1 00:00:21,080 --> 00:00:25,680 {\an8}‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:01:02,480 --> 00:01:04,440 {\an8}‪ทุกคนเคยหลงทางในบางครั้ง 3 00:01:05,440 --> 00:01:07,040 {\an8}‪เราเลือกเส้นทางผิด 4 00:01:08,200 --> 00:01:11,040 ‪พบว่าตัวเองอยู่แสนไกลจากสิ่งที่เราไขว่คว้า 5 00:01:15,000 --> 00:01:16,920 ‪แต่เมื่อเรารู้ว่ากำลังหลงทาง 6 00:01:17,800 --> 00:01:19,440 ‪เราจะหาทางกลับไปได้ไหม 7 00:01:20,760 --> 00:01:23,200 ‪หรือสิ่งที่เราจากมาจะหายไปตลอดกาล 8 00:01:23,280 --> 00:01:25,600 ‪เศร้านะที่มันจะจบแล้ว กิจกรรมสุดท้ายของเรา 9 00:01:25,680 --> 00:01:26,560 ‪มันยังไม่จบ 10 00:01:27,840 --> 00:01:29,520 ‪เรายังเหลืออีกหนึ่งกิจกรรม 11 00:01:30,840 --> 00:01:32,080 ‪เดอะเพเรอกรินฮันท์ 12 00:01:33,160 --> 00:01:34,360 ‪อะไรคือเดอะเพเรอกรินฮันท์ 13 00:01:34,440 --> 00:01:35,960 ‪ความสนุกสุดท้ายสำหรับพรุ่งนี้ 14 00:01:36,440 --> 00:01:37,680 ‪ธรรมเนียมของวันสุดท้าย 15 00:01:40,840 --> 00:01:41,800 ‪รอไม่ไหวแล้ว 16 00:01:46,800 --> 00:01:49,680 ‪- เราไม่มีทางออกไปจากที่นี่ได้ ‪- เราทำได้ 17 00:01:49,760 --> 00:01:52,960 ‪นี่เป็นโอกาสเดียวของเราที่จะออกไปจากเกาะนี้ ‪และเราจะคว้ามันไว้ 18 00:01:53,040 --> 00:01:54,920 ‪เรือของลูก้าจะพาเราไปถึงแผ่นดินใหญ่ 19 00:01:55,000 --> 00:01:57,080 ‪ยกเว้นแต่ว่ามีรูใหญ่บนเรือนั่น 20 00:01:57,160 --> 00:01:59,960 ‪เราจะซ่อมรูนั่นก่อน จะยากขนาดไหนกัน 21 00:02:00,040 --> 00:02:01,800 ‪เราแค่ต้องมีเครื่องมือและอุปกรณ์ 22 00:02:02,400 --> 00:02:04,080 ‪ใช่ เครื่องมือและอุปกรณ์ 23 00:02:09,760 --> 00:02:10,600 ‪นายต้องการอะไร 24 00:02:12,800 --> 00:02:14,800 ‪ฉันต้องคุยกับเธอ ลำพัง 25 00:02:14,920 --> 00:02:17,880 ‪สิ่งที่นายอยากบอกฉัน นายพูดต่อหน้าพวกนี้ได้ 26 00:02:20,120 --> 00:02:21,840 ‪โอเค ได้ เธอพูดถูก 27 00:02:23,280 --> 00:02:24,800 ‪แอมเบอร์อันตราย 28 00:02:28,000 --> 00:02:29,960 ‪เก่งมาก ที่หนึ่งของชั้น 29 00:02:30,840 --> 00:02:33,560 ‪เบรนแดน เคลีห์ แซ็ค ทุกคนเปลี่ยนไปหมด 30 00:02:33,640 --> 00:02:35,200 ‪เธอเปลี่ยนพวกเขาใช่ไหม 31 00:02:36,000 --> 00:02:38,120 ‪เราไม่มีเวลามาเล่าย้อนความ 32 00:02:38,200 --> 00:02:40,680 ‪เราต้องออกจากเกาะนี้ก่อนเดอะเพเรอกรินฮันท์ 33 00:02:40,760 --> 00:02:43,120 ‪ไม่งั้นเราจะมีชะตากรรมเดียวกับมิดจ์ 34 00:02:44,200 --> 00:02:45,160 ‪ใครคือมิดจ์ 35 00:02:47,000 --> 00:02:49,320 ‪- เราต้องให้เขาหนีไปด้วย ‪- พูดจริงเหรอ 36 00:02:49,400 --> 00:02:51,760 ‪ห้านาทีที่แล้ว เขากับแอมเบอร์จูบกันในป่า 37 00:02:51,840 --> 00:02:53,120 ‪เขาได้ที่นั่งบนเรือแล้วเหรอ 38 00:02:53,800 --> 00:02:56,400 ‪- มีเรือเหรอ ‪- ใช่ ต้องได้รับเชิญเท่านั้น 39 00:02:57,680 --> 00:03:00,560 ‪มีเรือ แต่มันพัง เราต้องซ่อมมัน 40 00:03:00,640 --> 00:03:01,480 ‪ฉันซ่อมได้ 41 00:03:02,040 --> 00:03:03,880 ‪ฉันซ่อมสิ่งต่างๆ กับพ่อฉันตลอดเวลา 42 00:03:06,560 --> 00:03:07,480 ‪ก็ได้ 43 00:03:08,040 --> 00:03:09,000 ‪ขอต้อนรับขึ้นเรือ 44 00:03:10,520 --> 00:03:13,000 ‪โอเค นี่คือวิธีที่จะได้ผล 45 00:03:14,880 --> 00:03:18,480 ‪เด็ฟกับฉันจะงัดเข้าไปในห้องเก็บของ ‪หยิบเครื่องมืออะไรก็ตามที่เราเจอ 46 00:03:20,520 --> 00:03:22,640 ‪พวกเธอไปขโมยเสบียงสำหรับเดินทาง 47 00:03:24,720 --> 00:03:26,080 ‪จากนั้นเราแอบย่องออกไป 48 00:03:26,800 --> 00:03:29,280 ‪ข้ามเกาะ และเวลานี้ของวันพรุ่งนี้ 49 00:03:30,520 --> 00:03:31,520 ‪เราจะเป็นอิสระ 50 00:03:35,320 --> 00:03:38,960 ‪- นายถีบประตูหรืออะไรสักอย่างได้ไหม ‪- โดยไม่มีคนสังเกตเหรอ คงไม่ได้ 51 00:03:42,120 --> 00:03:43,960 ‪กุญแจสำรองอยู่ที่ออฟฟิศ 52 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 ‪ฉันรู้ว่าเธอโกรธฉัน ‪แต่การไม่บอกอะไรฉันเลยก็ไม่เข้าท่า 53 00:04:00,480 --> 00:04:02,800 ‪เธอได้เรือมาได้ยังไง ใครคือมิดจ์ 54 00:04:04,000 --> 00:04:06,080 ‪เธอช่วยหยุดสักวินาที แล้วฟังฉันได้ไหม 55 00:04:10,480 --> 00:04:13,800 ‪เราจะขโมยเรือจากอาชญากรหนีคดี ‪ที่อีกฟากนึงของเกาะ 56 00:04:13,880 --> 00:04:17,040 ‪มิดจ์คือผู้หญิงที่แอมเบอร์ฆ่าที่ค่ายนี้เมื่อปีก่อน 57 00:04:17,120 --> 00:04:19,080 ‪ตอนที่เราทุกคนก็อยู่ที่นี่ด้วย จะบอกให้ 58 00:04:19,160 --> 00:04:21,320 ‪นางแค่ลบความจำเราเพื่อให้เราจำไม่ได้ 59 00:04:21,920 --> 00:04:24,600 ‪ฉันค่อนข้างแน่ใจ ‪ว่านางวางแผนฆ่าเราทุกคนพรุ่งนี้ 60 00:04:24,680 --> 00:04:26,360 ‪พอรู้อย่างนั้นแล้ว 61 00:04:26,920 --> 00:04:28,920 ‪มีคำถามอะไรเร่งด่วนอีกไหม 62 00:04:31,720 --> 00:04:34,760 ‪อย่างที่ฉันบอก มันสายเกินไป ‪ที่จะเล่าย้อนความให้นายตอนนี้ 63 00:04:39,160 --> 00:04:40,120 ‪เดฟ 64 00:04:41,560 --> 00:04:42,960 ‪เราต้องคุยกัน 65 00:04:55,080 --> 00:04:56,080 ‪ฉันจะดูต้นทางให้ 66 00:05:21,880 --> 00:05:22,880 ‪นางกำลังรวมคน 67 00:05:26,600 --> 00:05:27,960 ‪นางจะเปลี่ยนทุกคน 68 00:05:34,560 --> 00:05:35,480 ‪เพทัลอยู่ไหน 69 00:05:36,360 --> 00:05:38,440 ‪ฉันนึกว่าค่ายนี้เป็นทุกอย่างสำหรับคุณ 70 00:05:38,520 --> 00:05:42,120 ‪คุณไม่ช่วยทำอะไรเลย เหมือนคุณเลิกสนใจ 71 00:05:42,200 --> 00:05:43,680 ‪ฉันเคยคิดว่าเราเป็นทีม 72 00:05:43,760 --> 00:05:46,160 ‪ทีมที่ดีทำให้งานสำเร็จดังฝันใช่ไหม 73 00:05:46,720 --> 00:05:47,560 ‪เอาจริงเหรอ 74 00:05:48,200 --> 00:05:49,280 ‪นั่นคือคำตอบของคุณเหรอ 75 00:05:51,360 --> 00:05:52,680 ‪แล้วเรื่องของเราล่ะ 76 00:05:52,760 --> 00:05:53,960 ‪ตั้งแต่เมื่อไหร่ที่คุณเลิก... 77 00:05:54,560 --> 00:05:56,280 ‪ใส่ใจฉัน 78 00:05:56,920 --> 00:05:57,800 ‪มันเหมือนว่า... 79 00:05:59,000 --> 00:06:00,400 ‪มันเหมือนว่าคุณชอบฉัน 80 00:06:02,200 --> 00:06:03,080 ‪เกิดอะไรขึ้น 81 00:06:03,800 --> 00:06:04,880 ‪แม็กส์ 82 00:06:05,520 --> 00:06:09,360 ‪คุณจริงจังกับมันมากเกินไป 83 00:06:09,440 --> 00:06:11,280 ‪ทุกคนแค่มาที่นี่เพื่อสนุกกันไม่ใช่เหรอ 84 00:06:12,440 --> 00:06:15,080 ‪รู้อะไรไหม พอกันที คุณต้องฟังฉัน 85 00:06:15,160 --> 00:06:17,040 ‪ตั้งสติได้แล้ว 86 00:06:17,600 --> 00:06:19,800 ‪ที่นี่เริ่มจะเลยเถิดเกินควบคุมแล้ว 87 00:06:19,880 --> 00:06:22,400 ‪และฉันต้องการคนอยู่ข้างๆ 88 00:06:24,840 --> 00:06:27,920 ‪ไม่ว่าเธอทำอะไรกับคุณ คุณต้องตื่นขึ้นมาเดี๋ยวนี้ 89 00:06:29,520 --> 00:06:31,080 ‪ได้โปรด เดฟ 90 00:06:35,520 --> 00:06:36,360 ‪ก็ได้ 91 00:06:37,400 --> 00:06:38,280 ‪ก็ได้ 92 00:06:39,000 --> 00:06:40,120 ‪เจอกันตอนมื้อเย็น 93 00:06:44,000 --> 00:06:45,800 ‪เราต้องออกไปจากที่นี่จริงๆ 94 00:07:00,360 --> 00:07:03,440 ‪ขอบคุณที่ยอมให้ฉันช่วย เธอเป็นคู่หูที่ดี 95 00:07:03,520 --> 00:07:04,800 ‪ก็ต้องเป็นสักคนแหละ 96 00:07:04,880 --> 00:07:08,120 ‪หายใจดังกว่านั้นมีอีกไหม ‪ฉันนึกว่าซ่อนอยู่กับดาร์ธ เวเดอร์ 97 00:07:09,120 --> 00:07:10,920 ‪เธออยากให้ฉันขอโทษที่หายใจเหรอ 98 00:07:11,000 --> 00:07:12,240 ‪เป็นการเริ่มต้นไง 99 00:07:14,720 --> 00:07:16,160 ‪ให้ใครเห็นนายอยู่กับฉันไม่ได้ 100 00:07:17,920 --> 00:07:20,880 ‪ไปซะ แอมเบอร์จะสงสัยว่านายไปไหน 101 00:07:30,440 --> 00:07:31,280 ‪เพทัล 102 00:07:39,360 --> 00:07:43,080 ‪นี่เป็นเรื่องสำคัญมาก เธอต้องอยู่ให้ห่าง ‪จากแอมเบอร์กับแฟนคลับของนาง 103 00:07:43,160 --> 00:07:45,040 ‪ฉันรู้มันฟังดูประหลาด แต่นางเป็นปีศาจ 104 00:07:46,000 --> 00:07:47,400 ‪ได้ ฉันเข้าใจ 105 00:07:47,480 --> 00:07:50,880 ‪เธอไม่ชอบคนส่วนใหญ่ที่นี่ ‪เพราะเธอคิดว่าพวกเขาธรรมดาเกินไป 106 00:07:50,960 --> 00:07:52,520 ‪แต่ไม่ได้แปลว่าพวกเขาเป็นคนเลว 107 00:07:52,600 --> 00:07:53,960 ‪ฉันไม่ได้หมายถึงเรื่องนั้น 108 00:07:54,040 --> 00:07:57,720 ‪นี่ไม่ใช่เรื่องฉันปลดล็อกพลังมิตรภาพ ‪หรืออะไรพวกนั้น 109 00:07:58,520 --> 00:07:59,760 ‪ไม่ ฉันหมายถึง... 110 00:08:00,280 --> 00:08:01,520 ‪เธอพูดถูก 111 00:08:02,120 --> 00:08:05,520 ‪ฉันด่วนตัดสินคนอื่น ‪และทำลายสิ่งที่อาจเป็นเรื่องดีๆ 112 00:08:07,920 --> 00:08:10,600 ‪แต่นี่ไม่เกี่ยวกับฉันและนิสัยที่ล้มเหลว 113 00:08:10,680 --> 00:08:12,880 ‪ที่นี่ไม่ปลอดภัย ฉันจะหนีไปคืนนี้ 114 00:08:12,960 --> 00:08:14,720 ‪- และฉันอยากให้เธอไปกับฉัน ‪- โอเค 115 00:08:14,800 --> 00:08:16,920 ‪- ฉันไม่มีหลักฐานอะไร ‪- อเล็กซ์ ฉันบอกว่าโอเค 116 00:08:17,440 --> 00:08:19,440 ‪ถ้าเธออยากให้ฉันไปกับเธอ ฉันก็จะไป 117 00:08:19,520 --> 00:08:21,520 ‪ฉันไม่จำเป็นต้องเข้าใจเหตุผลทั้งหมดของเธอ 118 00:08:22,120 --> 00:08:22,960 ‪เราเป็นเพื่อนกัน 119 00:08:26,640 --> 00:08:27,840 ‪แล้วแผนว่าไงบ้าง 120 00:08:41,120 --> 00:08:44,120 ‪ทุกอย่างเรียบร้อย ‪แล้วก็เพทัลจะไปกับเราด้วย 121 00:08:44,200 --> 00:08:45,800 ‪มันเป็นเรือเล็ก ไม่ใช่เรือยอชต์สุดหรู 122 00:08:45,880 --> 00:08:47,120 ‪นางจะนั่งตรงไหน 123 00:08:47,200 --> 00:08:51,000 ‪นี่ ฉันไม่ใช่คนที่เริ่มแจกบัตรเชิญโดยไม่ปรึกษานะ 124 00:08:51,080 --> 00:08:54,840 ‪ถ้าใครสักคนควรถูกทิ้งไว้ ก็คือเด็ฟ ‪เขาเดตกับศัตรูของเรา 125 00:08:56,920 --> 00:08:59,760 ‪โทษที จริงๆ เขาชอบเธอชัดๆ 126 00:09:02,000 --> 00:09:03,040 ‪เธอโอเคไหม 127 00:09:04,560 --> 00:09:05,440 ‪แน่นอน 128 00:09:09,120 --> 00:09:10,080 ‪ฉันกำลังคิด 129 00:09:11,480 --> 00:09:13,440 ‪ถ้าเราคนหนึ่งโดนจับได้ ที่เหลือต้องไปต่อ 130 00:09:14,000 --> 00:09:16,480 ‪ใครสักคนต้องออกไปให้ได้ ‪และบอกคนอื่นว่าเกิดอะไรขึ้น 131 00:09:17,040 --> 00:09:18,800 ‪มันเป็นทางเดียวที่จะหยุดนาง 132 00:09:20,520 --> 00:09:21,400 ‪โอเค 133 00:09:22,120 --> 00:09:24,680 ‪ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น เราคนนึงต้องหนีไปให้ได้ 134 00:09:25,920 --> 00:09:26,920 ‪ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 135 00:10:01,880 --> 00:10:04,640 ‪โอเค อีกฝั่งของสะพาน ห้านาที 136 00:10:04,720 --> 00:10:05,960 ‪ได้ เจอกันที่นั่น 137 00:10:11,320 --> 00:10:12,360 ‪นี่ 138 00:10:13,400 --> 00:10:14,240 ‪เรียบร้อย 139 00:10:16,400 --> 00:10:17,240 ‪ไง 140 00:10:17,320 --> 00:10:18,160 ‪ชู่ 141 00:10:57,160 --> 00:10:58,680 ‪ระวัง มันลื่นนิดหน่อย 142 00:11:14,480 --> 00:11:18,320 ‪ฉันไม่อยากให้พวกเธอผิดหวัง ‪แต่เธอจะไม่ไปไหนทั้งนั้น 143 00:11:18,400 --> 00:11:20,560 ‪จริงเหรอ เธอก็พูดไป 144 00:11:20,640 --> 00:11:21,680 ‪ไม่ใช่แค่ฉัน 145 00:11:21,760 --> 00:11:25,760 ‪เธอจะไม่ไปไหนทั้งนั้น 146 00:11:25,840 --> 00:11:28,040 ‪เธอจะไม่ไปไหนทั้งนั้น 147 00:11:28,120 --> 00:11:30,240 ‪เธอเคยพยายามควบคุมฉันมาก่อน จำได้ไหม 148 00:11:30,320 --> 00:11:33,640 ‪มันไม่ได้ผล ‪บางทีเธออาจไม่ได้ทรงพลังอย่างที่คิด 149 00:11:34,400 --> 00:11:36,440 ‪บางทีเธออาจไม่ได้สำคัญอย่างที่คิด 150 00:11:37,080 --> 00:11:38,000 ‪บางที... 151 00:11:39,000 --> 00:11:39,880 ‪สองคนนี้... 152 00:11:40,360 --> 00:11:42,560 ‪อาจอยากเปลี่่ยนเพื่อน 153 00:11:43,320 --> 00:11:44,520 ‪เพทัล 154 00:11:45,600 --> 00:11:47,120 ‪สนใจยกระดับไหม 155 00:11:47,720 --> 00:11:49,160 ‪ฉันไม่เข้าใจ 156 00:11:49,240 --> 00:11:50,480 ‪อย่ายุ่งกับนาง 157 00:11:51,480 --> 00:11:52,920 ‪ทำแบบนั้นจะสนุกตรงไหน 158 00:11:54,520 --> 00:11:55,520 ‪มาเถอะ 159 00:12:05,720 --> 00:12:08,800 ‪อยากอยู่ข้างที่ชนะไหม เพทัล 160 00:12:11,720 --> 00:12:13,720 ‪เธอหาเพื่อนได้ดีกว่านี้เยอะ 161 00:12:15,800 --> 00:12:18,760 ‪แอมเบอร์ ฉันไม่รู้ว่าเรื่องอะไร ‪แต่อเล็กซ์เป็นเพื่อนฉัน 162 00:12:19,560 --> 00:12:20,440 ‪ใช่ 163 00:12:23,200 --> 00:12:24,840 ‪นางเป็นแค่เพื่อน ใช่ไหมล่ะ 164 00:12:27,120 --> 00:12:29,280 ‪นางรักษาระยะห่างกับเธอไว้แค่เอื้อม 165 00:12:29,920 --> 00:12:31,880 ‪อยากให้เธออยู่ใกล้ๆ แต่ไม่ใกล้เกินไป 166 00:12:31,960 --> 00:12:34,840 ‪อย่าไปฟังนาง นางพยายามสะกดจิตเธอ 167 00:12:37,000 --> 00:12:40,880 ‪เธอไม่อยากอยู่กับคนที่ชอบเธอ ‪อย่างที่เธอเป็นเหรอ 168 00:12:43,520 --> 00:12:45,600 ‪ฉันไม่มีทางทำร้ายเธออย่างที่อเล็กซ์ทำ 169 00:12:46,760 --> 00:12:48,440 ‪ฉันอยากให้เราสนิทกัน 170 00:12:49,800 --> 00:12:52,440 ‪ขอแค่เธอตอบรับ 171 00:12:56,720 --> 00:12:59,200 ‪ไม่ ฉันบอกเธอแล้ว อเล็กซ์เป็นเพื่อนฉัน 172 00:12:59,680 --> 00:13:01,360 ‪อะไรก็ตามที่เธอพยายามทำอยู่ มันไม่ได้ผล 173 00:13:04,000 --> 00:13:06,760 ‪- อเล็กซ์ มันเหมือนเสียงนางอยู่ในหัวฉัน ‪- อย่ายุ่งกับนาง 174 00:13:16,200 --> 00:13:18,640 ‪ได้โปรดหยุด หยุดทำร้ายฉัน 175 00:13:18,720 --> 00:13:19,680 ‪ให้ฉันเข้าไป 176 00:13:20,320 --> 00:13:22,040 ‪ฉันลบล้างความเจ็บนั้นได้ 177 00:13:23,560 --> 00:13:24,480 ‪ไม่ 178 00:13:25,720 --> 00:13:26,560 ‪ไม่ 179 00:13:29,640 --> 00:13:30,600 ‪ฉัน... 180 00:13:31,160 --> 00:13:32,000 ‪บอกว่า... 181 00:13:32,600 --> 00:13:33,480 ‪ไม่ 182 00:13:36,600 --> 00:13:37,440 ‪เพทัล 183 00:13:40,720 --> 00:13:41,600 ‪เพทัล 184 00:13:54,320 --> 00:13:55,200 ‪โธ่ 185 00:14:03,200 --> 00:14:04,440 ‪เธอทำอะไรเพทัล 186 00:14:05,480 --> 00:14:06,600 ‪ฉันทำนางพัง 187 00:14:11,360 --> 00:14:12,440 ‪เราต้องไปแล้ว 188 00:14:14,480 --> 00:14:15,320 ‪เดี๋ยวนี้ 189 00:14:18,600 --> 00:14:19,680 ‪กดดันมากเกินไป 190 00:14:37,560 --> 00:14:38,720 ‪มาเร็ว แฮร์รี่ย์ 191 00:14:39,800 --> 00:14:42,720 ‪เพทัลๆ มาเร็ว เร็วเข้า 192 00:15:11,720 --> 00:15:12,880 ‪เราไม่ควรทิ้งพวกเขาไว้ 193 00:15:13,920 --> 00:15:16,600 ‪นายช่วยเลิกทำตัวเป็นคนดีได้ไหม 194 00:15:16,680 --> 00:15:21,640 ‪เราจำเป็นต้องทิ้ง ถ้าเราโดนสะกดจิต ‪ทุกคนจะติดอยู่ที่นี่ ตลอดกาล 195 00:15:22,200 --> 00:15:24,160 ‪ทำไมเธอถึงโกรธฉัน ถ้าเรากำลังจะ... 196 00:15:24,240 --> 00:15:26,920 ‪ถ้าเรารอดไปได้ ก็เป็นเพราะฉัน 197 00:15:27,000 --> 00:15:29,080 ‪และนายยังไม่ได้ขอโทษ 198 00:15:29,800 --> 00:15:33,320 ‪ฉันต้องขอโทษเรื่องอะไร ‪ฉันจะไปรู้เรื่องพวกนี้ได้ยังไง 199 00:15:33,400 --> 00:15:34,560 ‪ฉันบอกนายแล้ว 200 00:15:34,640 --> 00:15:37,520 ‪มีอา เธอไม่มีหลักฐาน ‪สิ่งที่เธอพูดไม่มีอะไรสมเหตุสมผล 201 00:15:37,600 --> 00:15:38,720 ‪ฉันเห็นเธอทำท่าทางบ้าๆ 202 00:15:38,800 --> 00:15:41,040 ‪- แล้วจะให้ฉันเชื่อเธอได้ยังไง ‪- ฉันไม่รู้ 203 00:15:42,080 --> 00:15:43,440 ‪แต่นายควรเชื่อ 204 00:15:50,120 --> 00:15:52,920 ‪- เราไม่ควรหยุดจริงๆ ‪- เพทัล ได้ยินฉันไหม 205 00:15:54,160 --> 00:15:55,200 ‪นางเป็นอะไร 206 00:15:56,000 --> 00:15:57,440 ‪เพทัล มองฉันสิ 207 00:15:58,040 --> 00:15:58,960 ‪นี่อเล็กซ์ 208 00:15:59,520 --> 00:16:00,480 ‪เธอรู้ไหมว่าฉันเป็นใคร 209 00:16:02,200 --> 00:16:03,040 ‪อเล็กซ์ 210 00:16:04,600 --> 00:16:06,440 ‪อเล็กซ์เป็นเพื่อนฉัน 211 00:16:08,160 --> 00:16:09,120 ‪เพทัล 212 00:16:15,160 --> 00:16:16,160 ‪อเล็กซ์ 213 00:16:55,400 --> 00:16:57,160 ‪อเล็กซ์ เราต้องไปต่อ 214 00:17:07,520 --> 00:17:08,360 ‪ดูสิ 215 00:17:14,520 --> 00:17:16,520 ‪"ดัวยรักและอาลัย มิดจ์ เรย์น" 216 00:17:18,680 --> 00:17:20,120 ‪แอมเบอร์ทำแบบนี้ได้ยังไง 217 00:17:25,760 --> 00:17:26,720 ‪นั่นเรา 218 00:17:29,320 --> 00:17:30,440 ‪เราเป็นผีเหรอ 219 00:17:33,360 --> 00:17:34,240 ‪ไม่ใช่ 220 00:17:36,600 --> 00:17:37,600 ‪เราเป็นความทรงจำ 221 00:17:39,520 --> 00:17:40,840 ‪ฉันเคยเห็นมันมาก่อน 222 00:17:42,320 --> 00:17:43,560 ‪นึกว่าฉันกำลังจะเป็นบ้า 223 00:17:46,320 --> 00:17:47,280 ‪แต่มันจริง 224 00:17:48,800 --> 00:17:49,640 ‪ฉันบอกนายแล้ว 225 00:17:51,320 --> 00:17:52,920 ‪เราทุกคนอยู่ที่นี่เมื่อปีก่อน 226 00:17:55,520 --> 00:17:58,560 ‪มันเป็นปาร์ตี้กลางฤดูร้อน คืนที่เราเริ่มคบกัน 227 00:18:01,680 --> 00:18:02,840 ‪ผู้หญิงคนนั้น มิดจ์ 228 00:18:03,800 --> 00:18:05,760 ‪นางตายบนเกาะนี้ 229 00:18:06,760 --> 00:18:07,880 ‪แอมเบอร์ฆ่านาง 230 00:18:10,200 --> 00:18:12,720 ‪แล้วก็ทำให้เราลืมว่าเรื่องนี้เคยเกิดขึ้น 231 00:18:15,400 --> 00:18:16,360 ‪ฉันไม่รู้... 232 00:18:17,120 --> 00:18:18,280 ‪เรื่องพวกนี้เลย 233 00:18:19,840 --> 00:18:21,080 ‪สิ่งที่เธอต้องเผชิญ 234 00:18:23,600 --> 00:18:24,680 ‪ขอโทษที่ฉันไม่ได้อยู่ข้างๆ 235 00:18:26,600 --> 00:18:27,640 ‪นายเคยอยู่ 236 00:18:31,720 --> 00:18:33,400 ‪ดูเหมือนเทพนิยายว่าไหม 237 00:18:35,520 --> 00:18:37,120 ‪ตอนนี้ทุกอย่างช่างแตกต่าง 238 00:18:38,520 --> 00:18:40,000 ‪ฉันไม่อยากได้เทพนิยาย 239 00:18:41,280 --> 00:18:42,560 ‪นั่นคือสิ่งที่ฉันมีกับแอมเบอร์ 240 00:18:43,760 --> 00:18:45,960 ‪แอมเบอร์แกล้งทำเป็นคนที่สมบูรณ์แบบ 241 00:18:47,760 --> 00:18:48,640 ‪ทั้งหมดโกหก 242 00:18:50,040 --> 00:18:52,160 ‪คำโกหกสมบูรณ์แบบก็ดูไม่แย่นะ 243 00:18:57,760 --> 00:18:59,200 ‪ฉันอยากได้อะไรที่เป็นจริง 244 00:19:10,160 --> 00:19:11,160 ‪อะไรน่ะ 245 00:19:12,720 --> 00:19:13,560 ‪นี่คือ... 246 00:19:14,520 --> 00:19:15,480 ‪งานศพ 247 00:19:31,160 --> 00:19:32,400 ‪ทุกคนดูเศร้า 248 00:19:34,800 --> 00:19:36,040 ‪แต่นางไม่ได้จากไป 249 00:19:38,520 --> 00:19:39,800 ‪ทำไมพวกเขาไม่ได้ยินเรา 250 00:19:41,000 --> 00:19:42,800 ‪แอมเบอร์ทำให้เราเห็นสิ่งนี้เหรอ 251 00:19:43,640 --> 00:19:46,200 ‪ฉันไม่คิดว่าแอมเบอร์ตั้งใจทำแบบนี้ 252 00:19:47,520 --> 00:19:50,160 ‪บางทีนางอาจจะคุมพลังตัวเองไม่ได้ตอนหลับ 253 00:19:51,760 --> 00:19:53,240 ‪ฉันคิดว่านางกำลังฝัน 254 00:19:54,600 --> 00:19:56,120 ‪หรือกำลังฝันร้าย 255 00:19:56,200 --> 00:19:57,760 ‪(ด้วยรักและอาลัย มิดจ์ เรย์น) 256 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 ‪เพลงขับกล่อม 257 00:20:23,760 --> 00:20:25,680 ‪และนอนหลับฝันดี 258 00:20:26,640 --> 00:20:31,800 ‪ในแสงสีแดงแห่งกุหลาบ 259 00:20:33,560 --> 00:20:34,520 ‪เราควรไปต่อ 260 00:20:35,520 --> 00:20:37,160 ‪ฉันคิดว่าฉันควรจะได้เห็น0 261 00:20:38,360 --> 00:20:39,560 ‪นี่คือมิดจ์ ต้องใช่แน่ 262 00:20:47,120 --> 00:20:50,920 ‪แม่ของเธออยู่ที่นี่ 263 00:20:51,480 --> 00:20:55,800 ‪เธออยู่ใกล้ๆ เสมอ 264 00:20:57,320 --> 00:21:01,080 ‪เอนกายและหลับเสียเถิด 265 00:21:01,160 --> 00:21:02,080 ‪นั่นมิดจ์ 266 00:21:02,640 --> 00:21:06,320 ‪ไม่มีเหตุผลให้ต้องร่ำไห้ 267 00:21:08,080 --> 00:21:09,920 ‪หลับตาของเธอลง 268 00:21:10,640 --> 00:21:12,520 ‪เธอกำลังหลับไหล 269 00:21:13,320 --> 00:21:17,680 ‪เรากำลังไปสู่ห้วงลึก 270 00:21:46,160 --> 00:21:47,000 ‪ทางไหน 271 00:21:54,560 --> 00:21:55,840 ‪ไม่ใช่ทางนั้น 272 00:22:05,960 --> 00:22:06,800 ‪อเล็กซ์ 273 00:22:07,400 --> 00:22:09,480 ‪- พวกเธอหนีมาได้ เธอไม่เป็นไร ‪- มีอา 274 00:22:10,160 --> 00:22:12,640 ‪มิดจ์กลับมาแล้ว นางทำให้เรามองเห็นภาพ 275 00:22:12,720 --> 00:22:14,960 ‪- ภาพจากอดีต ‪- นั่นไม่ใช่มิดจ์ แต่เป็นแอมเบอร์ 276 00:22:15,040 --> 00:22:16,360 ‪นางกำลังฝันร้าย 277 00:22:16,440 --> 00:22:18,440 ‪- แต่แอมเบอร์ไม่เคยหลับ ‪- ใช่ 278 00:22:19,000 --> 00:22:20,240 ‪ฉันคิดว่านี่คือเหตุผล 279 00:22:21,160 --> 00:22:22,200 ‪นางกำลังมา 280 00:22:23,800 --> 00:22:24,840 ‪นางกำลังมา 281 00:23:01,120 --> 00:23:02,800 ‪ฉันเคยหลงทางไปครั้งหนึ่ง 282 00:23:10,560 --> 00:23:12,240 ‪ตอนนี้เหมือนฉันติดกับ 283 00:23:45,600 --> 00:23:46,560 ‪ฉันยัง... 284 00:23:48,800 --> 00:23:51,400 ‪หาทางกลับไม่เจอ 285 00:24:00,760 --> 00:24:02,560 ‪เราคิดผิดมาตลอด 286 00:24:03,960 --> 00:24:06,560 ‪ที่มิดจ์บอกว่านางยังไม่ตาย ‪หมายถึงสิ่งนี้แหละ 287 00:24:09,800 --> 00:24:11,000 ‪นางไม่เคยตาย 288 00:24:13,720 --> 00:24:15,520 ‪แอมเบอร์ไม่ได้ฆ่ามิดจ์ 289 00:24:19,280 --> 00:24:20,600 ‪แอมเบอร์คือมิดจ์ 290 00:24:35,120 --> 00:24:36,640 ‪คำบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา