1 00:00:21,080 --> 00:00:25,680 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:02,480 --> 00:01:04,720 Ça arrive à tout le monde de s'égarer. 3 00:01:05,520 --> 00:01:07,120 On choisit le mauvais chemin. 4 00:01:08,200 --> 00:01:11,040 On se retrouve loin de ce qu'on voulait. 5 00:01:14,880 --> 00:01:17,160 Mais une fois qu'on sait qu'on est perdu... 6 00:01:17,800 --> 00:01:19,440 peut-on retrouver son chemin ? 7 00:01:20,560 --> 00:01:23,200 Ou ce qu'on laisse derrière soi est-il perdu à jamais ? 8 00:01:23,280 --> 00:01:25,600 Dommage que ce soit fini. Notre dernière activité. 9 00:01:25,680 --> 00:01:26,560 Ce n'est pas fini. 10 00:01:27,840 --> 00:01:29,520 Il nous reste une activité. 11 00:01:30,840 --> 00:01:32,080 La chasse Peregrine. 12 00:01:32,760 --> 00:01:36,360 - C'est quoi, la chasse Peregrine ? - Un dernier truc sympa pour demain. 13 00:01:36,440 --> 00:01:37,960 Une tradition du dernier jour. 14 00:01:40,840 --> 00:01:41,800 J'ai hâte. 15 00:01:46,800 --> 00:01:49,680 - On ne va jamais réussir à sortir d'ici. - Mais si. 16 00:01:49,760 --> 00:01:52,960 C'est notre seule chance de quitter l'île et on va la saisir. 17 00:01:53,040 --> 00:01:54,920 Le bateau de Luka nous conduira à la côte. 18 00:01:55,000 --> 00:01:57,080 Sauf qu'il y a un énorme trou dedans. 19 00:01:57,160 --> 00:01:59,960 On va d'abord réparer le trou. Ça ne doit pas être si dur. 20 00:02:00,040 --> 00:02:01,800 On a juste besoin d'outils et tout. 21 00:02:02,400 --> 00:02:04,080 Oui. Des outils et tout. 22 00:02:10,080 --> 00:02:11,360 Qu'est-ce que tu veux ? 23 00:02:12,800 --> 00:02:14,800 J'ai besoin de te parler. Seule. 24 00:02:15,280 --> 00:02:17,880 Tu peux dire tout ce que tu as besoin de dire devant eux. 25 00:02:20,120 --> 00:02:21,840 D'accord. Tu avais raison. 26 00:02:23,280 --> 00:02:24,800 Amber est dangereuse. 27 00:02:28,000 --> 00:02:29,960 Bravo. Champion du monde. 28 00:02:30,840 --> 00:02:33,560 Brendan, Kayleigh, Zac. Ils ont tous changé. 29 00:02:33,880 --> 00:02:35,600 Elle les a changés, n'est-ce pas ? 30 00:02:36,000 --> 00:02:38,120 On n'a pas le temps de jouer aux rattrapages. 31 00:02:38,320 --> 00:02:40,680 Soit on quitte l'île avant la chasse Peregrine, 32 00:02:40,760 --> 00:02:43,440 soit il nous arrive ce qui est arrivé à Midge. 33 00:02:44,200 --> 00:02:45,160 Qui est Midge ? 34 00:02:46,920 --> 00:02:49,320 - On doit le faire s'évader aussi. - Tu es sérieuse ? 35 00:02:49,400 --> 00:02:53,120 Il y a cinq minutes, il embrassait Amber. Et là, il a une place sur le bateau ? 36 00:02:53,800 --> 00:02:56,480 - Il y a un bateau ? - Oui, et il est réservé. 37 00:02:57,680 --> 00:03:00,560 Il y a un bateau. Il est cassé. On doit le réparer. 38 00:03:00,640 --> 00:03:01,480 Je peux le faire. 39 00:03:02,040 --> 00:03:03,880 Je réparais plein de trucs avec mon père. 40 00:03:06,560 --> 00:03:07,480 D'accord. 41 00:03:08,080 --> 00:03:09,080 Bienvenue à bord. 42 00:03:10,520 --> 00:03:13,000 Bien. Voilà comment on va s'y prendre. 43 00:03:14,720 --> 00:03:18,800 Dev et moi, on s'introduira dans la réserve pour récupérer des outils. 44 00:03:20,520 --> 00:03:22,880 Vous, vous volerez de la nourriture pour la route. 45 00:03:24,680 --> 00:03:26,120 Puis, on se faufilera... 46 00:03:26,800 --> 00:03:29,480 on traversera l'île, et cette fois-ci, dès demain, 47 00:03:30,520 --> 00:03:31,520 on sera libres. 48 00:03:35,320 --> 00:03:38,960 - Tu ne peux pas défoncer la porte ? - Sans se faire remarquer ? J'en doute. 49 00:03:42,120 --> 00:03:44,040 Ils doivent avoir une autre clé au bureau. 50 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Je sais que tu m'en veux, mais me tenir à l'écart n'a aucun sens. 51 00:04:00,480 --> 00:04:02,800 Comment as-tu eu ce bateau ? Et qui est Midge ? 52 00:04:04,000 --> 00:04:06,080 Tu peux t'arrêter une seconde et m'écouter ? 53 00:04:10,480 --> 00:04:13,800 On a volé un bateau à un criminel en fuite de l'autre côté de l'île. 54 00:04:13,880 --> 00:04:17,040 Midge est une fille qu'Amber a tuée au camp de l'an dernier 55 00:04:17,120 --> 00:04:19,080 et, pour info, nous étions tous là. 56 00:04:19,160 --> 00:04:21,320 Elle a effacé ce souvenir de nos mémoires. 57 00:04:21,800 --> 00:04:24,600 Je suis sûre qu'elle prévoit de tous nous tuer demain, 58 00:04:24,680 --> 00:04:26,360 donc, avec ça en tête... 59 00:04:26,920 --> 00:04:29,000 as-tu d'autres questions urgentes ? 60 00:04:31,720 --> 00:04:35,160 Comme je l'ai déjà dit, il est trop tard pour jouer aux rattrapages. 61 00:04:39,160 --> 00:04:40,120 Dave. 62 00:04:41,760 --> 00:04:42,960 Il faut qu'on parle. 63 00:04:55,240 --> 00:04:56,080 Je monte la garde. 64 00:05:21,880 --> 00:05:22,880 Elle recrute, là. 65 00:05:26,760 --> 00:05:28,520 Elle est en train de tous les changer. 66 00:05:34,560 --> 00:05:35,480 Où est Pétale ? 67 00:05:36,360 --> 00:05:38,440 Je pensais que ce camp était tout pour toi. 68 00:05:38,520 --> 00:05:42,120 Tu n'aides plus pour rien. On dirait que tu t'en fiches. 69 00:05:42,200 --> 00:05:43,680 Je croyais qu'on faisait équipe. 70 00:05:43,760 --> 00:05:46,160 En équipe, les rêves s'accomplissent, hein ? 71 00:05:46,600 --> 00:05:47,560 Tu es sérieux ? 72 00:05:48,120 --> 00:05:49,280 C'est ça, ta réponse ? 73 00:05:51,360 --> 00:05:52,680 Et qu'en est-il de nous ? 74 00:05:53,000 --> 00:05:54,200 Quand as-tu cessé... 75 00:05:54,560 --> 00:05:56,280 de te soucier de moi ? 76 00:05:56,920 --> 00:05:57,960 Tu avais l'air... 77 00:05:59,000 --> 00:06:00,800 Tu avais l'air de m'apprécier. 78 00:06:02,200 --> 00:06:03,400 Que s'est-il passé ? 79 00:06:03,800 --> 00:06:04,880 Mags... 80 00:06:05,520 --> 00:06:09,360 tu prends ça beaucoup trop au sérieux. 81 00:06:09,440 --> 00:06:11,280 On est là pour s'amuser, non ? 82 00:06:12,440 --> 00:06:15,080 Tu sais quoi ? J'en ai marre. Tu dois m'écouter. 83 00:06:15,320 --> 00:06:17,200 Ressaisis-toi. 84 00:06:17,600 --> 00:06:19,800 Cet endroit devient de plus en plus incontrôlable 85 00:06:19,880 --> 00:06:22,400 et j'ai besoin de quelqu'un à mes côtés. 86 00:06:24,840 --> 00:06:27,920 Quoi qu'elle t'ait fait, tu dois te réveiller là ! 87 00:06:29,520 --> 00:06:31,080 S'il te plaît, Dave. 88 00:06:35,520 --> 00:06:36,360 Très bien. 89 00:06:37,400 --> 00:06:38,280 Très bien. 90 00:06:39,000 --> 00:06:40,200 On se voit au dîner. 91 00:06:43,960 --> 00:06:45,880 On doit vraiment se tirer d'ici. 92 00:07:00,360 --> 00:07:03,440 Merci de m'avoir permis d'aider. Tu es une super complice. 93 00:07:03,520 --> 00:07:04,800 Il en fallait bien un. 94 00:07:04,880 --> 00:07:08,120 Tu respirerais hyper fort. C'était comme se cacher avec Dark Vador. 95 00:07:09,160 --> 00:07:10,920 Tu veux que je m'excuse de respirer ? 96 00:07:11,200 --> 00:07:12,440 Ce serait un début. 97 00:07:14,720 --> 00:07:16,200 On ne doit pas te voir avec moi. 98 00:07:17,920 --> 00:07:20,880 Allez ! Amber va se demander où tu es passé. 99 00:07:30,440 --> 00:07:31,280 Pétale ! 100 00:07:39,360 --> 00:07:43,080 C'est très important. Tu dois rester loin d'Amber et de son fan club. 101 00:07:43,160 --> 00:07:45,320 Ça peut te sembler fou mais elle est maléfique. 102 00:07:46,000 --> 00:07:47,400 D'accord, j'ai compris. 103 00:07:47,600 --> 00:07:50,840 Tu n'aimes pas la plupart des gens ici car tu les trouves trop basiques, 104 00:07:50,920 --> 00:07:52,520 mais ça n'en fait pas des méchants. 105 00:07:52,600 --> 00:07:53,960 Je ne parle pas de ça. 106 00:07:54,040 --> 00:07:58,000 Il ne s'agit pas de moi et de laisser libre cours à la magie de l'amitié. 107 00:07:58,520 --> 00:07:59,760 Non, je veux dire... 108 00:08:00,560 --> 00:08:01,800 tu as raison... 109 00:08:02,120 --> 00:08:05,720 Je juge les gens trop vite et je gâche ce qui pourrait être génial. 110 00:08:07,840 --> 00:08:10,680 Mais il ne s'agit pas de moi ni de ma personnalité là. 111 00:08:10,760 --> 00:08:12,880 Ce n'est pas sûr, ici. Je m'évade ce soir. 112 00:08:12,960 --> 00:08:14,720 - Je veux que tu viennes. - D'accord. 113 00:08:14,800 --> 00:08:17,280 - Je n'ai aucune preuve mais... - Alex, j'ai dit oui. 114 00:08:17,520 --> 00:08:19,480 Si tu veux que je vienne, je viendrai. 115 00:08:19,560 --> 00:08:23,400 Je n'ai pas besoin de comprendre toutes tes raisons. On est amies. 116 00:08:26,880 --> 00:08:28,160 Alors, c'est quoi, le plan ? 117 00:08:41,120 --> 00:08:44,120 Tout est prêt. Et Pétale vient avec nous. 118 00:08:44,200 --> 00:08:45,800 C'est un bateau, pas un yacht. 119 00:08:45,880 --> 00:08:47,120 Où va-t-on la caser ? 120 00:08:47,200 --> 00:08:51,000 Ce n'est pas moi qui ai commencé à lancer des invitations sans concertations. 121 00:08:51,080 --> 00:08:55,040 Si quelqu'un doit rester, c'est Dev. Il sort littéralement avec l'ennemi. 122 00:08:56,920 --> 00:08:59,760 Désolée. C'est toi qui lui plais, c'est clair. 123 00:09:02,000 --> 00:09:03,040 Ça va ? 124 00:09:04,560 --> 00:09:05,440 Oui, oui. 125 00:09:09,120 --> 00:09:10,080 J'ai bien réfléchi. 126 00:09:11,480 --> 00:09:13,440 Si l'un de nous se fait choper, on continue. 127 00:09:13,920 --> 00:09:16,480 Quelqu'un doit y arriver et faire savoir ce qui se passe. 128 00:09:17,040 --> 00:09:18,800 C'est le seul moyen de l'arrêter. 129 00:09:20,520 --> 00:09:21,400 D’accord. 130 00:09:22,040 --> 00:09:24,680 Quoi qu'il arrive, l'un de nous doit s'échapper. 131 00:09:25,920 --> 00:09:27,040 Quoi qu'il arrive. 132 00:10:01,880 --> 00:10:04,640 De l'autre côté du pont, cinq minutes. 133 00:10:04,720 --> 00:10:06,120 Oui, on se retrouve là-bas. 134 00:10:11,320 --> 00:10:12,360 Dis. 135 00:10:13,400 --> 00:10:14,240 C'est fait. 136 00:10:16,400 --> 00:10:17,240 Salut ! 137 00:10:17,320 --> 00:10:18,160 Chut ! 138 00:10:57,160 --> 00:10:58,960 Attention. C'est un peu glissant. 139 00:11:14,480 --> 00:11:18,320 Je déteste vous décevoir, les amis, mais vous n'irez nulle part. 140 00:11:18,400 --> 00:11:20,520 Vraiment ? C'est toi qui le dis. 141 00:11:20,600 --> 00:11:21,680 Pas que moi. 142 00:11:21,760 --> 00:11:25,760 Vous n'irez nulle part. Vous n'irez nulle part. 143 00:11:25,840 --> 00:11:28,040 Vous n'irez nulle part. 144 00:11:28,120 --> 00:11:30,240 Tu as tenté de me contrôler, tu te souviens ? 145 00:11:30,320 --> 00:11:33,640 Ça n'a pas marché. Tu n'es peut-être pas si puissante que ça. 146 00:11:34,320 --> 00:11:36,440 Tu n'es peut-être pas si importante que ça. 147 00:11:37,080 --> 00:11:38,000 Peut-être... 148 00:11:39,000 --> 00:11:39,880 que ces deux-là... 149 00:11:40,480 --> 00:11:42,680 aimeraient changer d'amis. 150 00:11:43,440 --> 00:11:44,520 Pétale... 151 00:11:45,600 --> 00:11:47,120 que dirais-tu d'un reclassement ? 152 00:11:47,720 --> 00:11:49,160 Je ne comprends pas. 153 00:11:49,240 --> 00:11:50,480 Laisse-la tranquille. 154 00:11:51,480 --> 00:11:53,120 Qu'est-ce qui vous plaît là-dedans ? 155 00:11:54,520 --> 00:11:55,520 Allons. 156 00:12:05,720 --> 00:12:09,080 Tu ne veux pas rejoindre le camp des vainqueurs, Pétale ? 157 00:12:11,720 --> 00:12:13,720 Tu peux faire bien mieux. 158 00:12:15,800 --> 00:12:18,880 Amber, je ne sais pas de quoi il s'agit, mais Alex est mon amie. 159 00:12:19,560 --> 00:12:20,440 Oui. 160 00:12:23,200 --> 00:12:25,000 C'est juste une amie, hein ? 161 00:12:27,120 --> 00:12:29,280 Elle te tient à distance. 162 00:12:29,800 --> 00:12:31,880 Elle veut de toi, mais pas trop près. 163 00:12:31,960 --> 00:12:34,920 Ne l'écoute pas. Elle essaie d'entrer dans ta tête. 164 00:12:37,000 --> 00:12:40,880 Tu ne veux pas être avec quelqu'un qui t'aime comme tu es ? 165 00:12:43,640 --> 00:12:45,720 Je ne te ferais jamais de mal comme elle. 166 00:12:46,760 --> 00:12:48,440 Je veux qu'on soit proches. 167 00:12:49,800 --> 00:12:52,440 Il te suffit de dire oui. 168 00:12:56,720 --> 00:13:01,360 Non. Je te l'ai dit, Alex est mon amie. Quoi que tu fasses, ça ne marchera pas. 169 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 - Alex, j'entends sa voix dans ma tête. - Laisse-la tranquille ! 170 00:13:16,200 --> 00:13:18,640 Pitié, arrête ! Arrête de me faire mal ! 171 00:13:18,720 --> 00:13:19,800 Laisse-moi entrer. 172 00:13:20,320 --> 00:13:22,360 Je peux faire partir la douleur. 173 00:13:23,560 --> 00:13:24,480 Non ! 174 00:13:25,720 --> 00:13:26,560 Non. 175 00:13:29,800 --> 00:13:30,760 J'ai... 176 00:13:31,160 --> 00:13:32,000 dit... 177 00:13:32,600 --> 00:13:33,480 non ! 178 00:13:36,600 --> 00:13:37,440 Pétale ! 179 00:13:40,720 --> 00:13:41,600 Pétale ! 180 00:13:54,320 --> 00:13:55,200 Oh ! 181 00:14:03,200 --> 00:14:04,440 Que lui as-tu fait ? 182 00:14:05,480 --> 00:14:06,600 Je l'ai brisée. 183 00:14:11,560 --> 00:14:12,640 On doit y aller. 184 00:14:14,480 --> 00:14:15,320 Maintenant. 185 00:14:18,600 --> 00:14:19,800 J'y suis allée trop fort. 186 00:14:37,840 --> 00:14:39,000 Allez, Harry. 187 00:14:39,800 --> 00:14:42,720 Pétale, allez ! 188 00:15:11,720 --> 00:15:16,600 - On n'aurait pas dû les laisser. - Arrête de jouer au gentil. 189 00:15:16,680 --> 00:15:21,640 On devait le faire. Si on se fait choper, on est tous coincés ici. Pour toujours. 190 00:15:22,200 --> 00:15:24,160 Pourquoi tu m'en veux ? Si on s'en sort... 191 00:15:24,240 --> 00:15:26,920 Si on s'en sort, ce sera grâce à moi. 192 00:15:27,000 --> 00:15:29,080 Et tu ne t'es toujours pas excusé. 193 00:15:29,760 --> 00:15:33,320 De quoi suis-je censé m'excuser ? Comment aurais-je pu savoir tout ça ? 194 00:15:33,400 --> 00:15:34,560 Je te l'avais dit ! 195 00:15:34,640 --> 00:15:37,480 Mia, tu n'avais aucune preuve. Ce que tu disais était insensé. 196 00:15:37,560 --> 00:15:38,720 Tu étais comme une folle. 197 00:15:38,800 --> 00:15:41,040 - Comment pouvais-je te croire ? - Je ne sais pas. 198 00:15:42,240 --> 00:15:43,440 Mais tu aurais dû. 199 00:15:50,280 --> 00:15:53,480 - On ne devrait pas s'arrêter. - Pétale, tu m'entends ? 200 00:15:54,160 --> 00:15:55,200 Qu'est-ce qu'elle a ? 201 00:15:56,000 --> 00:15:57,440 Pétale, regarde-moi. 202 00:15:58,040 --> 00:15:58,960 C'est Alex. 203 00:15:59,520 --> 00:16:00,480 Tu sais qui je suis ? 204 00:16:02,200 --> 00:16:03,040 Alex. 205 00:16:04,600 --> 00:16:06,440 Alex est mon amie. 206 00:16:08,160 --> 00:16:09,120 Pétale. 207 00:16:15,160 --> 00:16:16,160 Alex. 208 00:16:55,400 --> 00:16:57,160 Alex, on doit continuer. 209 00:17:07,520 --> 00:17:08,360 Regarde. 210 00:17:14,520 --> 00:17:16,520 "À la mémoire de Midge Rayne." 211 00:17:18,720 --> 00:17:20,400 Comment Amber fait-elle ça ? 212 00:17:25,760 --> 00:17:26,720 C'est nous. 213 00:17:29,320 --> 00:17:30,640 On est des fantômes ? 214 00:17:33,360 --> 00:17:34,240 Non. 215 00:17:36,600 --> 00:17:37,800 On est un souvenir. 216 00:17:39,520 --> 00:17:40,840 J'ai déjà vu ça. 217 00:17:42,320 --> 00:17:43,840 J'ai cru que je perdais la tête. 218 00:17:46,320 --> 00:17:47,280 Mais c'est réel. 219 00:17:48,800 --> 00:17:49,640 Je te l'ai dit. 220 00:17:51,320 --> 00:17:53,120 On était tous là l'an dernier. 221 00:17:55,520 --> 00:17:58,560 C'est la fête du solstice d'été. Le soir où on s'est mis ensemble. 222 00:18:01,720 --> 00:18:03,000 Cette fille, Midge... 223 00:18:03,800 --> 00:18:05,760 elle est morte sur cette île. 224 00:18:06,760 --> 00:18:07,880 Amber l'a tuée. 225 00:18:10,200 --> 00:18:12,720 Puis elle nous a fait oublier tout ça. 226 00:18:15,400 --> 00:18:16,400 Je ne savais rien. 227 00:18:17,120 --> 00:18:18,280 Rien de tout ça. 228 00:18:19,840 --> 00:18:24,680 De ce que tu as traversé. Désolé de ne pas avoir été là. 229 00:18:26,600 --> 00:18:27,640 Tu l'étais. 230 00:18:31,720 --> 00:18:33,400 On dirait un conte de fées, non ? 231 00:18:35,520 --> 00:18:37,280 Tout est différent maintenant. 232 00:18:38,520 --> 00:18:40,240 Je ne veux pas d'un conte de fées. 233 00:18:41,240 --> 00:18:42,720 C'est ce que j'ai eu avec Amber. 234 00:18:43,760 --> 00:18:46,000 Elle jouait à la fille parfaite. 235 00:18:47,720 --> 00:18:48,680 Un pur mensonge. 236 00:18:50,040 --> 00:18:52,360 Un vrai mensonge n'est pas aussi grave. 237 00:18:57,960 --> 00:18:59,200 Je préfère le réel. 238 00:19:10,160 --> 00:19:11,160 C'est quoi, ça ? 239 00:19:12,720 --> 00:19:13,560 C'est... 240 00:19:14,520 --> 00:19:15,480 un enterrement. 241 00:19:31,160 --> 00:19:32,400 C'est si triste. 242 00:19:34,800 --> 00:19:36,400 Mais elle n'est pas partie. 243 00:19:38,440 --> 00:19:40,080 Pourquoi ils ne nous entendent pas ? 244 00:19:41,000 --> 00:19:42,960 C'est Amber qui nous fait voir ces choses ? 245 00:19:43,760 --> 00:19:46,200 Je ne crois pas qu'Amber le fasse exprès. 246 00:19:47,440 --> 00:19:50,400 Peut-être ne peut-elle pas contrôler ses pouvoirs quand elle dort. 247 00:19:51,760 --> 00:19:53,720 Je crois que c'est ce qu'elle voit en rêve. 248 00:19:54,600 --> 00:19:56,080 Ou dans son cauchemar. 249 00:19:56,160 --> 00:19:57,760 À LA MÉMOIRE DE MIDGE RAYNE 250 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 ♪ Fais dodo ♪ 251 00:20:23,760 --> 00:20:25,680 ♪ Bonne nuit ♪ 252 00:20:26,640 --> 00:20:31,800 ♪ À la lumière rouge de la rose... ♪ 253 00:20:33,560 --> 00:20:34,520 On devrait continuer. 254 00:20:35,520 --> 00:20:37,240 Je crois que je dois voir ça. 255 00:20:38,360 --> 00:20:39,560 Ça doit être Midge. 256 00:20:47,120 --> 00:20:50,920 ♪ Ta maman est là ♪ 257 00:20:51,480 --> 00:20:55,800 ♪ Elle sera toujours à deux pas ♪ 258 00:20:57,320 --> 00:21:01,080 ♪ Maintenant, allonge-toi et dors... ♪ 259 00:21:01,160 --> 00:21:02,080 C'est Midge. 260 00:21:02,640 --> 00:21:06,320 ♪ Il n'y a pas de raison de pleurer ♪ 261 00:21:08,080 --> 00:21:09,920 ♪ Ferme les yeux ♪ 262 00:21:10,640 --> 00:21:12,520 ♪ Tu dors ♪ 263 00:21:13,320 --> 00:21:17,680 ♪ Nous sommes dans les profondeurs ♪ 264 00:21:46,160 --> 00:21:47,000 Par où ? 265 00:21:54,560 --> 00:21:55,840 Pas par là ! 266 00:22:05,960 --> 00:22:06,800 Alex ! 267 00:22:07,240 --> 00:22:09,480 - Vous vous êtes enfuis. Vous allez bien ! - Mia ! 268 00:22:10,160 --> 00:22:12,640 Midge est de retour. Elle nous a fait voir des trucs. 269 00:22:12,720 --> 00:22:14,960 - Des trucs du passé. - Non, c'est Amber. 270 00:22:15,040 --> 00:22:16,440 Elle fait un cauchemar. 271 00:22:16,520 --> 00:22:18,520 - Mais Amber ne dort pas. - Oui. 272 00:22:19,000 --> 00:22:20,400 Je pense que c'est pour ça. 273 00:22:21,160 --> 00:22:22,200 Elle arrive. 274 00:22:23,800 --> 00:22:24,840 Elle arrive. 275 00:23:01,120 --> 00:23:02,800 Je me suis perdue une fois. 276 00:23:10,720 --> 00:23:12,560 Là, c'est comme si j'étais piégée. 277 00:23:45,600 --> 00:23:46,840 Je n'ai toujours... 278 00:23:48,800 --> 00:23:51,400 pas retrouvé mon chemin. 279 00:24:01,000 --> 00:24:02,800 On a eu tort pendant tout ce temps. 280 00:24:03,960 --> 00:24:07,120 C'est ce que Midge voulait dire en disant qu'elle était encore en vie. 281 00:24:09,800 --> 00:24:11,000 Elle n'est jamais morte. 282 00:24:13,720 --> 00:24:15,520 Amber n'a pas tué Midge. 283 00:24:19,280 --> 00:24:20,600 Amber est Midge. 284 00:24:35,120 --> 00:24:36,640 Sous-titres : Sonia Bouzouita