1
00:01:03,200 --> 00:01:05,000
Jag har alltid gillat morgnar.
2
00:01:06,160 --> 00:01:08,360
Tidigt, innan folk har vaknat.
3
00:01:14,480 --> 00:01:18,760
Löftet om en ny dag...
och hoppet om att den blir bättre.
4
00:02:14,000 --> 00:02:16,600
Men denna dag tillhör Amber.
5
00:02:27,880 --> 00:02:30,240
Så vilka finns kvar ikväll?
6
00:02:37,520 --> 00:02:39,440
-Luka, vi har problem.
-Vem har inte det?
7
00:02:40,480 --> 00:02:42,240
Ni ska inte stanna här länge.
8
00:02:42,320 --> 00:02:43,240
Fåglar!
9
00:02:45,880 --> 00:02:46,800
Fåglar?
10
00:02:48,160 --> 00:02:49,480
Hon kanske är hungrig?
11
00:02:50,040 --> 00:02:53,240
-"Fåglar" kanske betyder "kyckling"?
-Köket har stängt.
12
00:02:53,600 --> 00:02:56,720
Har jag sagt att du får komma förbi
med dina vänner?
13
00:02:56,800 --> 00:02:58,800
Jag sa:
"Berätta inte om mig för nån."
14
00:02:58,880 --> 00:02:59,760
Varför inte?
15
00:03:00,680 --> 00:03:03,000
-För att jag är efterlyst.
-För vad?
16
00:03:03,080 --> 00:03:05,000
För det jag gör med frågvisa personer.
17
00:03:05,080 --> 00:03:08,000
Vi fattar, du är lagslös
och lever utanför samhället.
18
00:03:08,080 --> 00:03:10,880
Men Mia säger att du har en båt,
och vi måste bort från ön.
19
00:03:13,600 --> 00:03:17,200
Då hoppas jag att ni kan simma,
för ni får inte min båt.
20
00:03:17,280 --> 00:03:19,880
-Förstår ni?
-Ja, vi fattar.
21
00:03:20,640 --> 00:03:24,000
Men nu får du göra
din starka och tysta grej och bara lyssna.
22
00:03:25,440 --> 00:03:28,640
Vad än du flyr från, så är Amber värre.
23
00:03:33,920 --> 00:03:36,640
Hon tar sig in i folks huvuden...
24
00:03:38,640 --> 00:03:40,040
...kontrollerar dem...
25
00:03:42,600 --> 00:03:44,960
...och sen är de inte sig själva längre.
26
00:03:48,600 --> 00:03:51,120
Du vet väl att du inte ska äta
svamparna i skogen?
27
00:03:52,600 --> 00:03:54,000
Du svävar också i fara.
28
00:03:54,680 --> 00:03:57,880
Amber slutar inte
förrän hon förvandlat alla på ön.
29
00:04:00,400 --> 00:04:01,560
Hon förstör folk.
30
00:04:02,120 --> 00:04:03,120
Fler fåglar!
31
00:04:05,280 --> 00:04:07,120
Kvitt, kvitt...
32
00:04:14,800 --> 00:04:16,600
Idag är det Paragrine-jakten.
33
00:04:17,800 --> 00:04:20,920
För ett år sen slutade den
med en fruktansvärd olycka.
34
00:04:25,160 --> 00:04:27,240
Pilgrimsfalkarna jagar
och duvorna gömmer sig.
35
00:04:27,320 --> 00:04:30,280
När de fångas
blir de också pilgrimsfalkar.
36
00:04:31,080 --> 00:04:32,760
Vilka är våra duvor?
37
00:04:34,080 --> 00:04:36,920
Duvorna har redan flugit in i skogen.
38
00:04:37,800 --> 00:04:38,760
Toppen.
39
00:04:39,640 --> 00:04:42,040
Amber återupplever förra året.
40
00:04:42,560 --> 00:04:46,000
Jag vet inte vad hon planerar
men det bådar inte gott.
41
00:04:46,680 --> 00:04:48,600
Zac och Brendan letar efter Dev.
42
00:04:49,080 --> 00:04:50,440
Men han syns inte till.
43
00:04:51,480 --> 00:04:52,720
Inte sen igår kväll.
44
00:04:56,280 --> 00:04:57,480
Då är han med dem.
45
00:04:59,600 --> 00:05:00,440
Med Mia.
46
00:05:15,080 --> 00:05:17,440
Vi har bett snällt, men vi kan ta din båt.
47
00:05:17,520 --> 00:05:18,600
Lugna dig hjälten.
48
00:05:19,880 --> 00:05:23,360
Jag vet att du vill vara tuff,
men det är ett hål i skrovet.
49
00:05:24,000 --> 00:05:26,440
-Båten tar sig ingenstans.
-Det vet vi.
50
00:05:27,600 --> 00:05:29,000
Vi har med oss verktyg.
51
00:05:29,560 --> 00:05:32,520
När vi nått fastlandet
kan du åka vart du vill.
52
00:05:32,600 --> 00:05:35,960
Det är bättre än att vara fast här,
med Amber i hälarna.
53
00:05:36,480 --> 00:05:37,960
Och du har snart slut på mat.
54
00:05:42,680 --> 00:05:46,400
-Jag kan laga det inom ett par timmar.
-Har du flytvästar?
55
00:05:47,920 --> 00:05:52,040
Vi gömmer oss tills båten är lagad
sen ger vi oss av.
56
00:05:52,120 --> 00:05:55,400
Inte riktigt. Motorbatteriet är dött
så den startar inte.
57
00:05:55,800 --> 00:06:00,800
Utan den måste vi vänta in tidvattnet.
När är pilgrimsfalkarna här?
58
00:06:23,840 --> 00:06:26,800
Mia och Alex satt på en gren
59
00:06:26,880 --> 00:06:27,720
Nej.
60
00:06:28,600 --> 00:06:29,920
Inte Mia och Alex.
61
00:06:30,680 --> 00:06:31,720
Alex och Petal.
62
00:06:36,320 --> 00:06:37,880
Jag måste berätta en sak.
63
00:06:40,640 --> 00:06:43,160
Jag vet inte ens
om du förstår mig nu, men...
64
00:06:45,280 --> 00:06:46,920
...jag vill säga förlåt.
65
00:06:53,080 --> 00:06:54,480
Jag är här, hon är här.
66
00:06:58,080 --> 00:07:01,680
Förlåt för att jag reagerade...
som jag gjorde.
67
00:07:05,000 --> 00:07:07,240
Om jag kände mig själv
så bra som du känner dig.
68
00:07:11,200 --> 00:07:13,080
Jag borde ha sagt det tidigare.
69
00:07:16,960 --> 00:07:21,280
Jag önskar att jag hade följt
mina känslor. Vart än de skulle leda.
70
00:07:22,560 --> 00:07:23,480
Följ Petal.
71
00:07:25,200 --> 00:07:29,120
Ja. Jag önskar att jag hade det.
72
00:07:29,800 --> 00:07:32,120
Följ Petal, hitta Mia.
73
00:07:44,800 --> 00:07:48,600
Det behöver nog bara laddas.
Om vi får ström...
74
00:07:48,680 --> 00:07:49,800
Nej.
75
00:07:49,880 --> 00:07:53,560
Vi går inte till lägret.
Vi väntar in tidvattnet.
76
00:07:53,640 --> 00:07:56,200
Ön är stor och Amber vet inte var vi är.
77
00:07:56,280 --> 00:07:57,360
Jo, det gör hon.
78
00:07:58,200 --> 00:07:59,680
Eller så vet hon snart.
79
00:07:59,760 --> 00:08:02,360
-Amber och Petal har en koppling...
-Varmare.
80
00:08:03,080 --> 00:08:04,720
-Du vet.
-Kallare.
81
00:08:04,800 --> 00:08:05,640
Varmt igen.
82
00:08:06,160 --> 00:08:08,680
Hon spårar oss via Petal.
83
00:08:09,400 --> 00:08:11,560
Amber känner när hon närmar sig.
84
00:08:12,440 --> 00:08:15,760
-Vi måste leda bort Amber från båten.
-Jag behöver tid att laga skrovet.
85
00:08:15,840 --> 00:08:17,360
-Gå ni, så fixar jag det.
-Visst.
86
00:08:17,440 --> 00:08:21,160
Ska vi lämna dig med verktygen
så att du kan åka utan oss?
87
00:08:21,520 --> 00:08:23,440
Jag stannar här och hjälper dig.
88
00:08:23,680 --> 00:08:25,040
Som du vill, hjälten.
89
00:08:25,600 --> 00:08:28,600
Det är bäst att ni hinner tillbaka.
Jag drar med tidvattnet.
90
00:08:28,680 --> 00:08:31,080
Båten åker inte utan oss alla.
91
00:08:31,160 --> 00:08:32,000
Dev...
92
00:08:33,240 --> 00:08:34,240
Luka har rätt.
93
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
När tidvattnet vänder måste ni åka,
oavsett om jag är tillbaka.
94
00:08:40,840 --> 00:08:42,400
Precis som löftet jag gav Alex.
95
00:08:43,160 --> 00:08:46,080
Om en av oss tar sig iväg, överlever alla.
96
00:08:46,160 --> 00:08:49,760
Du kan hämta hjälp,
men om Amber hittar båten...
97
00:08:50,240 --> 00:08:51,720
...tar vi oss aldrig härifrån.
98
00:08:53,160 --> 00:08:54,880
Hon gör dig till sin kung.
99
00:08:55,400 --> 00:08:56,240
För evigt.
100
00:08:58,320 --> 00:09:00,320
-Jag åker inte utan dig.
-Schh.
101
00:09:01,600 --> 00:09:03,080
Inga sagor, minns du?
102
00:09:07,760 --> 00:09:09,360
Petal, kom.
103
00:09:21,160 --> 00:09:22,120
Ska vi?
104
00:09:31,000 --> 00:09:32,200
De förflyttar sig.
105
00:09:41,080 --> 00:09:42,560
Vart är du på väg Mia?
106
00:09:46,600 --> 00:09:47,880
Vart försöker du fly?
107
00:09:49,080 --> 00:09:51,280
Vad ska vi göra när vi hittar dem?
108
00:09:53,360 --> 00:09:55,080
Då är jakten över.
109
00:09:56,880 --> 00:09:58,840
Jag slutför jag det jag påbörjat.
110
00:10:00,000 --> 00:10:00,840
Jippi.
111
00:10:01,600 --> 00:10:02,480
Roligt.
112
00:10:16,440 --> 00:10:19,960
Jag har en idé om hur vi kan
ladda batteriet utanför lägret.
113
00:10:20,400 --> 00:10:23,280
Det fanns elektricitet i labbet.
Jag kan sno ihop nåt.
114
00:10:25,600 --> 00:10:28,400
Det är inte långt
och vi slipper invänta tidvattnet.
115
00:10:28,480 --> 00:10:32,640
-Är vi snabba kanske vi slipper Amber.
-Jag vet ett sätt att bli av med Amber.
116
00:10:37,800 --> 00:10:40,800
-Aldrig!
-Alex, det är enda sättet.
117
00:10:41,560 --> 00:10:43,640
Petal är en mänsklig spårsändare.
118
00:10:43,720 --> 00:10:48,240
Om hon är med oss kan Amber hitta oss.
Men ensam är hon en perfekt avledning.
119
00:10:48,320 --> 00:10:50,200
Hon är faktiskt en människa.
120
00:10:50,280 --> 00:10:51,480
Petal är förlorad.
121
00:10:51,560 --> 00:10:54,560
Vi måste rädda oss själva enligt planen.
122
00:10:54,640 --> 00:10:56,720
Jag lämnar henne inte.
123
00:10:57,840 --> 00:10:58,680
Nu har jag er!
124
00:11:05,080 --> 00:11:07,720
Nu måste ni också bli pilgrimsfalkar.
125
00:11:09,960 --> 00:11:12,400
Jag fångade duvorna!
126
00:11:17,080 --> 00:11:20,000
Vi måste till labbet
innan Dave meddelar de andra.
127
00:11:38,720 --> 00:11:40,080
Kom inte närmare.
128
00:11:40,920 --> 00:11:43,080
-Är Amber med er?
-Nej.
129
00:11:43,600 --> 00:11:46,320
Hon är på Peregrine-jakten
och letar efter oss.
130
00:11:47,400 --> 00:11:48,640
Gör det du ska.
131
00:11:55,800 --> 00:11:57,200
Allt är en röra!
132
00:11:57,280 --> 00:12:00,000
Vad gör du här?
Vad är det här för ett ställe?
133
00:12:00,080 --> 00:12:04,240
Det är en gammal forskningsstation
för att övervaka ön.
134
00:12:05,000 --> 00:12:08,760
Men nu... är det nåt annat.
135
00:12:10,720 --> 00:12:12,840
Amber är inte den hon verkar vara.
136
00:12:15,160 --> 00:12:16,160
Jag vet inte det.
137
00:12:16,440 --> 00:12:18,600
Hon tycks vara en galning
som byter skepnad
138
00:12:18,680 --> 00:12:20,840
och kontrollerar alla i sin omgivning.
139
00:12:21,400 --> 00:12:22,720
Har jag rätt?
140
00:12:22,800 --> 00:12:24,200
Vi känner till Midge.
141
00:12:24,280 --> 00:12:25,840
Det verkar du också göra.
142
00:12:27,000 --> 00:12:30,640
Jag var en del av teamet
som behandlade Midge efter olyckan.
143
00:12:31,960 --> 00:12:36,800
Vi försökte med en experimentell procedur
för att återskapa delar av hennes hjärna.
144
00:12:38,720 --> 00:12:39,640
Det fungerade.
145
00:12:41,280 --> 00:12:43,440
Men inte på det sätt vi förväntade oss.
146
00:12:43,520 --> 00:12:46,680
Hennes hjärna regenererades, men...
147
00:12:46,760 --> 00:12:49,000
Men genom att bli Amber?
148
00:12:49,080 --> 00:12:50,240
Ja.
149
00:12:51,720 --> 00:12:53,840
Ambers personlighet framträdde.
150
00:12:53,920 --> 00:12:56,640
Inte bara mentalt, utan även fysiskt.
151
00:12:56,720 --> 00:12:57,960
Som Jekyll och Hyde.
152
00:12:58,040 --> 00:13:00,320
Och med otroliga krafter.
153
00:13:00,800 --> 00:13:02,960
När vi såg att hon begav sig
mot ön Peregrine
154
00:13:03,040 --> 00:13:04,720
skulle jag observera henne.
155
00:13:04,800 --> 00:13:05,680
Du visste.
156
00:13:06,600 --> 00:13:09,040
Du visste hela tiden hur farlig Amber är!
157
00:13:09,120 --> 00:13:11,280
Och du lämnade oss här med henne.
158
00:13:11,360 --> 00:13:14,960
-Som labbråttor.
-Det är ett vetenskapligt genombrott!
159
00:13:15,040 --> 00:13:16,680
Och jag höll alltid koll.
160
00:13:16,760 --> 00:13:21,560
När hennes krafter blev för starka
avfyrade jag en nödsignal.
161
00:13:24,320 --> 00:13:25,360
Så vi är räddade?
162
00:13:25,960 --> 00:13:26,840
Nån är på väg?
163
00:13:27,640 --> 00:13:30,400
Nej. De skickade ett meddelande.
164
00:13:30,480 --> 00:13:31,360
Vilka är "de"?
165
00:13:32,080 --> 00:13:34,520
De jag jobbar för.
Jag kan inte avslöja mer.
166
00:13:35,200 --> 00:13:36,040
Kom.
167
00:13:38,640 --> 00:13:41,320
Vi använder en kod
för att allt är så hemligt.
168
00:13:41,400 --> 00:13:45,120
Siffrorna betyder,
"Stanna och invänta instruktioner".
169
00:13:45,200 --> 00:13:46,120
Det kvittar.
170
00:13:46,600 --> 00:13:49,200
Vi kan skicka ett meddelande
till polisen eller nån.
171
00:13:49,280 --> 00:13:50,520
-Vem som helst.
-Nej.
172
00:13:50,600 --> 00:13:54,200
Det är inte internet.
Den tar bara emot koder.
173
00:13:56,120 --> 00:13:57,680
Vi måste klara oss själva.
174
00:14:01,440 --> 00:14:03,640
Mia, hon är din flickvän, eller hur?
175
00:14:06,040 --> 00:14:07,880
Du måste verkligen gilla henne.
176
00:14:08,000 --> 00:14:10,720
Beredd att slåss om en båt
och ro henne till fastlandet.
177
00:14:10,920 --> 00:14:12,880
Men jag fattar. Hon är het.
178
00:14:12,960 --> 00:14:13,960
Det är mer än så.
179
00:14:14,040 --> 00:14:17,480
Jag förväntar mig inte att du förstår,
så fokusera på arbetet.
180
00:14:17,560 --> 00:14:20,200
Slappna av. Jag bara småpratar.
181
00:14:20,920 --> 00:14:23,240
Att känna Mia
är det enda vi har gemensamt.
182
00:14:26,880 --> 00:14:28,280
Hur känner du henne?
183
00:14:30,200 --> 00:14:32,800
Vi har hjälpt varandra. Du vet hur det är.
184
00:14:32,880 --> 00:14:35,320
Hon kliade min rygg och jag hennes.
185
00:14:37,240 --> 00:14:39,960
Jag tittade till henne
när hon grät i skogen.
186
00:14:40,040 --> 00:14:42,240
Hon tittade till mig när jag var skadad.
187
00:14:43,800 --> 00:14:45,480
Jag fick sova i hennes tält.
188
00:14:52,240 --> 00:14:53,200
Det är lönlöst.
189
00:14:54,080 --> 00:14:55,160
Det är helt dött.
190
00:14:55,880 --> 00:14:59,520
Vi behöver bara tillräckligt
för startmotorn men det laddas inte.
191
00:15:00,120 --> 00:15:00,960
Vilken motor?
192
00:15:02,840 --> 00:15:03,880
Har ni en båt?
193
00:15:05,240 --> 00:15:06,120
Ni har det?
194
00:15:07,280 --> 00:15:10,200
Jag vill att ni åker.
Det har gått för långt.
195
00:15:14,720 --> 00:15:16,520
Det finns batterier i de här.
196
00:15:18,480 --> 00:15:19,840
De är inte starka nog.
197
00:15:21,360 --> 00:15:24,760
Men logotypen...
Det är samma som på drönaren.
198
00:15:24,840 --> 00:15:27,120
Ja, de är en del av det här.
199
00:15:27,200 --> 00:15:29,680
Drönare har små men starka batterier.
200
00:15:29,760 --> 00:15:31,400
Om vi kan få en att flyga hit...
201
00:15:31,480 --> 00:15:34,000
De styrs från fastlandet.
Jag kan inte få hit en.
202
00:15:34,080 --> 00:15:37,680
Jag kanske kan.
Drönaren styrs nog via laptopen.
203
00:15:38,440 --> 00:15:41,640
Om jag kan ansluta walkie-talkier
kanske jag får in rätt frekvens.
204
00:15:42,760 --> 00:15:43,600
Varm igen!
205
00:15:44,560 --> 00:15:47,160
Vi måste gå vidare så att vi kan nå båten.
206
00:15:47,240 --> 00:15:48,120
Gå ni.
207
00:15:49,080 --> 00:15:52,520
Jag fixar en drönare och tar batteriet.
208
00:15:52,600 --> 00:15:55,880
Är du säker? Det är farligt
Kayleigh vet var labbet är.
209
00:15:55,960 --> 00:15:59,120
Jag är inte säker på nåt.
Men det här är vår enda chans, visst?
210
00:16:00,960 --> 00:16:02,640
Jag är livrädd.
211
00:16:03,200 --> 00:16:04,680
Det har jag varit i dagar.
212
00:16:05,920 --> 00:16:08,680
Så jag kan lika gärna vara rädd,
och ta oss härifrån.
213
00:16:10,320 --> 00:16:11,160
Gå ni.
214
00:16:12,320 --> 00:16:13,240
Jag fixar det.
215
00:16:19,760 --> 00:16:23,560
Det är som en simpel fjärrkontroll.
Jag brukade bygga fjärrstyrda flygplan.
216
00:16:23,640 --> 00:16:26,480
Jag ska låsa signalen på våra koordinater,
217
00:16:26,560 --> 00:16:28,920
sen går vi upp och väntar på drönaren.
218
00:16:29,680 --> 00:16:32,760
-Sen kan vi åka.
-Jag följer inte med.
219
00:16:34,200 --> 00:16:36,280
Mina order är att stanna här.
220
00:16:37,800 --> 00:16:38,920
Jag klarar mig här.
221
00:16:39,360 --> 00:16:41,840
Jag har mat och en säng.
222
00:16:43,640 --> 00:16:44,560
Men åk ni.
223
00:16:49,280 --> 00:16:50,120
Harry.
224
00:16:51,280 --> 00:16:52,200
Lycka till.
225
00:16:52,920 --> 00:16:53,760
Detsamma.
226
00:17:48,280 --> 00:17:49,120
Harry?
227
00:17:55,760 --> 00:17:56,720
Hej Mags.
228
00:17:58,400 --> 00:17:59,520
Jag har saknat dig.
229
00:18:01,440 --> 00:18:03,200
Sådär. Nu är den sjöduglig.
230
00:18:06,680 --> 00:18:08,120
Tidvattnet vänder snart.
231
00:18:08,680 --> 00:18:12,120
-Din flickvän har ont om tid.
-Du känner inte Mia. Hon fixar det.
232
00:18:12,200 --> 00:18:13,200
Och om inte?
233
00:18:13,480 --> 00:18:16,880
Om Amber har tagit henne,
tänker du lämna henne här?
234
00:18:34,280 --> 00:18:36,400
Så det är här du har gömt dig.
235
00:18:40,200 --> 00:18:42,280
Vad gör du här nere?
236
00:18:45,600 --> 00:18:47,640
Jag jobbar på ett sätt att hjälpa dig.
237
00:18:49,200 --> 00:18:50,680
Jag behöver ingen hjälp.
238
00:18:53,960 --> 00:18:54,800
Det gör du.
239
00:18:57,480 --> 00:18:58,320
Jag var där.
240
00:19:00,080 --> 00:19:01,080
På sjukhuset.
241
00:19:03,560 --> 00:19:04,920
Vi räddade ditt liv.
242
00:19:07,920 --> 00:19:09,000
Men nåt har gått snett.
243
00:19:10,600 --> 00:19:14,600
Kom tillbaka med mig
och låt Mia och de andra vara.
244
00:19:16,600 --> 00:19:17,560
Mia var här.
245
00:19:23,480 --> 00:19:24,360
Varför?
246
00:19:26,440 --> 00:19:28,720
-Vad är hennes plan?
-Jag vet inte.
247
00:19:34,480 --> 00:19:36,680
-Då gör du ingen nytta.
-Vänta!
248
00:19:37,400 --> 00:19:38,240
Hör på.
249
00:19:40,920 --> 00:19:42,000
Bara sluta.
250
00:19:44,800 --> 00:19:46,320
Jag vet att du finns där.
251
00:19:48,080 --> 00:19:48,920
Midge, snälla.
252
00:19:49,000 --> 00:19:50,120
Midge är död.
253
00:19:52,200 --> 00:19:53,200
Du dödade henne.
254
00:19:53,840 --> 00:19:54,680
Nej.
255
00:19:55,400 --> 00:19:58,480
Du... och de andra läkarna.
256
00:19:58,560 --> 00:20:00,960
Jag försökte desperat att ta mig ut.
257
00:20:03,600 --> 00:20:04,440
Nej.
258
00:20:06,800 --> 00:20:08,280
Nu ska du få veta...
259
00:20:09,200 --> 00:20:10,280
...hur det känns.
260
00:20:53,960 --> 00:20:54,800
Nu...
261
00:20:57,760 --> 00:20:59,360
...ska du berätta...
262
00:21:00,480 --> 00:21:01,480
...vad Mia...
263
00:21:02,080 --> 00:21:03,280
...planerar.
264
00:21:12,200 --> 00:21:13,200
De har en båt.
265
00:21:16,640 --> 00:21:18,080
Sprid ut er vid vattnet.
266
00:21:18,880 --> 00:21:20,600
Mia och Dev har en båt.
267
00:21:25,160 --> 00:21:26,720
Stanna här och var beredd.
268
00:21:27,360 --> 00:21:30,840
Ska du slåss mot dem helt själv?
Du är verkligen en hjälte.
269
00:21:32,480 --> 00:21:36,080
De får inte hitta båten.
Jag kan avsluta det här.
270
00:21:36,200 --> 00:21:37,560
Drottningen tar kungen.
271
00:21:38,440 --> 00:21:40,160
Men åk inte utan Mia.
272
00:21:51,800 --> 00:21:52,960
För mig till Amber.
273
00:22:08,760 --> 00:22:09,600
Det är Dev.
274
00:22:10,480 --> 00:22:11,520
Jag kommer snart.
275
00:22:12,360 --> 00:22:13,200
Dev.
276
00:22:19,040 --> 00:22:20,720
-Kom.
-Mia, det är okej.
277
00:22:21,720 --> 00:22:22,960
Allt är okej nu.
278
00:22:23,360 --> 00:22:24,200
Va?
279
00:22:24,680 --> 00:22:26,960
Amber har gett upp. Hon låter oss åka.
280
00:22:27,440 --> 00:22:28,440
Allt är över.
281
00:22:29,560 --> 00:22:31,600
Jag har pratat med henne.
282
00:22:31,680 --> 00:22:36,160
Nu inser hon att vi inte hör hemma här.
Hon får ön, men vi får ge oss av.
283
00:22:38,920 --> 00:22:40,280
Det är helt otroligt.
284
00:22:42,080 --> 00:22:43,080
Kan vi ge oss av?
285
00:22:44,640 --> 00:22:45,680
Ska vi ge oss av?
286
00:22:45,760 --> 00:22:48,760
Saker gick överstyr.
Hon kan inte kontrollera krafterna
287
00:22:48,840 --> 00:22:53,360
så hon insåg att hon behövde sluta.
Men vi skyndar oss innan hon ändrar sig.
288
00:22:55,680 --> 00:22:56,560
Vänta.
289
00:22:57,440 --> 00:22:59,800
-Det är inte rätt håll.
-Jo, det är det.
290
00:22:59,880 --> 00:23:01,160
Nej, båten är ditåt.
291
00:23:01,640 --> 00:23:02,920
Det här är en genväg.
292
00:23:04,240 --> 00:23:07,920
Nej, det är det inte.
Det är vägen till klipporna.
293
00:23:08,680 --> 00:23:10,280
Det är lugnt, följ mig.
294
00:23:17,840 --> 00:23:18,680
Dev...
295
00:23:21,600 --> 00:23:22,640
Inte du.
296
00:23:22,720 --> 00:23:24,200
Det är okej.
297
00:23:24,760 --> 00:23:25,920
Det är det inte.
298
00:23:28,440 --> 00:23:29,400
Inget är okej.
299
00:23:31,200 --> 00:23:32,280
Följ med mig.
300
00:23:33,280 --> 00:23:34,120
Det är dags.
301
00:23:38,960 --> 00:23:40,160
Spring Mia, spring.
302
00:23:41,000 --> 00:23:42,280
Dagen är inte över,
303
00:23:42,880 --> 00:23:44,560
och slutet har bara börjat.
304
00:23:53,960 --> 00:23:58,440
Luka!
305
00:24:32,760 --> 00:24:34,480
Undertexter: Daniel Rehnfeldt