1 00:00:15,080 --> 00:00:19,600 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:03,240 --> 00:01:04,960 Eu sempre gostei das manhãs. 3 00:01:06,280 --> 00:01:08,400 Cedo, antes das pessoas acordarem. 4 00:01:14,320 --> 00:01:15,920 A promessa de um novo dia. 5 00:01:17,040 --> 00:01:18,760 E a esperança de ser um dia melhor. 6 00:02:14,080 --> 00:02:16,680 Mas o dia de hoje é da Amber. 7 00:02:27,960 --> 00:02:30,240 Então quem ainda estará aqui à noite? 8 00:02:37,600 --> 00:02:39,440 -Temos um problema. -Quem não tem? 9 00:02:40,720 --> 00:02:43,440 -Não se acomode, não vai ficar aqui. -Pássaros! 10 00:02:45,960 --> 00:02:46,800 Pássaros? 11 00:02:48,400 --> 00:02:49,480 Ela está com fome? 12 00:02:50,040 --> 00:02:51,800 "Pássaros" pode significar "frango". 13 00:02:52,080 --> 00:02:53,120 A cozinha já fechou. 14 00:02:53,680 --> 00:02:56,640 Por acaso eu disse para vir quando quisesse e trazer amigos. 15 00:02:56,800 --> 00:02:58,800 Acho que disse para não falar que estou aqui. 16 00:02:59,360 --> 00:03:00,320 Por que não? 17 00:03:00,800 --> 00:03:03,000 -Porque sou procurado. -Procurado pelo quê? 18 00:03:03,080 --> 00:03:05,000 Pelo que faço com quem pergunta demais. 19 00:03:05,400 --> 00:03:08,160 Já entendemos, você é algum tipo de criminoso. 20 00:03:08,240 --> 00:03:10,880 Mas Mia disse que tem um barco e temos que sair daqui. 21 00:03:13,720 --> 00:03:17,200 Espero que nadem bem, porque não vão pegar meu barco. 22 00:03:17,440 --> 00:03:19,880 -Entendeu? -Sim, entendemos. Essa foi boa. 23 00:03:20,720 --> 00:03:24,000 Mas precisa ficar quieto e me ouvir. 24 00:03:25,920 --> 00:03:28,480 Não sei do que está fugindo, mas Amber é pior. 25 00:03:34,120 --> 00:03:36,640 Ela entra nas mentes das pessoas. 26 00:03:38,920 --> 00:03:40,040 Ela as controla. 27 00:03:42,600 --> 00:03:44,560 E eles deixam de ser quem são. 28 00:03:49,000 --> 00:03:51,120 Não coma os cogumelos que acha na floresta. 29 00:03:52,600 --> 00:03:54,080 Você também está em perigo. 30 00:03:54,680 --> 00:03:58,040 Amber não vai parar enquanto não transformar todos da ilha. 31 00:04:00,400 --> 00:04:01,720 Ela quebra as pessoas. 32 00:04:02,240 --> 00:04:03,240 Mais pássaros! 33 00:04:14,880 --> 00:04:16,600 Hoje é a Caça Peregrina. 34 00:04:17,920 --> 00:04:20,880 Um ano atrás, isso acabou em um terrível acidente. 35 00:04:25,480 --> 00:04:27,240 Peregrinos caçam e pombos se escondem. 36 00:04:27,440 --> 00:04:30,280 Quando são pegos, viram peregrinos também. 37 00:04:31,200 --> 00:04:32,760 Quem são os pombos? 38 00:04:34,360 --> 00:04:36,920 Os pombos já voaram para a floresta. 39 00:04:38,000 --> 00:04:38,840 Ótimo! 40 00:04:40,000 --> 00:04:42,200 A Amber está revivendo o ano passado. 41 00:04:42,680 --> 00:04:46,000 Não sei qual é o plano dela, mas não será bom para nós. 42 00:04:46,800 --> 00:04:48,760 Zac e Brendan estão procurando o Dev. 43 00:04:49,200 --> 00:04:50,560 Mas não o encontramos. 44 00:04:51,600 --> 00:04:52,800 Desde ontem à noite. 45 00:04:56,400 --> 00:04:57,600 Então está com eles. 46 00:04:59,600 --> 00:05:00,600 Com a Mia. 47 00:05:15,280 --> 00:05:17,440 Pedimos com educação, mas podemos pegar o barco. 48 00:05:17,520 --> 00:05:18,480 Calma, herói. 49 00:05:20,040 --> 00:05:23,160 Sei que quer ser o bonzão, mas tem um furo no casco. 50 00:05:24,000 --> 00:05:26,680 -O barco não vai a lugar nenhum. -Nós sabemos. 51 00:05:27,680 --> 00:05:29,000 Trouxemos ferramentas. 52 00:05:29,560 --> 00:05:32,520 Depois que estivermos no continente, pode ir para onde quiser. 53 00:05:32,920 --> 00:05:36,360 É melhor do que ficar aqui, sem saída, com a Amber caçando. 54 00:05:36,520 --> 00:05:37,960 E sua comida está acabando. 55 00:05:43,240 --> 00:05:44,600 Conserto em algumas horas. 56 00:05:44,880 --> 00:05:46,400 Tem coletes salva-vidas? 57 00:05:48,040 --> 00:05:52,040 Vamos ficar escondidos até consertarem o barco, depois vamos embora. 58 00:05:52,360 --> 00:05:55,400 Na verdade, não. Está sem bateria, o motor não liga. 59 00:05:55,840 --> 00:05:57,640 Temos que esperar a maré virar. 60 00:05:59,080 --> 00:06:00,200 Quando eles chegam? 61 00:06:23,880 --> 00:06:26,800 Mia e Alex escondidas na árvore. 62 00:06:27,080 --> 00:06:27,920 Não. 63 00:06:28,600 --> 00:06:29,920 Mia e Alex, não. 64 00:06:30,680 --> 00:06:31,720 Alex e Petal. 65 00:06:36,320 --> 00:06:37,880 Preciso dizer uma coisa. 66 00:06:40,800 --> 00:06:42,960 Nem sei se está me ouvindo, mas... 67 00:06:45,440 --> 00:06:46,920 Quero pedir desculpas. 68 00:06:53,080 --> 00:06:54,480 Estou aqui. Ela está aqui. 69 00:06:58,320 --> 00:06:59,760 Desculpe por ter reagido 70 00:07:00,720 --> 00:07:01,680 como reagi. 71 00:07:05,160 --> 00:07:07,240 Queria me conhecer tão bem quanto se conhece. 72 00:07:11,200 --> 00:07:12,880 Queria ter dito isso antes. 73 00:07:17,080 --> 00:07:19,840 Queria ter me permitido seguir meus sentimentos. 74 00:07:20,320 --> 00:07:21,280 Quaisquer que fossem. 75 00:07:22,720 --> 00:07:23,720 Siga a Petal. 76 00:07:25,320 --> 00:07:26,320 Sim. 77 00:07:28,000 --> 00:07:29,120 Queria ter seguido. 78 00:07:29,880 --> 00:07:32,120 Siga a Petal, ache a Mia. 79 00:07:44,920 --> 00:07:48,600 Só precisa ser recarregada, se acharmos uma fonte de energia... 80 00:07:48,680 --> 00:07:49,800 Não. 81 00:07:50,120 --> 00:07:51,960 Não vamos voltar para o acampamento. 82 00:07:52,480 --> 00:07:53,560 Vamos esperar a maré. 83 00:07:53,920 --> 00:07:56,280 A ilha é grande e ela não sabe onde estamos. 84 00:07:56,360 --> 00:07:57,360 Sabe, sim. 85 00:07:58,480 --> 00:07:59,680 Ou vai saber em breve. 86 00:08:00,200 --> 00:08:02,840 -Amber e Petal ainda estão ligadas pelo... -Está quente. 87 00:08:03,080 --> 00:08:04,720 -Sabe. -Está frio. 88 00:08:04,960 --> 00:08:05,960 Quente de novo! 89 00:08:06,160 --> 00:08:08,680 Ela está usando a Petal para nos rastrear. 90 00:08:09,440 --> 00:08:11,560 Percebe quando está se aproximando. 91 00:08:12,600 --> 00:08:15,760 -Temos que afastar a Amber do barco. -Preciso de tempo para consertar. 92 00:08:16,080 --> 00:08:17,360 -Vão, eu cuido disso. -Certo. 93 00:08:17,440 --> 00:08:20,640 Se deixarmos as ferramentas, vai consertar e ir embora. 94 00:08:21,640 --> 00:08:22,760 Eu vou ficar com você. 95 00:08:23,840 --> 00:08:25,040 Como queira, herói. 96 00:08:25,720 --> 00:08:28,600 Mas voltem logo. Quando a maré virar, eu vou embora. 97 00:08:28,920 --> 00:08:30,720 O barco não sai sem nós. 98 00:08:31,160 --> 00:08:32,000 Dev... 99 00:08:33,400 --> 00:08:34,240 Ele tem razão. 100 00:08:36,400 --> 00:08:40,000 Quando a maré virar, tem que ir. Independente da minha volta. 101 00:08:40,920 --> 00:08:42,400 Como prometi à Alex. 102 00:08:43,160 --> 00:08:46,080 Se um de nós sair daqui, todos saem. 103 00:08:46,440 --> 00:08:50,040 Pode conseguir ajuda e voltar. Mas se Amber achar o barco, 104 00:08:50,440 --> 00:08:51,720 não sairemos da ilha. 105 00:08:53,200 --> 00:08:54,880 E você será o rei dela. 106 00:08:55,400 --> 00:08:56,240 Para sempre. 107 00:08:58,360 --> 00:08:59,320 Não vou sem você. 108 00:09:01,680 --> 00:09:03,080 Sem contos de fada, lembra? 109 00:09:07,760 --> 00:09:09,360 Petal, vamos. 110 00:09:21,280 --> 00:09:22,280 Vamos? 111 00:09:31,120 --> 00:09:32,200 Estão se movendo. 112 00:09:41,240 --> 00:09:42,560 Aonde vai, Mia? 113 00:09:46,600 --> 00:09:47,840 Para onde vai fugir? 114 00:09:49,200 --> 00:09:51,400 O que vamos fazer quando os encontrarmos? 115 00:09:53,520 --> 00:09:54,920 A caça vai acabar. 116 00:09:57,000 --> 00:09:58,720 E vou terminar o que comecei. 117 00:10:01,920 --> 00:10:02,760 Divertido. 118 00:10:16,720 --> 00:10:20,120 Já sei como carregar a bateria sem voltar para o acampamento. 119 00:10:20,440 --> 00:10:21,920 Tem eletricidade no laboratório. 120 00:10:22,280 --> 00:10:23,280 Posso dar um jeito. 121 00:10:25,600 --> 00:10:28,240 É perto e não teríamos que esperar pela maré. 122 00:10:28,720 --> 00:10:31,120 Se formos rápidos, podemos chegar antes dela. 123 00:10:31,280 --> 00:10:32,640 Tem outro jeito de despistar. 124 00:10:37,800 --> 00:10:40,800 -De jeito nenhum. -Alex, é o único jeito. 125 00:10:41,680 --> 00:10:43,640 Petal é um rastreador humano. 126 00:10:43,840 --> 00:10:46,720 Enquanto estivermos com ela, Amber pode nos achar. Sozinha, 127 00:10:47,080 --> 00:10:48,240 é uma isca perfeita. 128 00:10:48,320 --> 00:10:50,200 Não é uma isca, é uma pessoa. 129 00:10:50,280 --> 00:10:51,480 A Petal já era. 130 00:10:51,560 --> 00:10:54,560 Temos que nos salvar, era nosso plano, lembra? 131 00:10:54,800 --> 00:10:56,720 Não ligo, não vou abandoná-la. 132 00:10:57,840 --> 00:10:58,680 Te peguei! 133 00:11:05,080 --> 00:11:07,720 Agora vocês têm que voltar e virarem peregrinos. 134 00:11:10,320 --> 00:11:12,400 Peguei os pombos! 135 00:11:17,080 --> 00:11:19,720 Temos que chegar no laboratório antes que o Dave fale tudo. 136 00:11:38,840 --> 00:11:40,080 Não se aproximem. 137 00:11:41,200 --> 00:11:43,080 -Amber está com vocês? -Não. 138 00:11:43,600 --> 00:11:46,000 Está na Caça Peregrina, nos procurando. 139 00:11:47,400 --> 00:11:48,840 Faça o que tem que fazer. 140 00:11:55,960 --> 00:11:57,200 Isso é uma confusão! 141 00:11:57,280 --> 00:12:00,000 Mags, por que está aqui? Que lugar é este? 142 00:12:00,480 --> 00:12:04,240 É uma antiga estação de pesquisa para monitorar a ilha. 143 00:12:05,320 --> 00:12:06,160 Mas agora... 144 00:12:07,920 --> 00:12:08,760 é outra coisa. 145 00:12:10,880 --> 00:12:12,840 Amber não é quem parece. 146 00:12:15,200 --> 00:12:16,040 Não sei. 147 00:12:16,440 --> 00:12:18,600 Parece ser uma psicopata que muda de corpo 148 00:12:18,680 --> 00:12:20,840 e controla as mentes das pessoas. 149 00:12:21,560 --> 00:12:22,720 Estou perto? 150 00:12:22,920 --> 00:12:24,200 Sabemos sobre a Midge. 151 00:12:24,560 --> 00:12:25,840 Parece que você também sabe. 152 00:12:27,200 --> 00:12:30,640 Eu estava na equipe que cuidou da Midge depois do acidente. 153 00:12:32,040 --> 00:12:33,680 Fizemos um procedimento experimental 154 00:12:33,760 --> 00:12:36,600 para regenerar as partes danificadas do cérebro. 155 00:12:38,840 --> 00:12:39,680 Funcionou. 156 00:12:41,440 --> 00:12:42,960 Mas não como esperávamos. 157 00:12:43,520 --> 00:12:46,680 O cérebro se regenerou, mas... 158 00:12:46,760 --> 00:12:49,000 Mas ela virou a Amber? 159 00:12:49,280 --> 00:12:50,240 Sim. 160 00:12:51,720 --> 00:12:53,600 Surgiu a personalidade da Amber. 161 00:12:54,080 --> 00:12:56,640 Não só mentalmente, mas fisicamente. 162 00:12:56,960 --> 00:12:57,960 Como Jekyll e Hyde. 163 00:12:58,040 --> 00:13:00,320 E com poderes incríveis. 164 00:13:00,800 --> 00:13:04,640 Quando vimos que estava vindo para a ilha, eu fui mandada para observá-la. 165 00:13:04,800 --> 00:13:05,680 Você sabia. 166 00:13:06,760 --> 00:13:09,040 Você sabia como ela era perigosa. 167 00:13:09,360 --> 00:13:11,280 E nos deixou aqui com ela. 168 00:13:11,640 --> 00:13:14,960 -Como ratos de laboratório. -É uma grande descoberta científica. 169 00:13:15,320 --> 00:13:16,680 E eu estava observando. 170 00:13:17,080 --> 00:13:18,640 Quando ficou poderosa demais, 171 00:13:18,720 --> 00:13:21,560 eu mandei um sinal para avisar que estava fora de controle. 172 00:13:24,320 --> 00:13:25,600 Estão seremos salvos? 173 00:13:25,960 --> 00:13:26,840 Alguém está vindo. 174 00:13:27,640 --> 00:13:28,480 Não. 175 00:13:29,000 --> 00:13:30,400 Eles responderam. 176 00:13:30,480 --> 00:13:31,360 Quem são eles? 177 00:13:32,080 --> 00:13:34,520 As pessoas para quem trabalho. Não posso dizer mais. 178 00:13:35,200 --> 00:13:36,040 Venham. 179 00:13:38,880 --> 00:13:41,320 Usamos um código porque é muito sensível. 180 00:13:41,640 --> 00:13:45,120 Os números significam: "Fique em posição e espere instruções." 181 00:13:45,480 --> 00:13:46,320 Não importa. 182 00:13:46,760 --> 00:13:49,200 Podemos mandar uma mensagem para a polícia. 183 00:13:49,280 --> 00:13:50,360 -Qualquer um. -Não. 184 00:13:50,840 --> 00:13:52,120 Não é internet. 185 00:13:52,680 --> 00:13:54,200 Só recebe códigos. 186 00:13:56,240 --> 00:13:57,320 Estamos sozinhos. 187 00:14:01,440 --> 00:14:03,640 A Mia é sua namorada? 188 00:14:06,120 --> 00:14:07,760 Você deve gostar muito dela. 189 00:14:08,120 --> 00:14:10,680 Disposto a lutar pelo barco e remar até o continente. 190 00:14:11,080 --> 00:14:12,880 Eu entendo, ela é gata. 191 00:14:13,200 --> 00:14:14,200 É mais que isso. 192 00:14:14,680 --> 00:14:17,480 Não espero que entenda, cale-se e concentre-se. 193 00:14:17,760 --> 00:14:20,200 Relaxe, herói. Só estou puxando assunto. 194 00:14:20,920 --> 00:14:23,080 Mia é a única coisa que temos em comum. 195 00:14:26,880 --> 00:14:28,280 Como você a conhece? 196 00:14:30,280 --> 00:14:32,800 Nós nos ajudamos, sabe como é. 197 00:14:33,000 --> 00:14:35,320 Ela me ajuda e eu a ajudo. 198 00:14:37,560 --> 00:14:40,120 Cuidei dela quando estava perdida na floresta. 199 00:14:40,200 --> 00:14:42,160 Ela cuidou de mim quando estava machucado. 200 00:14:43,960 --> 00:14:45,400 Fiquei na barraca dela. 201 00:14:52,520 --> 00:14:55,160 Não consigo. A bateria não funciona. 202 00:14:55,960 --> 00:14:59,120 Só precisamos de um pouco para ligar o motor, mas não quer ligar. 203 00:15:00,120 --> 00:15:00,960 Que motor? 204 00:15:02,840 --> 00:15:03,880 Vocês têm um barco? 205 00:15:05,240 --> 00:15:06,120 Vocês têm! 206 00:15:07,280 --> 00:15:10,240 Eu quero que saiam daqui, isto já foi longe demais. 207 00:15:14,720 --> 00:15:16,440 Tem baterias aqui. 208 00:15:18,600 --> 00:15:19,920 Não são fortes o bastante. 209 00:15:21,360 --> 00:15:22,200 Mas este logo... 210 00:15:23,360 --> 00:15:24,760 é o mesmo do drone que vi. 211 00:15:24,840 --> 00:15:27,120 É, isso faz parte. 212 00:15:27,200 --> 00:15:29,680 Drones têm baterias pequenas, mas poderosas. 213 00:15:29,760 --> 00:15:31,400 Se conseguirmos um... 214 00:15:31,480 --> 00:15:34,000 Eles são controlados do continente, não consigo um. 215 00:15:34,080 --> 00:15:34,960 Eu consigo. 216 00:15:35,920 --> 00:15:37,680 O drone deve vir por aquele laptop. 217 00:15:38,640 --> 00:15:41,640 Se eu conectar os walkie-talkies, posso entrar na frequência. 218 00:15:42,760 --> 00:15:43,600 Quente de novo! 219 00:15:44,960 --> 00:15:47,160 Temos que ir para o barco. 220 00:15:47,240 --> 00:15:48,120 Vão vocês. 221 00:15:49,280 --> 00:15:52,520 Vou pegar um drone e tirar a bateria, nos encontramos no barco. 222 00:15:52,840 --> 00:15:55,880 Tem certeza? É perigoso. Kayleigh sabe onde fica o laboratório. 223 00:15:55,960 --> 00:15:59,120 Não tenho certeza de nada. Mas é nossa única chance. 224 00:16:01,120 --> 00:16:02,640 Sim, estou apavorado. 225 00:16:03,280 --> 00:16:04,400 Estou há dias. 226 00:16:06,080 --> 00:16:08,440 Então posso ficar apavorado e tirar a gente daqui. 227 00:16:10,480 --> 00:16:11,320 Podem ir. 228 00:16:12,520 --> 00:16:13,360 Vou conseguir. 229 00:16:19,880 --> 00:16:23,560 É um controle remoto básico. Eu fazia aviões de controle remoto. 230 00:16:23,640 --> 00:16:26,480 Vou fechar o sinal nas nossas coordenadas, 231 00:16:26,560 --> 00:16:28,920 depois nós subimos e esperamos o drone. 232 00:16:29,680 --> 00:16:30,880 É isso. 233 00:16:31,840 --> 00:16:32,760 Eu não vou. 234 00:16:34,560 --> 00:16:36,280 Minhas ordens são para ficar. 235 00:16:37,800 --> 00:16:38,880 Vou ficar bem. 236 00:16:39,760 --> 00:16:41,840 Tenho comida e uma cama. 237 00:16:43,720 --> 00:16:44,560 Mas pode ir. 238 00:16:49,440 --> 00:16:50,280 Harry. 239 00:16:51,280 --> 00:16:52,200 Boa sorte. 240 00:16:53,120 --> 00:16:54,120 Para você também. 241 00:17:48,280 --> 00:17:49,120 Harry? 242 00:17:55,760 --> 00:17:56,720 Oi, Mags. 243 00:17:58,400 --> 00:17:59,360 Senti saudades. 244 00:18:01,560 --> 00:18:03,200 Pronto. Tudo em ordem. 245 00:18:06,840 --> 00:18:08,040 A maré já vai virar. 246 00:18:09,200 --> 00:18:12,120 -Sua namorada está atrasada. -Não conhece a Mia, ela virá. 247 00:18:12,200 --> 00:18:13,200 E se não vier? 248 00:18:13,680 --> 00:18:16,720 E se Amber a pegou? Vai deixá-la para trás, herói? 249 00:18:34,280 --> 00:18:36,400 É aqui que vem se escondendo. 250 00:18:40,200 --> 00:18:42,040 O que tem feito aqui, Mags? 251 00:18:45,680 --> 00:18:47,640 Procurando um jeito de te ajudar. 252 00:18:49,400 --> 00:18:50,680 Não preciso de ajuda. 253 00:18:53,960 --> 00:18:54,800 Precisa, sim. 254 00:18:57,480 --> 00:18:58,320 Eu estava lá. 255 00:19:00,280 --> 00:19:01,120 No hospital. 256 00:19:03,800 --> 00:19:04,920 Nós te salvamos. 257 00:19:08,040 --> 00:19:09,000 Mas algo deu errado. 258 00:19:10,600 --> 00:19:11,640 Volte comigo. 259 00:19:13,240 --> 00:19:14,600 Deixe Mia e os outros irem. 260 00:19:16,600 --> 00:19:17,560 Mia esteve aqui. 261 00:19:23,480 --> 00:19:24,360 Por quê? 262 00:19:26,680 --> 00:19:28,720 -Qual é o plano dela? -Não sei. 263 00:19:34,480 --> 00:19:35,760 Então você é inútil. 264 00:19:35,840 --> 00:19:36,680 Espere! 265 00:19:37,480 --> 00:19:38,320 Ouça. 266 00:19:41,080 --> 00:19:42,080 Pare. 267 00:19:45,000 --> 00:19:46,320 Sei que ainda está aí. 268 00:19:48,360 --> 00:19:50,360 -Midge, por favor. -A Midge morreu. 269 00:19:52,200 --> 00:19:53,200 Você a matou. 270 00:19:53,840 --> 00:19:54,680 Não. 271 00:19:55,400 --> 00:19:56,240 Você... 272 00:19:57,360 --> 00:20:00,960 e os outros médicos. Eu estava lá dentro, querendo sair. 273 00:20:04,040 --> 00:20:05,000 Não. 274 00:20:06,800 --> 00:20:10,280 Agora você vai saber como é. 275 00:20:53,960 --> 00:20:54,800 Agora... 276 00:20:57,760 --> 00:20:59,360 conte... 277 00:21:00,480 --> 00:21:03,280 qual é o plano da Mia. 278 00:21:12,360 --> 00:21:13,440 Eles têm um barco. 279 00:21:16,840 --> 00:21:18,080 Fiquem perto da água. 280 00:21:19,040 --> 00:21:20,600 Mia e Dev têm um barco. 281 00:21:25,320 --> 00:21:26,840 Fique aqui e se prepare. 282 00:21:27,440 --> 00:21:30,760 Vai lutar com eles sozinho? É um herói mesmo. 283 00:21:32,600 --> 00:21:36,120 Não podem achar o barco. Sei o que Amber quer. Vou acabar com isso. 284 00:21:36,200 --> 00:21:37,600 A rainha fica com o rei. 285 00:21:38,440 --> 00:21:40,160 Mas não vá embora sem a Mia. 286 00:21:51,880 --> 00:21:53,120 Leve-me até a Amber. 287 00:22:09,000 --> 00:22:09,840 É o Dev. 288 00:22:10,480 --> 00:22:11,600 Eu encontro vocês. 289 00:22:12,520 --> 00:22:13,360 Dev. 290 00:22:19,160 --> 00:22:20,720 -Vamos. -Mia, está tudo bem. 291 00:22:22,200 --> 00:22:23,040 Está tudo bem. 292 00:22:23,600 --> 00:22:25,560 -O quê? -A Amber desistiu. 293 00:22:25,880 --> 00:22:26,880 Ela nos libertou. 294 00:22:27,680 --> 00:22:28,640 Acabou. 295 00:22:29,560 --> 00:22:31,600 Eu fui falar com ela. 296 00:22:31,880 --> 00:22:33,800 Expliquei que aqui não é nosso lugar. 297 00:22:33,880 --> 00:22:36,160 Ela fica com a ilha e nós partimos juntos. 298 00:22:39,320 --> 00:22:40,280 Não acredito. 299 00:22:42,080 --> 00:22:42,920 Podemos ir? 300 00:22:44,640 --> 00:22:45,680 Nós vamos? 301 00:22:45,880 --> 00:22:48,760 Tudo saiu do controle, ela não sabe controlar os poderes, 302 00:22:48,840 --> 00:22:50,440 ficou feliz em poder parar. 303 00:22:51,560 --> 00:22:53,360 Mas vamos, antes que ela mude de ideia. 304 00:22:55,880 --> 00:22:56,720 Espere, Dev. 305 00:22:57,560 --> 00:22:59,800 -Dev, esse não é o caminho. -É, sim. 306 00:22:59,880 --> 00:23:01,160 Não, o barco está lá. 307 00:23:01,640 --> 00:23:02,760 É um atalho. 308 00:23:04,560 --> 00:23:05,440 Não é, não. 309 00:23:06,440 --> 00:23:07,920 É o caminho do penhasco. 310 00:23:08,760 --> 00:23:10,280 Tudo bem, venha comigo. 311 00:23:17,840 --> 00:23:18,680 Dev... 312 00:23:21,760 --> 00:23:22,640 você não. 313 00:23:22,720 --> 00:23:24,200 Mia, está tudo bem. 314 00:23:25,040 --> 00:23:25,920 Não está. 315 00:23:28,440 --> 00:23:29,400 Não está nada bem. 316 00:23:31,200 --> 00:23:32,280 Venha comigo, Mia. 317 00:23:33,280 --> 00:23:34,120 Está na hora. 318 00:23:38,960 --> 00:23:40,160 Corra, Mia. 319 00:23:41,160 --> 00:23:42,280 O dia não acabou. 320 00:23:43,000 --> 00:23:44,560 E o fim acaba de começar. 321 00:23:53,960 --> 00:23:54,960 Luka! 322 00:23:57,240 --> 00:23:58,440 Luka! 323 00:24:28,800 --> 00:24:30,920 Legendas: Soraya Mareto Bastos