1
00:00:21,080 --> 00:00:25,680
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:02,480 --> 00:01:04,720
Ça arrive à tout le monde de s'égarer.
3
00:01:05,520 --> 00:01:07,120
On choisit le mauvais chemin.
4
00:01:08,200 --> 00:01:11,040
On se retrouve loin de ce qu'on voulait.
5
00:01:14,880 --> 00:01:17,160
Mais une fois qu'on sait qu'on est perdu...
6
00:01:17,800 --> 00:01:19,440
peut-on retrouver son chemin ?
7
00:01:20,560 --> 00:01:23,200
Ou ce qu'on laisse derrière soi
est-il perdu à jamais ?
8
00:01:23,280 --> 00:01:25,600
Dommage que ce soit fini.
Notre dernière activité.
9
00:01:25,680 --> 00:01:26,560
Ce n'est pas fini.
10
00:01:27,840 --> 00:01:29,520
Il nous reste une activité.
11
00:01:30,840 --> 00:01:32,080
La chasse Peregrine.
12
00:01:32,760 --> 00:01:36,360
- C'est quoi, la chasse Peregrine ?
- Un dernier truc sympa pour demain.
13
00:01:36,440 --> 00:01:37,960
Une tradition du dernier jour.
14
00:01:40,840 --> 00:01:41,800
J'ai hâte.
15
00:01:46,800 --> 00:01:49,680
- On ne va jamais réussir à sortir d'ici.
- Mais si.
16
00:01:49,760 --> 00:01:52,960
C'est notre seule chance de quitter l'île
et on va la saisir.
17
00:01:53,040 --> 00:01:54,920
Le bateau de Luka
nous conduira à la côte.
18
00:01:55,000 --> 00:01:57,080
Sauf qu'il y a un énorme trou dedans.
19
00:01:57,160 --> 00:01:59,960
On va d'abord réparer le trou.
Ça ne doit pas être si dur.
20
00:02:00,040 --> 00:02:01,800
On a juste besoin d'outils et tout.
21
00:02:02,400 --> 00:02:04,080
Oui. Des outils et tout.
22
00:02:10,080 --> 00:02:11,360
Qu'est-ce que tu veux ?
23
00:02:12,800 --> 00:02:14,800
J'ai besoin de te parler. Seule.
24
00:02:15,280 --> 00:02:17,880
Tu peux dire tout ce que tu as besoin
de dire devant eux.
25
00:02:20,120 --> 00:02:21,840
D'accord. Tu avais raison.
26
00:02:23,280 --> 00:02:24,800
Amber est dangereuse.
27
00:02:28,000 --> 00:02:29,960
Bravo. Champion du monde.
28
00:02:30,840 --> 00:02:33,560
Brendan, Kayleigh, Zac.
Ils ont tous changé.
29
00:02:33,880 --> 00:02:35,600
Elle les a changés, n'est-ce pas ?
30
00:02:36,000 --> 00:02:38,120
On n'a pas le temps de jouer
aux rattrapages.
31
00:02:38,320 --> 00:02:40,680
Soit on quitte l'île
avant la chasse Peregrine,
32
00:02:40,760 --> 00:02:43,440
soit il nous arrive
ce qui est arrivé à Midge.
33
00:02:44,200 --> 00:02:45,160
Qui est Midge ?
34
00:02:46,920 --> 00:02:49,320
- On doit le faire s'évader aussi.
- Tu es sérieuse ?
35
00:02:49,400 --> 00:02:53,120
Il y a cinq minutes, il embrassait Amber.
Et là, il a une place sur le bateau ?
36
00:02:53,800 --> 00:02:56,480
- Il y a un bateau ?
- Oui, et il est réservé.
37
00:02:57,680 --> 00:03:00,560
Il y a un bateau. Il est cassé.
On doit le réparer.
38
00:03:00,640 --> 00:03:01,480
Je peux le faire.
39
00:03:02,040 --> 00:03:03,880
Je réparais plein de trucs
avec mon père.
40
00:03:06,560 --> 00:03:07,480
D'accord.
41
00:03:08,080 --> 00:03:09,080
Bienvenue à bord.
42
00:03:10,520 --> 00:03:13,000
Bien.
Voilà comment on va s'y prendre.
43
00:03:14,720 --> 00:03:18,800
Dev et moi, on s'introduira
dans la réserve pour récupérer des outils.
44
00:03:20,520 --> 00:03:22,880
Vous, vous volerez de la nourriture
pour la route.
45
00:03:24,680 --> 00:03:26,120
Puis, on se faufilera...
46
00:03:26,800 --> 00:03:29,480
on traversera l'île, et cette fois-ci,
dès demain,
47
00:03:30,520 --> 00:03:31,520
on sera libres.
48
00:03:35,320 --> 00:03:38,960
- Tu ne peux pas défoncer la porte ?
- Sans se faire remarquer ? J'en doute.
49
00:03:42,120 --> 00:03:44,040
Ils doivent avoir une autre clé au bureau.
50
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
Je sais que tu m'en veux,
mais me tenir à l'écart n'a aucun sens.
51
00:04:00,480 --> 00:04:02,800
Comment as-tu eu ce bateau ?
Et qui est Midge ?
52
00:04:04,000 --> 00:04:06,080
Tu peux t'arrêter une seconde
et m'écouter ?
53
00:04:10,480 --> 00:04:13,800
On a volé un bateau à un criminel en fuite
de l'autre côté de l'île.
54
00:04:13,880 --> 00:04:17,040
Midge est une fille qu'Amber a tuée
au camp de l'an dernier
55
00:04:17,120 --> 00:04:19,080
et, pour info, nous étions tous là.
56
00:04:19,160 --> 00:04:21,320
Elle a effacé ce souvenir de nos mémoires.
57
00:04:21,800 --> 00:04:24,600
Je suis sûre qu'elle prévoit
de tous nous tuer demain,
58
00:04:24,680 --> 00:04:26,360
donc, avec ça en tête...
59
00:04:26,920 --> 00:04:29,000
as-tu d'autres questions urgentes ?
60
00:04:31,720 --> 00:04:35,160
Comme je l'ai déjà dit, il est trop tard
pour jouer aux rattrapages.
61
00:04:39,160 --> 00:04:40,120
Dave.
62
00:04:41,760 --> 00:04:42,960
Il faut qu'on parle.
63
00:04:55,240 --> 00:04:56,080
Je monte la garde.
64
00:05:21,880 --> 00:05:22,880
Elle recrute, là.
65
00:05:26,760 --> 00:05:28,520
Elle est en train de tous les changer.
66
00:05:34,560 --> 00:05:35,480
Où est Pétale ?
67
00:05:36,360 --> 00:05:38,440
Je pensais que ce camp était tout
pour toi.
68
00:05:38,520 --> 00:05:42,120
Tu n'aides plus pour rien.
On dirait que tu t'en fiches.
69
00:05:42,200 --> 00:05:43,680
Je croyais qu'on faisait équipe.
70
00:05:43,760 --> 00:05:46,160
En équipe, les rêves s'accomplissent,
hein ?
71
00:05:46,600 --> 00:05:47,560
Tu es sérieux ?
72
00:05:48,120 --> 00:05:49,280
C'est ça, ta réponse ?
73
00:05:51,360 --> 00:05:52,680
Et qu'en est-il de nous ?
74
00:05:53,000 --> 00:05:54,200
Quand as-tu cessé...
75
00:05:54,560 --> 00:05:56,280
de te soucier de moi ?
76
00:05:56,920 --> 00:05:57,960
Tu avais l'air...
77
00:05:59,000 --> 00:06:00,800
Tu avais l'air de m'apprécier.
78
00:06:02,200 --> 00:06:03,400
Que s'est-il passé ?
79
00:06:03,800 --> 00:06:04,880
Mags...
80
00:06:05,520 --> 00:06:09,360
tu prends ça beaucoup trop au sérieux.
81
00:06:09,440 --> 00:06:11,280
On est là pour s'amuser, non ?
82
00:06:12,440 --> 00:06:15,080
Tu sais quoi ? J'en ai marre.
Tu dois m'écouter.
83
00:06:15,320 --> 00:06:17,200
Ressaisis-toi.
84
00:06:17,600 --> 00:06:19,800
Cet endroit devient
de plus en plus incontrôlable
85
00:06:19,880 --> 00:06:22,400
et j'ai besoin de quelqu'un à mes côtés.
86
00:06:24,840 --> 00:06:27,920
Quoi qu'elle t'ait fait,
tu dois te réveiller là !
87
00:06:29,520 --> 00:06:31,080
S'il te plaît, Dave.
88
00:06:35,520 --> 00:06:36,360
Très bien.
89
00:06:37,400 --> 00:06:38,280
Très bien.
90
00:06:39,000 --> 00:06:40,200
On se voit au dîner.
91
00:06:43,960 --> 00:06:45,880
On doit vraiment se tirer d'ici.
92
00:07:00,360 --> 00:07:03,440
Merci de m'avoir permis d'aider.
Tu es une super complice.
93
00:07:03,520 --> 00:07:04,800
Il en fallait bien un.
94
00:07:04,880 --> 00:07:08,120
Tu respirerais hyper fort.
C'était comme se cacher avec Dark Vador.
95
00:07:09,160 --> 00:07:10,920
Tu veux que je m'excuse de respirer ?
96
00:07:11,200 --> 00:07:12,440
Ce serait un début.
97
00:07:14,720 --> 00:07:16,200
On ne doit pas te voir avec moi.
98
00:07:17,920 --> 00:07:20,880
Allez !
Amber va se demander où tu es passé.
99
00:07:30,440 --> 00:07:31,280
Pétale !
100
00:07:39,360 --> 00:07:43,080
C'est très important. Tu dois rester loin
d'Amber et de son fan club.
101
00:07:43,160 --> 00:07:45,320
Ça peut te sembler fou
mais elle est maléfique.
102
00:07:46,000 --> 00:07:47,400
D'accord, j'ai compris.
103
00:07:47,600 --> 00:07:50,840
Tu n'aimes pas la plupart des gens ici
car tu les trouves trop basiques,
104
00:07:50,920 --> 00:07:52,520
mais ça n'en fait pas des méchants.
105
00:07:52,600 --> 00:07:53,960
Je ne parle pas de ça.
106
00:07:54,040 --> 00:07:58,000
Il ne s'agit pas de moi et de laisser
libre cours à la magie de l'amitié.
107
00:07:58,520 --> 00:07:59,760
Non, je veux dire...
108
00:08:00,560 --> 00:08:01,800
tu as raison...
109
00:08:02,120 --> 00:08:05,720
Je juge les gens trop vite
et je gâche ce qui pourrait être génial.
110
00:08:07,840 --> 00:08:10,680
Mais il ne s'agit pas de moi
ni de ma personnalité là.
111
00:08:10,760 --> 00:08:12,880
Ce n'est pas sûr, ici. Je m'évade ce soir.
112
00:08:12,960 --> 00:08:14,720
- Je veux que tu viennes.
- D'accord.
113
00:08:14,800 --> 00:08:17,280
- Je n'ai aucune preuve mais...
- Alex, j'ai dit oui.
114
00:08:17,520 --> 00:08:19,480
Si tu veux que je vienne, je viendrai.
115
00:08:19,560 --> 00:08:23,400
Je n'ai pas besoin de comprendre
toutes tes raisons. On est amies.
116
00:08:26,880 --> 00:08:28,160
Alors, c'est quoi, le plan ?
117
00:08:41,120 --> 00:08:44,120
Tout est prêt. Et Pétale vient avec nous.
118
00:08:44,200 --> 00:08:45,800
C'est un bateau, pas un yacht.
119
00:08:45,880 --> 00:08:47,120
Où va-t-on la caser ?
120
00:08:47,200 --> 00:08:51,000
Ce n'est pas moi qui ai commencé à lancer
des invitations sans concertations.
121
00:08:51,080 --> 00:08:55,040
Si quelqu'un doit rester, c'est Dev.
Il sort littéralement avec l'ennemi.
122
00:08:56,920 --> 00:08:59,760
Désolée.
C'est toi qui lui plais, c'est clair.
123
00:09:02,000 --> 00:09:03,040
Ça va ?
124
00:09:04,560 --> 00:09:05,440
Oui, oui.
125
00:09:09,120 --> 00:09:10,080
J'ai bien réfléchi.
126
00:09:11,480 --> 00:09:13,440
Si l'un de nous se fait choper,
on continue.
127
00:09:13,920 --> 00:09:16,480
Quelqu'un doit y arriver
et faire savoir ce qui se passe.
128
00:09:17,040 --> 00:09:18,800
C'est le seul moyen de l'arrêter.
129
00:09:20,520 --> 00:09:21,400
D’accord.
130
00:09:22,040 --> 00:09:24,680
Quoi qu'il arrive,
l'un de nous doit s'échapper.
131
00:09:25,920 --> 00:09:27,040
Quoi qu'il arrive.
132
00:10:01,880 --> 00:10:04,640
De l'autre côté du pont,
cinq minutes.
133
00:10:04,720 --> 00:10:06,120
Oui, on se retrouve là-bas.
134
00:10:11,320 --> 00:10:12,360
Dis.
135
00:10:13,400 --> 00:10:14,240
C'est fait.
136
00:10:16,400 --> 00:10:17,240
Salut !
137
00:10:17,320 --> 00:10:18,160
Chut !
138
00:10:57,160 --> 00:10:58,960
Attention. C'est un peu glissant.
139
00:11:14,480 --> 00:11:18,320
Je déteste vous décevoir, les amis,
mais vous n'irez nulle part.
140
00:11:18,400 --> 00:11:20,520
Vraiment ? C'est toi qui le dis.
141
00:11:20,600 --> 00:11:21,680
Pas que moi.
142
00:11:21,760 --> 00:11:25,760
Vous n'irez nulle part.
Vous n'irez nulle part.
143
00:11:25,840 --> 00:11:28,040
Vous n'irez nulle part.
144
00:11:28,120 --> 00:11:30,240
Tu as tenté de me contrôler,
tu te souviens ?
145
00:11:30,320 --> 00:11:33,640
Ça n'a pas marché.
Tu n'es peut-être pas si puissante que ça.
146
00:11:34,320 --> 00:11:36,440
Tu n'es peut-être pas
si importante que ça.
147
00:11:37,080 --> 00:11:38,000
Peut-être...
148
00:11:39,000 --> 00:11:39,880
que ces deux-là...
149
00:11:40,480 --> 00:11:42,680
aimeraient changer d'amis.
150
00:11:43,440 --> 00:11:44,520
Pétale...
151
00:11:45,600 --> 00:11:47,120
que dirais-tu d'un reclassement ?
152
00:11:47,720 --> 00:11:49,160
Je ne comprends pas.
153
00:11:49,240 --> 00:11:50,480
Laisse-la tranquille.
154
00:11:51,480 --> 00:11:53,120
Qu'est-ce qui vous plaît là-dedans ?
155
00:11:54,520 --> 00:11:55,520
Allons.
156
00:12:05,720 --> 00:12:09,080
Tu ne veux pas rejoindre
le camp des vainqueurs, Pétale ?
157
00:12:11,720 --> 00:12:13,720
Tu peux faire bien mieux.
158
00:12:15,800 --> 00:12:18,880
Amber, je ne sais pas de quoi il s'agit,
mais Alex est mon amie.
159
00:12:19,560 --> 00:12:20,440
Oui.
160
00:12:23,200 --> 00:12:25,000
C'est juste une amie, hein ?
161
00:12:27,120 --> 00:12:29,280
Elle te tient à distance.
162
00:12:29,800 --> 00:12:31,880
Elle veut de toi, mais pas trop près.
163
00:12:31,960 --> 00:12:34,920
Ne l'écoute pas.
Elle essaie d'entrer dans ta tête.
164
00:12:37,000 --> 00:12:40,880
Tu ne veux pas être
avec quelqu'un qui t'aime comme tu es ?
165
00:12:43,640 --> 00:12:45,720
Je ne te ferais jamais de mal comme elle.
166
00:12:46,760 --> 00:12:48,440
Je veux qu'on soit proches.
167
00:12:49,800 --> 00:12:52,440
Il te suffit de dire oui.
168
00:12:56,720 --> 00:13:01,360
Non. Je te l'ai dit, Alex est mon amie.
Quoi que tu fasses, ça ne marchera pas.
169
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
- Alex, j'entends sa voix dans ma tête.
- Laisse-la tranquille !
170
00:13:16,200 --> 00:13:18,640
Pitié, arrête ! Arrête de me faire mal !
171
00:13:18,720 --> 00:13:19,800
Laisse-moi entrer.
172
00:13:20,320 --> 00:13:22,360
Je peux faire partir la douleur.
173
00:13:23,560 --> 00:13:24,480
Non !
174
00:13:25,720 --> 00:13:26,560
Non.
175
00:13:29,800 --> 00:13:30,760
J'ai...
176
00:13:31,160 --> 00:13:32,000
dit...
177
00:13:32,600 --> 00:13:33,480
non !
178
00:13:36,600 --> 00:13:37,440
Pétale !
179
00:13:40,720 --> 00:13:41,600
Pétale !
180
00:13:54,320 --> 00:13:55,200
Oh !
181
00:14:03,200 --> 00:14:04,440
Que lui as-tu fait ?
182
00:14:05,480 --> 00:14:06,600
Je l'ai brisée.
183
00:14:11,560 --> 00:14:12,640
On doit y aller.
184
00:14:14,480 --> 00:14:15,320
Maintenant.
185
00:14:18,600 --> 00:14:19,800
J'y suis allée trop fort.
186
00:14:37,840 --> 00:14:39,000
Allez, Harry.
187
00:14:39,800 --> 00:14:42,720
Pétale, allez !
188
00:15:11,720 --> 00:15:16,600
- On n'aurait pas dû les laisser.
- Arrête de jouer au gentil.
189
00:15:16,680 --> 00:15:21,640
On devait le faire. Si on se fait choper,
on est tous coincés ici. Pour toujours.
190
00:15:22,200 --> 00:15:24,160
Pourquoi tu m'en veux ?
Si on s'en sort...
191
00:15:24,240 --> 00:15:26,920
Si on s'en sort, ce sera grâce à moi.
192
00:15:27,000 --> 00:15:29,080
Et tu ne t'es toujours pas excusé.
193
00:15:29,760 --> 00:15:33,320
De quoi suis-je censé m'excuser ?
Comment aurais-je pu savoir tout ça ?
194
00:15:33,400 --> 00:15:34,560
Je te l'avais dit !
195
00:15:34,640 --> 00:15:37,480
Mia, tu n'avais aucune preuve.
Ce que tu disais était insensé.
196
00:15:37,560 --> 00:15:38,720
Tu étais comme une folle.
197
00:15:38,800 --> 00:15:41,040
- Comment pouvais-je te croire ?
- Je ne sais pas.
198
00:15:42,240 --> 00:15:43,440
Mais tu aurais dû.
199
00:15:50,280 --> 00:15:53,480
- On ne devrait pas s'arrêter.
- Pétale, tu m'entends ?
200
00:15:54,160 --> 00:15:55,200
Qu'est-ce qu'elle a ?
201
00:15:56,000 --> 00:15:57,440
Pétale, regarde-moi.
202
00:15:58,040 --> 00:15:58,960
C'est Alex.
203
00:15:59,520 --> 00:16:00,480
Tu sais qui je suis ?
204
00:16:02,200 --> 00:16:03,040
Alex.
205
00:16:04,600 --> 00:16:06,440
Alex est mon amie.
206
00:16:08,160 --> 00:16:09,120
Pétale.
207
00:16:15,160 --> 00:16:16,160
Alex.
208
00:16:55,400 --> 00:16:57,160
Alex, on doit continuer.
209
00:17:07,520 --> 00:17:08,360
Regarde.
210
00:17:14,520 --> 00:17:16,520
"À la mémoire de Midge Rayne."
211
00:17:18,720 --> 00:17:20,400
Comment Amber fait-elle ça ?
212
00:17:25,760 --> 00:17:26,720
C'est nous.
213
00:17:29,320 --> 00:17:30,640
On est des fantômes ?
214
00:17:33,360 --> 00:17:34,240
Non.
215
00:17:36,600 --> 00:17:37,800
On est un souvenir.
216
00:17:39,520 --> 00:17:40,840
J'ai déjà vu ça.
217
00:17:42,320 --> 00:17:43,840
J'ai cru que je perdais la tête.
218
00:17:46,320 --> 00:17:47,280
Mais c'est réel.
219
00:17:48,800 --> 00:17:49,640
Je te l'ai dit.
220
00:17:51,320 --> 00:17:53,120
On était tous là l'an dernier.
221
00:17:55,520 --> 00:17:58,560
C'est la fête du solstice d'été.
Le soir où on s'est mis ensemble.
222
00:18:01,720 --> 00:18:03,000
Cette fille, Midge...
223
00:18:03,800 --> 00:18:05,760
elle est morte sur cette île.
224
00:18:06,760 --> 00:18:07,880
Amber l'a tuée.
225
00:18:10,200 --> 00:18:12,720
Puis elle nous a fait oublier tout ça.
226
00:18:15,400 --> 00:18:16,400
Je ne savais rien.
227
00:18:17,120 --> 00:18:18,280
Rien de tout ça.
228
00:18:19,840 --> 00:18:24,680
De ce que tu as traversé.
Désolé de ne pas avoir été là.
229
00:18:26,600 --> 00:18:27,640
Tu l'étais.
230
00:18:31,720 --> 00:18:33,400
On dirait un conte de fées, non ?
231
00:18:35,520 --> 00:18:37,280
Tout est différent maintenant.
232
00:18:38,520 --> 00:18:40,240
Je ne veux pas d'un conte de fées.
233
00:18:41,240 --> 00:18:42,720
C'est ce que j'ai eu avec Amber.
234
00:18:43,760 --> 00:18:46,000
Elle jouait à la fille parfaite.
235
00:18:47,720 --> 00:18:48,680
Un pur mensonge.
236
00:18:50,040 --> 00:18:52,360
Un vrai mensonge n'est pas aussi grave.
237
00:18:57,960 --> 00:18:59,200
Je préfère le réel.
238
00:19:10,160 --> 00:19:11,160
C'est quoi, ça ?
239
00:19:12,720 --> 00:19:13,560
C'est...
240
00:19:14,520 --> 00:19:15,480
un enterrement.
241
00:19:31,160 --> 00:19:32,400
C'est si triste.
242
00:19:34,800 --> 00:19:36,400
Mais elle n'est pas partie.
243
00:19:38,440 --> 00:19:40,080
Pourquoi ils ne nous entendent pas ?
244
00:19:41,000 --> 00:19:42,960
C'est Amber
qui nous fait voir ces choses ?
245
00:19:43,760 --> 00:19:46,200
Je ne crois pas qu'Amber le fasse exprès.
246
00:19:47,440 --> 00:19:50,400
Peut-être ne peut-elle pas contrôler
ses pouvoirs quand elle dort.
247
00:19:51,760 --> 00:19:53,720
Je crois
que c'est ce qu'elle voit en rêve.
248
00:19:54,600 --> 00:19:56,080
Ou dans son cauchemar.
249
00:19:56,160 --> 00:19:57,760
À LA MÉMOIRE DE MIDGE RAYNE
250
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
♪ Fais dodo ♪
251
00:20:23,760 --> 00:20:25,680
♪ Bonne nuit ♪
252
00:20:26,640 --> 00:20:31,800
♪ À la lumière rouge de la rose... ♪
253
00:20:33,560 --> 00:20:34,520
On devrait continuer.
254
00:20:35,520 --> 00:20:37,240
Je crois que je dois voir ça.
255
00:20:38,360 --> 00:20:39,560
Ça doit être Midge.
256
00:20:47,120 --> 00:20:50,920
♪ Ta maman est là ♪
257
00:20:51,480 --> 00:20:55,800
♪ Elle sera toujours à deux pas ♪
258
00:20:57,320 --> 00:21:01,080
♪ Maintenant, allonge-toi et dors... ♪
259
00:21:01,160 --> 00:21:02,080
C'est Midge.
260
00:21:02,640 --> 00:21:06,320
♪ Il n'y a pas de raison de pleurer ♪
261
00:21:08,080 --> 00:21:09,920
♪ Ferme les yeux ♪
262
00:21:10,640 --> 00:21:12,520
♪ Tu dors ♪
263
00:21:13,320 --> 00:21:17,680
♪ Nous sommes dans les profondeurs ♪
264
00:21:46,160 --> 00:21:47,000
Par où ?
265
00:21:54,560 --> 00:21:55,840
Pas par là !
266
00:22:05,960 --> 00:22:06,800
Alex !
267
00:22:07,240 --> 00:22:09,480
- Vous vous êtes enfuis. Vous allez bien !
- Mia !
268
00:22:10,160 --> 00:22:12,640
Midge est de retour.
Elle nous a fait voir des trucs.
269
00:22:12,720 --> 00:22:14,960
- Des trucs du passé.
- Non, c'est Amber.
270
00:22:15,040 --> 00:22:16,440
Elle fait un cauchemar.
271
00:22:16,520 --> 00:22:18,520
- Mais Amber ne dort pas.
- Oui.
272
00:22:19,000 --> 00:22:20,400
Je pense que c'est pour ça.
273
00:22:21,160 --> 00:22:22,200
Elle arrive.
274
00:22:23,800 --> 00:22:24,840
Elle arrive.
275
00:23:01,120 --> 00:23:02,800
Je me suis perdue une fois.
276
00:23:10,720 --> 00:23:12,560
Là, c'est comme si j'étais piégée.
277
00:23:45,600 --> 00:23:46,840
Je n'ai toujours...
278
00:23:48,800 --> 00:23:51,400
pas retrouvé mon chemin.
279
00:24:01,000 --> 00:24:02,800
On a eu tort pendant tout ce temps.
280
00:24:03,960 --> 00:24:07,120
C'est ce que Midge voulait dire
en disant qu'elle était encore en vie.
281
00:24:09,800 --> 00:24:11,000
Elle n'est jamais morte.
282
00:24:13,720 --> 00:24:15,520
Amber n'a pas tué Midge.
283
00:24:19,280 --> 00:24:20,600
Amber est Midge.
284
00:24:35,120 --> 00:24:36,640
Sous-titres : Sonia Bouzouita