1
00:00:15,080 --> 00:00:19,600
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:01:03,160 --> 00:01:05,080
Siempre me ha gustado la mañana.
3
00:01:06,200 --> 00:01:08,400
Antes de que los demás se levanten.
4
00:01:14,320 --> 00:01:15,920
La promesa de un nuevo día.
5
00:01:17,040 --> 00:01:18,760
La esperanza de que sea mejor.
6
00:02:14,080 --> 00:02:16,680
Pero hoy le pertenece a Amber.
7
00:02:27,960 --> 00:02:30,240
¿Quién quedará cuando sea de noche?
8
00:02:37,520 --> 00:02:39,440
- Tenemos problemas.
- ¿Quién no?
9
00:02:40,640 --> 00:02:42,240
No os pongáis tan cómodos.
10
00:02:42,320 --> 00:02:43,240
¡Pájaros!
11
00:02:45,880 --> 00:02:46,800
¿Pájaros?
12
00:02:48,360 --> 00:02:49,480
Quizá tenga hambre.
13
00:02:50,040 --> 00:02:51,800
¿"Pájaros" como "gallinas"?
14
00:02:51,880 --> 00:02:53,240
La cocina está cerrada.
15
00:02:53,600 --> 00:02:56,640
¿Te invité a que vinieras con tus amigos?
16
00:02:56,800 --> 00:02:58,800
Dije que no se lo dijeras a nadie.
17
00:02:59,360 --> 00:03:00,320
¿Por qué no?
18
00:03:00,800 --> 00:03:03,000
- Porque me buscan.
- ¿Por qué?
19
00:03:03,080 --> 00:03:05,000
Por maltratar a los preguntones.
20
00:03:05,400 --> 00:03:08,000
Vale, lo pillamos, eres un forajido.
21
00:03:08,160 --> 00:03:10,880
Mia dice que tienes un barco
y lo necesitamos.
22
00:03:13,600 --> 00:03:17,200
Espero que sepáis nadar
porque no cogeréis mi barco.
23
00:03:17,440 --> 00:03:20,040
- ¿Lo habéis pillado?
- Sí, lo hemos pillado.
24
00:03:20,720 --> 00:03:24,000
Ahora hazte el fuerte
y el discreto. Y escucha.
25
00:03:25,440 --> 00:03:28,640
Sea lo que sea de lo que huyes,
Amber es peor.
26
00:03:34,080 --> 00:03:36,640
Se mete en la mente de la gente.
27
00:03:38,840 --> 00:03:40,080
Los controla.
28
00:03:42,600 --> 00:03:44,560
Y dejan de ser ellos mismos.
29
00:03:48,920 --> 00:03:51,120
No deberías comer setas del bosque.
30
00:03:52,600 --> 00:03:53,760
Estás en peligro.
31
00:03:54,680 --> 00:03:57,720
Amber no parará
hasta que nos convierta a todos.
32
00:04:00,480 --> 00:04:01,800
Se carga a la gente.
33
00:04:02,120 --> 00:04:03,120
Más pájaros.
34
00:04:05,440 --> 00:04:09,240
Pío, pío...
35
00:04:14,800 --> 00:04:16,600
Hoy es la Caza en Peregrine.
36
00:04:17,800 --> 00:04:20,480
Hace un año,
acabó con un accidente horrible.
37
00:04:25,360 --> 00:04:27,240
Los peregrinos cazan palomas.
38
00:04:27,320 --> 00:04:30,520
Si las atrapan,
se convierten en peregrinos. Así que...
39
00:04:31,080 --> 00:04:32,800
¿Quiénes son las palomas?
40
00:04:34,080 --> 00:04:36,920
Las palomas ya han volado hacia el bosque.
41
00:04:37,920 --> 00:04:38,760
¡Genial!
42
00:04:39,920 --> 00:04:42,040
Amber está reviviendo el año pasado.
43
00:04:42,560 --> 00:04:46,000
No sé qué planea exactamente,
pero seguro que nada bueno.
44
00:04:46,720 --> 00:04:48,680
Zac y Brendan salieron a por Dev.
45
00:04:49,080 --> 00:04:50,560
Pero no hay rastro de él.
46
00:04:51,600 --> 00:04:52,840
Desde anoche.
47
00:04:56,280 --> 00:04:57,480
Está con ellos.
48
00:04:59,600 --> 00:05:00,440
Con Mia.
49
00:05:15,080 --> 00:05:17,440
Te lo hemos pedido, pero podemos cogerlo.
50
00:05:17,520 --> 00:05:18,520
Tranquilo, héroe.
51
00:05:19,880 --> 00:05:23,160
Sé que quieres hacerte el fuerte,
pero tiene un agujero.
52
00:05:24,000 --> 00:05:26,480
- El barco no saldrá de aquí.
- Lo sabemos.
53
00:05:27,600 --> 00:05:29,000
Tenemos herramientas.
54
00:05:29,560 --> 00:05:32,520
Cuando pisemos tierra,
podrás ir adonde quieras.
55
00:05:33,000 --> 00:05:36,120
Mejor que quedarte atrapado
mientras Amber va de caza.
56
00:05:36,480 --> 00:05:37,960
No te queda comida.
57
00:05:43,200 --> 00:05:44,600
Dos horas y estará listo.
58
00:05:44,680 --> 00:05:46,400
¿Tienes chalecos salvavidas?
59
00:05:47,920 --> 00:05:48,840
Muy bien.
60
00:05:48,920 --> 00:05:52,120
Nos esconderemos mientras tanto
y luego nos largaremos.
61
00:05:52,320 --> 00:05:55,400
No lo creo.
La batería está muerta, no arrancará.
62
00:05:55,480 --> 00:05:57,640
Hay que esperar a que suba la marea.
63
00:05:59,080 --> 00:06:00,760
¿Cuánto tardarán en llegar?
64
00:06:23,880 --> 00:06:26,800
Mia y Alex se esconden en un árbol.
65
00:06:27,000 --> 00:06:27,840
No.
66
00:06:28,600 --> 00:06:29,920
Mia y Alex, no.
67
00:06:30,680 --> 00:06:31,720
Alex y Pétalo.
68
00:06:36,320 --> 00:06:37,880
Tengo que contarte algo.
69
00:06:40,760 --> 00:06:42,840
No sé ni si estás presente, pero...
70
00:06:45,440 --> 00:06:47,160
Quiero decirte que lo siento.
71
00:06:53,080 --> 00:06:54,480
Estoy aquí, está aquí.
72
00:06:58,280 --> 00:06:59,760
Perdona por reaccionar...
73
00:07:00,720 --> 00:07:01,680
...de esa forma.
74
00:07:05,120 --> 00:07:07,240
Ojalá me conociera tan bien como tú.
75
00:07:11,200 --> 00:07:12,920
Ojalá lo hubiera dicho antes.
76
00:07:17,120 --> 00:07:19,560
Ojalá siguiera mis sentimientos.
77
00:07:20,200 --> 00:07:21,280
Allá donde fueran.
78
00:07:22,680 --> 00:07:23,600
Sigue a Pétalo.
79
00:07:25,200 --> 00:07:26,040
Sí.
80
00:07:27,960 --> 00:07:28,840
Ojalá.
81
00:07:29,800 --> 00:07:32,120
Sigue a Pétalo, encuentra a Mia.
82
00:07:44,920 --> 00:07:48,600
Se tiene que cargar.
Necesitamos un suministro eléctrico.
83
00:07:48,760 --> 00:07:49,800
No.
84
00:07:49,880 --> 00:07:51,520
No volvemos al campamento.
85
00:07:52,320 --> 00:07:53,560
Esperemos a la marea.
86
00:07:53,640 --> 00:07:56,240
La isla grande
y Amber no sabe dónde estamos.
87
00:07:56,320 --> 00:07:57,400
Sí que lo sabe.
88
00:07:58,360 --> 00:07:59,440
O lo sabrá pronto.
89
00:08:00,120 --> 00:08:02,720
- Amber y Pétalo siguen unidas...
- Caliente.
90
00:08:03,080 --> 00:08:04,720
- Ya sabes.
- Frío.
91
00:08:04,960 --> 00:08:05,960
Cálmate otra vez.
92
00:08:06,160 --> 00:08:08,680
Está usando a Pétalo para rastrearnos.
93
00:08:09,400 --> 00:08:11,000
Amber sabe si está cerca.
94
00:08:12,560 --> 00:08:15,760
- No debe acercarse.
- Distraedla mientras lo arreglo.
95
00:08:15,840 --> 00:08:17,360
Iros. Yo me encargo.
96
00:08:17,440 --> 00:08:20,640
Si te dejaremos solo,
lo repararás y te largarás.
97
00:08:21,680 --> 00:08:23,320
Me quedaré y te ayudaré.
98
00:08:23,800 --> 00:08:25,040
Como quieras, héroe.
99
00:08:25,600 --> 00:08:28,600
Volved a tiempo.
Cuando cambie la marea, me voy.
100
00:08:28,680 --> 00:08:30,720
No te irás sin nosotros.
101
00:08:31,160 --> 00:08:32,000
Dev...
102
00:08:33,400 --> 00:08:34,240
Tiene razón.
103
00:08:36,400 --> 00:08:40,000
Cuando la marea cambie,
tienes que irte. Haya vuelto o no.
104
00:08:40,920 --> 00:08:42,400
Como le prometí a Alex.
105
00:08:43,160 --> 00:08:46,080
Mientras uno lo consiga,
los demás, también.
106
00:08:46,400 --> 00:08:49,720
Podrás volver a por mí,
pero si Amber encuentra el barco,
107
00:08:50,280 --> 00:08:51,720
nunca saldremos de aquí.
108
00:08:53,200 --> 00:08:54,880
Y te convertirá en su rey.
109
00:08:55,400 --> 00:08:56,240
Para siempre.
110
00:08:58,320 --> 00:08:59,320
No me iré sin ti.
111
00:09:01,720 --> 00:09:03,640
Dijimos que nada de cuentos.
112
00:09:07,760 --> 00:09:09,360
Pétalo, vamos.
113
00:09:21,240 --> 00:09:22,200
¿Vamos allá?
114
00:09:31,000 --> 00:09:32,200
Se están moviendo.
115
00:09:41,080 --> 00:09:42,560
¿Adónde vas, Mia?
116
00:09:46,600 --> 00:09:47,760
¿Adónde vas?
117
00:09:49,080 --> 00:09:51,200
¿Qué haremos cuando los encontremos?
118
00:09:53,480 --> 00:09:55,080
La caza se habrá terminado.
119
00:09:56,880 --> 00:09:58,720
Y terminaré lo que he empezado.
120
00:10:00,000 --> 00:10:00,840
Bien.
121
00:10:01,600 --> 00:10:02,520
Qué divertido.
122
00:10:16,640 --> 00:10:19,760
Sé cómo cargar la batería
sin volver al campamento.
123
00:10:20,520 --> 00:10:21,920
El laboratorio.
124
00:10:22,000 --> 00:10:23,280
.
125
00:10:25,600 --> 00:10:28,400
Está cerca y no tendríamos
que esperar la marea.
126
00:10:28,480 --> 00:10:31,200
Si vamos rápido,
quizá nos adelantemos a Amber.
127
00:10:31,320 --> 00:10:33,200
Hay otra forma de alejarla.
128
00:10:37,800 --> 00:10:38,680
¡Ni hablar!
129
00:10:38,760 --> 00:10:40,800
Alex, es la única forma.
130
00:10:41,560 --> 00:10:43,640
Pétalo es un transmisor humano.
131
00:10:43,720 --> 00:10:46,720
Si viene, Amber nos encontrará.
Pero ella sola...
132
00:10:46,800 --> 00:10:48,240
...es el cebo perfecto.
133
00:10:48,320 --> 00:10:50,200
No es cebo, es una persona.
134
00:10:50,280 --> 00:10:51,480
Pétalo ya no está.
135
00:10:51,560 --> 00:10:54,560
Tenemos que salvarnos.
Ese era el plan, ¿recuerdas?
136
00:10:54,640 --> 00:10:56,720
Me da igual. No pienso dejarla.
137
00:10:57,840 --> 00:10:58,680
¡Ya os tengo!
138
00:11:05,080 --> 00:11:08,280
Ahora volved al campamento
y convertiros en peregrinos.
139
00:11:09,960 --> 00:11:12,440
¡He cogido a las palomas!
140
00:11:17,080 --> 00:11:19,720
Vamos al laboratorio
antes de que se enteren.
141
00:11:38,720 --> 00:11:40,080
No os acerquéis.
142
00:11:40,920 --> 00:11:43,040
- ¿Y Amber? ¿Está con vosotros?
- No.
143
00:11:43,600 --> 00:11:46,000
Está de caza en Peregrine, buscándonos.
144
00:11:47,400 --> 00:11:48,640
Vamos. Tú a lo tuyo.
145
00:11:56,000 --> 00:11:57,200
Esto es un desastre.
146
00:11:57,280 --> 00:11:58,640
Mags, ¿qué haces aquí?
147
00:11:59,160 --> 00:12:00,000
¿Qué es esto?
148
00:12:00,080 --> 00:12:04,240
Es una antigua estación
de investigación para examinar la isla.
149
00:12:05,000 --> 00:12:06,160
Pero hay...
150
00:12:07,920 --> 00:12:08,760
...algo más.
151
00:12:10,800 --> 00:12:12,840
Amber no es quien aparenta.
152
00:12:15,200 --> 00:12:16,080
No lo sé.
153
00:12:16,440 --> 00:12:18,600
Parece una maníaca mutante
154
00:12:18,680 --> 00:12:20,840
que puede controlar las mentes.
155
00:12:21,480 --> 00:12:22,720
¿Tengo razón?
156
00:12:22,800 --> 00:12:24,200
Sabemos lo de Midge.
157
00:12:24,280 --> 00:12:25,840
Parece que tú también.
158
00:12:27,000 --> 00:12:30,760
Yo estaba en el equipo
que investigó su muerte.
159
00:12:32,080 --> 00:12:36,560
Usamos un procedimiento para regenerar
las partes dañadas del cerebro.
160
00:12:38,720 --> 00:12:39,640
Y funcionó.
161
00:12:41,280 --> 00:12:42,960
Pero no como esperábamos.
162
00:12:43,520 --> 00:12:46,680
Su cerebro se regeneró, pero...
163
00:12:46,760 --> 00:12:49,000
Se convirtió en Amber.
164
00:12:49,400 --> 00:12:50,240
Sí.
165
00:12:51,720 --> 00:12:53,840
Surgió la personalidad de Amber.
166
00:12:54,000 --> 00:12:56,560
No solo emocional,
sino también físicamente.
167
00:12:56,640 --> 00:13:00,320
Como el Dr. Jekyll y Mr. Hyde
y con unos poderes increíbles.
168
00:13:00,800 --> 00:13:04,400
Cuando vimos que venía a la isla,
me mandaron para observarla.
169
00:13:04,800 --> 00:13:05,680
Lo sabías.
170
00:13:06,600 --> 00:13:09,040
Siempre lo peligrosa que era Amber.
171
00:13:09,120 --> 00:13:11,280
Y nos dejaste aquí con ella.
172
00:13:11,360 --> 00:13:14,960
- Como si fuéramos ratones.
- ¡Es un gran avance científico!
173
00:13:15,040 --> 00:13:16,680
Y siempre vigilaba.
174
00:13:16,760 --> 00:13:19,760
Cuando aumentaron sus poderes,
mandé una señal
175
00:13:19,840 --> 00:13:21,560
para avisarles del problema.
176
00:13:24,320 --> 00:13:25,320
¿Estamos a salvo?
177
00:13:25,960 --> 00:13:26,840
Nos salvarán.
178
00:13:27,640 --> 00:13:28,480
No.
179
00:13:29,000 --> 00:13:30,400
Me enviaron un mensaje.
180
00:13:30,480 --> 00:13:31,360
¿Quiénes?
181
00:13:32,080 --> 00:13:34,520
La gente para la que trabajo.
182
00:13:35,200 --> 00:13:36,040
Vamos.
183
00:13:38,640 --> 00:13:41,320
Usamos un código porque es confidencial.
184
00:13:41,400 --> 00:13:45,120
Eso significa: "Mantener la posición.
Esperar instrucciones".
185
00:13:45,200 --> 00:13:46,120
No importa.
186
00:13:46,600 --> 00:13:49,200
Podemos enviar un mensaje a la policía...
187
00:13:49,280 --> 00:13:50,400
- A quien sea.
- No.
188
00:13:50,600 --> 00:13:52,120
No es Internet, solo...
189
00:13:52,680 --> 00:13:54,200
...recibe esos códigos.
190
00:13:56,120 --> 00:13:57,160
Estamos solos.
191
00:14:01,360 --> 00:14:03,640
Entonces, Mia es tu novia, ¿no?
192
00:14:06,160 --> 00:14:07,480
Debe gustarte mucho.
193
00:14:08,000 --> 00:14:10,840
Dispuesto a conseguir un barco
y llevarla a remo.
194
00:14:11,080 --> 00:14:12,880
Lo entiendo. Está buena.
195
00:14:13,200 --> 00:14:14,120
Es más que eso.
196
00:14:14,640 --> 00:14:17,480
No espero que lo entiendas.
Cállate y concéntrate.
197
00:14:17,560 --> 00:14:20,200
Tranquilo, héroe. Solo estaba charlando.
198
00:14:20,920 --> 00:14:23,120
Mia es lo único que tenemos en común.
199
00:14:26,880 --> 00:14:28,320
¿Y tú de qué lo conoces?
200
00:14:30,200 --> 00:14:32,800
Nos ayudamos mutuamente.
Ya sabes cómo va.
201
00:14:32,880 --> 00:14:35,320
Hoy por ti, mañana por mí...
202
00:14:37,560 --> 00:14:39,880
La cuidé cuando se perdió en el bosque.
203
00:14:40,120 --> 00:14:41,960
Y ella, cuando me hice daño.
204
00:14:43,920 --> 00:14:45,240
Me quedé en su tienda.
205
00:14:52,400 --> 00:14:53,360
Es inútil.
206
00:14:54,080 --> 00:14:55,160
Está muerto.
207
00:14:55,880 --> 00:14:59,200
Solo hace falta arrancar el motor,
pero no se carga.
208
00:15:00,120 --> 00:15:00,960
¿Qué motor?
209
00:15:02,840 --> 00:15:03,880
¿Tenéis un barco?
210
00:15:05,240 --> 00:15:06,120
Sí, ¿verdad?
211
00:15:07,280 --> 00:15:10,200
Quiero que os vayáis.
Esto ha ido demasiado lejos.
212
00:15:14,720 --> 00:15:16,440
Aquí hay pilas.
213
00:15:18,480 --> 00:15:19,680
No tendrán potencia.
214
00:15:21,360 --> 00:15:22,200
Este logo...
215
00:15:23,240 --> 00:15:24,760
...lo vi en el dron.
216
00:15:24,840 --> 00:15:27,120
Sí, eso tiene que ver con todo esto.
217
00:15:27,200 --> 00:15:29,680
Los drones tienen baterías muy potentes.
218
00:15:29,760 --> 00:15:31,400
Si cogemos uno...
219
00:15:31,480 --> 00:15:34,000
Se controlan desde la base. Yo no puedo.
220
00:15:34,080 --> 00:15:34,960
Quizá yo sí.
221
00:15:35,760 --> 00:15:37,680
Quizá funcione con ese portátil.
222
00:15:38,520 --> 00:15:41,640
Podría coger la misma frecuencia
con el walkie-talkie.
223
00:15:42,920 --> 00:15:44,160
¡Caliente otra vez!
224
00:15:44,840 --> 00:15:47,160
Tenemos que movernos y volver al barco.
225
00:15:47,240 --> 00:15:48,120
Id vosotros.
226
00:15:49,080 --> 00:15:52,520
Cogeré la batería de un dron.
Nos vemos en el barco.
227
00:15:52,600 --> 00:15:55,880
¿Estás seguro? Es peligroso.
Kayleigh conoce este sitio.
228
00:15:55,960 --> 00:15:59,120
No estoy seguro de nada.
Pero no tenemos elección.
229
00:16:00,960 --> 00:16:02,640
Y sí, estoy muerto de miedo.
230
00:16:03,200 --> 00:16:04,440
Pero desde hace días.
231
00:16:05,920 --> 00:16:08,160
Mejor pasar miedo, pero salir de aquí.
232
00:16:10,320 --> 00:16:11,160
Vamos.
233
00:16:12,320 --> 00:16:13,240
Voy a hacerlo.
234
00:16:19,760 --> 00:16:23,560
Es como un control remoto básico.
Solía construía aviones.
235
00:16:23,640 --> 00:16:26,480
Sintonizo la señal
con nuestras coordenadas,
236
00:16:26,560 --> 00:16:28,920
subimos a la cima, esperamos al dron...
237
00:16:29,680 --> 00:16:30,880
...y nos vamos.
238
00:16:31,920 --> 00:16:32,760
Yo no vendré.
239
00:16:34,200 --> 00:16:36,400
Me han ordenado mantener la posición.
240
00:16:37,800 --> 00:16:38,880
Estaré bien.
241
00:16:39,600 --> 00:16:41,840
Tengo comida y una cama plegable.
242
00:16:43,640 --> 00:16:44,560
Pero tú sí.
243
00:16:49,280 --> 00:16:50,120
Harry...
244
00:16:51,280 --> 00:16:52,200
Buena suerte.
245
00:16:52,920 --> 00:16:53,760
Igualmente.
246
00:17:48,280 --> 00:17:49,120
¿Harry?
247
00:17:55,760 --> 00:17:56,720
Hola, Mags.
248
00:17:58,400 --> 00:17:59,520
Te echaba de menos.
249
00:18:01,520 --> 00:18:03,200
Ya está. Todo en orden.
250
00:18:06,800 --> 00:18:08,280
La marea cambiará pronto.
251
00:18:09,160 --> 00:18:12,120
- Tu novia no ha llegado.
- No la conoces. Vendrá.
252
00:18:12,200 --> 00:18:13,200
¿Y si no?
253
00:18:13,680 --> 00:18:16,440
¿Y si Amber la ha pillado?
¿La dejarás atrás?
254
00:18:34,280 --> 00:18:36,400
Aquí es donde te escondías.
255
00:18:40,200 --> 00:18:42,040
¿Qué hacías aquí, Mags?
256
00:18:45,600 --> 00:18:47,640
Estaba trabajando para ayudarte.
257
00:18:49,320 --> 00:18:50,680
No necesito ayuda.
258
00:18:53,960 --> 00:18:54,800
La necesitas.
259
00:18:57,520 --> 00:18:58,440
Yo estuve allí.
260
00:19:00,080 --> 00:19:01,080
En el hospital.
261
00:19:03,560 --> 00:19:05,000
Te salvamos la vida.
262
00:19:07,760 --> 00:19:09,000
Pero algo salió mal.
263
00:19:10,600 --> 00:19:11,720
Vuelve conmigo...
264
00:19:13,160 --> 00:19:14,600
...y deja que se vayan.
265
00:19:16,600 --> 00:19:17,720
Mia ha estado aquí.
266
00:19:23,480 --> 00:19:24,360
¿Por qué?
267
00:19:26,480 --> 00:19:27,320
¿Qué planea?
268
00:19:27,880 --> 00:19:28,720
No lo sé.
269
00:19:34,600 --> 00:19:35,760
Pues no me sirves.
270
00:19:35,840 --> 00:19:36,680
¡Espera!
271
00:19:37,440 --> 00:19:38,280
Escúchame.
272
00:19:40,920 --> 00:19:42,000
Para.
273
00:19:44,960 --> 00:19:46,320
Sé que sigues ahí.
274
00:19:48,280 --> 00:19:50,240
- Midge, por favor.
- Está muerta.
275
00:19:52,200 --> 00:19:53,200
La mataste.
276
00:19:53,840 --> 00:19:54,680
No.
277
00:19:55,440 --> 00:19:56,280
Tú...
278
00:19:57,280 --> 00:20:00,960
...y los otros médicos.
Yo estaba atrapada y quería salir.
279
00:20:03,600 --> 00:20:04,440
No.
280
00:20:06,800 --> 00:20:08,160
Ahora sabrás...
281
00:20:09,200 --> 00:20:10,400
...lo que se siente.
282
00:20:53,960 --> 00:20:54,800
Ahora...
283
00:20:57,760 --> 00:20:59,360
...dime...
284
00:21:00,560 --> 00:21:01,560
...lo que Mia...
285
00:21:02,200 --> 00:21:03,320
...está planeando.
286
00:21:12,280 --> 00:21:13,280
Tienen un barco.
287
00:21:16,640 --> 00:21:18,080
Junto al agua.
288
00:21:18,880 --> 00:21:20,600
Mia y Dev tienen un barco.
289
00:21:25,320 --> 00:21:26,800
Quédate aquí y prepárate.
290
00:21:27,360 --> 00:21:30,760
¿Vas a luchar tú solo? Eres un héroe.
291
00:21:32,480 --> 00:21:36,040
Que no encuentren el barco.
Sé qué quieren. Acabaré con esto.
292
00:21:36,200 --> 00:21:37,640
La reina se come al rey.
293
00:21:38,440 --> 00:21:40,160
No te vayas sin Mia.
294
00:21:51,800 --> 00:21:52,880
Llévame con Amber.
295
00:22:08,760 --> 00:22:09,600
Es Dev.
296
00:22:10,480 --> 00:22:11,360
Os alcanzaré.
297
00:22:12,360 --> 00:22:13,200
Dev.
298
00:22:19,040 --> 00:22:20,720
- Vamos.
- Mia, no pasa nada.
299
00:22:22,200 --> 00:22:23,120
Todo está bien.
300
00:22:23,360 --> 00:22:24,200
¿Qué?
301
00:22:24,640 --> 00:22:25,560
Se ha rendido.
302
00:22:25,800 --> 00:22:26,800
Nos deja ir.
303
00:22:27,640 --> 00:22:28,640
Se acabó.
304
00:22:29,560 --> 00:22:31,600
Fui a verla. Hablé con ella.
305
00:22:31,680 --> 00:22:33,800
Entendió que estamos fuera de lugar.
306
00:22:33,880 --> 00:22:36,160
Se queda con la isla y nos podemos ir.
307
00:22:39,000 --> 00:22:40,360
No me lo puedo creer.
308
00:22:41,880 --> 00:22:42,920
¡Podemos irnos!
309
00:22:44,640 --> 00:22:45,680
Nos vamos.
310
00:22:45,760 --> 00:22:47,280
Se le fue de las manos.
311
00:22:47,520 --> 00:22:50,440
No controla sus poderes
y se alegro de ponerle fin.
312
00:22:51,400 --> 00:22:53,360
Vamos, antes de que se arrepienta.
313
00:22:55,840 --> 00:22:56,720
Dev, espera.
314
00:22:57,560 --> 00:22:59,640
- No es por ahí.
- Sí que lo es.
315
00:22:59,880 --> 00:23:01,240
No, el barco está ahí.
316
00:23:01,640 --> 00:23:02,760
Es un atajo.
317
00:23:04,560 --> 00:23:05,440
No lo es.
318
00:23:06,320 --> 00:23:07,920
Por ahí está el acantilado.
319
00:23:08,680 --> 00:23:10,280
No pasa nada. Sígueme.
320
00:23:18,120 --> 00:23:19,240
Dev...
321
00:23:21,600 --> 00:23:22,640
Tú, no.
322
00:23:22,720 --> 00:23:24,320
Mia, todo va bien.
323
00:23:24,760 --> 00:23:25,920
No va bien.
324
00:23:28,440 --> 00:23:29,400
Nada va bien.
325
00:23:31,200 --> 00:23:32,280
Ven conmigo, Mia.
326
00:23:33,280 --> 00:23:34,120
Es la hora.
327
00:23:39,000 --> 00:23:40,160
Corre, Mia, corre.
328
00:23:41,000 --> 00:23:42,440
El día no se ha acabado.
329
00:23:42,880 --> 00:23:44,560
Y el final acaba de empezar.
330
00:23:53,960 --> 00:23:54,960
¡Luka!
331
00:23:57,320 --> 00:23:58,440
¡Luka!
332
00:24:28,800 --> 00:24:30,360
Subtítulos: Olga Garrido