1 00:00:21,080 --> 00:00:25,680 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:01:02,480 --> 00:01:04,440 Kita terkadang tersesat. 3 00:01:05,440 --> 00:01:07,120 Kita pilih jalur yang salah. 4 00:01:08,160 --> 00:01:11,040 Menemukan diri kita jauh dari yang kita inginkan. 5 00:01:14,960 --> 00:01:17,000 Tapi begitu kau tahu kau tersesat, 6 00:01:17,800 --> 00:01:19,440 kau bisa temukan jalan pulang? 7 00:01:20,760 --> 00:01:23,200 Atau apa yang kau tinggalkan sudah hilang selamanya? 8 00:01:23,280 --> 00:01:25,600 Aku agak sedih ini berakhir. Aktivitas terakhir kita. 9 00:01:25,680 --> 00:01:26,560 Belum berakhir. 10 00:01:27,840 --> 00:01:29,520 Ada satu aktivitas tersisa. 11 00:01:30,840 --> 00:01:32,080 Perburuan Peregrine. 12 00:01:33,160 --> 00:01:34,360 Apa Perburuan Peregrine? 13 00:01:34,440 --> 00:01:35,960 Akhir yang seru untuk besok. 14 00:01:36,440 --> 00:01:37,680 Tradisi hari terakhir. 15 00:01:40,840 --> 00:01:41,800 Aku tak sabar. 16 00:01:46,800 --> 00:01:49,680 - Kita takkan bisa keluar dari sini. - Kita bisa. 17 00:01:49,760 --> 00:01:52,960 Hanya ini kesempatan kita keluar dari pulau ini dan harus kita ambil. 18 00:01:53,040 --> 00:01:54,920 Perahu Luka akan membawa kita ke daratan. 19 00:01:55,000 --> 00:01:57,080 Kecuali bahwa bagian perahunya berlubang. 20 00:01:57,160 --> 00:01:59,960 Kita perbaiki lubangnya dulu. Apa sulitnya? 21 00:02:00,040 --> 00:02:01,800 Kita hanya perlu peralatan dan lainnya. 22 00:02:02,400 --> 00:02:04,120 Benar. Peralatan dan lainnya. 23 00:02:09,760 --> 00:02:10,600 Apa maumu? 24 00:02:12,800 --> 00:02:14,800 Aku perlu bicara denganmu. Sendirian. 25 00:02:14,920 --> 00:02:17,880 Kau bisa katakan apa pun di depan mereka juga. 26 00:02:20,120 --> 00:02:21,840 Baiklah. Kau benar. 27 00:02:23,280 --> 00:02:24,800 Amber berbahaya. 28 00:02:28,000 --> 00:02:29,960 Bagus. Kau cerdas sekali. 29 00:02:30,840 --> 00:02:33,560 Brendan, Kayleigh, Zac. Mereka semua sudah berubah. 30 00:02:33,640 --> 00:02:35,200 Dia mengubah mereka, 'kan? 31 00:02:36,000 --> 00:02:38,120 Kita tak punya waktu untuk menjelaskannya. 32 00:02:38,200 --> 00:02:40,680 Kita pergi dari pulau ini sebelum Perburuan Peregrine 33 00:02:40,760 --> 00:02:43,120 atau apa yang terjadi pada Midge akan menimpa kita. 34 00:02:44,200 --> 00:02:45,160 Siapa Midge? 35 00:02:47,000 --> 00:02:49,320 - Kita harus libatkan dia dalam pelarian. - Kau serius? 36 00:02:49,400 --> 00:02:51,760 Lima menit lalu, dia dan Amber berciuman di pohon. 37 00:02:51,840 --> 00:02:53,120 Kini dia ikut dalam perahu? 38 00:02:53,800 --> 00:02:56,400 - Ada perahu? - Ya, dan tak semua bisa naik. 39 00:02:57,680 --> 00:03:00,560 Ada sebuah perahu. Itu rusak. Kita perlu memperbaikinya. 40 00:03:00,640 --> 00:03:01,480 Bisa kulakukan. 41 00:03:02,040 --> 00:03:03,880 Aku sering memperbaiki barang dengan ayahku. 42 00:03:06,560 --> 00:03:07,480 Baik. 43 00:03:08,040 --> 00:03:09,000 Selamat bergabung. 44 00:03:10,520 --> 00:03:13,000 Baiklah. Begini rencana kita. 45 00:03:14,880 --> 00:03:18,480 Dev dan aku akan masuk ke gudang dan ambil alat apa pun yang ada. 46 00:03:20,520 --> 00:03:22,640 Kalian mencuri makanan untuk perjalanan. 47 00:03:24,720 --> 00:03:26,080 Lalu kita menyelinap keluar... 48 00:03:26,800 --> 00:03:29,280 menyeberangi pulau, dan pada saat ini besok... 49 00:03:30,520 --> 00:03:31,520 kita akan bebas. 50 00:03:35,320 --> 00:03:38,960 - Kau tak bisa membobol pintunya? - Tanpa ketahuan yang lain? Kurasa tidak. 51 00:03:42,120 --> 00:03:43,960 Mereka punya kunci cadangan di kantor. 52 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Aku tahu kau marah kepadaku, tapi tak memberitahuku itu gila. 53 00:04:00,480 --> 00:04:02,800 Dari mana dapat perahu? Siapa Midge? 54 00:04:04,000 --> 00:04:06,080 Bisa berhenti sebentar dan dengarkan aku? 55 00:04:10,480 --> 00:04:13,800 Kami mencuri perahu dari buron kriminal di sisi lain pulau ini. 56 00:04:13,880 --> 00:04:17,040 Midge adalah gadis yang dibunuh Amber di kamp tahun lalu 57 00:04:17,120 --> 00:04:19,080 saat, kuberi tahu, kita semua juga di sini. 58 00:04:19,160 --> 00:04:21,320 Dia hanya menghapus ingatan kita agar tak ingat. 59 00:04:21,920 --> 00:04:24,600 Aku yakin dia berencana membunuh kita semua besok, 60 00:04:24,680 --> 00:04:26,400 jadi, setelah tahu itu semua, 61 00:04:26,920 --> 00:04:28,920 ada pertanyaan mendesak lain? 62 00:04:31,720 --> 00:04:34,760 Seperti kataku, sudah terlambat menjelaskan semuanya kepadamu. 63 00:04:39,160 --> 00:04:40,120 Dave. 64 00:04:41,560 --> 00:04:42,960 Kita harus bicara. 65 00:04:55,080 --> 00:04:56,080 Aku akan berjaga. 66 00:05:21,880 --> 00:05:22,880 Dia sedang merekrut. 67 00:05:26,600 --> 00:05:27,960 Dia mengubah semuanya. 68 00:05:34,560 --> 00:05:35,480 Di mana Petal? 69 00:05:36,360 --> 00:05:38,440 Kukira kamp ini sangat berarti bagimu. 70 00:05:38,520 --> 00:05:42,120 Kau tak membantu soal apa pun. Seolah-olah kau berhenti peduli. 71 00:05:42,200 --> 00:05:43,680 Kukira kita satu tim. 72 00:05:43,760 --> 00:05:46,160 Kerja sama tim mewujudkan mimpi. 73 00:05:46,720 --> 00:05:47,560 Serius? 74 00:05:48,200 --> 00:05:49,280 Itu jawabanmu? 75 00:05:51,360 --> 00:05:52,680 Bagaimana dengan kita? 76 00:05:52,760 --> 00:05:53,960 Sejak kapan kau... 77 00:05:54,560 --> 00:05:56,280 peduli terhadapku? 78 00:05:56,920 --> 00:05:57,800 Sepertinya... 79 00:05:59,000 --> 00:06:00,400 kau dulu menyukaiku. 80 00:06:02,200 --> 00:06:03,080 Apa yang terjadi? 81 00:06:03,800 --> 00:06:04,880 Mags. 82 00:06:05,520 --> 00:06:09,360 Kau menganggap ini terlalu serius. 83 00:06:09,440 --> 00:06:11,280 Kita hanya mau bergembira, 'kan? 84 00:06:12,440 --> 00:06:15,080 Kau tahu? Aku sudah selesai. Kau perlu dengarkan aku. 85 00:06:15,160 --> 00:06:17,040 Sadarlah. 86 00:06:17,600 --> 00:06:19,800 Tempat ini makin tak terkendali 87 00:06:19,880 --> 00:06:22,400 dan aku butuh seseorang di sisiku. 88 00:06:24,840 --> 00:06:27,920 Apa pun yang dia lakukan padamu, kau harus bangun sekarang! 89 00:06:29,520 --> 00:06:31,080 Kumohon, Dave! 90 00:06:35,520 --> 00:06:36,360 Baiklah. 91 00:06:37,400 --> 00:06:38,280 Baiklah. 92 00:06:39,000 --> 00:06:40,120 Sampai makan malam nanti. 93 00:06:44,000 --> 00:06:45,800 Kita harus pergi dari sini. 94 00:07:00,360 --> 00:07:03,440 Terima kasih aku boleh membantu. Kita partner kejahatan yang baik. 95 00:07:03,520 --> 00:07:04,800 Ada yang harus jadi itu. 96 00:07:04,880 --> 00:07:08,120 Bisa bernapas lebih kencang? Ini seperti sembunyi dengan Darth Vader. 97 00:07:09,120 --> 00:07:10,920 Kau mau aku minta maaf untuk bernapas? 98 00:07:11,000 --> 00:07:12,240 Itu permulaan yang bagus. 99 00:07:14,720 --> 00:07:16,160 Jangan terlihat bersamaku. 100 00:07:17,920 --> 00:07:20,880 Pergi! Amber akan penasaran kau ada di mana. 101 00:07:30,440 --> 00:07:31,280 Petal! 102 00:07:39,360 --> 00:07:43,080 Ini sangat penting. Kau harus menjauhi Amber dan pengikutnya. 103 00:07:43,160 --> 00:07:45,040 Aku tahu terdengar aneh, tapi dia jahat. 104 00:07:46,000 --> 00:07:47,400 Tentu, aku mengerti. 105 00:07:47,480 --> 00:07:50,880 Kau tak suka kebanyakan orang di sini karena kau pikir mereka terlalu dasar, 106 00:07:50,960 --> 00:07:52,520 tapi itu tak membuat mereka jahat. 107 00:07:52,600 --> 00:07:53,960 Bukan itu maksudku. 108 00:07:54,040 --> 00:07:57,720 Ini bukan soal aku membuka kekuatan sihir persahabatan atau apalah itu. 109 00:07:58,520 --> 00:07:59,760 Tidak, maksudku... 110 00:08:00,280 --> 00:08:01,520 kau benar... 111 00:08:02,120 --> 00:08:05,520 Aku menilai orang terlalu cepat dan merusak hal yang bisa jadi hebat. 112 00:08:07,920 --> 00:08:10,600 Tapi ini bukan soal aku dan kegagalan kepribadianku. 113 00:08:10,680 --> 00:08:12,880 Di sini tak aman. Aku akan kabur nanti malam 114 00:08:12,960 --> 00:08:14,720 - dan aku mau kau juga ikut. - Baik. 115 00:08:14,800 --> 00:08:16,920 - Aku tak punya bukti. - Alex, kubilang baik 116 00:08:17,440 --> 00:08:19,440 Jika kau ingin aku ikut, akan kulakukan. 117 00:08:19,520 --> 00:08:21,520 Aku tak perlu memahami semua alasanmu. 118 00:08:22,120 --> 00:08:22,960 Kita berteman. 119 00:08:26,640 --> 00:08:27,840 Jadi, apa rencananya? 120 00:08:41,120 --> 00:08:44,120 Selesai. Lalu, Petal juga ikut kita. 121 00:08:44,200 --> 00:08:45,800 Itu perahu, bukan yacht mewah. 122 00:08:45,880 --> 00:08:47,120 Dia ditaruh di mana? 123 00:08:47,200 --> 00:08:51,000 Hei, aku bukan orang yang mulai membagikan undangan tanpa berunding. 124 00:08:51,080 --> 00:08:54,840 Jika ada yang harus ditinggal, itu Dev. Dia pacaran dengan musuh kita. 125 00:08:56,920 --> 00:08:59,760 Maaf. Maksudku, dia jelas menyukaimu. 126 00:09:02,000 --> 00:09:03,040 Kau baik-baik saja? 127 00:09:04,560 --> 00:09:05,440 Tentu. 128 00:09:09,120 --> 00:09:10,080 Aku sudah berpikir. 129 00:09:11,480 --> 00:09:13,440 Jika ada dari kita tertangkap, terus lari. 130 00:09:14,000 --> 00:09:16,480 Ada yang harus selamat dan beri tahu kejadian di sini. 131 00:09:17,040 --> 00:09:18,800 Hanya itu cara menghentikan dia. 132 00:09:20,520 --> 00:09:21,400 Baiklah. 133 00:09:22,120 --> 00:09:24,680 Apa pun yang terjadi, harus ada yang kabur. 134 00:09:25,920 --> 00:09:26,920 Apa pun yang terjadi. 135 00:10:01,880 --> 00:10:04,640 Baik, segera ke seberang jembatan, lima menit lagi. 136 00:10:04,720 --> 00:10:05,960 Ya, sampai bertemu di sana. 137 00:10:11,320 --> 00:10:12,360 Hei. 138 00:10:13,400 --> 00:10:14,240 Selesai. 139 00:10:16,400 --> 00:10:17,240 Hei! 140 00:10:57,160 --> 00:10:58,680 Hati-hati. Agak licin. 141 00:11:14,480 --> 00:11:18,320 Aku benci mengecewakan kalian, tapi kalian takkan ke mana-mana. 142 00:11:18,400 --> 00:11:20,560 Benarkah? Itu katamu. 143 00:11:20,640 --> 00:11:21,680 Bukan hanya aku. 144 00:11:21,760 --> 00:11:25,760 Kalian takkan ke mana-mana. Kalian takkan ke mana-mana. 145 00:11:25,840 --> 00:11:28,040 Kalian takkan ke mana-mana. 146 00:11:28,120 --> 00:11:30,240 Kau sudah coba mengaturku, ingat? 147 00:11:30,320 --> 00:11:33,640 Tak berhasil. Mungkin kau tak sekuat dugaanmu. 148 00:11:34,360 --> 00:11:36,440 Mungkin kau tak sepenting dugaanmu. 149 00:11:37,080 --> 00:11:38,000 Mungkin... 150 00:11:39,000 --> 00:11:39,880 mereka berdua 151 00:11:40,360 --> 00:11:42,560 ingin berubah pertemanan. 152 00:11:43,320 --> 00:11:44,520 Petal, 153 00:11:45,600 --> 00:11:47,120 mau mendapat peningkatan? 154 00:11:47,720 --> 00:11:49,160 Aku tak mengerti. 155 00:11:49,240 --> 00:11:50,480 Jangan ganggu dia. 156 00:11:51,480 --> 00:11:52,920 Di mana asyiknya? 157 00:11:54,520 --> 00:11:55,520 Ayolah. 158 00:12:05,720 --> 00:12:08,800 Bukankah kau mau bergabung dengan pihak yang menang, Petal? 159 00:12:11,720 --> 00:12:13,720 Kau bisa dapat lebih baik. 160 00:12:15,800 --> 00:12:18,840 Amber, aku tak tahu ini soal apa, tapi Alex temanku. 161 00:12:19,560 --> 00:12:20,440 Ya. 162 00:12:23,160 --> 00:12:24,880 Dia hanya teman, 'kan? 163 00:12:27,120 --> 00:12:29,280 Dia menjaga jarak darimu. 164 00:12:29,920 --> 00:12:31,880 Menginginkanmu, tapi jangan terlalu dekat. 165 00:12:31,960 --> 00:12:34,840 Jangan dengarkan dia. Dia berusaha masuk ke dalam pikiranmu. 166 00:12:37,000 --> 00:12:40,880 Bukankah kau ingin bersama seseorang yang menyukaimu apa adanya? 167 00:12:43,520 --> 00:12:45,600 Aku takkan menyakitimu seperti dia. 168 00:12:46,760 --> 00:12:48,440 Aku mau kita menjadi dekat. 169 00:12:49,800 --> 00:12:52,440 Kau hanya perlu mengatakan ya. 170 00:12:56,720 --> 00:12:59,200 Tidak. Sudah kubilang, Alex temanku. 171 00:12:59,680 --> 00:13:01,360 Apa pun yang kau coba lakukan, itu gagal. 172 00:13:04,000 --> 00:13:06,760 - Alex, suaranya seperti di kepalaku. - Jangan ganggu dia! 173 00:13:16,200 --> 00:13:18,640 Tolong hentikan! Berhenti menyakitiku! 174 00:13:18,720 --> 00:13:19,680 Biarkan aku masuk. 175 00:13:20,320 --> 00:13:22,040 Aku bisa menghilangkan rasa sakitnya. 176 00:13:23,560 --> 00:13:24,480 Tidak! 177 00:13:25,720 --> 00:13:26,560 Tidak. 178 00:13:29,640 --> 00:13:30,600 Aku... 179 00:13:31,160 --> 00:13:32,000 bilang... 180 00:13:32,600 --> 00:13:33,480 tidak! 181 00:13:36,600 --> 00:13:37,440 Petal! 182 00:13:40,720 --> 00:13:41,600 Petal! 183 00:14:03,200 --> 00:14:04,440 Kau berbuat apa kepadanya? 184 00:14:05,480 --> 00:14:06,600 Aku merusaknya. 185 00:14:11,360 --> 00:14:12,440 Kita harus pergi. 186 00:14:14,480 --> 00:14:15,320 Sekarang. 187 00:14:18,600 --> 00:14:19,680 Terlalu memaksakan diri. 188 00:14:37,560 --> 00:14:38,720 Ayo, Harry. 189 00:14:39,800 --> 00:14:42,720 Petal. Petal, ayo! 190 00:15:11,720 --> 00:15:12,880 Seharusnya tak meninggalkan mereka. 191 00:15:13,920 --> 00:15:16,600 Bisa berhenti berpura-pura menjadi orang baik? 192 00:15:16,680 --> 00:15:21,640 Kita harus pergi. Jika kita diubah, kita terjebak di sini. Selamanya. 193 00:15:22,200 --> 00:15:24,080 Kenapa kau marah kepadaku? Jika mau lolos... 194 00:15:24,160 --> 00:15:26,920 Jika kita lolos dari ini, itu semua karena aku. 195 00:15:27,000 --> 00:15:29,080 Dan kau masih belum meminta maaf. 196 00:15:29,800 --> 00:15:33,320 Buat apa aku harus minta maaf? Bagaimana aku bisa tahu soal semua ini? 197 00:15:33,400 --> 00:15:34,560 Sudah kubilang! 198 00:15:34,640 --> 00:15:37,520 Mia, kau tak punya bukti. Semua ucapanmu tak masuk akal! 199 00:15:37,600 --> 00:15:38,720 Kau bertingkah gila. 200 00:15:38,800 --> 00:15:41,040 - Bagaimana aku bisa memercayaimu? - Entahlah. 201 00:15:42,080 --> 00:15:43,440 Tapi seharusnya kau percaya. 202 00:15:50,120 --> 00:15:52,920 - Kita tak boleh berhenti. - Petal, bisa dengar aku? 203 00:15:54,160 --> 00:15:55,200 Ada apa dengannya? 204 00:15:56,000 --> 00:15:57,440 Petal, lihat aku. 205 00:15:58,040 --> 00:15:58,960 Ini Alex. 206 00:15:59,520 --> 00:16:00,480 Kau tahu siapa aku? 207 00:16:02,200 --> 00:16:03,040 Alex. 208 00:16:04,600 --> 00:16:06,440 Alex adalah temanku. 209 00:16:08,160 --> 00:16:09,120 Petal. 210 00:16:15,160 --> 00:16:16,160 Alex. 211 00:16:55,400 --> 00:16:57,160 Alex, kita harus terus bergerak. 212 00:17:07,520 --> 00:17:08,360 Lihat. 213 00:17:14,520 --> 00:17:16,520 "Mengenang Midge Rayne." 214 00:17:18,680 --> 00:17:20,120 Bagaimana Amber melakukan ini? 215 00:17:25,760 --> 00:17:26,720 Itu kita. 216 00:17:29,320 --> 00:17:30,440 Apa kita hantu? 217 00:17:33,360 --> 00:17:34,240 Bukan. 218 00:17:36,600 --> 00:17:37,600 Kita adalah kenangan. 219 00:17:39,520 --> 00:17:40,840 Aku pernah melihat ini. 220 00:17:42,320 --> 00:17:43,560 Kukira aku menjadi gila. 221 00:17:46,320 --> 00:17:47,280 Tapi ini nyata. 222 00:17:48,800 --> 00:17:49,640 Sudah kubilang. 223 00:17:51,320 --> 00:17:52,920 Kita semua ada di sini tahun lalu. 224 00:17:55,520 --> 00:17:58,560 Itu pesta Tengah Musim. Malam kita mulai bersama. 225 00:18:01,680 --> 00:18:02,880 Gadis itu, Midge... 226 00:18:03,800 --> 00:18:05,760 dia mati di pulau ini. 227 00:18:06,760 --> 00:18:07,880 Amber membunuhnya. 228 00:18:10,200 --> 00:18:12,720 Lalu dia membuat kita lupa ini semua pernah terjadi. 229 00:18:15,400 --> 00:18:16,360 Aku tak tahu. 230 00:18:17,120 --> 00:18:18,280 Soal semua ini. 231 00:18:19,840 --> 00:18:21,080 Apa yang telah kau alami. 232 00:18:23,600 --> 00:18:24,680 Maaf aku tak di sisimu. 233 00:18:26,600 --> 00:18:27,640 Kau dulu di sisiku. 234 00:18:31,720 --> 00:18:33,400 Tampak seperti kisah dongeng, 'kan? 235 00:18:35,520 --> 00:18:37,120 Kini semuanya berbeda. 236 00:18:38,520 --> 00:18:40,000 Aku tak mau kisah dongeng. 237 00:18:41,280 --> 00:18:42,560 Itu hubunganku dengan Amber. 238 00:18:43,760 --> 00:18:45,960 Dia pura-pura menjadi orang yang sempurna. 239 00:18:47,760 --> 00:18:48,640 Itu semua bohong. 240 00:18:50,040 --> 00:18:52,320 Kebohongan sempurna tak terlalu buruk. 241 00:18:57,760 --> 00:18:59,200 Aku lebih suka hal yang nyata. 242 00:19:10,160 --> 00:19:11,160 Apa ini? 243 00:19:12,720 --> 00:19:13,560 Ini... 244 00:19:14,520 --> 00:19:15,480 sebuah pemakaman. 245 00:19:31,160 --> 00:19:32,400 Semua tampak begitu sedih. 246 00:19:34,800 --> 00:19:36,080 Tapi dia belum tiada. 247 00:19:38,520 --> 00:19:39,800 Kenapa mereka tak dengar kita? 248 00:19:41,000 --> 00:19:42,800 Amber membuat kita melihat sesuatu? 249 00:19:43,640 --> 00:19:46,200 Kurasa Amber tak sengaja melakukan ini. 250 00:19:47,520 --> 00:19:50,160 Mungkin dia tak bisa mengendalikan kekuatannya saat tidur. 251 00:19:51,760 --> 00:19:53,240 Kurasa ini adalah mimpi dia. 252 00:19:54,600 --> 00:19:56,120 Atau mengalami mimpi buruk. 253 00:19:56,200 --> 00:19:57,760 MENGENANG MIDGE RAYNE 254 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 Ninabobo 255 00:20:23,760 --> 00:20:25,680 Dan selamat tidur 256 00:20:26,640 --> 00:20:31,800 Dalam cahaya mawar merah... 257 00:20:33,560 --> 00:20:34,520 Kita harus pergi. 258 00:20:35,480 --> 00:20:37,200 Kurasa aku harus melihat ini. 259 00:20:38,440 --> 00:20:39,560 Ini Midge. Pasti dia. 260 00:20:47,120 --> 00:20:50,920 Ibumu ada di sini 261 00:20:51,480 --> 00:20:55,800 Dia akan selalu di dekatmu 262 00:20:57,320 --> 00:21:01,080 Berbaringlah dan tidur... 263 00:21:01,160 --> 00:21:02,080 Itu Midge. 264 00:21:02,640 --> 00:21:06,320 Tak ada alasan untuk menangis 265 00:21:08,080 --> 00:21:09,920 Tutup matamu 266 00:21:10,640 --> 00:21:12,520 Kau sedang tidur 267 00:21:13,320 --> 00:21:17,680 Kau tidur jauh sangat lelap 268 00:21:46,160 --> 00:21:47,040 Lewat mana? 269 00:21:54,560 --> 00:21:55,840 Jangan ke sana! 270 00:22:05,960 --> 00:22:06,800 Alex! 271 00:22:07,400 --> 00:22:09,480 - Kalian berhasil lolos. Kalian aman! - Mia! 272 00:22:10,160 --> 00:22:12,640 Midge kembali! Dia membuat kami melihat kejadian. 273 00:22:12,720 --> 00:22:14,960 - Kejadian masa lalu. - Buka Midge, ini Amber. 274 00:22:15,040 --> 00:22:16,360 Dia bermimpi buruk. 275 00:22:16,440 --> 00:22:18,440 - Tapi Amber tidak tidur. - Benar. 276 00:22:19,000 --> 00:22:20,240 Kurasa ini alasannya. 277 00:22:21,160 --> 00:22:22,200 Dia datang. 278 00:22:23,800 --> 00:22:24,840 Dia datang. 279 00:23:01,120 --> 00:23:02,800 Aku pernah tersesat. 280 00:23:10,560 --> 00:23:12,240 Kini rasanya seolah aku terperangkap. 281 00:23:45,600 --> 00:23:46,560 Aku masih... 282 00:23:48,800 --> 00:23:51,400 belum bisa menemukan cara kembali. 283 00:24:00,760 --> 00:24:02,560 Selama ini, kita telah salah. 284 00:24:03,960 --> 00:24:06,560 Itu maksudnya Midge saat bilang dia masih hidup. 285 00:24:09,800 --> 00:24:11,000 Dia tak pernah meninggal. 286 00:24:13,720 --> 00:24:15,520 Amber tak membunuhnya. 287 00:24:19,280 --> 00:24:20,600 Amber adalah Midge. 288 00:24:35,120 --> 00:24:36,640 Terjemahan subtitle oleh Ryan S