1 00:00:21,200 --> 00:00:25,600 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:01:02,480 --> 00:01:04,440 Všichni se někdy ztratíme. 3 00:01:05,400 --> 00:01:07,040 Volíme špatnou cestu. 4 00:01:08,200 --> 00:01:11,040 Zjistíme, že jsme daleko od toho, co chceme. 5 00:01:14,960 --> 00:01:16,920 Když ale zjistíte, že jste se ztratili... 6 00:01:17,760 --> 00:01:19,440 dokážete najít cestu zpět? 7 00:01:20,760 --> 00:01:23,200 Nebo je to, co jste nechali za sebou, navždy pryč? 8 00:01:23,280 --> 00:01:25,600 Docela škoda, že je po všem. Naše poslední aktivita. 9 00:01:25,720 --> 00:01:26,560 Není po všem. 10 00:01:27,840 --> 00:01:29,520 Zbývá ještě jedna aktivita. 11 00:01:31,040 --> 00:01:32,080 Peregrínský lov. 12 00:01:33,160 --> 00:01:34,360 Co je Peregrínský lov? 13 00:01:34,440 --> 00:01:35,960 Závěrečná zábava na zítřek. 14 00:01:36,440 --> 00:01:37,680 Tradice posledního dne. 15 00:01:41,080 --> 00:01:42,040 Nemůžu se dočkat. 16 00:01:46,960 --> 00:01:49,680 - My se odsud nikdy nedostaneme. - Ano, dostaneme. 17 00:01:49,760 --> 00:01:52,960 Tohle je naše jediná šance dostat se z ostrova, takže ji využijeme. 18 00:01:53,040 --> 00:01:54,920 S Lukovou lodí se dostaneme na pevninu. 19 00:01:55,280 --> 00:01:57,080 Až na to, že je v ní obrovská díra. 20 00:01:57,160 --> 00:01:59,960 Tu díru samozřejmě opravíme. Jak těžké to asi může být? 21 00:02:00,040 --> 00:02:01,800 Potřebujeme jen nářadí a tak. 22 00:02:02,520 --> 00:02:04,200 Jasně. Nářadí a tak. 23 00:02:10,160 --> 00:02:11,200 Co chceš? 24 00:02:13,000 --> 00:02:14,800 Musím s tebou mluvit. O samotě. 25 00:02:15,440 --> 00:02:17,880 Ať mi chceš říct cokoli, můžeš to říct i před nimi. 26 00:02:20,120 --> 00:02:21,840 Dobře, fajn. Měla jsi pravdu. 27 00:02:23,440 --> 00:02:24,800 Amber je nebezpečná. 28 00:02:28,000 --> 00:02:29,960 No výborně. Dostaneš jedničku. 29 00:02:30,840 --> 00:02:33,560 Brendan, Kayleigh, Zac. Všichni jsou proměnění. 30 00:02:34,000 --> 00:02:35,200 To ona je mění, že ano? 31 00:02:36,280 --> 00:02:37,840 Nemáme čas ti to vysvětlovat. 32 00:02:38,400 --> 00:02:40,680 Buď se dostaneme z ostrova před Peregrínským lovem, 33 00:02:40,760 --> 00:02:43,120 nebo se nám stane totéž, co Midge. 34 00:02:44,200 --> 00:02:45,160 Kdo je Midge? 35 00:02:47,000 --> 00:02:49,320 - Musíme ho vzít s sebou. - To myslíš vážně? 36 00:02:49,400 --> 00:02:51,760 Před pěti minutami se s Amber líbali na stromě. 37 00:02:51,840 --> 00:02:53,120 A teď dostane místo na lodi? 38 00:02:53,960 --> 00:02:56,400 - Ona je tu loď? - Jo. A je jen pro zvané. 39 00:02:57,840 --> 00:03:00,560 Je tu loď. Je rozbitá. Musíme ji opravit. 40 00:03:00,640 --> 00:03:01,480 To zvládnu. 41 00:03:02,160 --> 00:03:03,880 S tátou jsem pořád něco opravoval. 42 00:03:06,760 --> 00:03:07,680 Fajn. 43 00:03:08,120 --> 00:03:09,000 Vítej na palubě. 44 00:03:10,600 --> 00:03:12,720 Dobrá tedy. Uděláme to takhle. 45 00:03:15,040 --> 00:03:18,480 Dev a já se vloupáme do skladiště a vezmeme tolik nářadí, kolik najdeme. 46 00:03:20,520 --> 00:03:22,640 Vy nakradete jídlo na cestu. 47 00:03:25,200 --> 00:03:26,080 Pak se vyplížíme... 48 00:03:26,800 --> 00:03:29,280 přejdeme přes ostrov a zítra touhle dobou... 49 00:03:30,760 --> 00:03:31,760 budeme volní. 50 00:03:35,320 --> 00:03:38,960 - Nemůžeš vykopnout dveře nebo tak něco? - Aniž by si toho někdo všiml? Asi ne. 51 00:03:42,280 --> 00:03:44,000 V kanceláři určitě mají náhradní klíč. 52 00:03:57,160 --> 00:03:59,840 Vím, že se na mě zlobíš, ale mít tajnosti ničemu nepomůže. 53 00:04:00,480 --> 00:04:02,800 Kde jsi sehnala loď? A kdo je Midge? 54 00:04:04,000 --> 00:04:06,080 Můžeš s tím na chvíli přestat a poslouchat mě? 55 00:04:10,720 --> 00:04:13,800 Loď krademe uprchlíkovi na druhé straně ostrova. 56 00:04:14,280 --> 00:04:17,040 Midge je holka, kterou Amber zabila na loňském táboře, 57 00:04:17,120 --> 00:04:19,080 když jsme tu mimochodem taky všichni byli. 58 00:04:19,160 --> 00:04:21,320 Vymazala nám paměť, takže si to nepamatujeme. 59 00:04:21,920 --> 00:04:24,600 A jsem si skoro jistá, že se nás všechny chystá zítra zabít. 60 00:04:24,680 --> 00:04:26,360 Takže, když to teď víš... 61 00:04:26,920 --> 00:04:28,920 máš nějaké další naléhavé otázky? 62 00:04:31,800 --> 00:04:34,760 Jak jsem říkala, je pozdě ti všechno vysvětlovat. 63 00:04:39,640 --> 00:04:40,480 Dave. 64 00:04:41,960 --> 00:04:42,960 Musíme si promluvit. 65 00:04:55,240 --> 00:04:56,080 Budu hlídat. 66 00:05:21,880 --> 00:05:22,880 Ona nabírá lidi. 67 00:05:26,840 --> 00:05:27,960 Mění všechny kolem. 68 00:05:34,560 --> 00:05:35,480 Kde je Kvítko? 69 00:05:36,840 --> 00:05:39,760 Já myslela, že ti na tomhle táboře záleží. Teď s ničím nepomáháš. 70 00:05:39,840 --> 00:05:42,120 Vypadá to, jako by ti bylo všechno jedno. 71 00:05:42,440 --> 00:05:43,680 Myslela jsem, že jsme tým. 72 00:05:43,760 --> 00:05:46,160 Týmová práce, nejlepší práce, že jo? 73 00:05:46,720 --> 00:05:47,560 Vážně? 74 00:05:48,200 --> 00:05:49,280 Tohle je tvá odpověď? 75 00:05:51,520 --> 00:05:52,680 A co my? 76 00:05:53,120 --> 00:05:54,120 Kdy ses o mě... 77 00:05:54,560 --> 00:05:56,280 přestal zajímat? 78 00:05:57,120 --> 00:05:58,000 Zdálo se, že... 79 00:05:59,080 --> 00:06:00,480 Zdálo se, že se ti líbím. 80 00:06:02,320 --> 00:06:03,200 Co se stalo? 81 00:06:03,920 --> 00:06:04,880 Mags... 82 00:06:05,520 --> 00:06:09,360 bereš to všechno až moc vážně. 83 00:06:09,640 --> 00:06:11,280 Jsme tu, abychom se pobavili, ne? 84 00:06:12,600 --> 00:06:15,080 Víš ty co? Mám toho dost. Musíš mě poslechnout. 85 00:06:15,160 --> 00:06:17,040 Prober se. 86 00:06:17,880 --> 00:06:19,800 Rychle se to tu vymyká kontrole 87 00:06:19,880 --> 00:06:22,400 a já potřebuju někoho na mé straně. 88 00:06:25,000 --> 00:06:27,920 Ať už ti udělala cokoli, musíš se hned probudit! 89 00:06:29,640 --> 00:06:31,200 Prosím, Dave. 90 00:06:35,520 --> 00:06:36,360 Tak dobře. 91 00:06:37,520 --> 00:06:38,400 Tak dobře. 92 00:06:39,160 --> 00:06:40,280 Uvidíme se u večeře. 93 00:06:44,000 --> 00:06:45,800 Vážně odsud musíme zmizet. 94 00:07:00,560 --> 00:07:03,440 Díky, že jsi mě nechala pomoct. Jsi vážně dobrá zlodějka. 95 00:07:03,520 --> 00:07:04,800 Jeden z nás to být musel. 96 00:07:04,880 --> 00:07:08,120 Mohls dýchat ještě hlasitěji? Bylo to jako schovávat se s Darth Vaderem. 97 00:07:09,360 --> 00:07:12,240 - Mám se ti omluvit, že dýchám? - Pro začátek by to šlo. 98 00:07:15,040 --> 00:07:16,160 Nesmí tě se mnou vidět. 99 00:07:17,920 --> 00:07:20,880 Běž! Amber bude přemýšlet, kam ses ztratil. 100 00:07:30,600 --> 00:07:31,440 Kvítko! 101 00:07:39,360 --> 00:07:43,080 Tohle je moc důležité. Musíš se držet dál od Amber a jejího fan klubu. 102 00:07:43,160 --> 00:07:45,040 Vím, že to zní divně, ale je zlá. 103 00:07:46,120 --> 00:07:47,520 Jasně, chápu. 104 00:07:47,760 --> 00:07:50,880 Nemáš ráda většinu lidí tady, protože si myslíš, že to jsou přízemní, 105 00:07:50,960 --> 00:07:52,480 ale to z nich nedělá špatné lidi. 106 00:07:52,560 --> 00:07:53,960 Takhle to nemyslím. 107 00:07:54,040 --> 00:07:57,640 Nechci tady odemykat nějakou magickou moc přátelství nebo co. 108 00:07:58,520 --> 00:07:59,760 Ne, myslím tím... 109 00:08:00,280 --> 00:08:01,520 že máš pravdu... 110 00:08:02,120 --> 00:08:05,400 soudím lidi moc rychle a kazím věci, které by mohly být skvělé. 111 00:08:07,920 --> 00:08:10,600 Ale tady nejde o mě a o vady mojí osobnosti. 112 00:08:10,880 --> 00:08:12,880 Není to tu bezpečné. Dnes v noci uteču 113 00:08:12,960 --> 00:08:14,720 - a chci, abys šla se mnou. - Dobře. 114 00:08:14,800 --> 00:08:16,920 - Nemám žádný důkaz... - Alex, souhlasila jsem. 115 00:08:17,680 --> 00:08:21,520 Pokud chceš, abych šla s tebou, půjdu. Nemusím rozumět tvým důvodům. 116 00:08:22,280 --> 00:08:23,120 Jsme kamarádky. 117 00:08:27,080 --> 00:08:28,240 Tak jaký je plán? 118 00:08:41,360 --> 00:08:45,800 - Tak hotovo. Mimochodem, Kvítko jde taky. - Je to loď, ne luxusní jachta. 119 00:08:46,200 --> 00:08:47,120 Kam si asi sedne? 120 00:08:47,200 --> 00:08:51,000 Hele, já nezačala zvát lidi, aniž bych se nejdřív zeptala. 121 00:08:51,080 --> 00:08:54,840 Pokud by tu měl někdo zůstat, je to Dev. On doslova randí s nepřítelem. 122 00:08:56,920 --> 00:08:59,760 Promiň, jasně, že je zakoukaný do tebe. 123 00:09:02,000 --> 00:09:03,040 Jsi v pořádku? 124 00:09:04,760 --> 00:09:05,640 Jasně. 125 00:09:09,120 --> 00:09:10,080 Přemýšlela jsem. 126 00:09:11,480 --> 00:09:13,440 Pokud někoho z nás chytí, musíme pokračovat. 127 00:09:14,000 --> 00:09:16,480 Někdo se musí dostat pryč a říct lidem, co se tu děje. 128 00:09:17,040 --> 00:09:18,720 Je to jediný způsob, jak ji zastavit. 129 00:09:20,800 --> 00:09:21,680 Dobře. 130 00:09:22,120 --> 00:09:24,680 Ať se stane cokoli, někdo z nás se dostane ven. 131 00:09:26,040 --> 00:09:27,040 Ať se stane cokoli. 132 00:10:02,080 --> 00:10:04,640 Dobře, na druhé straně mostu, za pět minut. 133 00:10:04,720 --> 00:10:05,960 Jo, uvidíme se tam. 134 00:10:11,360 --> 00:10:12,400 Ahoj. 135 00:10:13,520 --> 00:10:14,360 Hotovo. 136 00:10:16,480 --> 00:10:18,160 - Ahoj! - Pšt! 137 00:10:57,160 --> 00:10:58,680 Opatrně, trochu to klouže. 138 00:11:14,560 --> 00:11:18,320 Nerada vám kazím radost, ale nikam nejdete. 139 00:11:18,400 --> 00:11:20,560 Vážně? To tvrdíš ty. 140 00:11:20,640 --> 00:11:21,680 Nejen já. 141 00:11:21,760 --> 00:11:25,760 Nikam nejdete. Nikam nejdete. 142 00:11:25,840 --> 00:11:28,040 Nikam nejdete. 143 00:11:28,120 --> 00:11:30,240 Už ses mě pokusila ovládnout, pamatuješ? 144 00:11:30,320 --> 00:11:33,640 Nezabralo to. Možná nejsi tak mocná, jak si myslíš. 145 00:11:34,400 --> 00:11:36,440 Možná nejsi tak důležitá, jak si myslíš. 146 00:11:37,080 --> 00:11:38,000 Možná... 147 00:11:39,000 --> 00:11:39,880 tihle dva... 148 00:11:40,640 --> 00:11:42,560 by rádi vyměnili kamarády. 149 00:11:43,560 --> 00:11:44,520 Kvítko... 150 00:11:45,600 --> 00:11:47,120 co si polepšit? 151 00:11:47,880 --> 00:11:49,160 Nerozumím. 152 00:11:49,240 --> 00:11:50,480 Nech ji být. 153 00:11:51,600 --> 00:11:53,040 To by nebyla zábava. 154 00:11:54,520 --> 00:11:55,520 Pojď. 155 00:12:05,720 --> 00:12:08,800 Nechtěla by ses přidat k vítězné straně, Kvítko? 156 00:12:11,720 --> 00:12:13,720 Byla bys na tom mnohem líp. 157 00:12:15,800 --> 00:12:18,760 Amber, nevím, o co tady jde, ale Alex je má kamarádka. 158 00:12:19,680 --> 00:12:20,560 Ano. 159 00:12:23,320 --> 00:12:24,960 Je to jen kamarádka, že ano? 160 00:12:27,400 --> 00:12:29,280 Drží si tě od těla. 161 00:12:29,920 --> 00:12:31,880 Chce tě u sebe, ale ne moc blízko. 162 00:12:31,960 --> 00:12:34,840 Neposlouchej ji. Chce se ti dostat do hlavy. 163 00:12:37,120 --> 00:12:40,880 Nechceš být s někým, kdo tě má rád takovou, jaká jsi? 164 00:12:43,800 --> 00:12:45,560 Nikdy bych ti neublížila tak jako ona. 165 00:12:46,760 --> 00:12:48,440 Chci, abychom si byly blízké. 166 00:12:49,960 --> 00:12:52,440 Jediné, co musíš udělat, je říct ano. 167 00:12:56,720 --> 00:12:59,200 Ne. Už jsem řekla, Alex je má kamarádka. 168 00:12:59,680 --> 00:13:01,360 Ať už se snažíš o cokoli, nevyjde to. 169 00:13:04,000 --> 00:13:06,760 - Alex, jako bych měla v hlavě její hlas. - Nech ji být! 170 00:13:16,200 --> 00:13:18,640 Prosím, přestaň! Přestaň mi ubližovat! 171 00:13:18,720 --> 00:13:19,680 Pusť mě dovnitř. 172 00:13:20,800 --> 00:13:22,040 Můžu odvést tvoji bolest. 173 00:13:23,560 --> 00:13:24,480 Ne! 174 00:13:26,120 --> 00:13:27,160 Ne. 175 00:13:29,920 --> 00:13:30,880 Já... 176 00:13:31,160 --> 00:13:32,000 řekla... 177 00:13:32,600 --> 00:13:33,480 ne! 178 00:13:37,000 --> 00:13:38,040 Kvítko! 179 00:13:40,880 --> 00:13:41,760 Kvítko! 180 00:13:54,320 --> 00:13:55,200 Ou. 181 00:14:03,320 --> 00:14:04,320 Co jsi jí udělala? 182 00:14:05,480 --> 00:14:06,600 Zlomila jsem ji. 183 00:14:11,640 --> 00:14:12,480 Musíme jít. 184 00:14:14,680 --> 00:14:15,520 Hned. 185 00:14:18,760 --> 00:14:19,680 Tlačila jsem až moc. 186 00:14:37,960 --> 00:14:38,920 Pojď, Harry. 187 00:14:39,800 --> 00:14:42,720 Kvítko. Kvítko, pojď. No tak pojď! 188 00:15:11,720 --> 00:15:12,880 Neměli jsme je opustit. 189 00:15:13,920 --> 00:15:16,600 Můžeš se sebe přestat dělat klaďase? 190 00:15:16,680 --> 00:15:21,640 Museli jsme je opustit. Kdyby proměnila i nás, byli bychom tu uvěznění navždy. 191 00:15:22,360 --> 00:15:24,160 Proč se na mě zlobíš? Jestli to máme... 192 00:15:24,240 --> 00:15:26,640 Jestli to zvládneme, bude to díky mně. 193 00:15:27,200 --> 00:15:29,080 A ty ses ještě neomluvil. 194 00:15:29,920 --> 00:15:33,320 Za co se mám omlouvat? Jak jsem měl vědět o čemkoli z toho? 195 00:15:33,400 --> 00:15:34,560 Já ti to říkala! 196 00:15:34,640 --> 00:15:37,520 Mio, neměla jsi důkaz. Nic z toho, co jsi řekla, nedávalo smysl. 197 00:15:37,600 --> 00:15:38,720 Chovala ses šíleně. 198 00:15:38,800 --> 00:15:41,040 - Jak jsem ti měl věřit? - To já nevím. 199 00:15:42,480 --> 00:15:43,440 Ale měl jsi. 200 00:15:50,400 --> 00:15:52,920 - Opravdu bychom neměli zastavovat. - Kvítko, slyšíš mě? 201 00:15:54,160 --> 00:15:55,200 Co je to s ní? 202 00:15:56,160 --> 00:15:57,600 Kvítko, podívej se na mě. 203 00:15:58,200 --> 00:15:59,120 Tady Alex. 204 00:15:59,640 --> 00:16:00,480 Víš, kdo jsem? 205 00:16:02,200 --> 00:16:03,040 Alex. 206 00:16:04,600 --> 00:16:06,440 Alex je má kamarádka. 207 00:16:08,640 --> 00:16:09,520 Kvítko. 208 00:16:15,160 --> 00:16:16,200 Alex. 209 00:16:55,560 --> 00:16:57,160 Alex, musíme jít dál. 210 00:17:07,920 --> 00:17:08,960 Podívej. 211 00:17:14,520 --> 00:17:16,520 „Na věčnou památku Midge Rayneové.“ 212 00:17:18,880 --> 00:17:20,120 Jak to Amber dělá? 213 00:17:25,880 --> 00:17:26,720 To jsme my. 214 00:17:29,520 --> 00:17:30,520 Jsme duchové? 215 00:17:33,600 --> 00:17:34,480 Ne. 216 00:17:36,760 --> 00:17:37,760 Jsme vzpomínka. 217 00:17:39,720 --> 00:17:40,880 Tohle už jsem viděl. 218 00:17:42,520 --> 00:17:43,760 Myslel jsem si, že blázním. 219 00:17:46,440 --> 00:17:47,400 Ale je to skutečné. 220 00:17:48,960 --> 00:17:49,800 Já ti to říkala. 221 00:17:51,440 --> 00:17:53,040 Všichni jsme tu byli už loni. 222 00:17:55,680 --> 00:17:58,560 Tohle je oslava slunovratu. Noc, kdy jsme se dali dohromady. 223 00:18:01,800 --> 00:18:02,960 Ta holka, Midge... 224 00:18:03,800 --> 00:18:05,760 zemřela tady na ostrově. 225 00:18:06,960 --> 00:18:08,080 Amber ji zabila. 226 00:18:10,360 --> 00:18:12,680 A přiměla nás zapomenout, že se cokoli z toho stalo. 227 00:18:15,400 --> 00:18:16,360 Já nevěděl... 228 00:18:17,120 --> 00:18:18,280 vůbec o ničem. 229 00:18:20,000 --> 00:18:21,240 Čím sis prošla... 230 00:18:23,600 --> 00:18:24,680 nebyl jsem tu pro tebe. 231 00:18:26,800 --> 00:18:27,840 Kdysi ano. 232 00:18:31,840 --> 00:18:33,520 Vypadá to jako pohádka, že? 233 00:18:35,520 --> 00:18:37,120 Teď je všechno jiné. 234 00:18:38,720 --> 00:18:40,200 Nechci pohádku. 235 00:18:41,280 --> 00:18:42,560 Tu jsem měl s Amber. 236 00:18:43,760 --> 00:18:45,960 Předstírala, že je dokonalý člověk. 237 00:18:47,760 --> 00:18:48,640 Byla to lež. 238 00:18:50,240 --> 00:18:52,360 Dokonalá lež nezní až tak špatně. 239 00:18:58,080 --> 00:18:59,200 Já chci něco skutečného. 240 00:19:10,160 --> 00:19:11,160 Co je to? 241 00:19:12,720 --> 00:19:13,560 To je... 242 00:19:14,520 --> 00:19:15,480 pohřeb. 243 00:19:31,160 --> 00:19:32,400 Všichni tolik smutní. 244 00:19:34,800 --> 00:19:36,040 Ona ale není pryč. 245 00:19:38,520 --> 00:19:39,800 Proč nás neslyší? 246 00:19:41,120 --> 00:19:42,920 Amber nám způsobuje vidiny? 247 00:19:44,040 --> 00:19:46,200 Nemyslím, že to Amber dělá záměrně. 248 00:19:47,640 --> 00:19:50,160 Možná, že když spí, nedokáže ovládat svoji moc. 249 00:19:51,920 --> 00:19:53,240 Myslím, že tohle je její sen. 250 00:19:54,800 --> 00:19:56,120 Nebo noční můra. 251 00:19:56,200 --> 00:19:57,760 NA VĚČNOU PAMÁTKU MIDGE RAYNEOVÉ 252 00:20:20,840 --> 00:20:22,840 Dobrou noc, 253 00:20:23,760 --> 00:20:25,680 tak už spi, 254 00:20:26,640 --> 00:20:31,800 ve světle růží klidně sni... 255 00:20:33,600 --> 00:20:34,520 Měli bychom jít dál. 256 00:20:35,520 --> 00:20:37,160 Myslím, že to mám vidět. 257 00:20:38,560 --> 00:20:39,560 To je Midge. Musí být. 258 00:20:47,360 --> 00:20:50,920 Maminka tě bude chránit, 259 00:20:51,480 --> 00:20:55,800 před vším zlým bránit. 260 00:20:57,320 --> 00:21:01,080 Můžeš teď lehnout a snít... 261 00:21:01,480 --> 00:21:02,400 To je Midge. 262 00:21:02,640 --> 00:21:06,320 ...pláč tu nemusí znít. 263 00:21:08,080 --> 00:21:09,920 Zavři očka svá. 264 00:21:10,640 --> 00:21:12,520 Teď už spíš, 265 00:21:13,320 --> 00:21:17,680 pěkně hluboce sníš. 266 00:21:46,320 --> 00:21:47,160 Kudy? 267 00:21:54,760 --> 00:21:55,800 Tudy ne! 268 00:22:05,960 --> 00:22:06,800 Alex! 269 00:22:07,400 --> 00:22:09,480 - Tak jste utekli. Jste v pořádku! - Mio! 270 00:22:10,280 --> 00:22:12,640 Midge se vrátila. Ukazovala nám další věci. 271 00:22:12,720 --> 00:22:14,920 - Věci z minulosti. - To není Midge. Je to Amber. 272 00:22:15,160 --> 00:22:16,360 Má noční můru. 273 00:22:16,680 --> 00:22:18,440 - Amber ale nespí. - Jo. 274 00:22:19,120 --> 00:22:20,360 Myslím, že tohle je důvod. 275 00:22:21,360 --> 00:22:22,200 Přichází. 276 00:22:23,800 --> 00:22:24,840 Přichází. 277 00:23:01,240 --> 00:23:02,800 Jednou jsem se ztratila. 278 00:23:10,880 --> 00:23:12,240 Teď jsem jako v pasti. 279 00:23:45,800 --> 00:23:46,640 Pořád ještě... 280 00:23:48,880 --> 00:23:51,280 jsem nenašla cestu zpátky. 281 00:24:01,120 --> 00:24:02,560 Celou dobu jsme byli vedle. 282 00:24:04,040 --> 00:24:06,560 Tohle Midge myslela, když řekla, že je pořád naživu. 283 00:24:09,920 --> 00:24:11,000 Ona nikdy nezemřela. 284 00:24:13,800 --> 00:24:15,520 Amber Midge nezabila. 285 00:24:19,320 --> 00:24:20,640 Amber je Midge. 286 00:24:32,360 --> 00:24:34,080 Překlad titulků: Tomáš Slavík