1 00:00:21,080 --> 00:00:25,680 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:02,480 --> 00:01:04,440 A volte tutti perdiamo la strada. 3 00:01:05,520 --> 00:01:07,040 Scegliamo il percorso sbagliato. 4 00:01:08,200 --> 00:01:11,040 Ci ritroviamo lontani da ciò che vogliamo. 5 00:01:15,000 --> 00:01:16,920 Ma una volta che sai di esserti perso... 6 00:01:17,800 --> 00:01:19,360 ...sai come ritrovare la strada? 7 00:01:20,760 --> 00:01:23,120 O quello che hai lasciato è perso per sempre? 8 00:01:23,200 --> 00:01:25,640 È triste che sia finita. La nostra ultima attività. 9 00:01:25,720 --> 00:01:26,560 Non è finita. 10 00:01:27,840 --> 00:01:29,520 Ha un'ultima attività. 11 00:01:30,840 --> 00:01:32,080 La Caccia di Peregrine. 12 00:01:33,160 --> 00:01:34,360 Cos'è la Caccia? 13 00:01:34,440 --> 00:01:35,960 Il tocco finale per domani. 14 00:01:36,440 --> 00:01:37,680 Una tradizione. 15 00:01:40,840 --> 00:01:41,800 Non vedo l'ora. 16 00:01:46,800 --> 00:01:49,680 - Non andremo mai via di qui. - Sì, invece. 17 00:01:49,760 --> 00:01:52,960 È la nostra unica possibilità di lasciare l'isola e la coglieremo. 18 00:01:53,040 --> 00:01:54,920 La barca di Luka ci porterà sulla terraferma. 19 00:01:55,000 --> 00:01:57,080 Tranne che ha un buco enorme. 20 00:01:57,160 --> 00:01:59,960 Sistemeremo prima il buco. Quanto può essere difficile? 21 00:02:00,040 --> 00:02:01,800 Ci servono attrezzi e cose. 22 00:02:02,400 --> 00:02:04,080 Sì. Attrezzi e cose. 23 00:02:09,760 --> 00:02:10,600 Cosa vuoi? 24 00:02:12,800 --> 00:02:14,800 Devo parlarti. Da solo. 25 00:02:14,920 --> 00:02:17,880 Qualunque cosa tu voglia dirmi, puoi dirlo davanti a loro. 26 00:02:20,120 --> 00:02:21,840 Ok, va bene. Avevi ragione. 27 00:02:23,280 --> 00:02:24,800 Amber è pericolosa. 28 00:02:28,000 --> 00:02:29,960 Ben fatto. Il migliore della classe. 29 00:02:30,840 --> 00:02:33,560 Brendan, Kayleigh, Zac. Sono cambiati tutti. 30 00:02:33,640 --> 00:02:35,200 Li sta cambiando lei, vero? 31 00:02:36,000 --> 00:02:38,120 Non abbiamo tempo di aggiornarci. 32 00:02:38,200 --> 00:02:40,680 O lasciamo l'isola prima della Caccia di Peregrine 33 00:02:40,760 --> 00:02:43,120 o ciò che è successo a Midge accadrà a noi. 34 00:02:44,200 --> 00:02:45,160 Chi è Midge? 35 00:02:46,720 --> 00:02:49,320 - Dobbiamo coinvolgerlo nella fuga. - Sei seria? 36 00:02:49,400 --> 00:02:51,760 Lui e Amber si baciavano su un albero fino a 5 minuti fa. 37 00:02:51,840 --> 00:02:53,120 Ora ha un posto sulla barca? 38 00:02:53,800 --> 00:02:56,400 - C'è una barca? - Sì, ed è solo su invito. 39 00:02:57,680 --> 00:03:00,560 C'è una barca. È rotta. Dobbiamo aggiustarla. 40 00:03:00,640 --> 00:03:01,480 Lo faccio io. 41 00:03:01,720 --> 00:03:03,880 Sistemavo sempre cose con mio padre. 42 00:03:06,560 --> 00:03:07,480 Va bene. 43 00:03:08,040 --> 00:03:09,000 Benvenuto a bordo. 44 00:03:10,520 --> 00:03:13,000 Ok, allora. Le cose andranno così. 45 00:03:14,880 --> 00:03:18,480 Io e Dev entriamo nel magazzino e prendiamo gli attrezzi che troviamo. 46 00:03:20,520 --> 00:03:22,640 Voi rubate il cibo per il viaggio. 47 00:03:24,720 --> 00:03:26,080 Poi sgattaioliamo via, 48 00:03:26,800 --> 00:03:29,280 attraversiamo l'isola e, domani a quest'ora... 49 00:03:30,520 --> 00:03:31,520 ...saremo liberi. 50 00:03:35,320 --> 00:03:38,960 - Non puoi aprire la porta con un calcio? - Senza che se ne accorgano? Non credo. 51 00:03:42,120 --> 00:03:43,960 Avranno la chiave di riserva in ufficio. 52 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 So che ce l'hai con me, ma tenermi all'oscuro non ha senso. 53 00:04:00,480 --> 00:04:02,800 Come fai ad avere una barca? E chi è Midge? 54 00:04:04,000 --> 00:04:06,080 La vuoi smettere un attimo e ascoltarmi? 55 00:04:10,240 --> 00:04:13,800 Ruberemo la barca a un criminale in fuga dall'altra parte dell'isola. 56 00:04:13,880 --> 00:04:17,040 Midge è una ragazza che Amber ha ucciso al campo l'anno scorso, 57 00:04:17,120 --> 00:04:19,080 quando eravamo tutti qui. 58 00:04:19,160 --> 00:04:21,320 Ci ha ripulito la mente, così non lo ricordiamo. 59 00:04:21,920 --> 00:04:24,600 Sono certa abbia intenzione di ucciderci tutti domani, 60 00:04:24,680 --> 00:04:26,360 quindi, con questo in mente, 61 00:04:26,920 --> 00:04:28,920 hai altre domande urgenti? 62 00:04:31,720 --> 00:04:34,760 Come ho detto, è troppo tardi per aggiornarci ora. 63 00:04:39,160 --> 00:04:40,120 Dave. 64 00:04:41,560 --> 00:04:42,960 Dobbiamo parlare. 65 00:04:55,080 --> 00:04:56,080 Io faccio il palo. 66 00:05:21,880 --> 00:05:22,880 Sta reclutando. 67 00:05:26,600 --> 00:05:27,960 Sta convincendo tutti? 68 00:05:34,560 --> 00:05:35,480 Dov'è Petal? 69 00:05:36,360 --> 00:05:38,440 Pensavo che il campo fosse tutto per te. 70 00:05:38,520 --> 00:05:42,120 Non aiuti in nulla. È come se non ti interessasse più. 71 00:05:42,200 --> 00:05:43,680 Pensavo fossimo una squadra. 72 00:05:43,760 --> 00:05:46,160 Il lavoro di squadra è il migliore, eh? 73 00:05:46,720 --> 00:05:47,560 Sul serio? 74 00:05:48,200 --> 00:05:49,280 È la tua risposta? 75 00:05:51,360 --> 00:05:52,680 E noi? 76 00:05:52,760 --> 00:05:53,960 Quando hai smesso... 77 00:05:54,560 --> 00:05:56,280 di interessarti a me? 78 00:05:56,920 --> 00:05:57,800 Sembrava... 79 00:05:59,000 --> 00:06:00,400 Sembrava ti piacessi. 80 00:06:02,200 --> 00:06:03,080 Cos'è successo? 81 00:06:03,800 --> 00:06:04,880 Mags... 82 00:06:05,520 --> 00:06:09,360 ...la stai prendendo troppo seriamente. 83 00:06:09,440 --> 00:06:11,280 Siamo qui per divertirci, no? 84 00:06:12,440 --> 00:06:15,080 Sai una cosa? Ho chiuso. Devi ascoltarmi. 85 00:06:15,160 --> 00:06:17,040 Riprenditi. 86 00:06:17,600 --> 00:06:19,800 Questo posto sta andando fuori controllo 87 00:06:19,880 --> 00:06:22,400 e mi serve qualcuno dalla mia parte. 88 00:06:24,840 --> 00:06:27,920 Qualsiasi cosa ti abbia fatto, devi svegliarti ora! 89 00:06:29,520 --> 00:06:31,080 Ti prego, Dave. 90 00:06:35,520 --> 00:06:36,360 Ok, allora. 91 00:06:37,400 --> 00:06:38,280 Ok, allora. 92 00:06:39,000 --> 00:06:40,120 Ci vediamo a cena. 93 00:06:44,000 --> 00:06:45,800 Dobbiamo andarcene di qui. 94 00:07:00,360 --> 00:07:03,440 Grazie di avermi fatto aiutare. Sei una buona complice. 95 00:07:03,520 --> 00:07:04,800 Uno di noi doveva esserlo. 96 00:07:04,880 --> 00:07:08,120 Potevi respirare più forte? Era come nascondersi con Darth Vader. 97 00:07:09,120 --> 00:07:10,920 Vuoi che mi scusi per aver respirato? 98 00:07:11,000 --> 00:07:12,240 Sarebbe un inizio. 99 00:07:14,720 --> 00:07:16,160 Non puoi farti vedere con me. 100 00:07:17,920 --> 00:07:20,880 Vai! Amber si starà chiedendo dove sei finito. 101 00:07:30,440 --> 00:07:31,280 Petal! 102 00:07:39,360 --> 00:07:43,080 È molto importante. Stai lontana da Amber e dal suo fan club. 103 00:07:43,160 --> 00:07:45,040 So che sembra strano, ma è cattiva. 104 00:07:46,000 --> 00:07:47,400 Certo, capisco. 105 00:07:47,480 --> 00:07:50,880 Non ti piacciono tante persone perché pensi siano troppo semplici, 106 00:07:50,960 --> 00:07:52,520 ma questo non le rende cattive. 107 00:07:52,600 --> 00:07:53,960 Non parlo di questo. 108 00:07:54,040 --> 00:07:57,720 Non si tratta di sbloccare il potere magico dell'amicizia. 109 00:07:58,520 --> 00:07:59,760 No, cioè... 110 00:08:00,280 --> 00:08:01,520 ...hai ragione... 111 00:08:02,120 --> 00:08:05,520 Giudico la gente troppo in fretta e rovino cose che potrebbero andare bene. 112 00:08:07,920 --> 00:08:10,600 Ma non si tratta di me e della mia personalità fallimentare. 113 00:08:10,680 --> 00:08:12,880 Qui non è sicuro. Stasera scappo 114 00:08:12,960 --> 00:08:14,720 - e vorrei venissi con me. - Ok. 115 00:08:14,800 --> 00:08:16,920 - Non ho prove. - Alex, ho detto ok. 116 00:08:17,440 --> 00:08:19,440 Se vuoi che venga con te, verrò. 117 00:08:19,520 --> 00:08:21,520 Non devo capire tutte le tue ragioni. 118 00:08:22,120 --> 00:08:22,960 Siamo amiche. 119 00:08:26,640 --> 00:08:27,840 Qual è il piano? 120 00:08:41,120 --> 00:08:44,120 Fatto. E anche Petal viene con noi. 121 00:08:44,200 --> 00:08:45,800 È una barca, non uno yacht. 122 00:08:45,880 --> 00:08:47,120 Dove la mettiamo? 123 00:08:47,200 --> 00:08:51,000 Ehi, non ho iniziato io a distribuire inviti senza consultare. 124 00:08:51,080 --> 00:08:54,840 Se qualcuno dovrebbe restare qui, è Dev. Esce letteralmente con il nemico. 125 00:08:56,920 --> 00:08:59,760 Scusa. Insomma, è chiaro che gli piaci. 126 00:09:02,000 --> 00:09:03,040 Stai bene? 127 00:09:04,560 --> 00:09:05,440 Certo. 128 00:09:09,120 --> 00:09:10,080 Stavo pensando. 129 00:09:11,480 --> 00:09:13,440 Se uno di noi viene scoperto, dobbiamo proseguire. 130 00:09:13,840 --> 00:09:16,480 Qualcuno deve andare via e dire alla gente cosa succede. 131 00:09:17,040 --> 00:09:18,800 È l'unico modo per fermarla. 132 00:09:20,520 --> 00:09:21,400 Ok. 133 00:09:22,120 --> 00:09:24,680 Qualunque cosa accada, uno di noi andrà via. 134 00:09:25,920 --> 00:09:26,920 Qualunque cosa accada. 135 00:10:01,880 --> 00:10:04,640 Ok, dall'altra parte del ponte, cinque minuti. 136 00:10:04,720 --> 00:10:05,960 Sì, ci vediamo lì. 137 00:10:11,320 --> 00:10:12,360 Ehi. 138 00:10:13,400 --> 00:10:14,240 Fatto. 139 00:10:16,400 --> 00:10:17,240 Ehi! 140 00:10:17,320 --> 00:10:18,160 Sh. 141 00:10:57,160 --> 00:10:58,680 Attenti. È un po' scivoloso. 142 00:11:14,480 --> 00:11:18,320 Mi dispiace deludervi, ma non andrete da nessuna parte. 143 00:11:18,400 --> 00:11:20,560 Davvero? Lo dici tu. 144 00:11:20,640 --> 00:11:21,680 Non solo io. 145 00:11:21,760 --> 00:11:25,760 Voi non andate da nessuna parte. Voi non andate da nessuna parte. 146 00:11:25,840 --> 00:11:28,040 Voi non andate da nessuna parte. 147 00:11:28,120 --> 00:11:30,240 Hai già provato a controllarmi, ricordi? 148 00:11:30,320 --> 00:11:33,640 Non ha funzionato. Forse non sei potente come credi. 149 00:11:34,400 --> 00:11:36,440 Forse tu non sei importante come credi. 150 00:11:37,080 --> 00:11:38,000 Forse... 151 00:11:39,000 --> 00:11:39,880 ...questi due 152 00:11:40,360 --> 00:11:42,560 vorrebbero cambiare amici. 153 00:11:43,320 --> 00:11:44,520 Petal... 154 00:11:45,600 --> 00:11:47,120 ...che ne dici di una promozione? 155 00:11:47,720 --> 00:11:49,160 Non capisco. 156 00:11:49,240 --> 00:11:50,480 Lasciala stare. 157 00:11:51,480 --> 00:11:52,920 Che divertimento c'è? 158 00:11:54,520 --> 00:11:55,520 Andiamo. 159 00:12:05,720 --> 00:12:08,800 Non vorresti unirti alla squadra vincente, Petal? 160 00:12:11,720 --> 00:12:13,720 Potresti avere di meglio. 161 00:12:15,800 --> 00:12:18,760 Amber, non so di che si tratta, ma Alex è mia amica. 162 00:12:19,560 --> 00:12:20,440 Sì. 163 00:12:23,200 --> 00:12:24,840 È solo un'amica, vero? 164 00:12:27,120 --> 00:12:29,280 Ti sta tenendo a distanza. 165 00:12:29,920 --> 00:12:31,880 Ti vuole vicina, ma non troppo. 166 00:12:31,960 --> 00:12:34,840 Non ascoltarla. Cerca di manipolarti. 167 00:12:37,000 --> 00:12:40,880 Non vuoi stare con qualcuno a cui piaci per come sei? 168 00:12:43,520 --> 00:12:45,600 Non ti farei mai del male come ha fatto lei. 169 00:12:46,760 --> 00:12:48,440 Voglio che siamo vicine. 170 00:12:49,800 --> 00:12:52,440 Devi solo dire sì. 171 00:12:56,720 --> 00:12:59,280 No! Te l'ho detto, Alex è mia amica. 172 00:12:59,360 --> 00:13:01,360 Qualunque cosa tu voglia fare, non funzionerà. 173 00:13:04,000 --> 00:13:06,760 - È come se avessi la sua voce in testa. - Lasciala stare! 174 00:13:16,200 --> 00:13:18,640 Basta, per favore! Smetti di farmi male. 175 00:13:18,720 --> 00:13:19,680 Fammi entrare. 176 00:13:20,320 --> 00:13:22,040 Posso portare via il dolore. 177 00:13:23,560 --> 00:13:24,480 No! 178 00:13:25,720 --> 00:13:26,560 No. 179 00:13:29,640 --> 00:13:30,600 Ho... 180 00:13:31,160 --> 00:13:32,000 ...detto... 181 00:13:32,600 --> 00:13:33,480 ...no! 182 00:13:36,600 --> 00:13:37,440 Petal! 183 00:13:40,720 --> 00:13:41,600 Petal! 184 00:13:54,320 --> 00:13:55,200 Oh. 185 00:14:03,200 --> 00:14:04,440 Cosa le hai fatto? 186 00:14:05,480 --> 00:14:06,600 L'ho distrutta. 187 00:14:11,360 --> 00:14:12,440 Dobbiamo andare. 188 00:14:14,480 --> 00:14:15,320 Ora. 189 00:14:18,600 --> 00:14:19,680 Ho spinto troppo forte. 190 00:14:37,560 --> 00:14:38,720 Dai, Harry. 191 00:14:39,800 --> 00:14:42,720 Petal. Petal, dai. Andiamo! 192 00:15:11,240 --> 00:15:12,880 Non avremmo dovuto abbandonarli. 193 00:15:13,920 --> 00:15:16,600 La smetti di fingere di essere quello buono? 194 00:15:16,680 --> 00:15:21,640 Abbiamo dovuto farlo. Se ci convince, saremo intrappolati qui. Per sempre. 195 00:15:22,200 --> 00:15:24,160 Perché ce l'hai con me? Se vogliamo... 196 00:15:24,240 --> 00:15:26,920 Se riusciremo a superarlo, sarà grazie a me. 197 00:15:27,000 --> 00:15:29,080 E non ti sei ancora scusato. 198 00:15:29,800 --> 00:15:33,320 Per cosa dovrei scusarmi? Come facevo a sapere tutto questo? 199 00:15:33,400 --> 00:15:34,560 Te l'avevo detto! 200 00:15:34,640 --> 00:15:37,520 Mia, non avevi prove. Niente di ciò che dicevi aveva senso. 201 00:15:37,600 --> 00:15:38,720 Ti ho vista fare la pazza. 202 00:15:38,800 --> 00:15:41,040 - Come potevo crederti? - Non lo so. 203 00:15:42,080 --> 00:15:43,440 Ma avresti dovuto. 204 00:15:50,120 --> 00:15:52,920 - Non dovremmo fermarci. - Petal, mi senti? 205 00:15:54,160 --> 00:15:55,200 Che le prende? 206 00:15:56,000 --> 00:15:57,440 Petal, guardami. 207 00:15:58,040 --> 00:15:58,960 Sono Alex. 208 00:15:59,520 --> 00:16:00,480 Sai chi sono? 209 00:16:02,200 --> 00:16:03,040 Alex. 210 00:16:04,600 --> 00:16:06,440 Alex è mia amica. 211 00:16:08,160 --> 00:16:09,120 Petal. 212 00:16:15,160 --> 00:16:16,160 Alex. 213 00:16:55,400 --> 00:16:57,160 Alex, dobbiamo andare avanti. 214 00:17:07,520 --> 00:17:08,360 Guarda. 215 00:17:14,520 --> 00:17:16,520 "In memoria di Midge Rayne." 216 00:17:18,680 --> 00:17:20,120 Come fa Amber a fare questo? 217 00:17:25,760 --> 00:17:26,720 Siamo noi. 218 00:17:29,320 --> 00:17:30,440 Siamo fantasmi? 219 00:17:33,360 --> 00:17:34,240 No. 220 00:17:36,600 --> 00:17:37,600 Siamo un ricordo. 221 00:17:39,520 --> 00:17:40,840 L'ho già visto. 222 00:17:42,320 --> 00:17:43,560 Pensavo stessi impazzendo. 223 00:17:46,320 --> 00:17:47,280 Ma è reale. 224 00:17:48,800 --> 00:17:49,640 Te l'ho detto. 225 00:17:51,320 --> 00:17:52,920 Eravamo tutti qui l'anno scorso. 226 00:17:55,520 --> 00:17:58,560 È la festa di mezza estate. La sera che ci siamo messi insieme. 227 00:18:01,680 --> 00:18:02,840 Quella ragazza, Midge... 228 00:18:03,800 --> 00:18:05,760 ...è morta su quest'isola. 229 00:18:06,760 --> 00:18:07,880 Amber l'ha uccisa. 230 00:18:10,200 --> 00:18:12,720 E poi ci ha fatto dimenticare tutto ciò che è successo. 231 00:18:15,400 --> 00:18:16,360 Non lo sapevo. 232 00:18:17,120 --> 00:18:18,280 Niente di tutto questo. 233 00:18:19,840 --> 00:18:21,080 Ciò che hai passato. 234 00:18:23,600 --> 00:18:24,680 Scusa se non c'ero. 235 00:18:26,600 --> 00:18:27,640 Una volta c'eri. 236 00:18:31,720 --> 00:18:33,400 Sembra una favola, vero? 237 00:18:35,520 --> 00:18:37,120 È tutto diverso ora. 238 00:18:38,520 --> 00:18:40,000 Io non voglio una favola. 239 00:18:41,280 --> 00:18:42,560 È ciò che avevo con Amber. 240 00:18:43,760 --> 00:18:45,960 Fingeva di essere una persona perfetta. 241 00:18:47,760 --> 00:18:48,640 Tutte bugie. 242 00:18:50,040 --> 00:18:52,160 Una bugia perfetta non sembra così male. 243 00:18:57,760 --> 00:18:59,200 Preferisco qualcosa di vero. 244 00:19:10,160 --> 00:19:11,160 Che cos'è? 245 00:19:12,720 --> 00:19:13,560 Questo è... 246 00:19:14,520 --> 00:19:15,480 ...un funerale. 247 00:19:31,160 --> 00:19:32,400 È tutto così triste. 248 00:19:34,800 --> 00:19:36,040 Ma lei non è morta. 249 00:19:38,520 --> 00:19:39,800 Perché non ci sentono? 250 00:19:41,000 --> 00:19:42,800 Amber ci fa vedere cose? 251 00:19:43,640 --> 00:19:46,200 Non credo che Amber lo stia facendo apposta. 252 00:19:47,520 --> 00:19:50,160 Forse non riesce a controllare i suoi poteri quando dorme. 253 00:19:51,760 --> 00:19:53,240 Credo sia il suo sogno. 254 00:19:54,600 --> 00:19:56,120 O il suo incubo. 255 00:19:56,200 --> 00:19:57,760 IN MEMORIA DI MIDGE RAYNE 256 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 Ninna nanna 257 00:20:23,760 --> 00:20:25,680 E sogni d'oro 258 00:20:26,640 --> 00:20:31,800 Nella luce rossa della rosa... 259 00:20:33,560 --> 00:20:34,520 Dovremmo proseguire. 260 00:20:35,520 --> 00:20:37,160 Credo di doverlo vedere. 261 00:20:38,360 --> 00:20:39,560 È Midge. Deve esserlo. 262 00:20:47,120 --> 00:20:50,920 Tua madre è qui 263 00:20:51,480 --> 00:20:55,800 Sarà sempre vicina 264 00:20:57,320 --> 00:21:01,080 Stenditi qui e dormi... 265 00:21:01,160 --> 00:21:02,080 È Midge. 266 00:21:02,640 --> 00:21:06,320 Non c'è motivo di piangere 267 00:21:08,080 --> 00:21:09,920 Chiudi gli occhi 268 00:21:10,640 --> 00:21:12,520 Stai dormendo 269 00:21:13,320 --> 00:21:17,680 Siamo giù negli abissi 270 00:21:46,160 --> 00:21:47,000 Da che parte? 271 00:21:54,560 --> 00:21:55,840 Non da quella parte! 272 00:22:05,960 --> 00:22:06,800 Alex! 273 00:22:07,400 --> 00:22:09,480 - Siete scappati. State bene! - Mia! 274 00:22:10,160 --> 00:22:12,640 Midge è tornata. Ci ha fatto vedere delle cose. 275 00:22:12,720 --> 00:22:14,960 - Cose del passato. - Non è Midge. È Amber. 276 00:22:15,040 --> 00:22:16,360 Sta avendo un incubo. 277 00:22:16,440 --> 00:22:18,440 - Ma Amber non dorme. - Già. 278 00:22:19,000 --> 00:22:20,240 Penso sia per questo. 279 00:22:21,160 --> 00:22:22,200 Sta arrivando. 280 00:22:23,800 --> 00:22:24,840 Sta arrivando. 281 00:23:01,120 --> 00:23:02,800 Mi sono persa una volta. 282 00:23:10,560 --> 00:23:12,240 Ora è come se fossi in trappola. 283 00:23:45,600 --> 00:23:46,560 Non ho ancora... 284 00:23:48,800 --> 00:23:51,400 ...ritrovato la strada. 285 00:24:00,760 --> 00:24:02,560 Ci siamo sbagliati fin dall'inizio. 286 00:24:03,960 --> 00:24:06,560 Ecco che intendeva Midge quando ha detto di essere ancora viva. 287 00:24:09,800 --> 00:24:11,000 Non è mai morta. 288 00:24:13,720 --> 00:24:15,520 Amber non ha ucciso Midge. 289 00:24:19,280 --> 00:24:20,600 Amber è Midge. 290 00:24:39,080 --> 00:24:40,520 Sottotitoli: Eva Marano