1 00:00:15,080 --> 00:00:19,600 {\an8}‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:01:03,160 --> 00:01:04,840 {\an8}‪ฉันชอบยามเช้าเสมอ 3 00:01:06,200 --> 00:01:08,400 ‪เช้าตรู่ ก่อนที่ทุกคนจะตื่น 4 00:01:14,320 --> 00:01:16,000 ‪สัญญาของวันใหม่ 5 00:01:16,840 --> 00:01:18,760 ‪และความหวังว่ามันจะดีกว่าเมื่อวาน 6 00:02:14,080 --> 00:02:16,680 ‪แต่วันนี้เป็นวันของแอมเบอร์ 7 00:02:27,960 --> 00:02:30,320 ‪แล้วใครจะยังอยู่ที่นี่เมื่อถึงยามราตรี 8 00:02:37,520 --> 00:02:39,440 ‪- ลูก้า เรามีปัญหา ‪- ใครไม่มีล่ะ 9 00:02:40,480 --> 00:02:42,240 ‪อย่าทำตัวตามสบาย ฉันไม่ให้พักที่นี่หรอก 10 00:02:42,320 --> 00:02:43,240 ‪นก 11 00:02:45,880 --> 00:02:46,800 ‪นกเหรอ 12 00:02:48,160 --> 00:02:49,480 ‪หรือว่าเธอหิว 13 00:02:50,040 --> 00:02:51,800 ‪"นก" อาจหมายถึง "ไก่" ได้ไหม 14 00:02:51,880 --> 00:02:52,920 ‪ครัวปิดแล้ว 15 00:02:53,600 --> 00:02:56,640 ‪ย้ำหน่อยสิ ฉันบอกเหรอว่า ‪"แวะมาตอนไหนก็ได้ พาเพื่อนมาด้วยนะ" 16 00:02:56,720 --> 00:02:58,800 ‪ฉันบอกเธอว่า "อย่าบอกใครว่าฉันอยู่ที่นี่" 17 00:02:58,880 --> 00:02:59,760 ‪ทำไมล่ะ 18 00:03:00,680 --> 00:03:03,000 ‪- เพราะฉันถูกตามจับ ‪- ข้อหาอะไร 19 00:03:03,080 --> 00:03:05,000 ‪ข้อหาที่ทำกับคนช่างถาม 20 00:03:05,080 --> 00:03:08,000 ‪โอเค ฉันเข้าใจ นายเป็นผู้ร้าย ‪นายหนีมาอยู่กลางธรรมชาติ แล้วแต่ 21 00:03:08,080 --> 00:03:10,880 ‪แต่มีอาบอกว่านายมีเรือ ‪และเราจำเป็นต้องออกจากเกาะนี้ 22 00:03:13,600 --> 00:03:17,200 ‪งั้นฉันก็หวังว่าพวกนายจะว่ายน้ำเก่ง ‪เพราะฉันไม่ให้ 23 00:03:17,280 --> 00:03:19,880 ‪- เธอเข้าใจใช่ไหม ‪- ใช่ เราเข้าใจ ดีมาก 24 00:03:20,640 --> 00:03:24,000 ‪แต่นายต้องสงบปากสงบคำและฟังฉัน 25 00:03:25,440 --> 00:03:28,640 ‪ไม่ว่านายกำลังหนีจากอะไร ‪แอมเบอร์เลวร้ายยิ่งกว่า 26 00:03:33,920 --> 00:03:36,640 ‪นางเข้าไปในหัวของคนอื่น 27 00:03:38,640 --> 00:03:40,040 ‪ควบคุมพวกเขา 28 00:03:42,600 --> 00:03:44,600 ‪และพวกเขาก็ไม่เป็นตัวเองอีกต่อไป 29 00:03:48,600 --> 00:03:51,120 ‪รู้ไหมว่าเธอไม่ควรซี้ซั้วกินเห็ดที่เจอในป่า 30 00:03:52,600 --> 00:03:53,720 ‪นายอยู่ในอันตรายเหมือนกัน 31 00:03:54,680 --> 00:03:57,880 ‪แอมเบอร์จะไม่หยุด ‪จนกว่าจะเปลี่ยนทุกคนบนเกาะ 32 00:04:00,400 --> 00:04:01,560 ‪นางทำให้คนสติพัง 33 00:04:02,120 --> 00:04:03,120 ‪นกอีกแล้ว 34 00:04:05,280 --> 00:04:07,120 ‪จิ๊บๆ จิ๊บๆ 35 00:04:07,200 --> 00:04:09,920 ‪จิ๊บๆ‪จิ๊บๆ จิ๊บๆ 36 00:04:10,000 --> 00:04:11,320 ‪จิ๊บๆ 37 00:04:14,800 --> 00:04:16,600 ‪วันนี้เป็นวันเพเรอกรินฮันท์ 38 00:04:17,800 --> 00:04:20,480 ‪หนึ่งปีที่แล้ว มันจบลงด้วยอุบัติเหตุอันเลวร้าย 39 00:04:25,360 --> 00:04:27,240 ‪เพเรอกรินออกล่า นกพิราบหลบซ่อน 40 00:04:27,320 --> 00:04:30,280 ‪ถ้านกพิราบถูกจับ ‪ก็กลายเป็นเพเรอกรินด้วย ทีนี้... 41 00:04:31,080 --> 00:04:32,760 ‪ใครเป็นนกพิราบบ้าง 42 00:04:34,080 --> 00:04:36,920 ‪พวกนกพิราบบินหนีเข้าป่าไปแล้ว 43 00:04:37,800 --> 00:04:38,760 ‪ยอดเยี่ยม 44 00:04:39,640 --> 00:04:42,040 ‪แอมเบอร์กำลังย้ำเหตุการณ์ปีก่อน 45 00:04:42,560 --> 00:04:46,000 ‪ฉันไม่รู้ว่านางกำลังวางแผนอะไร ‪แต่มันไม่ใช่เรื่องดีสำหรับเราแน่ 46 00:04:46,680 --> 00:04:48,600 ‪แซ็คกับเบรนแดนกำลังมองหาเด็ฟ 47 00:04:49,080 --> 00:04:50,440 ‪แต่ไม่มีร่องรอยของเขาเลย 48 00:04:51,480 --> 00:04:52,720 ‪ไม่มีตั้งแต่เมื่อคืน 49 00:04:56,280 --> 00:04:57,480 ‪งั้นเขาก็อยู่กับพวกนั้น 50 00:04:59,600 --> 00:05:00,440 ‪กับมีอา 51 00:05:15,080 --> 00:05:17,440 ‪เรามาขอดีๆ แต่เราจะเอาเรือไปเลยก็ได้ 52 00:05:17,520 --> 00:05:18,480 ‪ใจเย็น พระเอก 53 00:05:19,880 --> 00:05:23,160 ‪ฉันรู้ว่านายอยากเด่น แต่มันมีรูที่ท้องเรือ 54 00:05:24,000 --> 00:05:26,440 ‪- เรือแสนดีของลูก้าไปไหนไม่ได้ ‪- เรารู้ 55 00:05:27,600 --> 00:05:29,000 ‪เราเอาเครื่องมือมา 56 00:05:29,560 --> 00:05:32,520 ‪เมื่อเรากลับไปถึงแผ่นดินใหญ่ ‪นายจะหนีไปที่ไหนก็ได้ที่นายต้องการ 57 00:05:32,600 --> 00:05:35,960 ‪ดีกว่าติดอยู่ที่นี่ ไม่มีทางออก ‪มีแอมเบอร์ไล่ล่า 58 00:05:36,480 --> 00:05:37,960 ‪และนายก็ไม่มีเสบียง 59 00:05:42,680 --> 00:05:44,600 ‪น่าจะซ่อมได้ในสองสามชั่วโมง 60 00:05:44,680 --> 00:05:46,400 ‪นายมีเสื้อชูชีพไหม 61 00:05:47,920 --> 00:05:52,040 ‪โอเค เราต้องซ่อนตัวจนกว่าเรือจะซ่อมเสร็จ ‪จากนั้นก็ออกไปจากที่นี่ 62 00:05:52,120 --> 00:05:55,400 ‪ไม่ได้หรอก ‪แบตฯ ในมอเตอร์หมดแล้ว ติดเครื่องไม่ได้ 63 00:05:55,480 --> 00:05:57,640 ‪ถ้าไม่มีแบตฯ เราต้องรอจนกว่าน้ำจะขึ้น 64 00:05:58,920 --> 00:06:00,800 ‪นานแค่ไหนกว่าพวกเพเรอกรินจะมา 65 00:06:23,840 --> 00:06:26,800 ‪มีอากับอเล็กซ์ซ่อนตัวในดงไม้ 66 00:06:26,880 --> 00:06:27,720 ‪ไม่ 67 00:06:28,600 --> 00:06:29,920 ‪ไม่ใช่มีอากับอเล็กซ์ 68 00:06:30,680 --> 00:06:31,720 ‪อเล็กซ์กับเพทัล 69 00:06:36,320 --> 00:06:37,880 ‪ฉันมีเรื่องต้องบอกเธอ 70 00:06:40,640 --> 00:06:43,160 ‪ฉันไม่รู้หรอกนะ ‪ว่าเธอฟังฉันอยู่หรือเปล่า แต่... 71 00:06:45,280 --> 00:06:46,920 ‪ฉันต้องบอกเธอว่าฉันขอโทษ 72 00:06:53,080 --> 00:06:54,480 ‪ฉันอยู่นี่ นางอยู่นี่ 73 00:06:58,080 --> 00:06:59,760 ‪ฉันขอโทษที่ทำท่าทาง... 74 00:07:00,720 --> 00:07:01,680 ‪แบบที่ฉันทำ 75 00:07:05,000 --> 00:07:07,240 ‪ฉันอยากรู้จักตัวเองให้ได้เหมือนเธอ 76 00:07:11,200 --> 00:07:12,880 ‪ฉันน่าจะพูดก่อนหน้านี้ 77 00:07:16,960 --> 00:07:19,400 ‪ฉันน่าจะยอมทำตามความรู้สึก 78 00:07:20,200 --> 00:07:21,280 ‪ไม่ว่ามันจะนำไปทางไหน 79 00:07:22,560 --> 00:07:23,480 ‪ตามเพทัลมา 80 00:07:25,200 --> 00:07:26,080 ‪ใช่ 81 00:07:27,800 --> 00:07:28,680 ‪ฉันน่าจะตามไป 82 00:07:29,800 --> 00:07:32,120 ‪ตามเพทัลมา หามีอา 83 00:07:44,800 --> 00:07:48,600 ‪มันอาจจะแค่ต้องชาร์จไฟ ‪ถ้าเราเจอแหล่งพลังงาน... 84 00:07:48,680 --> 00:07:49,800 ‪ไม่ 85 00:07:49,880 --> 00:07:51,520 ‪เราจะไม่กลับไปที่ค่าย 86 00:07:52,280 --> 00:07:53,560 ‪เรารอน้ำขึ้นได้ 87 00:07:53,640 --> 00:07:56,200 ‪ที่นี่เป็นเกาะใหญ่ ‪แอมเบอร์ก็ไม่รู้ว่าเราอยู่ที่ไหน 88 00:07:56,280 --> 00:07:57,360 ‪นางรู้ 89 00:07:58,200 --> 00:07:59,280 ‪หรือกำลังจะรู้ 90 00:07:59,760 --> 00:08:02,360 ‪- แอมเบอร์กับเพทัลยังเชื่อมต่อกันจาก... ‪- ใกล้แล้ว 91 00:08:03,080 --> 00:08:04,720 ‪- นั่นล่ะ ‪- ไกล 92 00:08:04,800 --> 00:08:05,640 ‪ใกล้อีกแล้ว 93 00:08:06,160 --> 00:08:08,680 ‪นางใช้เพทัลตามรอยเรา ‪เหมือนกับเครื่องส่งสัญญาณ 94 00:08:09,400 --> 00:08:11,560 ‪แอมเบอร์จะรู้เมื่อนางเข้ามาใกล้ 95 00:08:12,440 --> 00:08:15,760 ‪- เราต้องล่อแอมเบอร์ไปให้ห่างจากเรือ ‪- ถ่วงเวลาให้ฉันซ่อมท้องเรือ 96 00:08:15,840 --> 00:08:17,360 ‪- รีบไป ฉันจะจัดการเอง ‪- แหงสิ 97 00:08:17,440 --> 00:08:20,640 ‪เราทิ้งนายไว้กับเครื่องมือ ‪นายจะได้ซ่อมเรือแล้วแล่นหนีไป 98 00:08:21,520 --> 00:08:23,240 ‪ฉันจะอยู่ซ่อมเรือกับนาย 99 00:08:23,680 --> 00:08:25,040 ‪แล้วแต่เลย พระเอก 100 00:08:25,600 --> 00:08:28,600 ‪แต่เธอควรจะกลับมาให้ทันเวลา ‪เมื่อน้ำขึ้น ฉันจะไป 101 00:08:28,680 --> 00:08:30,720 ‪เรือลำนี้จะไม่ออกไปไหน ‪ถ้าเราทุกคนยังไม่ได้ขึ้น 102 00:08:30,800 --> 00:08:32,000 ‪เด็ฟ... 103 00:08:33,240 --> 00:08:34,240 ‪ลูก้าพูดถูก 104 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 ‪เมื่อน้ำขึ้น นายต้องไป ‪ไม่ว่าฉันจะกลับมาหรือไม่ก็ตาม 105 00:08:40,840 --> 00:08:42,400 ‪เหมือนกับที่ฉันสัญญากับอเล็กซ์ไว้ 106 00:08:43,160 --> 00:08:46,080 ‪ถ้าเราคนใดคนหนึ่งรอด ทุกคนก็รอด 107 00:08:46,160 --> 00:08:49,760 ‪นายไปขอความช่วยเหลือแล้วกลับมาช่วยฉันได้ ‪แต่ถ้าแอมเบอร์เจอเรือลำนี้... 108 00:08:50,240 --> 00:08:51,720 ‪เราไม่มีทางได้ออกจากเกาะนี้ 109 00:08:53,160 --> 00:08:54,880 ‪นางจะทำให้นายเป็นราชาของนาง 110 00:08:55,400 --> 00:08:56,240 ‪ตลอดไป 111 00:08:58,320 --> 00:09:00,320 ‪- ฉันจะไม่ไปโดยไม่มีเธอ ‪- ชู่ 112 00:09:01,600 --> 00:09:03,080 ‪ไม่เอาเทพนิยาย จำได้ไหม 113 00:09:07,760 --> 00:09:09,360 ‪เพทัล มาเถอะ 114 00:09:21,160 --> 00:09:22,120 ‪เริ่มเลยไหม 115 00:09:31,000 --> 00:09:32,200 ‪พวกนั้นกำลังเคลื่อนไหว 116 00:09:41,080 --> 00:09:42,560 ‪มีอา เธอกำลังจะไปไหน 117 00:09:46,600 --> 00:09:47,760 ‪เธอหนีไปทางไหนกัน 118 00:09:49,080 --> 00:09:51,280 ‪เจอพวกนางแล้วเราจะทำยังไง 119 00:09:53,360 --> 00:09:55,080 ‪การล่านี้จะจบจง 120 00:09:56,880 --> 00:09:58,640 ‪และฉันจะจบสิ่งที่ฉันได้เริ่มไว้ 121 00:10:00,000 --> 00:10:00,840 ‪เย่ 122 00:10:01,600 --> 00:10:02,480 ‪สนุก 123 00:10:16,440 --> 00:10:19,760 ‪ฉันคิดออกแล้วว่าจะชาร์จแบตฯ ยังไง ‪โดยไม่ต้องกลับไปที่ค่าย 124 00:10:20,400 --> 00:10:21,920 ‪มีไฟฟ้าในห้องทดลอง 125 00:10:22,000 --> 00:10:23,280 ‪ฉันต่อสายให้ได้ 126 00:10:25,600 --> 00:10:28,400 ‪มันไม่ไกล และเราก็ไม่ต้องรอกระแสน้ำ 127 00:10:28,480 --> 00:10:30,960 ‪ถ้าเราทำได้เร็ว ‪บางทีเราอาจจะนำหน้าแอมเบอร์ได้ 128 00:10:31,040 --> 00:10:32,640 ‪ยังมีอีกทางที่จะลวงแอมเบอร์ 129 00:10:37,800 --> 00:10:40,800 ‪- ไม่มีทาง ‪- อเล็กซ์ มันเป็นทางเดียว 130 00:10:41,560 --> 00:10:43,640 ‪เพทัลเป็นเครื่องตามรอยมนุษย์ 131 00:10:43,720 --> 00:10:46,720 ‪ถ้านางอยู่กับเรา แอมเบอร์จะหาเราเจอ ‪แต่ถ้านางอยู่คนเดียว 132 00:10:46,800 --> 00:10:48,240 ‪นางเป็นเหยื่อล่อที่สมบูรณ์แบบ 133 00:10:48,320 --> 00:10:50,200 ‪นางไม่ใช่เหยื่อล่อ นางเป็นคน 134 00:10:50,280 --> 00:10:51,480 ‪เพทัลจากไปแล้ว 135 00:10:51,560 --> 00:10:54,560 ‪เราต้องช่วยเหลือตัวเอง ‪นั่นคือแผนที่เราวางไว้ จำได้ไหม 136 00:10:54,640 --> 00:10:56,720 ‪ฉันไม่สน ฉันจะไม่ทิ้งนาง 137 00:10:57,840 --> 00:10:58,680 ‪จับได้แล้ว 138 00:11:05,080 --> 00:11:07,720 ‪ทีนี้เธอต้องกลับไปที่ค่าย ‪และเป็นเพเรอกรินเหมือนกัน 139 00:11:09,960 --> 00:11:12,400 ‪ฉันจับนกพิราบได้ 140 00:11:17,080 --> 00:11:19,840 ‪ทุกคน เราต้องไปที่ห้องทดลอง ‪ก่อนที่เดฟจะบอกคนอื่นๆ 141 00:11:38,720 --> 00:11:40,080 ‪อย่าเข้ามาใกล้ 142 00:11:40,920 --> 00:11:43,080 ‪- แอมเบอร์อยู่ไหน มากับเธอหรือเปล่า ‪- เปล่า 143 00:11:43,600 --> 00:11:46,000 ‪นางกำลังเล่นเดอะเพเรอกรินฮันท์ ‪ตามหาพวกเรา 144 00:11:47,400 --> 00:11:48,640 ‪เอาเลย ทำงานของนาย 145 00:11:55,800 --> 00:11:57,200 ‪ทุกอย่างมันวุ่นวายไปหมด 146 00:11:57,280 --> 00:11:58,560 ‪แม็กส์ ทำไมคุณถึงอยู่ที่นี่ 147 00:11:59,120 --> 00:12:00,000 ‪ที่นี่คืออะไร 148 00:12:00,080 --> 00:12:04,240 ‪มันเป็นสถานีวิจัยเก่าสำหรับสังเกตการณ์เกาะนี้ 149 00:12:05,000 --> 00:12:06,160 ‪แต่ตอนนี้มันมี... 150 00:12:07,800 --> 00:12:08,760 ‪อย่างอื่น 151 00:12:10,720 --> 00:12:12,840 ‪แอมเบอร์ไม่ใช่คนอย่างที่เห็น 152 00:12:15,080 --> 00:12:15,960 ‪หนูไม่รู้สิ 153 00:12:16,440 --> 00:12:18,600 ‪นางดูเหมือนคนบ้าที่กลายร่างได้ 154 00:12:18,680 --> 00:12:20,840 ‪ควบคุมจิตใจของทุกคนที่อยู่รอบตัวเธอได้ 155 00:12:21,400 --> 00:12:22,720 ‪ใกล้เคียงไหม 156 00:12:22,800 --> 00:12:24,200 ‪เรารู้เรื่องมิดจ์ 157 00:12:24,280 --> 00:12:25,840 ‪ดูเหมือนคุณก็รู้ 158 00:12:27,000 --> 00:12:30,640 ‪ฉันอยู่ในทีมที่รักษามิดจ์หลังเกิดอุบัติเหตุ 159 00:12:31,960 --> 00:12:33,640 ‪เราใช้กระบวนการรักษาขั้นทดลอง 160 00:12:33,720 --> 00:12:36,320 ‪เพื่อสร้างสมองบางส่วนที่เสียหายขึ้นมาใหม่ 161 00:12:38,720 --> 00:12:39,640 ‪มันได้ผล 162 00:12:41,280 --> 00:12:42,960 ‪แต่ไม่ใช่แบบที่เราคาดคิด 163 00:12:43,520 --> 00:12:46,680 ‪สมองของนางฟื้นตัวขึ้นมา แต่... 164 00:12:46,760 --> 00:12:49,000 ‪แต่โดยการกลายเป็นแอมเบอร์เหรอ 165 00:12:49,080 --> 00:12:50,240 ‪ใช่ 166 00:12:51,720 --> 00:12:53,840 ‪บุคลิกภาพแอมเบอร์ปรากฏออกมา 167 00:12:53,920 --> 00:12:56,640 ‪ไม่ใช่แค่ทางจิตใจ แต่ทางกายภาพด้วย 168 00:12:56,720 --> 00:12:57,960 ‪เหมือนเจคิลกับไฮด์ 169 00:12:58,040 --> 00:13:00,320 ‪พร้อมด้วยพลังอันเหลือเชื่อ 170 00:13:00,800 --> 00:13:02,960 ‪พอเราเห็นว่านางมาที่เกาะเพเรอกริน 171 00:13:03,040 --> 00:13:04,240 ‪ฉันก็ถูกส่งมาสังเกตการณ์ 172 00:13:04,800 --> 00:13:05,680 ‪คุณรู้ 173 00:13:06,600 --> 00:13:09,040 ‪คุณรู้อยู่ตลอดเวลาว่าแอมเบอร์อันตรายแค่ไหน 174 00:13:09,120 --> 00:13:11,280 ‪และคุณก็ทิ้งเราไว้ที่นี่กับนาง 175 00:13:11,360 --> 00:13:14,960 ‪- เหมือนหนูทดลอง ‪- มันเป็นการค้นพบครั้งใหญ่ของวิทยาศาสตร์ 176 00:13:15,040 --> 00:13:16,680 ‪และฉันคอยจับตาดูอยู่ตลอด 177 00:13:16,760 --> 00:13:18,640 ‪และเมื่อพลังของนางกล้าแข็งเกินไป 178 00:13:18,720 --> 00:13:21,560 ‪ฉันก็ส่งสัญญาณออกไปบอกว่า ‪มันเกินจะควบคุมแล้ว 179 00:13:24,320 --> 00:13:25,280 ‪งั้นเราก็ปลอดภัยแล้ว 180 00:13:25,960 --> 00:13:26,840 ‪มีคนกำลังมา 181 00:13:27,640 --> 00:13:28,480 ‪ไม่ 182 00:13:29,000 --> 00:13:30,400 ‪เขาส่งข้อความกลับมา 183 00:13:30,480 --> 00:13:31,360 ‪เขาคือใคร 184 00:13:32,080 --> 00:13:34,520 ‪พวกเจ้านายฉัน ฉันบอกมากกว่านี้ไม่ได้ 185 00:13:35,200 --> 00:13:36,040 ‪มานี่สิ 186 00:13:38,640 --> 00:13:41,320 ‪เราใช้รหัส เพราะทุกอย่างเป็นเรื่องอ่อนไหว 187 00:13:41,400 --> 00:13:45,120 ‪เลขพวกนี้แปลว่า "อยู่ประจำที่ รอคำสั่งต่อไป" 188 00:13:45,200 --> 00:13:46,120 ‪ไม่เป็นไร 189 00:13:46,600 --> 00:13:49,200 ‪เราส่งข้อความให้ตำรวจหรือใครสักคนได้ 190 00:13:49,280 --> 00:13:50,120 ‪- ใครก็ได้ ‪- ไม่ได้ 191 00:13:50,600 --> 00:13:52,120 ‪มันไม่ใช่อินเทอร์เน็ต มัน... 192 00:13:52,680 --> 00:13:54,200 ‪รับได้แค่รหัสพวกนี้ 193 00:13:56,120 --> 00:13:57,160 ‪เราอยู่กันลำพังแล้ว 194 00:14:01,440 --> 00:14:03,640 ‪มีอา เธอเป็นแฟนนายเหรอ 195 00:14:06,040 --> 00:14:07,360 ‪นายคงจะชอบเธอมาก 196 00:14:08,000 --> 00:14:10,440 ‪พร้อมที่จะต่อสู้ชิงเรือ พายพาเธอไปแผ่นดินใหญ่ 197 00:14:10,920 --> 00:14:12,880 ‪เพื่อน ฉันเข้าใจ เธอสวย 198 00:14:12,960 --> 00:14:13,880 ‪มันมากกว่านั้น 199 00:14:14,360 --> 00:14:17,480 ‪ไม่หวังให้นายมาเข้าใจหรอก ‪เพราะงั้นหุบปาก แล้วตั้งใจทำงานเถอะ 200 00:14:17,560 --> 00:14:20,200 ‪ใจเย็นไว้ พระเอก ฉันแค่ชวนคุย 201 00:14:20,920 --> 00:14:23,080 ‪การรู้จักมีอาเป็นสิ่งเดียวที่เราเหมือนกัน 202 00:14:26,880 --> 00:14:28,280 ‪แล้วนายรู้จักเธอได้ยังไง 203 00:14:30,200 --> 00:14:32,800 ‪เราคอยช่วยเหลือกันและกัน นายก็รู้ว่าเป็นยังไง 204 00:14:32,880 --> 00:14:35,320 ‪เธอช่วยฉัน ฉันช่วยเธอ 205 00:14:37,240 --> 00:14:39,960 ‪ฉันดูแลเธอ ตอนที่เธอหลงทางร้องไห้อยู่ในป่า 206 00:14:40,040 --> 00:14:41,880 ‪เธอดูแลฉันตอนที่ฉันบาดเจ็บ 207 00:14:43,800 --> 00:14:45,040 ‪ให้ฉันนอนในเต็นท์ของเธอ 208 00:14:52,240 --> 00:14:53,200 ‪ไม่มีประโยชน์ 209 00:14:54,080 --> 00:14:55,160 ‪มันเสียโดยสิ้นเชิง 210 00:14:55,880 --> 00:14:59,120 ‪เราต้องการพลังงานแค่พอจะติดเครื่องยนต์ ‪แต่มันชาร์จไม่เข้าเลย 211 00:15:00,120 --> 00:15:00,960 ‪เครื่องยนต์อะไร 212 00:15:02,840 --> 00:15:03,880 ‪เธอมีเรือเหรอ 213 00:15:05,240 --> 00:15:06,120 ‪เธอมีใช่ไหม 214 00:15:07,280 --> 00:15:10,200 ‪ฉันอยากให้พวกเธอออกไป ‪เรื่องทั้งหมดมันเลยเถิด 215 00:15:14,720 --> 00:15:16,520 ‪มีแบตฯ อยู่ในนี้ 216 00:15:18,480 --> 00:15:19,680 ‪มันไม่แรงพอ 217 00:15:21,360 --> 00:15:22,200 ‪แต่โลโก้นี้... 218 00:15:23,240 --> 00:15:24,760 ‪มันเหมือนกับที่โดรนที่ผมเห็น 219 00:15:24,840 --> 00:15:27,120 ‪ใช่ โดรนก็เป็นส่วนนึงของงานนี้ 220 00:15:27,200 --> 00:15:29,680 ‪โดรนมีแบตฯ ขนาดเล็กแต่ทรงพลังมาก 221 00:15:29,760 --> 00:15:31,400 ‪ถ้าให้โดรนตัวนึงบินมาหาเรา... 222 00:15:31,480 --> 00:15:34,000 ‪พวกมันถูกบังคับจากฐานที่แผ่นดินใหญ่ ‪ฉันเรียกมันมาไม่ได้ 223 00:15:34,080 --> 00:15:34,960 ‪บางทีผมอาจทำได้ 224 00:15:35,720 --> 00:15:37,680 ‪โดรนอาจบังคับจากแล็ปท็อปนั่น 225 00:15:38,440 --> 00:15:41,640 ‪ถ้าต่อวิทยุมือถือได้ ‪ผมอาจสร้างความถี่เดียวกันได้ 226 00:15:42,760 --> 00:15:43,600 ‪ใกล้เข้ามาอีกแล้ว 227 00:15:44,560 --> 00:15:47,160 ‪เราต้องไปแล้ว จะได้กลับไปที่เรือทัน 228 00:15:47,240 --> 00:15:48,120 ‪เธอไปเถอะ 229 00:15:49,080 --> 00:15:52,520 ‪ฉันจะเรียกโดรนมาและถอดแบตฯ ออก ‪เจอกันที่เรือ 230 00:15:52,600 --> 00:15:55,880 ‪นายแน่ใจเหรอ มันอันตราย ‪เคลีห์รู้จักห้องทดลองนี้ 231 00:15:55,960 --> 00:15:59,120 ‪ฉันไม่แน่ใจอะไรเลย ‪แต่นี่เป็นโอกาสเดียวของเราใช่ไหม 232 00:16:00,960 --> 00:16:02,640 ‪และใช่ ฉันกลัว 233 00:16:03,200 --> 00:16:04,400 ‪แต่ก็กลัวมาหลายวันแล้ว 234 00:16:05,920 --> 00:16:08,400 ‪ไหนๆ ก็กลัวแล้ว ฉันจะพาเราหนีไปเอง 235 00:16:10,320 --> 00:16:11,160 ‪ไปเถอะ 236 00:16:12,320 --> 00:16:13,240 ‪ฉันจัดการเอง 237 00:16:19,760 --> 00:16:23,560 ‪มันเหมือนกับรีโมตทั่วไป ‪ผมเคยสร้างเครื่องบินบังคับ 238 00:16:23,640 --> 00:16:26,480 ‪ที่ต้องทำก็แค่ล็อกสัญญาณให้เข้ากับพิกัด 239 00:16:26,560 --> 00:16:28,920 ‪จากนั้นเราก็ขึ้นไปด้านบน รอโดรน... 240 00:16:29,680 --> 00:16:30,880 ‪และเราก็ไปได้ 241 00:16:31,840 --> 00:16:32,760 ‪ฉันไม่ไป 242 00:16:34,200 --> 00:16:36,280 ‪คำสั่งของฉันคือประจำตำแหน่ง 243 00:16:37,800 --> 00:16:38,880 ‪ฉันอยู่ที่นี่ปลอดภัย 244 00:16:39,360 --> 00:16:41,840 ‪ฉันมีอาหารและที่นอน 245 00:16:43,640 --> 00:16:44,560 ‪แต่เธอไปเถอะ 246 00:16:49,280 --> 00:16:50,120 ‪แฮร์รี่ย์ 247 00:16:51,280 --> 00:16:52,200 ‪โชคดีนะ 248 00:16:52,920 --> 00:16:53,760 ‪คุณก็เช่นกัน 249 00:17:48,280 --> 00:17:49,120 ‪แฮร์รี่ย์เหรอ 250 00:17:55,760 --> 00:17:56,720 ‪ไง แม็กส์ 251 00:17:58,400 --> 00:17:59,360 ‪หนูคิดถึงคุณ 252 00:18:01,440 --> 00:18:03,200 ‪เสร็จแล้ว ทุกอย่างเรียบร้อย 253 00:18:06,680 --> 00:18:07,960 ‪น้ำกำลังจะขึ้นแล้ว 254 00:18:08,680 --> 00:18:12,120 ‪- เวลาของแฟนนายจะหมดแล้ว ‪- นายไม่รู้จักมีอา เธอมาทันแน่ 255 00:18:12,200 --> 00:18:13,200 ‪ถ้าเธอมาไม่ทันล่ะ 256 00:18:13,680 --> 00:18:16,720 ‪ถ้าแอมเบอร์ได้ตัวเธอแล้วล่ะ ‪นายจะทิ้งเธอไว้จริงๆ เหรอ พระเอก 257 00:18:34,280 --> 00:18:36,400 ‪คุณมาซ่อนตัวที่นี่เองสินะ 258 00:18:40,200 --> 00:18:42,280 ‪คุณทำอะไรที่ข้างล่างนี่ แม็กส์ 259 00:18:45,600 --> 00:18:47,640 ‪ฉันกำลังหาทางช่วยเธอ 260 00:18:49,200 --> 00:18:50,680 ‪หนูไม่ต้องการความช่วยเหลือ 261 00:18:53,960 --> 00:18:54,800 ‪ต้องการสิ 262 00:18:57,480 --> 00:18:58,320 ‪ฉันอยู่ที่นั่นด้วย 263 00:19:00,080 --> 00:19:01,080 ‪ที่โรงพยาบาล 264 00:19:03,560 --> 00:19:04,920 ‪เราช่วยชีวิตเธอไว้ 265 00:19:07,760 --> 00:19:09,000 ‪แต่มีบางอย่างผิดพลาด 266 00:19:10,600 --> 00:19:11,640 ‪กลับไปกับฉัน... 267 00:19:13,080 --> 00:19:14,600 ‪ปล่อยมีอากับคนอื่นๆ ไป 268 00:19:16,600 --> 00:19:17,560 ‪มีอามาที่นี่ 269 00:19:23,480 --> 00:19:24,360 ‪ทำไม 270 00:19:26,400 --> 00:19:27,320 ‪นางวางแผนอะไรอยู่ 271 00:19:27,880 --> 00:19:28,720 ‪ฉันไม่รู้ 272 00:19:34,480 --> 00:19:35,760 ‪งั้นคุณก็ไม่มีประโยชน์ 273 00:19:35,840 --> 00:19:36,680 ‪เดี๋ยวก่อน 274 00:19:37,400 --> 00:19:38,240 ‪ฟังฉันก่อน 275 00:19:40,920 --> 00:19:42,000 ‪แค่หยุด 276 00:19:44,800 --> 00:19:46,320 ‪ฉันรู้ว่าเธอยังอยู่ในนั้น 277 00:19:48,080 --> 00:19:48,920 ‪มิดจ์ ได้โปรด 278 00:19:49,000 --> 00:19:50,120 ‪มิดจ์ตายแล้ว 279 00:19:52,200 --> 00:19:53,200 ‪คุณฆ่านาง 280 00:19:53,840 --> 00:19:54,680 ‪ไม่ใช่ 281 00:19:55,400 --> 00:19:56,240 ‪คุณ... 282 00:19:57,360 --> 00:19:58,480 ‪กับหมอคนอื่นๆ 283 00:19:58,560 --> 00:20:00,960 ‪หนูถูกขังไว้ข้างใน สิ้นหวังที่จะได้ออกไป 284 00:20:03,600 --> 00:20:04,440 ‪ไม่ 285 00:20:06,800 --> 00:20:08,280 ‪ตอนนี้คุณจะได้รู้ 286 00:20:09,200 --> 00:20:10,280 ‪ว่ามันรู้สึกยังไง 287 00:20:53,960 --> 00:20:54,800 ‪ทีนี้ 288 00:20:57,760 --> 00:20:59,360 ‪ตอบมา 289 00:21:00,480 --> 00:21:01,480 ‪มีอากำลัง... 290 00:21:02,080 --> 00:21:03,280 ‪วางแผนอะไร 291 00:21:12,200 --> 00:21:13,200 ‪พวกนั้นมีเรือ 292 00:21:16,640 --> 00:21:18,080 ‪กระจายกันไปตามริมน้ำ 293 00:21:18,880 --> 00:21:20,600 ‪มีอากับเด็ฟมีเรือ 294 00:21:25,160 --> 00:21:26,720 ‪อยู่ตรงนี้และเตรียมพร้อมไว้ 295 00:21:27,360 --> 00:21:30,760 ‪นายจะไปสู้กับพวกนั้นคนเดียวเหรอ ‪นายนี่พระเอกตัวจริง 296 00:21:32,480 --> 00:21:35,680 ‪ให้พวกนั้นพบเรือไม่ได้ ‪ฉันรู้ว่าแอมเบอร์ต้องการอะไร ฉันจบมันได้ 297 00:21:36,200 --> 00:21:37,320 ‪ราชินีต้องการราชา 298 00:21:38,440 --> 00:21:40,160 ‪แต่อย่าไปโดยไม่รอมีอา 299 00:21:51,800 --> 00:21:52,880 ‪พาฉันไปหาแอมเบอร์ 300 00:22:08,760 --> 00:22:09,600 ‪นั่นเด็ฟ 301 00:22:10,480 --> 00:22:11,360 ‪เดี๋ยวฉันตามไป 302 00:22:12,360 --> 00:22:13,200 ‪เด็ฟ 303 00:22:19,040 --> 00:22:20,720 ‪- มาเถอะ ‪- มีอา ไม่เป็นไร 304 00:22:21,720 --> 00:22:22,880 ‪ทุกอย่างไปได้ดี 305 00:22:23,360 --> 00:22:24,200 ‪อะไรนะ 306 00:22:24,680 --> 00:22:25,560 ‪แอมเบอร์ยอมแพ้แล้ว 307 00:22:25,640 --> 00:22:26,800 ‪เธอปล่อยให้เราไป 308 00:22:27,440 --> 00:22:28,440 ‪มันจบแล้ว 309 00:22:29,560 --> 00:22:31,600 ‪ฉันไปหาแอมเบอร์มา ฉันไปคุยมาแล้ว 310 00:22:31,680 --> 00:22:33,800 ‪จนแอมเบอร์เข้าใจว่าเราไม่ควรอยู่ที่นี่กับเขา 311 00:22:33,880 --> 00:22:36,160 ‪ให้เขาอยู่เกาะนี้ไป แต่เราหนีไปด้วยกันได้ 312 00:22:38,920 --> 00:22:40,280 ‪ฉันไม่อยากเชื่อเลย 313 00:22:42,080 --> 00:22:42,920 ‪เราไปได้เหรอ 314 00:22:44,640 --> 00:22:45,680 ‪เราจะไปใช่ไหม 315 00:22:45,760 --> 00:22:48,760 ‪ฉันว่ามันเป็นแค่เรื่องพลั้งมือ ‪แอมเบอร์ควบคุมพลังของตัวเองไม่ได้ 316 00:22:48,840 --> 00:22:50,440 ‪เขาก็ดีใจที่มีเหตุให้หยุดใช้พลังได้แล้ว 317 00:22:51,400 --> 00:22:53,360 ‪แต่เร็วหน่อย ก่อนที่แอมเบอร์จะเปลี่ยนใจ 318 00:22:55,680 --> 00:22:56,560 ‪เดี๋ยวก่อน เด็ฟ 319 00:22:57,560 --> 00:22:59,800 ‪- เด็ฟ ทางนี้ผิดทาง ‪- ถูกแล้ว 320 00:22:59,880 --> 00:23:01,160 ‪ไม่ เรืออยู่ทางโน้น 321 00:23:01,640 --> 00:23:02,760 ‪นี่เป็นทางลัด 322 00:23:04,240 --> 00:23:05,240 ‪ไม่ มันไม่ใช่ 323 00:23:06,280 --> 00:23:07,920 ‪นี่เป็นทางไปหน้าผา 324 00:23:08,680 --> 00:23:10,280 ‪ไม่เป็นไร แค่ตามฉันมา 325 00:23:17,840 --> 00:23:18,680 ‪เด็ฟ... 326 00:23:21,600 --> 00:23:22,640 ‪ไม่จริง 327 00:23:22,720 --> 00:23:24,200 ‪มีอา มันโอเค 328 00:23:24,760 --> 00:23:25,920 ‪ไม่เลย 329 00:23:28,440 --> 00:23:29,400 ‪ไม่มีอะไรโอเค 330 00:23:31,200 --> 00:23:32,280 ‪มากับฉัน มีอา 331 00:23:33,280 --> 00:23:34,120 ‪ถึงเวลาแล้ว 332 00:23:38,960 --> 00:23:40,160 ‪วิ่ง มีอา วิ่ง 333 00:23:41,000 --> 00:23:42,280 ‪วันนี้ยังไม่จบ 334 00:23:42,880 --> 00:23:44,560 ‪และจุดจบเพิ่งจะเริ่มต้น 335 00:23:53,960 --> 00:23:54,960 ‪ลูก้า 336 00:23:57,240 --> 00:23:58,440 ‪ลูก้า 337 00:24:28,800 --> 00:24:30,360 ‪คำบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา