1
00:00:21,080 --> 00:00:25,680
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:01:02,480 --> 00:01:04,440
Kita terkadang tersesat.
3
00:01:05,440 --> 00:01:07,120
Kita pilih jalur yang salah.
4
00:01:08,160 --> 00:01:11,040
Menemukan diri kita jauh
dari yang kita inginkan.
5
00:01:14,960 --> 00:01:17,000
Tapi begitu kau tahu kau tersesat,
6
00:01:17,800 --> 00:01:19,440
kau bisa temukan jalan pulang?
7
00:01:20,760 --> 00:01:23,200
Atau apa yang kau tinggalkan
sudah hilang selamanya?
8
00:01:23,280 --> 00:01:25,600
Aku agak sedih ini berakhir.
Aktivitas terakhir kita.
9
00:01:25,680 --> 00:01:26,560
Belum berakhir.
10
00:01:27,840 --> 00:01:29,520
Ada satu aktivitas tersisa.
11
00:01:30,840 --> 00:01:32,080
Perburuan Peregrine.
12
00:01:33,160 --> 00:01:34,360
Apa Perburuan Peregrine?
13
00:01:34,440 --> 00:01:35,960
Akhir yang seru untuk besok.
14
00:01:36,440 --> 00:01:37,680
Tradisi hari terakhir.
15
00:01:40,840 --> 00:01:41,800
Aku tak sabar.
16
00:01:46,800 --> 00:01:49,680
- Kita takkan bisa keluar dari sini.
- Kita bisa.
17
00:01:49,760 --> 00:01:52,960
Hanya ini kesempatan kita keluar
dari pulau ini dan harus kita ambil.
18
00:01:53,040 --> 00:01:54,920
Perahu Luka akan membawa kita ke daratan.
19
00:01:55,000 --> 00:01:57,080
Kecuali bahwa bagian perahunya berlubang.
20
00:01:57,160 --> 00:01:59,960
Kita perbaiki lubangnya dulu.
Apa sulitnya?
21
00:02:00,040 --> 00:02:01,800
Kita hanya perlu peralatan dan lainnya.
22
00:02:02,400 --> 00:02:04,120
Benar. Peralatan dan lainnya.
23
00:02:09,760 --> 00:02:10,600
Apa maumu?
24
00:02:12,800 --> 00:02:14,800
Aku perlu bicara denganmu. Sendirian.
25
00:02:14,920 --> 00:02:17,880
Kau bisa katakan apa pun
di depan mereka juga.
26
00:02:20,120 --> 00:02:21,840
Baiklah. Kau benar.
27
00:02:23,280 --> 00:02:24,800
Amber berbahaya.
28
00:02:28,000 --> 00:02:29,960
Bagus. Kau cerdas sekali.
29
00:02:30,840 --> 00:02:33,560
Brendan, Kayleigh, Zac.
Mereka semua sudah berubah.
30
00:02:33,640 --> 00:02:35,200
Dia mengubah mereka, 'kan?
31
00:02:36,000 --> 00:02:38,120
Kita tak punya waktu
untuk menjelaskannya.
32
00:02:38,200 --> 00:02:40,680
Kita pergi dari pulau ini
sebelum Perburuan Peregrine
33
00:02:40,760 --> 00:02:43,120
atau apa yang terjadi pada Midge
akan menimpa kita.
34
00:02:44,200 --> 00:02:45,160
Siapa Midge?
35
00:02:47,000 --> 00:02:49,320
- Kita harus libatkan dia dalam pelarian.
- Kau serius?
36
00:02:49,400 --> 00:02:51,760
Lima menit lalu,
dia dan Amber berciuman di pohon.
37
00:02:51,840 --> 00:02:53,120
Kini dia ikut dalam perahu?
38
00:02:53,800 --> 00:02:56,400
- Ada perahu?
- Ya, dan tak semua bisa naik.
39
00:02:57,680 --> 00:03:00,560
Ada sebuah perahu. Itu rusak.
Kita perlu memperbaikinya.
40
00:03:00,640 --> 00:03:01,480
Bisa kulakukan.
41
00:03:02,040 --> 00:03:03,880
Aku sering memperbaiki barang
dengan ayahku.
42
00:03:06,560 --> 00:03:07,480
Baik.
43
00:03:08,040 --> 00:03:09,000
Selamat bergabung.
44
00:03:10,520 --> 00:03:13,000
Baiklah. Begini rencana kita.
45
00:03:14,880 --> 00:03:18,480
Dev dan aku akan masuk ke gudang
dan ambil alat apa pun yang ada.
46
00:03:20,520 --> 00:03:22,640
Kalian mencuri makanan untuk perjalanan.
47
00:03:24,720 --> 00:03:26,080
Lalu kita menyelinap keluar...
48
00:03:26,800 --> 00:03:29,280
menyeberangi pulau,
dan pada saat ini besok...
49
00:03:30,520 --> 00:03:31,520
kita akan bebas.
50
00:03:35,320 --> 00:03:38,960
- Kau tak bisa membobol pintunya?
- Tanpa ketahuan yang lain? Kurasa tidak.
51
00:03:42,120 --> 00:03:43,960
Mereka punya kunci cadangan di kantor.
52
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
Aku tahu kau marah kepadaku,
tapi tak memberitahuku itu gila.
53
00:04:00,480 --> 00:04:02,800
Dari mana dapat perahu? Siapa Midge?
54
00:04:04,000 --> 00:04:06,080
Bisa berhenti sebentar dan dengarkan aku?
55
00:04:10,480 --> 00:04:13,800
Kami mencuri perahu dari buron kriminal
di sisi lain pulau ini.
56
00:04:13,880 --> 00:04:17,040
Midge adalah gadis yang dibunuh Amber
di kamp tahun lalu
57
00:04:17,120 --> 00:04:19,080
saat, kuberi tahu,
kita semua juga di sini.
58
00:04:19,160 --> 00:04:21,320
Dia hanya menghapus ingatan kita
agar tak ingat.
59
00:04:21,920 --> 00:04:24,600
Aku yakin dia berencana
membunuh kita semua besok,
60
00:04:24,680 --> 00:04:26,400
jadi, setelah tahu itu semua,
61
00:04:26,920 --> 00:04:28,920
ada pertanyaan mendesak lain?
62
00:04:31,720 --> 00:04:34,760
Seperti kataku, sudah terlambat
menjelaskan semuanya kepadamu.
63
00:04:39,160 --> 00:04:40,120
Dave.
64
00:04:41,560 --> 00:04:42,960
Kita harus bicara.
65
00:04:55,080 --> 00:04:56,080
Aku akan berjaga.
66
00:05:21,880 --> 00:05:22,880
Dia sedang merekrut.
67
00:05:26,600 --> 00:05:27,960
Dia mengubah semuanya.
68
00:05:34,560 --> 00:05:35,480
Di mana Petal?
69
00:05:36,360 --> 00:05:38,440
Kukira kamp ini sangat berarti bagimu.
70
00:05:38,520 --> 00:05:42,120
Kau tak membantu soal apa pun.
Seolah-olah kau berhenti peduli.
71
00:05:42,200 --> 00:05:43,680
Kukira kita satu tim.
72
00:05:43,760 --> 00:05:46,160
Kerja sama tim mewujudkan mimpi.
73
00:05:46,720 --> 00:05:47,560
Serius?
74
00:05:48,200 --> 00:05:49,280
Itu jawabanmu?
75
00:05:51,360 --> 00:05:52,680
Bagaimana dengan kita?
76
00:05:52,760 --> 00:05:53,960
Sejak kapan kau...
77
00:05:54,560 --> 00:05:56,280
peduli terhadapku?
78
00:05:56,920 --> 00:05:57,800
Sepertinya...
79
00:05:59,000 --> 00:06:00,400
kau dulu menyukaiku.
80
00:06:02,200 --> 00:06:03,080
Apa yang terjadi?
81
00:06:03,800 --> 00:06:04,880
Mags.
82
00:06:05,520 --> 00:06:09,360
Kau menganggap ini terlalu serius.
83
00:06:09,440 --> 00:06:11,280
Kita hanya mau bergembira, 'kan?
84
00:06:12,440 --> 00:06:15,080
Kau tahu? Aku sudah selesai.
Kau perlu dengarkan aku.
85
00:06:15,160 --> 00:06:17,040
Sadarlah.
86
00:06:17,600 --> 00:06:19,800
Tempat ini makin tak terkendali
87
00:06:19,880 --> 00:06:22,400
dan aku butuh seseorang di sisiku.
88
00:06:24,840 --> 00:06:27,920
Apa pun yang dia lakukan padamu,
kau harus bangun sekarang!
89
00:06:29,520 --> 00:06:31,080
Kumohon, Dave!
90
00:06:35,520 --> 00:06:36,360
Baiklah.
91
00:06:37,400 --> 00:06:38,280
Baiklah.
92
00:06:39,000 --> 00:06:40,120
Sampai makan malam nanti.
93
00:06:44,000 --> 00:06:45,800
Kita harus pergi dari sini.
94
00:07:00,360 --> 00:07:03,440
Terima kasih aku boleh membantu.
Kita partner kejahatan yang baik.
95
00:07:03,520 --> 00:07:04,800
Ada yang harus jadi itu.
96
00:07:04,880 --> 00:07:08,120
Bisa bernapas lebih kencang?
Ini seperti sembunyi dengan Darth Vader.
97
00:07:09,120 --> 00:07:10,920
Kau mau aku minta maaf untuk bernapas?
98
00:07:11,000 --> 00:07:12,240
Itu permulaan yang bagus.
99
00:07:14,720 --> 00:07:16,160
Jangan terlihat bersamaku.
100
00:07:17,920 --> 00:07:20,880
Pergi! Amber akan penasaran
kau ada di mana.
101
00:07:30,440 --> 00:07:31,280
Petal!
102
00:07:39,360 --> 00:07:43,080
Ini sangat penting. Kau harus menjauhi
Amber dan pengikutnya.
103
00:07:43,160 --> 00:07:45,040
Aku tahu terdengar aneh, tapi dia jahat.
104
00:07:46,000 --> 00:07:47,400
Tentu, aku mengerti.
105
00:07:47,480 --> 00:07:50,880
Kau tak suka kebanyakan orang di sini
karena kau pikir mereka terlalu dasar,
106
00:07:50,960 --> 00:07:52,520
tapi itu tak membuat mereka jahat.
107
00:07:52,600 --> 00:07:53,960
Bukan itu maksudku.
108
00:07:54,040 --> 00:07:57,720
Ini bukan soal aku membuka kekuatan
sihir persahabatan atau apalah itu.
109
00:07:58,520 --> 00:07:59,760
Tidak, maksudku...
110
00:08:00,280 --> 00:08:01,520
kau benar...
111
00:08:02,120 --> 00:08:05,520
Aku menilai orang terlalu cepat
dan merusak hal yang bisa jadi hebat.
112
00:08:07,920 --> 00:08:10,600
Tapi ini bukan soal aku
dan kegagalan kepribadianku.
113
00:08:10,680 --> 00:08:12,880
Di sini tak aman.
Aku akan kabur nanti malam
114
00:08:12,960 --> 00:08:14,720
- dan aku mau kau juga ikut.
- Baik.
115
00:08:14,800 --> 00:08:16,920
- Aku tak punya bukti.
- Alex, kubilang baik
116
00:08:17,440 --> 00:08:19,440
Jika kau ingin aku ikut, akan kulakukan.
117
00:08:19,520 --> 00:08:21,520
Aku tak perlu memahami semua alasanmu.
118
00:08:22,120 --> 00:08:22,960
Kita berteman.
119
00:08:26,640 --> 00:08:27,840
Jadi, apa rencananya?
120
00:08:41,120 --> 00:08:44,120
Selesai. Lalu, Petal juga ikut kita.
121
00:08:44,200 --> 00:08:45,800
Itu perahu, bukan yacht mewah.
122
00:08:45,880 --> 00:08:47,120
Dia ditaruh di mana?
123
00:08:47,200 --> 00:08:51,000
Hei, aku bukan orang yang mulai
membagikan undangan tanpa berunding.
124
00:08:51,080 --> 00:08:54,840
Jika ada yang harus ditinggal, itu Dev.
Dia pacaran dengan musuh kita.
125
00:08:56,920 --> 00:08:59,760
Maaf. Maksudku, dia jelas menyukaimu.
126
00:09:02,000 --> 00:09:03,040
Kau baik-baik saja?
127
00:09:04,560 --> 00:09:05,440
Tentu.
128
00:09:09,120 --> 00:09:10,080
Aku sudah berpikir.
129
00:09:11,480 --> 00:09:13,440
Jika ada dari kita tertangkap, terus lari.
130
00:09:14,000 --> 00:09:16,480
Ada yang harus selamat
dan beri tahu kejadian di sini.
131
00:09:17,040 --> 00:09:18,800
Hanya itu cara menghentikan dia.
132
00:09:20,520 --> 00:09:21,400
Baiklah.
133
00:09:22,120 --> 00:09:24,680
Apa pun yang terjadi,
harus ada yang kabur.
134
00:09:25,920 --> 00:09:26,920
Apa pun yang terjadi.
135
00:10:01,880 --> 00:10:04,640
Baik, segera ke seberang jembatan,
lima menit lagi.
136
00:10:04,720 --> 00:10:05,960
Ya, sampai bertemu di sana.
137
00:10:11,320 --> 00:10:12,360
Hei.
138
00:10:13,400 --> 00:10:14,240
Selesai.
139
00:10:16,400 --> 00:10:17,240
Hei!
140
00:10:57,160 --> 00:10:58,680
Hati-hati. Agak licin.
141
00:11:14,480 --> 00:11:18,320
Aku benci mengecewakan kalian,
tapi kalian takkan ke mana-mana.
142
00:11:18,400 --> 00:11:20,560
Benarkah? Itu katamu.
143
00:11:20,640 --> 00:11:21,680
Bukan hanya aku.
144
00:11:21,760 --> 00:11:25,760
Kalian takkan ke mana-mana.
Kalian takkan ke mana-mana.
145
00:11:25,840 --> 00:11:28,040
Kalian takkan ke mana-mana.
146
00:11:28,120 --> 00:11:30,240
Kau sudah coba mengaturku, ingat?
147
00:11:30,320 --> 00:11:33,640
Tak berhasil.
Mungkin kau tak sekuat dugaanmu.
148
00:11:34,360 --> 00:11:36,440
Mungkin kau tak sepenting dugaanmu.
149
00:11:37,080 --> 00:11:38,000
Mungkin...
150
00:11:39,000 --> 00:11:39,880
mereka berdua
151
00:11:40,360 --> 00:11:42,560
ingin berubah pertemanan.
152
00:11:43,320 --> 00:11:44,520
Petal,
153
00:11:45,600 --> 00:11:47,120
mau mendapat peningkatan?
154
00:11:47,720 --> 00:11:49,160
Aku tak mengerti.
155
00:11:49,240 --> 00:11:50,480
Jangan ganggu dia.
156
00:11:51,480 --> 00:11:52,920
Di mana asyiknya?
157
00:11:54,520 --> 00:11:55,520
Ayolah.
158
00:12:05,720 --> 00:12:08,800
Bukankah kau mau bergabung
dengan pihak yang menang, Petal?
159
00:12:11,720 --> 00:12:13,720
Kau bisa dapat lebih baik.
160
00:12:15,800 --> 00:12:18,840
Amber, aku tak tahu ini soal apa,
tapi Alex temanku.
161
00:12:19,560 --> 00:12:20,440
Ya.
162
00:12:23,160 --> 00:12:24,880
Dia hanya teman, 'kan?
163
00:12:27,120 --> 00:12:29,280
Dia menjaga jarak darimu.
164
00:12:29,920 --> 00:12:31,880
Menginginkanmu, tapi jangan terlalu dekat.
165
00:12:31,960 --> 00:12:34,840
Jangan dengarkan dia.
Dia berusaha masuk ke dalam pikiranmu.
166
00:12:37,000 --> 00:12:40,880
Bukankah kau ingin bersama seseorang
yang menyukaimu apa adanya?
167
00:12:43,520 --> 00:12:45,600
Aku takkan menyakitimu seperti dia.
168
00:12:46,760 --> 00:12:48,440
Aku mau kita menjadi dekat.
169
00:12:49,800 --> 00:12:52,440
Kau hanya perlu mengatakan ya.
170
00:12:56,720 --> 00:12:59,200
Tidak. Sudah kubilang, Alex temanku.
171
00:12:59,680 --> 00:13:01,360
Apa pun yang kau coba lakukan, itu gagal.
172
00:13:04,000 --> 00:13:06,760
- Alex, suaranya seperti di kepalaku.
- Jangan ganggu dia!
173
00:13:16,200 --> 00:13:18,640
Tolong hentikan! Berhenti menyakitiku!
174
00:13:18,720 --> 00:13:19,680
Biarkan aku masuk.
175
00:13:20,320 --> 00:13:22,040
Aku bisa menghilangkan rasa sakitnya.
176
00:13:23,560 --> 00:13:24,480
Tidak!
177
00:13:25,720 --> 00:13:26,560
Tidak.
178
00:13:29,640 --> 00:13:30,600
Aku...
179
00:13:31,160 --> 00:13:32,000
bilang...
180
00:13:32,600 --> 00:13:33,480
tidak!
181
00:13:36,600 --> 00:13:37,440
Petal!
182
00:13:40,720 --> 00:13:41,600
Petal!
183
00:14:03,200 --> 00:14:04,440
Kau berbuat apa kepadanya?
184
00:14:05,480 --> 00:14:06,600
Aku merusaknya.
185
00:14:11,360 --> 00:14:12,440
Kita harus pergi.
186
00:14:14,480 --> 00:14:15,320
Sekarang.
187
00:14:18,600 --> 00:14:19,680
Terlalu memaksakan diri.
188
00:14:37,560 --> 00:14:38,720
Ayo, Harry.
189
00:14:39,800 --> 00:14:42,720
Petal. Petal, ayo!
190
00:15:11,720 --> 00:15:12,880
Seharusnya tak meninggalkan mereka.
191
00:15:13,920 --> 00:15:16,600
Bisa berhenti berpura-pura
menjadi orang baik?
192
00:15:16,680 --> 00:15:21,640
Kita harus pergi. Jika kita diubah,
kita terjebak di sini. Selamanya.
193
00:15:22,200 --> 00:15:24,080
Kenapa kau marah kepadaku?
Jika mau lolos...
194
00:15:24,160 --> 00:15:26,920
Jika kita lolos dari ini,
itu semua karena aku.
195
00:15:27,000 --> 00:15:29,080
Dan kau masih belum meminta maaf.
196
00:15:29,800 --> 00:15:33,320
Buat apa aku harus minta maaf?
Bagaimana aku bisa tahu soal semua ini?
197
00:15:33,400 --> 00:15:34,560
Sudah kubilang!
198
00:15:34,640 --> 00:15:37,520
Mia, kau tak punya bukti.
Semua ucapanmu tak masuk akal!
199
00:15:37,600 --> 00:15:38,720
Kau bertingkah gila.
200
00:15:38,800 --> 00:15:41,040
- Bagaimana aku bisa memercayaimu?
- Entahlah.
201
00:15:42,080 --> 00:15:43,440
Tapi seharusnya kau percaya.
202
00:15:50,120 --> 00:15:52,920
- Kita tak boleh berhenti.
- Petal, bisa dengar aku?
203
00:15:54,160 --> 00:15:55,200
Ada apa dengannya?
204
00:15:56,000 --> 00:15:57,440
Petal, lihat aku.
205
00:15:58,040 --> 00:15:58,960
Ini Alex.
206
00:15:59,520 --> 00:16:00,480
Kau tahu siapa aku?
207
00:16:02,200 --> 00:16:03,040
Alex.
208
00:16:04,600 --> 00:16:06,440
Alex adalah temanku.
209
00:16:08,160 --> 00:16:09,120
Petal.
210
00:16:15,160 --> 00:16:16,160
Alex.
211
00:16:55,400 --> 00:16:57,160
Alex, kita harus terus bergerak.
212
00:17:07,520 --> 00:17:08,360
Lihat.
213
00:17:14,520 --> 00:17:16,520
"Mengenang Midge Rayne."
214
00:17:18,680 --> 00:17:20,120
Bagaimana Amber melakukan ini?
215
00:17:25,760 --> 00:17:26,720
Itu kita.
216
00:17:29,320 --> 00:17:30,440
Apa kita hantu?
217
00:17:33,360 --> 00:17:34,240
Bukan.
218
00:17:36,600 --> 00:17:37,600
Kita adalah kenangan.
219
00:17:39,520 --> 00:17:40,840
Aku pernah melihat ini.
220
00:17:42,320 --> 00:17:43,560
Kukira aku menjadi gila.
221
00:17:46,320 --> 00:17:47,280
Tapi ini nyata.
222
00:17:48,800 --> 00:17:49,640
Sudah kubilang.
223
00:17:51,320 --> 00:17:52,920
Kita semua ada di sini tahun lalu.
224
00:17:55,520 --> 00:17:58,560
Itu pesta Tengah Musim.
Malam kita mulai bersama.
225
00:18:01,680 --> 00:18:02,880
Gadis itu, Midge...
226
00:18:03,800 --> 00:18:05,760
dia mati di pulau ini.
227
00:18:06,760 --> 00:18:07,880
Amber membunuhnya.
228
00:18:10,200 --> 00:18:12,720
Lalu dia membuat kita lupa
ini semua pernah terjadi.
229
00:18:15,400 --> 00:18:16,360
Aku tak tahu.
230
00:18:17,120 --> 00:18:18,280
Soal semua ini.
231
00:18:19,840 --> 00:18:21,080
Apa yang telah kau alami.
232
00:18:23,600 --> 00:18:24,680
Maaf aku tak di sisimu.
233
00:18:26,600 --> 00:18:27,640
Kau dulu di sisiku.
234
00:18:31,720 --> 00:18:33,400
Tampak seperti kisah dongeng, 'kan?
235
00:18:35,520 --> 00:18:37,120
Kini semuanya berbeda.
236
00:18:38,520 --> 00:18:40,000
Aku tak mau kisah dongeng.
237
00:18:41,280 --> 00:18:42,560
Itu hubunganku dengan Amber.
238
00:18:43,760 --> 00:18:45,960
Dia pura-pura
menjadi orang yang sempurna.
239
00:18:47,760 --> 00:18:48,640
Itu semua bohong.
240
00:18:50,040 --> 00:18:52,320
Kebohongan sempurna tak terlalu buruk.
241
00:18:57,760 --> 00:18:59,200
Aku lebih suka hal yang nyata.
242
00:19:10,160 --> 00:19:11,160
Apa ini?
243
00:19:12,720 --> 00:19:13,560
Ini...
244
00:19:14,520 --> 00:19:15,480
sebuah pemakaman.
245
00:19:31,160 --> 00:19:32,400
Semua tampak begitu sedih.
246
00:19:34,800 --> 00:19:36,080
Tapi dia belum tiada.
247
00:19:38,520 --> 00:19:39,800
Kenapa mereka tak dengar kita?
248
00:19:41,000 --> 00:19:42,800
Amber membuat kita melihat sesuatu?
249
00:19:43,640 --> 00:19:46,200
Kurasa Amber tak sengaja melakukan ini.
250
00:19:47,520 --> 00:19:50,160
Mungkin dia tak bisa
mengendalikan kekuatannya saat tidur.
251
00:19:51,760 --> 00:19:53,240
Kurasa ini adalah mimpi dia.
252
00:19:54,600 --> 00:19:56,120
Atau mengalami mimpi buruk.
253
00:19:56,200 --> 00:19:57,760
MENGENANG MIDGE RAYNE
254
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Ninabobo
255
00:20:23,760 --> 00:20:25,680
Dan selamat tidur
256
00:20:26,640 --> 00:20:31,800
Dalam cahaya mawar merah...
257
00:20:33,560 --> 00:20:34,520
Kita harus pergi.
258
00:20:35,480 --> 00:20:37,200
Kurasa aku harus melihat ini.
259
00:20:38,440 --> 00:20:39,560
Ini Midge. Pasti dia.
260
00:20:47,120 --> 00:20:50,920
Ibumu ada di sini
261
00:20:51,480 --> 00:20:55,800
Dia akan selalu di dekatmu
262
00:20:57,320 --> 00:21:01,080
Berbaringlah dan tidur...
263
00:21:01,160 --> 00:21:02,080
Itu Midge.
264
00:21:02,640 --> 00:21:06,320
Tak ada alasan untuk menangis
265
00:21:08,080 --> 00:21:09,920
Tutup matamu
266
00:21:10,640 --> 00:21:12,520
Kau sedang tidur
267
00:21:13,320 --> 00:21:17,680
Kau tidur jauh sangat lelap
268
00:21:46,160 --> 00:21:47,040
Lewat mana?
269
00:21:54,560 --> 00:21:55,840
Jangan ke sana!
270
00:22:05,960 --> 00:22:06,800
Alex!
271
00:22:07,400 --> 00:22:09,480
- Kalian berhasil lolos. Kalian aman!
- Mia!
272
00:22:10,160 --> 00:22:12,640
Midge kembali!
Dia membuat kami melihat kejadian.
273
00:22:12,720 --> 00:22:14,960
- Kejadian masa lalu.
- Buka Midge, ini Amber.
274
00:22:15,040 --> 00:22:16,360
Dia bermimpi buruk.
275
00:22:16,440 --> 00:22:18,440
- Tapi Amber tidak tidur.
- Benar.
276
00:22:19,000 --> 00:22:20,240
Kurasa ini alasannya.
277
00:22:21,160 --> 00:22:22,200
Dia datang.
278
00:22:23,800 --> 00:22:24,840
Dia datang.
279
00:23:01,120 --> 00:23:02,800
Aku pernah tersesat.
280
00:23:10,560 --> 00:23:12,240
Kini rasanya seolah aku terperangkap.
281
00:23:45,600 --> 00:23:46,560
Aku masih...
282
00:23:48,800 --> 00:23:51,400
belum bisa menemukan cara kembali.
283
00:24:00,760 --> 00:24:02,560
Selama ini, kita telah salah.
284
00:24:03,960 --> 00:24:06,560
Itu maksudnya Midge
saat bilang dia masih hidup.
285
00:24:09,800 --> 00:24:11,000
Dia tak pernah meninggal.
286
00:24:13,720 --> 00:24:15,520
Amber tak membunuhnya.
287
00:24:19,280 --> 00:24:20,600
Amber adalah Midge.
288
00:24:35,120 --> 00:24:36,640
Terjemahan subtitle oleh Ryan S