1
00:00:15,080 --> 00:00:19,600
{\an8}UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:01:03,240 --> 00:01:05,280
{\an8}Întotdeauna mi-a plăcut dimineața.
3
00:01:06,120 --> 00:01:08,760
{\an8}Devreme,
înainte ca ceilalți să se trezească.
4
00:01:14,440 --> 00:01:15,920
Speranța unei zile noi
5
00:01:16,960 --> 00:01:18,760
și mai bune decât cea de ieri.
6
00:02:14,080 --> 00:02:16,560
Dar astăzi e vorba despre Amber.
7
00:02:28,040 --> 00:02:30,240
Cine va mai fi aici
până la noapte?
8
00:02:37,520 --> 00:02:39,440
- Avem probleme.
- Cine n-are?
9
00:02:40,720 --> 00:02:43,680
- Nu vă faceți comozi. Nu rămâneți aici.
- Păsări!
10
00:02:45,960 --> 00:02:46,800
Păsări?
11
00:02:48,440 --> 00:02:49,480
Poate îi e foame?
12
00:02:50,000 --> 00:02:51,800
Poate se referă la pui.
13
00:02:52,000 --> 00:02:53,480
Bucătăria e închisă.
14
00:02:53,560 --> 00:02:56,720
Am spus cumva:
„Vino când vrei, adu-ți și prietenii.”?
15
00:02:56,800 --> 00:02:58,800
Cred că am zis să nu spui cuiva.
16
00:02:58,920 --> 00:02:59,760
De ce nu?
17
00:03:00,800 --> 00:03:03,000
- Pentru că sunt căutat.
- Pentru ce?
18
00:03:03,080 --> 00:03:05,000
Pentru ce fac celor băgăreți.
19
00:03:05,400 --> 00:03:08,040
Am înțeles, ești un nelegiuit,
te ascunzi.
20
00:03:08,120 --> 00:03:10,880
Mia zice că ai o barcă.
Vrem să părăsim insula.
21
00:03:13,680 --> 00:03:17,360
Atunci, sper că înotați bine
că nu vă urcați în barca mea.
22
00:03:17,440 --> 00:03:20,480
- Ați prins gluma, nu?
- Da. Bună glumă.
23
00:03:20,720 --> 00:03:24,000
Dar fă pe durul tăcut
în continuare și ascultă.
24
00:03:25,920 --> 00:03:28,480
De orice fugi tu,
Amber e mai periculoasă.
25
00:03:34,080 --> 00:03:36,640
Pătrunde în mințile celorlalți...
26
00:03:38,880 --> 00:03:40,200
îi controlează...
27
00:03:42,680 --> 00:03:44,680
și își pierd identitățile.
28
00:03:48,920 --> 00:03:51,120
Ciuperci sălbatice nu se mănâncă, da?
29
00:03:52,600 --> 00:03:54,400
Și tu ești în pericol.
30
00:03:54,800 --> 00:03:57,800
Amber nu se va opri
până nu-i va controla pe toți.
31
00:04:00,480 --> 00:04:01,720
Distruge oameni.
32
00:04:02,320 --> 00:04:03,480
Mai multe păsări.
33
00:04:05,480 --> 00:04:07,320
Cip-cirip. Cip-cirip.
34
00:04:07,400 --> 00:04:09,920
Cip-cirip. Cip-cirip.
35
00:04:10,000 --> 00:04:11,880
Cip-cirip. Cip-cirip.
36
00:04:15,000 --> 00:04:16,560
Azi e Vânătoarea Șoimului.
37
00:04:17,880 --> 00:04:20,680
Anul trecut
a sfârșit într-un accident oribil.
38
00:04:25,440 --> 00:04:29,760
Șoimii vânează. Porumbeii se ascund.
Când sunt prinși, devin și ei șoimi.
39
00:04:29,880 --> 00:04:32,760
Deci... cine vor fi porumbeii?
40
00:04:34,280 --> 00:04:36,920
Porumbeii au zburat deja în pădure.
41
00:04:37,960 --> 00:04:38,920
Excelent!
42
00:04:39,920 --> 00:04:42,360
Ea retrăiește întâmplările
de anul trecut.
43
00:04:42,600 --> 00:04:46,000
Nu știu ce plănuiește exact,
dar nu va fi bine pentru noi.
44
00:04:46,760 --> 00:04:48,800
Zac și Brendan îl caută pe Dev.
45
00:04:49,200 --> 00:04:50,760
Dar nu e urmă de el.
46
00:04:51,600 --> 00:04:52,960
De aseară.
47
00:04:56,360 --> 00:04:57,600
Înseamnă că e cu ei.
48
00:04:59,640 --> 00:05:00,560
Cu Mia.
49
00:05:15,080 --> 00:05:17,520
Te-am rugat frumos,
dar putem s-o și luăm.
50
00:05:17,600 --> 00:05:18,800
Calmează-te, eroule.
51
00:05:20,080 --> 00:05:23,560
Înțeleg că vrei să te dai mare,
dar e o gaură în cocă.
52
00:05:23,960 --> 00:05:26,640
- Barca lui Luka nu e bună de plecare.
- Știm.
53
00:05:27,720 --> 00:05:28,960
Am adus unelte.
54
00:05:29,480 --> 00:05:32,520
Odată ce ajungem pe continent,
poți pleca unde vrei.
55
00:05:32,920 --> 00:05:36,400
Mai bine decât să fii blocat aici,
cu Amber la vânat.
56
00:05:36,480 --> 00:05:37,960
Și rămâi și fără mâncare.
57
00:05:43,120 --> 00:05:46,400
- Ar putea fi gata în câteva ore.
- Ai veste de salvare?
58
00:05:48,040 --> 00:05:52,040
Bun, atunci ne ascundem până reparăm barca
și fugim de aici.
59
00:05:52,240 --> 00:05:55,400
Nu chiar. Bateria motorului e moartă
și nu pornește.
60
00:05:55,800 --> 00:05:57,640
Fără motor, vom aștepta mareea.
61
00:05:59,040 --> 00:06:00,200
Când apar șoimii?
62
00:06:24,360 --> 00:06:26,800
Mia și Alex se ascund în copac.
63
00:06:27,040 --> 00:06:27,880
Nu.
64
00:06:28,680 --> 00:06:30,000
Nu Mia și Alex...
65
00:06:30,640 --> 00:06:31,720
ci Alex și Petal.
66
00:06:36,400 --> 00:06:38,040
Trebuie să-ți spun ceva.
67
00:06:40,800 --> 00:06:43,000
Nici nu știu dacă mă înțelegi...
68
00:06:45,480 --> 00:06:47,320
Trebuie să-mi cer iertare.
69
00:06:53,040 --> 00:06:54,480
Eu sunt aici, ea e aici.
70
00:06:58,280 --> 00:06:59,680
Regret reacția...
71
00:07:00,720 --> 00:07:02,160
pe care am avut-o.
72
00:07:05,200 --> 00:07:07,240
Mi-aș dori să mă cunosc ca tine.
73
00:07:11,200 --> 00:07:13,240
Ar fi trebuit s-o spun mai demult.
74
00:07:17,160 --> 00:07:21,240
Ar fi trebuit să-mi urmez sentimentele,
oriunde m-ar conduce.
75
00:07:22,680 --> 00:07:24,000
S-o urmezi pe Petal.
76
00:07:25,320 --> 00:07:26,160
Da.
77
00:07:28,000 --> 00:07:29,080
Așa ar fi trebuit.
78
00:07:29,880 --> 00:07:32,120
Urmeaz-o pe Petal, găsește-o pe Mia.
79
00:07:44,920 --> 00:07:48,720
Poate trebuie încărcată. Dacă facem rost
de o sursă de energie...
80
00:07:48,800 --> 00:07:49,800
Nu.
81
00:07:50,120 --> 00:07:51,680
Nu ne întoarcem la tabără.
82
00:07:52,480 --> 00:07:56,320
Așteptăm mareea. E o insulă mare,
iar Amber nu știe unde suntem.
83
00:07:56,400 --> 00:07:57,520
Ba da, știe.
84
00:07:58,400 --> 00:07:59,680
Sau va ști în curând.
85
00:08:00,120 --> 00:08:03,000
- Amber și Petal au o legătură de la...
- Călduț.
86
00:08:03,080 --> 00:08:04,640
- Știți...
- Rece.
87
00:08:04,920 --> 00:08:05,880
Călduț, din nou.
88
00:08:06,200 --> 00:08:08,680
Se folosește de Petal să ne localizeze.
89
00:08:09,280 --> 00:08:11,000
Își dă seama când se apropie.
90
00:08:12,520 --> 00:08:15,760
- Trebuie s-o îndepărtăm de barcă.
- Să apuc s-o repar.
91
00:08:15,840 --> 00:08:17,200
Plecați. Mă ocup eu.
92
00:08:17,440 --> 00:08:20,640
Sigur, te lăsăm cu uneltele,
s-o repari și să pleci.
93
00:08:21,640 --> 00:08:22,760
Rămân cu tine.
94
00:08:23,840 --> 00:08:25,040
Cum vrei, eroule.
95
00:08:25,680 --> 00:08:28,560
Să vă întoarceți la timp.
La maree, eu plec.
96
00:08:28,800 --> 00:08:30,680
Nu pleci fără noi toți.
97
00:08:31,160 --> 00:08:32,000
Dev...
98
00:08:33,320 --> 00:08:34,240
Are dreptate.
99
00:08:36,360 --> 00:08:40,600
La maree, trebuie să plecați,
fie că m-am întors sau nu.
100
00:08:40,920 --> 00:08:42,400
Cum i-am promis lui Alex.
101
00:08:43,640 --> 00:08:46,440
Atât timp cât unul scapă, suntem salvați.
102
00:08:46,520 --> 00:08:50,200
Găsiți ajutor și vă întoarceți,
dar dacă găsește Amber barca...
103
00:08:50,400 --> 00:08:51,720
nu mai scăpăm de aici.
104
00:08:53,200 --> 00:08:54,880
Te va face regele ei.
105
00:08:55,440 --> 00:08:56,760
Pentru totdeauna.
106
00:08:58,400 --> 00:09:00,280
- Nu plec fără tine.
- Nu.
107
00:09:01,680 --> 00:09:03,080
Fără basme, mai știi?
108
00:09:07,760 --> 00:09:09,360
Haide, Petal.
109
00:09:21,280 --> 00:09:22,280
Începem?
110
00:09:31,120 --> 00:09:32,400
Sunt în mișcare.
111
00:09:41,240 --> 00:09:42,640
Unde te duci, Mia?
112
00:09:46,680 --> 00:09:47,920
Unde fugi?
113
00:09:49,160 --> 00:09:51,120
Ce facem când îi găsim?
114
00:09:53,480 --> 00:09:55,480
Vânătoarea va lua sfârșit.
115
00:09:57,040 --> 00:09:58,760
Și voi termina ce am început.
116
00:09:59,960 --> 00:10:00,840
Super.
117
00:10:02,000 --> 00:10:02,880
Distracție.
118
00:10:16,560 --> 00:10:20,240
Am o idee cum putem încărca bateria
fără să ne ducem la tabără.
119
00:10:20,520 --> 00:10:23,280
E electricitate în laborator.
Pot încropi ceva.
120
00:10:25,600 --> 00:10:28,400
Nu e departe
și n-ar trebui să așteptăm mareea.
121
00:10:28,680 --> 00:10:31,280
Dacă ne grăbim,
poate suntem mai rapizi.
122
00:10:31,360 --> 00:10:32,640
Mai e o cale.
123
00:10:37,800 --> 00:10:40,880
- În niciun caz!
- Alex, e singura cale!
124
00:10:41,680 --> 00:10:43,560
Petal e un GPS uman.
125
00:10:43,800 --> 00:10:46,720
Dacă e cu noi, Amber ne poate găsi.
Dar singură...
126
00:10:47,080 --> 00:10:50,160
- Ar fi momeala perfectă.
- Nu e o momeală. E un om.
127
00:10:50,400 --> 00:10:51,480
Petal nu mai e.
128
00:10:51,560 --> 00:10:54,560
Trebuie să ne salvăm.
Ăsta e planul, îți amintești?
129
00:10:54,640 --> 00:10:56,720
Nu-mi pasă. Nu o părăsesc.
130
00:10:57,840 --> 00:10:58,680
V-am prins!
131
00:11:05,080 --> 00:11:08,240
Acum vă întoarceți la tabără
și deveniți și voi șoimi.
132
00:11:10,320 --> 00:11:12,320
Am prins porumbeii!
133
00:11:17,080 --> 00:11:20,160
Să ajungem la laborator
înainte ca Dave să vorbească.
134
00:11:38,800 --> 00:11:40,040
Nu vă apropiați.
135
00:11:41,160 --> 00:11:42,960
- Unde e Amber? E cu voi?
- Nu.
136
00:11:43,640 --> 00:11:46,360
E la Vânătoarea Șoimului, ne caută.
137
00:11:47,440 --> 00:11:48,840
Hai. Fă-ți treaba.
138
00:11:55,960 --> 00:11:57,200
Totul e un dezastru.
139
00:11:57,280 --> 00:11:58,680
Mags, de ce ești aici?
140
00:11:59,040 --> 00:12:00,000
Ce e locul ăsta?
141
00:12:00,480 --> 00:12:04,360
E o stație veche de monitorizare
a insulei.
142
00:12:05,320 --> 00:12:06,320
Dar acum e...
143
00:12:07,920 --> 00:12:08,760
altceva.
144
00:12:10,800 --> 00:12:12,720
Amber nu e cine pare.
145
00:12:15,200 --> 00:12:16,320
Nu știu ce să zic.
146
00:12:16,440 --> 00:12:20,840
Pare a fi o maniacă cameleonică
ce controlează mințile celor din jur.
147
00:12:21,520 --> 00:12:22,720
Sunt pe aproape?
148
00:12:22,880 --> 00:12:24,200
Știm de Midge.
149
00:12:24,600 --> 00:12:25,840
Pare că și tu știi.
150
00:12:27,120 --> 00:12:31,040
Am făcut parte din echipa
care a tratat-o pe Midge după accident.
151
00:12:32,080 --> 00:12:37,000
Am încercat o procedură experimentală
de regenerare a leziunilor ei pe creier.
152
00:12:38,680 --> 00:12:39,680
A funcționat.
153
00:12:41,360 --> 00:12:43,080
Dar nu cum ne-am fi așteptat.
154
00:12:43,760 --> 00:12:46,680
Creierul ei a fost regenerat, dar...
155
00:12:46,880 --> 00:12:48,960
Dar creând-o pe Amber?
156
00:12:49,360 --> 00:12:50,200
Da.
157
00:12:51,720 --> 00:12:53,720
A apărut personajul Amber.
158
00:12:54,120 --> 00:12:56,640
Nu doar mintal, ci și fizic.
159
00:12:56,880 --> 00:12:58,760
Precum Jekyll și Hyde...
160
00:12:59,200 --> 00:13:00,520
cu puteri incredibile.
161
00:13:00,800 --> 00:13:04,720
Când se îndrepta către Insula Șoimului,
am fost trimisă după ea.
162
00:13:04,800 --> 00:13:05,680
Ai știut.
163
00:13:06,640 --> 00:13:09,040
Ai știut tot timpul
cât e de periculoasă.
164
00:13:09,280 --> 00:13:11,280
Și ne-ai lăsat aici cu ea.
165
00:13:11,400 --> 00:13:14,920
- Ca pe niște șoricei.
- E o imensă descoperire științifică.
166
00:13:15,280 --> 00:13:16,680
Am supravegheat mereu.
167
00:13:17,040 --> 00:13:21,560
Când a devenit prea puternică, am trimis
un semnal că lucrurile degeneraseră.
168
00:13:24,000 --> 00:13:25,200
Deci suntem salvați?
169
00:13:26,000 --> 00:13:26,840
Vine cineva?
170
00:13:27,760 --> 00:13:28,600
Nu.
171
00:13:29,040 --> 00:13:30,400
Au trimis un mesaj.
172
00:13:30,520 --> 00:13:31,360
Cine?
173
00:13:32,160 --> 00:13:34,520
Cei pentru care lucrez.
Nu pot divulga.
174
00:13:35,200 --> 00:13:36,040
Veniți.
175
00:13:38,880 --> 00:13:41,320
Folosim un cod pentru că totul e secret.
176
00:13:41,400 --> 00:13:45,160
Codul înseamnă „Rămâneți
pe poziții. Urmează alte instrucțiuni”.
177
00:13:45,440 --> 00:13:49,480
Nu contează. Putem trimite
un mesaj poliției sau altcuiva.
178
00:13:49,560 --> 00:13:50,520
- Oricui.
- Nu.
179
00:13:50,840 --> 00:13:54,040
Nu e ca internetul.
Doar...recepționează aceste coduri.
180
00:13:56,280 --> 00:13:57,560
Suntem singuri.
181
00:14:01,400 --> 00:14:03,840
Deci, Mia... e prietena ta, da?
182
00:14:06,160 --> 00:14:07,760
Înseamnă că îți place mult.
183
00:14:08,080 --> 00:14:10,720
Pregătit să te bați
și să vâslești atât?
184
00:14:11,040 --> 00:14:13,120
Înțeleg, omule. Arată bine.
185
00:14:13,280 --> 00:14:14,440
E mai mult de atât.
186
00:14:14,520 --> 00:14:17,480
Nu mă aștept să înțelegi.
Taci și să ne concentrăm.
187
00:14:17,880 --> 00:14:20,760
Calmează-te, eroule, fac conversație.
188
00:14:20,920 --> 00:14:23,360
Singurul lucru în comun e că o cunoaștem.
189
00:14:26,960 --> 00:14:28,640
Chiar așa, cum de o cunoști?
190
00:14:30,320 --> 00:14:32,960
Ne-am ajutat reciproc. Știi cum e.
191
00:14:33,040 --> 00:14:35,320
Am făcut schimb de favoruri.
192
00:14:37,520 --> 00:14:39,960
Am ajutat-o când se pierduse în pădure.
193
00:14:40,160 --> 00:14:42,240
Ea m-a îngrijit când am fost rănit.
194
00:14:43,960 --> 00:14:45,800
Am stat în cortul ei.
195
00:14:52,480 --> 00:14:53,440
Degeaba.
196
00:14:54,080 --> 00:14:55,160
E complet moartă.
197
00:14:55,840 --> 00:14:59,520
E nevoie doar să pornească motorul,
dar nu încarcă deloc.
198
00:15:00,200 --> 00:15:01,320
Ce motor?
199
00:15:03,040 --> 00:15:03,880
Aveți o barcă?
200
00:15:05,280 --> 00:15:06,120
Aveți, nu
201
00:15:07,280 --> 00:15:10,520
Vreau să scăpați de aici.
S-a mers prea departe.
202
00:15:14,760 --> 00:15:15,880
Astea au baterii.
203
00:15:18,600 --> 00:15:20,000
N-au suficientă putere.
204
00:15:21,360 --> 00:15:22,200
Acest logo...
205
00:15:23,200 --> 00:15:27,120
- ...e același cu cel al dronei.
- Da, face parte din toată schema.
206
00:15:27,200 --> 00:15:29,760
Dronele au baterii mici,
dar puternice.
207
00:15:29,840 --> 00:15:31,360
Dacă prindem una...
208
00:15:31,440 --> 00:15:34,000
Sunt controlate de bază. Nu vom reuși.
209
00:15:34,080 --> 00:15:37,680
Poate reușesc eu.
Probabil e controlată prin acest laptop.
210
00:15:38,560 --> 00:15:41,640
Poate reușesc să prind aceeași frecvență
cu stațiile.
211
00:15:42,640 --> 00:15:43,600
Călduț, din nou!
212
00:15:44,880 --> 00:15:47,280
Să ne mișcăm
ca să putem reveni la barcă.
213
00:15:47,360 --> 00:15:48,440
Duceți-vă voi.
214
00:15:49,120 --> 00:15:52,520
Voi prinde o dronă și-i iau bateria.
Ne întâlnim la barcă.
215
00:15:52,600 --> 00:15:55,880
Sigur? E periculos.
Kayleigh știe unde e laboratorul.
216
00:15:55,960 --> 00:15:59,120
Nu sunt sigur de nimic,
dar e singura șansă, nu?
217
00:16:00,960 --> 00:16:02,600
Și da, sunt îngrozit.
218
00:16:03,280 --> 00:16:04,960
Dar sunt așa de mult timp.
219
00:16:06,080 --> 00:16:08,360
Așa că măcar să fiu de folos.
220
00:16:10,520 --> 00:16:11,400
Duceți-vă.
221
00:16:12,520 --> 00:16:13,360
M-am decis.
222
00:16:19,760 --> 00:16:23,760
E o unitate simplă de control.
Construiam avioane teleghidate.
223
00:16:23,840 --> 00:16:26,480
Voi seta semnalul pe coordonatele noastre,
224
00:16:26,560 --> 00:16:28,960
urcăm să așteptă drona...
225
00:16:29,800 --> 00:16:30,880
și asta e.
226
00:16:31,920 --> 00:16:32,760
Eu nu vin.
227
00:16:34,560 --> 00:16:36,440
Am ordine să rămân aici.
228
00:16:37,920 --> 00:16:39,280
Voi fi în regulă aici.
229
00:16:39,720 --> 00:16:41,680
Am mâncare și un pat.
230
00:16:43,720 --> 00:16:44,560
Dar du-te tu.
231
00:16:49,440 --> 00:16:50,360
Harry...
232
00:16:51,280 --> 00:16:52,120
Baftă!
233
00:16:53,040 --> 00:16:53,960
Și ție.
234
00:17:48,400 --> 00:17:49,240
Harry?
235
00:17:55,760 --> 00:17:56,720
Hei, Mags.
236
00:17:58,440 --> 00:17:59,440
Mi-ai lipsit.
237
00:18:01,560 --> 00:18:03,280
Asta e. Rezolvată.
238
00:18:06,840 --> 00:18:08,400
Începe refluxul în curând.
239
00:18:09,120 --> 00:18:12,200
- Prietena ta nu mai are timp.
- Nu o știi. Va reuși.
240
00:18:12,280 --> 00:18:16,560
Dacă nu va reuși? Dacă a prins-o Amber?
Chiar o vei lăsa în urmă, eroule?
241
00:18:34,360 --> 00:18:36,240
Deci, aici te-ai ascuns.
242
00:18:40,160 --> 00:18:42,280
Ce faci aici, Mags?
243
00:18:45,560 --> 00:18:47,640
Lucrez la o soluție de a te ajuta.
244
00:18:49,360 --> 00:18:51,160
Nu am nevoie de ajutor.
245
00:18:54,080 --> 00:18:54,920
Ba ai.
246
00:18:57,720 --> 00:18:58,600
Eram acolo.
247
00:19:00,200 --> 00:19:01,040
La spital.
248
00:19:03,720 --> 00:19:05,160
Ți-am salvat viața.
249
00:19:07,680 --> 00:19:09,000
Dar ceva a mers prost.
250
00:19:10,600 --> 00:19:12,360
Întoarce-te cu mine...
251
00:19:13,120 --> 00:19:14,600
și lasă-i să plece.
252
00:19:16,640 --> 00:19:17,920
Mia a fost aici.
253
00:19:23,760 --> 00:19:24,720
De ce?
254
00:19:26,560 --> 00:19:28,720
- Ce pune la cale?
- Nu știu.
255
00:19:34,600 --> 00:19:36,800
- Atunci, nu-mi ești de folos.
- Stai!
256
00:19:37,520 --> 00:19:38,400
Ascultă-mă!
257
00:19:41,040 --> 00:19:41,920
Oprește-te.
258
00:19:44,920 --> 00:19:46,520
Știu că încă ești prezentă.
259
00:19:48,360 --> 00:19:50,480
- Midge, te rog.
- Midge a murit.
260
00:19:52,280 --> 00:19:53,200
Tu ai omorât-o.
261
00:19:53,880 --> 00:19:54,720
Nu.
262
00:19:55,520 --> 00:19:56,360
Tu...
263
00:19:57,360 --> 00:19:58,560
și ceilalți doctori.
264
00:19:58,640 --> 00:20:00,960
Eu, captivă,
disperată să ies la lumină.
265
00:20:03,600 --> 00:20:04,440
Nu.
266
00:20:06,880 --> 00:20:08,040
Acum vei ști...
267
00:20:09,240 --> 00:20:10,480
cum este.
268
00:20:54,040 --> 00:20:54,880
Acum...
269
00:20:57,800 --> 00:20:59,520
spune-mi...
270
00:21:00,600 --> 00:21:03,160
ce plănuiește... Mia.
271
00:21:12,320 --> 00:21:13,520
Au o barcă.
272
00:21:16,840 --> 00:21:20,480
Răspândiți-vă de-a lungul apei.
Mia și Dev au o barcă.
273
00:21:25,360 --> 00:21:27,080
Să stai aici pregătit.
274
00:21:27,440 --> 00:21:31,320
Îi vei înfrunta de unul singur?
Chiar ești un erou.
275
00:21:32,440 --> 00:21:36,240
Nu trebuie să găsească barca.
Știu ce vrea Amber. Pot pune capăt.
276
00:21:36,320 --> 00:21:37,680
Regina îl ia pe rege.
277
00:21:38,480 --> 00:21:40,480
Doar să nu pleci fără Mia.
278
00:21:51,960 --> 00:21:53,120
Du-mă la Amber.
279
00:22:08,960 --> 00:22:09,800
E Dev.
280
00:22:10,480 --> 00:22:11,560
Vă prind din urmă.
281
00:22:12,440 --> 00:22:13,280
Dev.
282
00:22:19,120 --> 00:22:20,720
- Haide.
- Mia, e în regulă.
283
00:22:22,200 --> 00:22:23,280
Totul e în ordine.
284
00:22:23,600 --> 00:22:25,560
- Ce?
- Amber a renunțat.
285
00:22:25,880 --> 00:22:26,960
Ne lasă să plecăm.
286
00:22:27,720 --> 00:22:28,880
S-a terminat totul.
287
00:22:29,560 --> 00:22:31,600
Am fost la ea. Am vorbit cu ea.
288
00:22:31,760 --> 00:22:33,800
I-am zis că nu avem ce căuta aici.
289
00:22:33,880 --> 00:22:36,160
Poate rămâne pe insulă,
iar noi plecăm.
290
00:22:39,400 --> 00:22:40,680
Nu-mi vine să cred.
291
00:22:41,920 --> 00:22:43,280
Putem pleca?
292
00:22:44,720 --> 00:22:45,560
Plecăm?
293
00:22:45,760 --> 00:22:48,840
A degenerat totul.
Nu știe să-și controleze puterile.
294
00:22:48,920 --> 00:22:50,440
S-a bucurat să înceteze.
295
00:22:51,400 --> 00:22:53,360
Să ne grăbim până se răzgândește.
296
00:22:55,840 --> 00:22:56,920
Așteaptă, Dev.
297
00:22:57,480 --> 00:22:59,800
- Dev, nu e în direcția bună.
- Ba da.
298
00:22:59,880 --> 00:23:01,680
Barca e într-acolo.
299
00:23:02,120 --> 00:23:03,080
E o scurtătură.
300
00:23:04,600 --> 00:23:05,720
Nu, nu este.
301
00:23:06,400 --> 00:23:07,920
Stâncile sunt într-acolo.
302
00:23:08,720 --> 00:23:10,480
E bine. Urmează-mă.
303
00:23:17,840 --> 00:23:18,680
Dev...
304
00:23:21,800 --> 00:23:22,640
nu și tu...
305
00:23:22,720 --> 00:23:24,280
Mia, e în ordine.
306
00:23:24,960 --> 00:23:25,920
Nu, nu este.
307
00:23:28,320 --> 00:23:29,400
Nimic nu este.
308
00:23:31,240 --> 00:23:32,320
Vino cu mine, Mia.
309
00:23:33,200 --> 00:23:34,120
A venit timpul.
310
00:23:39,040 --> 00:23:40,160
Fugi, Mia, fugi.
311
00:23:41,080 --> 00:23:42,480
Ziua nu e luat sfârșit,
312
00:23:42,960 --> 00:23:44,840
iar sfârșitul abia a început.
313
00:23:54,080 --> 00:23:54,960
Luka!
314
00:23:57,280 --> 00:23:58,440
Luka!
315
00:24:29,600 --> 00:24:32,680
{\an8}Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică