1
00:00:21,200 --> 00:00:25,600
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:01:02,480 --> 00:01:04,440
Všichni se někdy ztratíme.
3
00:01:05,400 --> 00:01:07,040
Volíme špatnou cestu.
4
00:01:08,200 --> 00:01:11,040
Zjistíme,
že jsme daleko od toho, co chceme.
5
00:01:14,960 --> 00:01:16,920
Když ale zjistíte, že jste se ztratili...
6
00:01:17,760 --> 00:01:19,440
dokážete najít cestu zpět?
7
00:01:20,760 --> 00:01:23,200
Nebo je to, co jste nechali za sebou,
navždy pryč?
8
00:01:23,280 --> 00:01:25,600
Docela škoda, že je po všem.
Naše poslední aktivita.
9
00:01:25,720 --> 00:01:26,560
Není po všem.
10
00:01:27,840 --> 00:01:29,520
Zbývá ještě jedna aktivita.
11
00:01:31,040 --> 00:01:32,080
Peregrínský lov.
12
00:01:33,160 --> 00:01:34,360
Co je Peregrínský lov?
13
00:01:34,440 --> 00:01:35,960
Závěrečná zábava na zítřek.
14
00:01:36,440 --> 00:01:37,680
Tradice posledního dne.
15
00:01:41,080 --> 00:01:42,040
Nemůžu se dočkat.
16
00:01:46,960 --> 00:01:49,680
- My se odsud nikdy nedostaneme.
- Ano, dostaneme.
17
00:01:49,760 --> 00:01:52,960
Tohle je naše jediná šance
dostat se z ostrova, takže ji využijeme.
18
00:01:53,040 --> 00:01:54,920
S Lukovou lodí se dostaneme na pevninu.
19
00:01:55,280 --> 00:01:57,080
Až na to, že je v ní obrovská díra.
20
00:01:57,160 --> 00:01:59,960
Tu díru samozřejmě opravíme.
Jak těžké to asi může být?
21
00:02:00,040 --> 00:02:01,800
Potřebujeme jen nářadí a tak.
22
00:02:02,520 --> 00:02:04,200
Jasně. Nářadí a tak.
23
00:02:10,160 --> 00:02:11,200
Co chceš?
24
00:02:13,000 --> 00:02:14,800
Musím s tebou mluvit. O samotě.
25
00:02:15,440 --> 00:02:17,880
Ať mi chceš říct cokoli,
můžeš to říct i před nimi.
26
00:02:20,120 --> 00:02:21,840
Dobře, fajn. Měla jsi pravdu.
27
00:02:23,440 --> 00:02:24,800
Amber je nebezpečná.
28
00:02:28,000 --> 00:02:29,960
No výborně. Dostaneš jedničku.
29
00:02:30,840 --> 00:02:33,560
Brendan, Kayleigh, Zac.
Všichni jsou proměnění.
30
00:02:34,000 --> 00:02:35,200
To ona je mění, že ano?
31
00:02:36,280 --> 00:02:37,840
Nemáme čas ti to vysvětlovat.
32
00:02:38,400 --> 00:02:40,680
Buď se dostaneme z ostrova
před Peregrínským lovem,
33
00:02:40,760 --> 00:02:43,120
nebo se nám stane totéž, co Midge.
34
00:02:44,200 --> 00:02:45,160
Kdo je Midge?
35
00:02:47,000 --> 00:02:49,320
- Musíme ho vzít s sebou.
- To myslíš vážně?
36
00:02:49,400 --> 00:02:51,760
Před pěti minutami
se s Amber líbali na stromě.
37
00:02:51,840 --> 00:02:53,120
A teď dostane místo na lodi?
38
00:02:53,960 --> 00:02:56,400
- Ona je tu loď?
- Jo. A je jen pro zvané.
39
00:02:57,840 --> 00:03:00,560
Je tu loď. Je rozbitá. Musíme ji opravit.
40
00:03:00,640 --> 00:03:01,480
To zvládnu.
41
00:03:02,160 --> 00:03:03,880
S tátou jsem pořád něco opravoval.
42
00:03:06,760 --> 00:03:07,680
Fajn.
43
00:03:08,120 --> 00:03:09,000
Vítej na palubě.
44
00:03:10,600 --> 00:03:12,720
Dobrá tedy. Uděláme to takhle.
45
00:03:15,040 --> 00:03:18,480
Dev a já se vloupáme do skladiště
a vezmeme tolik nářadí, kolik najdeme.
46
00:03:20,520 --> 00:03:22,640
Vy nakradete jídlo na cestu.
47
00:03:25,200 --> 00:03:26,080
Pak se vyplížíme...
48
00:03:26,800 --> 00:03:29,280
přejdeme přes ostrov a zítra touhle dobou...
49
00:03:30,760 --> 00:03:31,760
budeme volní.
50
00:03:35,320 --> 00:03:38,960
- Nemůžeš vykopnout dveře nebo tak něco?
- Aniž by si toho někdo všiml? Asi ne.
51
00:03:42,280 --> 00:03:44,000
V kanceláři určitě mají náhradní klíč.
52
00:03:57,160 --> 00:03:59,840
Vím, že se na mě zlobíš,
ale mít tajnosti ničemu nepomůže.
53
00:04:00,480 --> 00:04:02,800
Kde jsi sehnala loď? A kdo je Midge?
54
00:04:04,000 --> 00:04:06,080
Můžeš s tím na chvíli přestat
a poslouchat mě?
55
00:04:10,720 --> 00:04:13,800
Loď krademe uprchlíkovi
na druhé straně ostrova.
56
00:04:14,280 --> 00:04:17,040
Midge je holka,
kterou Amber zabila na loňském táboře,
57
00:04:17,120 --> 00:04:19,080
když jsme tu mimochodem taky všichni byli.
58
00:04:19,160 --> 00:04:21,320
Vymazala nám paměť,
takže si to nepamatujeme.
59
00:04:21,920 --> 00:04:24,600
A jsem si skoro jistá,
že se nás všechny chystá zítra zabít.
60
00:04:24,680 --> 00:04:26,360
Takže, když to teď víš...
61
00:04:26,920 --> 00:04:28,920
máš nějaké další naléhavé otázky?
62
00:04:31,800 --> 00:04:34,760
Jak jsem říkala,
je pozdě ti všechno vysvětlovat.
63
00:04:39,640 --> 00:04:40,480
Dave.
64
00:04:41,960 --> 00:04:42,960
Musíme si promluvit.
65
00:04:55,240 --> 00:04:56,080
Budu hlídat.
66
00:05:21,880 --> 00:05:22,880
Ona nabírá lidi.
67
00:05:26,840 --> 00:05:27,960
Mění všechny kolem.
68
00:05:34,560 --> 00:05:35,480
Kde je Kvítko?
69
00:05:36,840 --> 00:05:39,760
Já myslela, že ti na tomhle táboře záleží.
Teď s ničím nepomáháš.
70
00:05:39,840 --> 00:05:42,120
Vypadá to, jako by ti bylo všechno jedno.
71
00:05:42,440 --> 00:05:43,680
Myslela jsem, že jsme tým.
72
00:05:43,760 --> 00:05:46,160
Týmová práce, nejlepší práce, že jo?
73
00:05:46,720 --> 00:05:47,560
Vážně?
74
00:05:48,200 --> 00:05:49,280
Tohle je tvá odpověď?
75
00:05:51,520 --> 00:05:52,680
A co my?
76
00:05:53,120 --> 00:05:54,120
Kdy ses o mě...
77
00:05:54,560 --> 00:05:56,280
přestal zajímat?
78
00:05:57,120 --> 00:05:58,000
Zdálo se, že...
79
00:05:59,080 --> 00:06:00,480
Zdálo se, že se ti líbím.
80
00:06:02,320 --> 00:06:03,200
Co se stalo?
81
00:06:03,920 --> 00:06:04,880
Mags...
82
00:06:05,520 --> 00:06:09,360
bereš to všechno až moc vážně.
83
00:06:09,640 --> 00:06:11,280
Jsme tu, abychom se pobavili, ne?
84
00:06:12,600 --> 00:06:15,080
Víš ty co? Mám toho dost.
Musíš mě poslechnout.
85
00:06:15,160 --> 00:06:17,040
Prober se.
86
00:06:17,880 --> 00:06:19,800
Rychle se to tu vymyká kontrole
87
00:06:19,880 --> 00:06:22,400
a já potřebuju někoho na mé straně.
88
00:06:25,000 --> 00:06:27,920
Ať už ti udělala cokoli,
musíš se hned probudit!
89
00:06:29,640 --> 00:06:31,200
Prosím, Dave.
90
00:06:35,520 --> 00:06:36,360
Tak dobře.
91
00:06:37,520 --> 00:06:38,400
Tak dobře.
92
00:06:39,160 --> 00:06:40,280
Uvidíme se u večeře.
93
00:06:44,000 --> 00:06:45,800
Vážně odsud musíme zmizet.
94
00:07:00,560 --> 00:07:03,440
Díky, že jsi mě nechala pomoct.
Jsi vážně dobrá zlodějka.
95
00:07:03,520 --> 00:07:04,800
Jeden z nás to být musel.
96
00:07:04,880 --> 00:07:08,120
Mohls dýchat ještě hlasitěji?
Bylo to jako schovávat se s Darth Vaderem.
97
00:07:09,360 --> 00:07:12,240
- Mám se ti omluvit, že dýchám?
- Pro začátek by to šlo.
98
00:07:15,040 --> 00:07:16,160
Nesmí tě se mnou vidět.
99
00:07:17,920 --> 00:07:20,880
Běž! Amber bude přemýšlet,
kam ses ztratil.
100
00:07:30,600 --> 00:07:31,440
Kvítko!
101
00:07:39,360 --> 00:07:43,080
Tohle je moc důležité. Musíš se držet dál
od Amber a jejího fan klubu.
102
00:07:43,160 --> 00:07:45,040
Vím, že to zní divně, ale je zlá.
103
00:07:46,120 --> 00:07:47,520
Jasně, chápu.
104
00:07:47,760 --> 00:07:50,880
Nemáš ráda většinu lidí tady,
protože si myslíš, že to jsou přízemní,
105
00:07:50,960 --> 00:07:52,480
ale to z nich nedělá špatné lidi.
106
00:07:52,560 --> 00:07:53,960
Takhle to nemyslím.
107
00:07:54,040 --> 00:07:57,640
Nechci tady odemykat
nějakou magickou moc přátelství nebo co.
108
00:07:58,520 --> 00:07:59,760
Ne, myslím tím...
109
00:08:00,280 --> 00:08:01,520
že máš pravdu...
110
00:08:02,120 --> 00:08:05,400
soudím lidi moc rychle a kazím věci,
které by mohly být skvělé.
111
00:08:07,920 --> 00:08:10,600
Ale tady nejde o mě
a o vady mojí osobnosti.
112
00:08:10,880 --> 00:08:12,880
Není to tu bezpečné. Dnes v noci uteču
113
00:08:12,960 --> 00:08:14,720
- a chci, abys šla se mnou.
- Dobře.
114
00:08:14,800 --> 00:08:16,920
- Nemám žádný důkaz...
- Alex, souhlasila jsem.
115
00:08:17,680 --> 00:08:21,520
Pokud chceš, abych šla s tebou, půjdu.
Nemusím rozumět tvým důvodům.
116
00:08:22,280 --> 00:08:23,120
Jsme kamarádky.
117
00:08:27,080 --> 00:08:28,240
Tak jaký je plán?
118
00:08:41,360 --> 00:08:45,800
- Tak hotovo. Mimochodem, Kvítko jde taky.
- Je to loď, ne luxusní jachta.
119
00:08:46,200 --> 00:08:47,120
Kam si asi sedne?
120
00:08:47,200 --> 00:08:51,000
Hele, já nezačala zvát lidi,
aniž bych se nejdřív zeptala.
121
00:08:51,080 --> 00:08:54,840
Pokud by tu měl někdo zůstat, je to Dev.
On doslova randí s nepřítelem.
122
00:08:56,920 --> 00:08:59,760
Promiň, jasně, že je zakoukaný do tebe.
123
00:09:02,000 --> 00:09:03,040
Jsi v pořádku?
124
00:09:04,760 --> 00:09:05,640
Jasně.
125
00:09:09,120 --> 00:09:10,080
Přemýšlela jsem.
126
00:09:11,480 --> 00:09:13,440
Pokud někoho z nás chytí,
musíme pokračovat.
127
00:09:14,000 --> 00:09:16,480
Někdo se musí dostat pryč
a říct lidem, co se tu děje.
128
00:09:17,040 --> 00:09:18,720
Je to jediný způsob, jak ji zastavit.
129
00:09:20,800 --> 00:09:21,680
Dobře.
130
00:09:22,120 --> 00:09:24,680
Ať se stane cokoli,
někdo z nás se dostane ven.
131
00:09:26,040 --> 00:09:27,040
Ať se stane cokoli.
132
00:10:02,080 --> 00:10:04,640
Dobře, na druhé straně mostu,
za pět minut.
133
00:10:04,720 --> 00:10:05,960
Jo, uvidíme se tam.
134
00:10:11,360 --> 00:10:12,400
Ahoj.
135
00:10:13,520 --> 00:10:14,360
Hotovo.
136
00:10:16,480 --> 00:10:18,160
- Ahoj!
- Pšt!
137
00:10:57,160 --> 00:10:58,680
Opatrně, trochu to klouže.
138
00:11:14,560 --> 00:11:18,320
Nerada vám kazím radost,
ale nikam nejdete.
139
00:11:18,400 --> 00:11:20,560
Vážně? To tvrdíš ty.
140
00:11:20,640 --> 00:11:21,680
Nejen já.
141
00:11:21,760 --> 00:11:25,760
Nikam nejdete. Nikam nejdete.
142
00:11:25,840 --> 00:11:28,040
Nikam nejdete.
143
00:11:28,120 --> 00:11:30,240
Už ses mě pokusila ovládnout, pamatuješ?
144
00:11:30,320 --> 00:11:33,640
Nezabralo to.
Možná nejsi tak mocná, jak si myslíš.
145
00:11:34,400 --> 00:11:36,440
Možná nejsi tak důležitá, jak si myslíš.
146
00:11:37,080 --> 00:11:38,000
Možná...
147
00:11:39,000 --> 00:11:39,880
tihle dva...
148
00:11:40,640 --> 00:11:42,560
by rádi vyměnili kamarády.
149
00:11:43,560 --> 00:11:44,520
Kvítko...
150
00:11:45,600 --> 00:11:47,120
co si polepšit?
151
00:11:47,880 --> 00:11:49,160
Nerozumím.
152
00:11:49,240 --> 00:11:50,480
Nech ji být.
153
00:11:51,600 --> 00:11:53,040
To by nebyla zábava.
154
00:11:54,520 --> 00:11:55,520
Pojď.
155
00:12:05,720 --> 00:12:08,800
Nechtěla by ses přidat
k vítězné straně, Kvítko?
156
00:12:11,720 --> 00:12:13,720
Byla bys na tom mnohem líp.
157
00:12:15,800 --> 00:12:18,760
Amber, nevím, o co tady jde,
ale Alex je má kamarádka.
158
00:12:19,680 --> 00:12:20,560
Ano.
159
00:12:23,320 --> 00:12:24,960
Je to jen kamarádka, že ano?
160
00:12:27,400 --> 00:12:29,280
Drží si tě od těla.
161
00:12:29,920 --> 00:12:31,880
Chce tě u sebe, ale ne moc blízko.
162
00:12:31,960 --> 00:12:34,840
Neposlouchej ji.
Chce se ti dostat do hlavy.
163
00:12:37,120 --> 00:12:40,880
Nechceš být s někým,
kdo tě má rád takovou, jaká jsi?
164
00:12:43,800 --> 00:12:45,560
Nikdy bych ti neublížila tak jako ona.
165
00:12:46,760 --> 00:12:48,440
Chci, abychom si byly blízké.
166
00:12:49,960 --> 00:12:52,440
Jediné, co musíš udělat, je říct ano.
167
00:12:56,720 --> 00:12:59,200
Ne. Už jsem řekla, Alex je má kamarádka.
168
00:12:59,680 --> 00:13:01,360
Ať už se snažíš o cokoli, nevyjde to.
169
00:13:04,000 --> 00:13:06,760
- Alex, jako bych měla v hlavě její hlas.
- Nech ji být!
170
00:13:16,200 --> 00:13:18,640
Prosím, přestaň! Přestaň mi ubližovat!
171
00:13:18,720 --> 00:13:19,680
Pusť mě dovnitř.
172
00:13:20,800 --> 00:13:22,040
Můžu odvést tvoji bolest.
173
00:13:23,560 --> 00:13:24,480
Ne!
174
00:13:26,120 --> 00:13:27,160
Ne.
175
00:13:29,920 --> 00:13:30,880
Já...
176
00:13:31,160 --> 00:13:32,000
řekla...
177
00:13:32,600 --> 00:13:33,480
ne!
178
00:13:37,000 --> 00:13:38,040
Kvítko!
179
00:13:40,880 --> 00:13:41,760
Kvítko!
180
00:13:54,320 --> 00:13:55,200
Ou.
181
00:14:03,320 --> 00:14:04,320
Co jsi jí udělala?
182
00:14:05,480 --> 00:14:06,600
Zlomila jsem ji.
183
00:14:11,640 --> 00:14:12,480
Musíme jít.
184
00:14:14,680 --> 00:14:15,520
Hned.
185
00:14:18,760 --> 00:14:19,680
Tlačila jsem až moc.
186
00:14:37,960 --> 00:14:38,920
Pojď, Harry.
187
00:14:39,800 --> 00:14:42,720
Kvítko. Kvítko, pojď. No tak pojď!
188
00:15:11,720 --> 00:15:12,880
Neměli jsme je opustit.
189
00:15:13,920 --> 00:15:16,600
Můžeš se sebe přestat dělat klaďase?
190
00:15:16,680 --> 00:15:21,640
Museli jsme je opustit. Kdyby proměnila
i nás, byli bychom tu uvěznění navždy.
191
00:15:22,360 --> 00:15:24,160
Proč se na mě zlobíš? Jestli to máme...
192
00:15:24,240 --> 00:15:26,640
Jestli to zvládneme, bude to díky mně.
193
00:15:27,200 --> 00:15:29,080
A ty ses ještě neomluvil.
194
00:15:29,920 --> 00:15:33,320
Za co se mám omlouvat?
Jak jsem měl vědět o čemkoli z toho?
195
00:15:33,400 --> 00:15:34,560
Já ti to říkala!
196
00:15:34,640 --> 00:15:37,520
Mio, neměla jsi důkaz.
Nic z toho, co jsi řekla, nedávalo smysl.
197
00:15:37,600 --> 00:15:38,720
Chovala ses šíleně.
198
00:15:38,800 --> 00:15:41,040
- Jak jsem ti měl věřit?
- To já nevím.
199
00:15:42,480 --> 00:15:43,440
Ale měl jsi.
200
00:15:50,400 --> 00:15:52,920
- Opravdu bychom neměli zastavovat.
- Kvítko, slyšíš mě?
201
00:15:54,160 --> 00:15:55,200
Co je to s ní?
202
00:15:56,160 --> 00:15:57,600
Kvítko, podívej se na mě.
203
00:15:58,200 --> 00:15:59,120
Tady Alex.
204
00:15:59,640 --> 00:16:00,480
Víš, kdo jsem?
205
00:16:02,200 --> 00:16:03,040
Alex.
206
00:16:04,600 --> 00:16:06,440
Alex je má kamarádka.
207
00:16:08,640 --> 00:16:09,520
Kvítko.
208
00:16:15,160 --> 00:16:16,200
Alex.
209
00:16:55,560 --> 00:16:57,160
Alex, musíme jít dál.
210
00:17:07,920 --> 00:17:08,960
Podívej.
211
00:17:14,520 --> 00:17:16,520
„Na věčnou památku Midge Rayneové.“
212
00:17:18,880 --> 00:17:20,120
Jak to Amber dělá?
213
00:17:25,880 --> 00:17:26,720
To jsme my.
214
00:17:29,520 --> 00:17:30,520
Jsme duchové?
215
00:17:33,600 --> 00:17:34,480
Ne.
216
00:17:36,760 --> 00:17:37,760
Jsme vzpomínka.
217
00:17:39,720 --> 00:17:40,880
Tohle už jsem viděl.
218
00:17:42,520 --> 00:17:43,760
Myslel jsem si, že blázním.
219
00:17:46,440 --> 00:17:47,400
Ale je to skutečné.
220
00:17:48,960 --> 00:17:49,800
Já ti to říkala.
221
00:17:51,440 --> 00:17:53,040
Všichni jsme tu byli už loni.
222
00:17:55,680 --> 00:17:58,560
Tohle je oslava slunovratu.
Noc, kdy jsme se dali dohromady.
223
00:18:01,800 --> 00:18:02,960
Ta holka, Midge...
224
00:18:03,800 --> 00:18:05,760
zemřela tady na ostrově.
225
00:18:06,960 --> 00:18:08,080
Amber ji zabila.
226
00:18:10,360 --> 00:18:12,680
A přiměla nás zapomenout,
že se cokoli z toho stalo.
227
00:18:15,400 --> 00:18:16,360
Já nevěděl...
228
00:18:17,120 --> 00:18:18,280
vůbec o ničem.
229
00:18:20,000 --> 00:18:21,240
Čím sis prošla...
230
00:18:23,600 --> 00:18:24,680
nebyl jsem tu pro tebe.
231
00:18:26,800 --> 00:18:27,840
Kdysi ano.
232
00:18:31,840 --> 00:18:33,520
Vypadá to jako pohádka, že?
233
00:18:35,520 --> 00:18:37,120
Teď je všechno jiné.
234
00:18:38,720 --> 00:18:40,200
Nechci pohádku.
235
00:18:41,280 --> 00:18:42,560
Tu jsem měl s Amber.
236
00:18:43,760 --> 00:18:45,960
Předstírala, že je dokonalý člověk.
237
00:18:47,760 --> 00:18:48,640
Byla to lež.
238
00:18:50,240 --> 00:18:52,360
Dokonalá lež nezní až tak špatně.
239
00:18:58,080 --> 00:18:59,200
Já chci něco skutečného.
240
00:19:10,160 --> 00:19:11,160
Co je to?
241
00:19:12,720 --> 00:19:13,560
To je...
242
00:19:14,520 --> 00:19:15,480
pohřeb.
243
00:19:31,160 --> 00:19:32,400
Všichni tolik smutní.
244
00:19:34,800 --> 00:19:36,040
Ona ale není pryč.
245
00:19:38,520 --> 00:19:39,800
Proč nás neslyší?
246
00:19:41,120 --> 00:19:42,920
Amber nám způsobuje vidiny?
247
00:19:44,040 --> 00:19:46,200
Nemyslím, že to Amber dělá záměrně.
248
00:19:47,640 --> 00:19:50,160
Možná, že když spí,
nedokáže ovládat svoji moc.
249
00:19:51,920 --> 00:19:53,240
Myslím, že tohle je její sen.
250
00:19:54,800 --> 00:19:56,120
Nebo noční můra.
251
00:19:56,200 --> 00:19:57,760
NA VĚČNOU PAMÁTKU
MIDGE RAYNEOVÉ
252
00:20:20,840 --> 00:20:22,840
Dobrou noc,
253
00:20:23,760 --> 00:20:25,680
tak už spi,
254
00:20:26,640 --> 00:20:31,800
ve světle růží klidně sni...
255
00:20:33,600 --> 00:20:34,520
Měli bychom jít dál.
256
00:20:35,520 --> 00:20:37,160
Myslím, že to mám vidět.
257
00:20:38,560 --> 00:20:39,560
To je Midge. Musí být.
258
00:20:47,360 --> 00:20:50,920
Maminka tě bude chránit,
259
00:20:51,480 --> 00:20:55,800
před vším zlým bránit.
260
00:20:57,320 --> 00:21:01,080
Můžeš teď lehnout a snít...
261
00:21:01,480 --> 00:21:02,400
To je Midge.
262
00:21:02,640 --> 00:21:06,320
...pláč tu nemusí znít.
263
00:21:08,080 --> 00:21:09,920
Zavři očka svá.
264
00:21:10,640 --> 00:21:12,520
Teď už spíš,
265
00:21:13,320 --> 00:21:17,680
pěkně hluboce sníš.
266
00:21:46,320 --> 00:21:47,160
Kudy?
267
00:21:54,760 --> 00:21:55,800
Tudy ne!
268
00:22:05,960 --> 00:22:06,800
Alex!
269
00:22:07,400 --> 00:22:09,480
- Tak jste utekli. Jste v pořádku!
- Mio!
270
00:22:10,280 --> 00:22:12,640
Midge se vrátila.
Ukazovala nám další věci.
271
00:22:12,720 --> 00:22:14,920
- Věci z minulosti.
- To není Midge. Je to Amber.
272
00:22:15,160 --> 00:22:16,360
Má noční můru.
273
00:22:16,680 --> 00:22:18,440
- Amber ale nespí.
- Jo.
274
00:22:19,120 --> 00:22:20,360
Myslím, že tohle je důvod.
275
00:22:21,360 --> 00:22:22,200
Přichází.
276
00:22:23,800 --> 00:22:24,840
Přichází.
277
00:23:01,240 --> 00:23:02,800
Jednou jsem se ztratila.
278
00:23:10,880 --> 00:23:12,240
Teď jsem jako v pasti.
279
00:23:45,800 --> 00:23:46,640
Pořád ještě...
280
00:23:48,880 --> 00:23:51,280
jsem nenašla cestu zpátky.
281
00:24:01,120 --> 00:24:02,560
Celou dobu jsme byli vedle.
282
00:24:04,040 --> 00:24:06,560
Tohle Midge myslela,
když řekla, že je pořád naživu.
283
00:24:09,920 --> 00:24:11,000
Ona nikdy nezemřela.
284
00:24:13,800 --> 00:24:15,520
Amber Midge nezabila.
285
00:24:19,320 --> 00:24:20,640
Amber je Midge.
286
00:24:32,360 --> 00:24:34,080
Překlad titulků: Tomáš Slavík