαι καλή συνεργός. 94 00:07:03,520 --> 00:07:05,000 Κάποιος έπρεπε να είναι. 95 00:07:05,080 --> 00:07:08,120 Δεν ανέπνεες πιο βαριά; Ήσουν σαν τον Νταρθ Βέιντερ. 96 00:07:09,280 --> 00:07:12,400 -Θες να απολογηθώ που αναπνέω; -Θα ήταν μια καλή αρχή. 97 00:07:14,720 --> 00:07:16,160 Να μη σε δουν μαζί μου. 98 00:07:17,920 --> 00:07:20,640 Φύγε! Η Άμπερ θα αναρωτιέται πού είσαι. 99 00:07:30,520 --> 00:07:31,360 Πέταλ! 100 00:07:39,360 --> 00:07:43,000 Είναι σημαντικό. Μείνε μακριά από την Άμπερ και τους φαν της. 101 00:07:43,080 --> 00:07:45,440 Ακούγεται παράξενο, αλλά είναι σατανική. 102 00:07:46,080 --> 00:07:47,400 Καλά, κατάλαβα. 103 00:07:47,640 --> 00:07:50,880 Αντιπαθείς τους πιο πολλούς εδώ γιατί τους βρίσκεις συμβατικούς, 104 00:07:50,960 --> 00:07:52,520 αλλά δεν σημαίνει ότι είναι κακοί. 105 00:07:52,600 --> 00:07:53,960 Δεν έχει σχέση αυτό. 106 00:07:54,040 --> 00:07:57,640 Δεν προσπαθώ να ξεκλειδώσω τη μαγική δύναμη της φιλίας. 107 00:07:58,600 --> 00:07:59,840 Όχι, θέλω να πω... 108 00:08:00,680 --> 00:08:01,520 Έχεις δίκιο. 109 00:08:02,200 --> 00:08:05,760 Βιάζομαι να κρίνω τους άλλους και καταστρέφω όμορφα πράγματα. 110 00:08:07,920 --> 00:08:10,600 Αλλά αυτό δεν αφορά εμένα και το ελάττωμά μου. 111 00:08:10,840 --> 00:08:12,880 Δεν είναι ασφαλές το νησί. Απόψε θα το σκάσω, 112 00:08:12,960 --> 00:08:14,720 -και θέλω να έρθεις. -Καλά. 113 00:08:14,800 --> 00:08:16,920 -Δεν έχω αποδείξεις. -Είπα, εντάξει. 114 00:08:17,680 --> 00:08:21,520 Αν θέλεις να έρθω, θα έρθω. Δεν χρειάζεται να τα καταλάβω όλα. 115 00:08:22,200 --> 00:08:23,040 Είμαστε φίλες. 116 00:08:27,000 --> 00:08:28,120 Τι λέει το σχέδιο; 117 00:08:41,120 --> 00:08:44,120 Όλα έτοιμα. Επίσης, θα έρθει και η Πέταλ μαζί μας. 118 00:08:44,200 --> 00:08:45,800 Βάρκα είναι, όχι γιοτ. 119 00:08:45,880 --> 00:08:47,240 Πού θα χωρέσει; 120 00:08:47,320 --> 00:08:51,000 Κοίτα. Δεν είμαι εγώ αυτή που μοιράζει αυθαίρετα προσκλήσεις. 121 00:08:51,080 --> 00:08:54,720 Αν μείνει κάποιος, ας μείνει ο Ντεβ. Βγαίνει με τον εχθρό. 122 00:08:57,040 --> 00:08:59,760 Συγγνώμη. Προφανώς γουστάρει εσένα. 123 00:09:02,280 --> 00:09:03,120 Είσαι εντάξει; 124 00:09:04,600 --> 00:09:05,440 Φυσικά. 125 00:09:09,240 --> 00:09:10,080 Σκεφτόμουν. 126 00:09:11,800 --> 00:09:13,440 Αν πιάσουν έναν μας, θα συνεχίσουμε. 127 00:09:14,000 --> 00:09:16,480 Κάποιος θα βγάλει άκρη και θα το πει σε άλλους. 128 00:09:17,040 --> 00:09:18,800 Μόνο έτσι θα τη σταματήσουμε. 129 00:09:20,720 --> 00:09:21,560 Εντάξει. 130 00:09:22,120 --> 00:09:24,680 Ό,τι κι αν γίνει, ένας από μας θα φύγει. 131 00:09:25,920 --> 00:09:26,920 Ό,τι κι αν γίνει. 132 00:10:02,040 --> 00:10:04,640 Στην άλλη πλευρά της γέφυρας, σε πέντε λεπτά. 133 00:10:04,720 --> 00:10:05,800 Ναι, τα λέμε εκεί. 134 00:10:11,320 --> 00:10:12,360 Γεια. 135 00:10:13,400 --> 00:10:14,240 Τελείωσα. 136 00:10:16,400 --> 00:10:17,240 Γεια! 137 00:10:57,160 --> 00:10:58,600 Προσοχή. Γλιστράει λίγο. 138 00:11:14,480 --> 00:11:16,520 Λυπάμαι που σας απογοητεύω, παιδιά, 139 00:11:16,600 --> 00:11:18,320 αλλά δεν θα πάτε πουθενά. 140 00:11:18,400 --> 00:11:20,560 Σοβαρά; Αυτό το λες εσύ. 141 00:11:20,640 --> 00:11:21,680 Όχι μόνο εγώ. 142 00:11:21,760 --> 00:11:23,000 Δεν θα πάτε πουθενά. 143 00:11:23,960 --> 00:11:25,600 Δεν θα πάτε πουθενά. 144 00:11:26,640 --> 00:11:28,040 Δεν θα πάτε πουθενά. 145 00:11:28,120 --> 00:11:30,240 Πήγες και παλιότερα να με ελέγξεις. 146 00:11:30,560 --> 00:11:31,400 Δεν πέτυχε. 147 00:11:31,920 --> 00:11:33,640 Ίσως δεν έχεις τόση δύναμη. 148 00:11:34,400 --> 00:11:36,440 Ίσως δεν είσαι τόσο σημαντική. 149 00:11:37,160 --> 00:11:38,000 Ίσως... 150 00:11:39,040 --> 00:11:39,960 αυτοί οι δύο... 151 00:11:40,640 --> 00:11:42,560 θέλουν να αλλάξουν φίλους. 152 00:11:43,560 --> 00:11:44,520 Πέταλ... 153 00:11:45,600 --> 00:11:47,120 θέλεις αναβάθμιση; 154 00:11:47,880 --> 00:11:48,960 Δεν καταλαβαίνω. 155 00:11:49,360 --> 00:11:50,480 Άφησέ την ήσυχη. 156 00:11:51,560 --> 00:11:52,880 Και πώς θα διασκεδάσω; 157 00:11:54,640 --> 00:11:55,520 Πάμε. 158 00:12:05,720 --> 00:12:08,680 Δεν θες να είσαι με τους νικητές, Πέταλ; 159 00:12:11,720 --> 00:12:13,720 Σου αξίζουν πολύ καλύτερα. 160 00:12:15,800 --> 00:12:18,760 Άμπερ, δεν ξέρω τι λες, αλλά η Άλεξ είναι φίλη μου. 161 00:12:19,600 --> 00:12:20,440 Ναι. 162 00:12:23,280 --> 00:12:24,920 Απλώς φίλη, σωστά; 163 00:12:27,400 --> 00:12:29,000 Σε κρατάει σε απόσταση. 164 00:12:29,880 --> 00:12:31,880 Σε θέλει κοντά, μα όχι πολύ κοντά. 165 00:12:31,960 --> 00:12:34,720 Μην την ακούς. Θέλει να σε επηρεάσει. 166 00:12:37,120 --> 00:12:40,880 Δεν θες να είσαι με κάποια, που της αρέσεις ακριβώς όπως είσαι; 167 00:12:43,800 --> 00:12:45,800 Ποτέ δεν θα σε πλήγωνα, όπως αυτή. 168 00:12:46,760 --> 00:12:48,440 Θέλω να είμαστε κοντά. 169 00:12:49,840 --> 00:12:52,520 Το μόνο που έχεις να κάνεις είναι να πεις ναι. 170 00:12:56,720 --> 00:13:01,360 Όχι. Σου είπα ότι η Άλεξ είναι φίλη μου. Οι προσπάθειές σου θα αποτύχουν. 171 00:13:04,000 --> 00:13:06,840 -Άλεξ, η φωνή της είναι στο κεφάλι μου. -Άσ' την! 172 00:13:16,200 --> 00:13:18,640 Σε παρακαλώ, σταμάτα! Με πονάς! 173 00:13:18,720 --> 00:13:19,600 Άσε με να μπω. 174 00:13:20,320 --> 00:13:22,040 Μπορώ να σταματήσω τον πόνο. 175 00:13:23,560 --> 00:13:24,400 Όχι! 176 00:13:25,720 --> 00:13:26,560 Όχι. 177 00:13:29,920 --> 00:13:30,760 Σου... 178 00:13:31,160 --> 00:13:32,000 είπα... 179 00:13:32,640 --> 00:13:33,480 όχι! 180 00:13:36,960 --> 00:13:38,000 Πέταλ! 181 00:13:40,760 --> 00:13:41,600 Πέταλ! 182 00:14:03,280 --> 00:14:04,120 Τι της έκανες; 183 00:14:05,640 --> 00:14:06,480 Την έσπασα. 184 00:14:11,600 --> 00:14:12,680 Πρέπει να φύγουμε. 185 00:14:14,520 --> 00:14:15,360 Τώρα. 186 00:14:18,680 --> 00:14:19,520 Πίεσα πολύ. 187 00:14:37,880 --> 00:14:38,720 Έλα, Χάρι. 188 00:14:39,800 --> 00:14:42,720 Πέταλ. Έλα! 189 00:15:11,600 --> 00:15:12,880 Δεν έπρεπε να φύγουμε. 190 00:15:14,000 --> 00:15:16,600 Θα σταματήσεις να παριστάνεις τον καλό; 191 00:15:16,680 --> 00:15:20,200 Έπρεπε να τους αφήσουμε. Αν αλλάξει εμάς, θα μείνουμε εδώ. 192 00:15:20,720 --> 00:15:21,640 Για πάντα. 193 00:15:22,280 --> 00:15:24,240 Γιατί είσαι θυμωμένη; Αν τα καταφέρουμε... 194 00:15:24,320 --> 00:15:26,920 Αν τα καταφέρουμε, θα οφείλεται σε μένα. 195 00:15:27,160 --> 00:15:29,280 Κι ακόμα δεν έχεις ζητήσει συγγνώμη. 196 00:15:29,960 --> 00:15:31,520 Γιατί να ζητήσω συγγνώμη; 197 00:15:31,800 --> 00:15:33,320 Πώς να τα ήξερα όλα αυτά; 198 00:15:33,400 --> 00:15:34,520 Σου τα είπα! 199 00:15:34,600 --> 00:15:37,560 Δεν είχες αποδείξεις. Αυτά που είπες ήταν παράλογα. 200 00:15:37,640 --> 00:15:38,720 Φέρθηκες τρελά. 201 00:15:38,800 --> 00:15:41,040 -Πώς να σε πίστευα; -Δεν ξέρω. 202 00:15:42,480 --> 00:15:43,440 Αλλά θα έπρεπε. 203 00:15:50,400 --> 00:15:53,080 -Δεν πρέπει να σταματήσουμε. -Πέταλ, με ακούς; 204 00:15:54,160 --> 00:15:55,200 Τι έπαθε; 205 00:15:56,120 --> 00:15:57,560 Πέταλ, κοίταξέ με. 206 00:15:58,160 --> 00:16:00,480 Η Άλεξ είμαι. Ξέρεις ποια είμαι; 207 00:16:02,200 --> 00:16:03,040 Η Άλεξ. 208 00:16:04,600 --> 00:16:06,440 Η Άλεξ είναι φίλη μου. 209 00:16:08,640 --> 00:16:09,480 Πέταλ. 210 00:16:15,160 --> 00:16:16,160 Άλεξ. 211 00:16:55,440 --> 00:16:57,120 Άλεξ, πρέπει να συνεχίσουμε. 212 00:17:07,520 --> 00:17:08,360 Κοίτα. 213 00:17:14,600 --> 00:17:16,480 "Στη μνήμη της Μιτζ Ρέιν". 214 00:17:18,800 --> 00:17:20,360 Πώς το κάνει αυτό η Άμπερ; 215 00:17:25,880 --> 00:17:26,720 Εμείς είμαστε. 216 00:17:29,400 --> 00:17:30,520 Είμαστε φαντάσματα; 217 00:17:33,440 --> 00:17:34,280 Όχι. 218 00:17:36,680 --> 00:17:37,680 Είμαστε ανάμνηση. 219 00:17:39,680 --> 00:17:40,880 Το έχω ξαναδεί αυτό. 220 00:17:42,400 --> 00:17:43,840 Νόμιζα ότι τρελαινόμουν. 221 00:17:46,360 --> 00:17:47,400 Μα είναι αληθινό. 222 00:17:48,920 --> 00:17:49,760 Σ' το είπα. 223 00:17:51,400 --> 00:17:52,880 Όλοι ήμασταν εδώ πέρσι. 224 00:17:55,560 --> 00:17:58,560 Είναι το πάρτι του μεσοκαλόκαιρου. Τότε τα φτιάξαμε. 225 00:18:01,760 --> 00:18:03,320 Εκείνο το κορίτσι, η Μιτζ... 226 00:18:03,800 --> 00:18:05,760 πέθανε σ' αυτό το νησί. 227 00:18:06,840 --> 00:18:07,960 Τη σκότωσε η Άμπερ. 228 00:18:10,240 --> 00:18:12,560 Και μετά μας έκανε να τα ξεχάσουμε όλα. 229 00:18:15,400 --> 00:18:16,240 Δεν το ήξερα. 230 00:18:17,280 --> 00:18:18,280 Τίποτα από αυτά. 231 00:18:20,000 --> 00:18:20,880 Τι πέρασες. 232 00:18:23,560 --> 00:18:24,680 Συγγνώμη, ήμουν απών. 233 00:18:26,720 --> 00:18:27,960 Δεν ήταν πάντα έτσι. 234 00:18:31,840 --> 00:18:33,400 Μοιάζει με παραμύθι, έτσι; 235 00:18:35,640 --> 00:18:37,000 Τώρα έχουν αλλάξει όλα. 236 00:18:38,640 --> 00:18:40,000 Δεν θέλω ένα παραμύθι. 237 00:18:41,320 --> 00:18:42,560 Το είχα με την Άμπερ. 238 00:18:43,960 --> 00:18:45,640 Παρίστανε το τέλειο άτομο. 239 00:18:47,760 --> 00:18:48,600 Όλα ήταν ψέμα. 240 00:18:50,160 --> 00:18:52,280 Ένα τέλειο ψέμα δεν είναι τόσο κακό. 241 00:18:57,960 --> 00:18:59,200 Προτιμώ κάτι αληθινό. 242 00:19:10,240 --> 00:19:11,080 Τι είναι αυτό; 243 00:19:12,720 --> 00:19:13,560 Αυτό είναι... 244 00:19:14,560 --> 00:19:15,400 μια κηδεία. 245 00:19:31,160 --> 00:19:32,280 Τόσο θλιβερό. 246 00:19:34,880 --> 00:19:36,080 Αλλά αυτή δεν έφυγε. 247 00:19:38,520 --> 00:19:39,720 Γιατί δεν μας ακούν; 248 00:19:41,000 --> 00:19:42,960 Η Άμπερ μάς κάνει να τα βλέπουμε; 249 00:19:43,960 --> 00:19:46,200 Δεν νομίζω ότι το κάνει επίτηδες. 250 00:19:47,560 --> 00:19:50,160 Ίσως δεν ελέγχει τη δύναμή της όταν κοιμάται. 251 00:19:51,880 --> 00:19:53,240 Νομίζω ότι ονειρεύεται. 252 00:19:54,800 --> 00:19:55,920 Ή βλέπει εφιάλτη. 253 00:19:56,000 --> 00:19:57,760 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΜΙΤΖ ΡΕΪΝ 254 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 Καληνύχτα 255 00:20:23,760 --> 00:20:25,680 Και όνειρα γλυκά 256 00:20:26,640 --> 00:20:31,800 Στου ρόδου την κόκκινη ευωδιά 257 00:20:33,600 --> 00:20:34,520 Να συνεχίσουμε. 258 00:20:35,600 --> 00:20:37,200 Νομίζω ότι πρέπει να το δω. 259 00:20:38,400 --> 00:20:39,560 Είναι η Μιτζ. Σίγουρα. 260 00:20:47,120 --> 00:20:50,680 Η μανούλα σε κρατά 261 00:20:51,480 --> 00:20:55,600 Πάντα θα είναι κοντά 262 00:20:57,320 --> 00:21:01,080 Κοιμήσου τώρα, ξάπλωσε 263 00:21:01,160 --> 00:21:02,080 Η Μιτζ είναι. 264 00:21:02,640 --> 00:21:06,320 Τα δάκρυά σου στέγνωσε 265 00:21:08,080 --> 00:21:09,920 Κλείσε τα μάτια 266 00:21:10,640 --> 00:21:12,520 Και κοιμήσου 267 00:21:13,320 --> 00:21:17,680 Σε ύπνο γλυκό βυθίσου 268 00:21:46,160 --> 00:21:47,000 Προς τα πού; 269 00:21:54,560 --> 00:21:55,840 Όχι από κει! 270 00:22:05,960 --> 00:22:06,800 Άλεξ! 271 00:22:07,560 --> 00:22:09,480 -Ξεφύγατε. Είστε καλά! -Μία! 272 00:22:10,160 --> 00:22:12,640 Η Μιτζ γύρισε. Μας έκανε να δούμε πράγματα. 273 00:22:12,720 --> 00:22:14,960 -Από το παρελθόν. -Είναι η Άμπερ. 274 00:22:15,040 --> 00:22:16,240 Βλέπει εφιάλτη. 275 00:22:16,640 --> 00:22:18,360 -Αφού δεν κοιμάται. -Ναι. 276 00:22:19,000 --> 00:22:20,360 Αυτός θα είναι ο λόγος. 277 00:22:21,320 --> 00:22:22,200 Έρχεται. 278 00:22:23,840 --> 00:22:24,760 Έρχεται. 279 00:23:01,240 --> 00:23:02,800 Κάποτε χάθηκα. 280 00:23:10,800 --> 00:23:12,400 Τώρα είμαι σαν παγιδευμένη. 281 00:23:45,720 --> 00:23:46,560 Ακόμα... 282 00:23:48,840 --> 00:23:51,280 δεν βρήκα τον δρόμο του γυρισμού. 283 00:24:01,160 --> 00:24:02,600 Κάναμε λάθος τόσο καιρό. 284 00:24:04,040 --> 00:24:06,560 Γι' αυτό είπε η Μιτζ ότι είναι ζωντανή. 285 00:24:09,960 --> 00:24:11,000 Δεν πέθανε ποτέ. 286 00:24:13,720 --> 00:24:15,520 Η Άμπερ δεν σκότωσε τη Μιτζ. 287 00:24:19,280 --> 00:24:20,600 Η Άμπερ είναι η Μιτζ. 288 00:24:42,920 --> 00:24:44,920 Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη