1 00:00:15,080 --> 00:00:19,600 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:03,160 --> 00:01:05,080 Siempre me ha gustado la mañana. 3 00:01:06,200 --> 00:01:08,400 Antes de que los demás se levanten. 4 00:01:14,320 --> 00:01:15,920 La promesa de un nuevo día. 5 00:01:17,040 --> 00:01:18,760 La esperanza de que sea mejor. 6 00:02:14,080 --> 00:02:16,680 Pero hoy le pertenece a Amber. 7 00:02:27,960 --> 00:02:30,240 ¿Quién quedará cuando sea de noche? 8 00:02:37,520 --> 00:02:39,440 - Tenemos problemas. - ¿Quién no? 9 00:02:40,640 --> 00:02:42,240 No os pongáis tan cómodos. 10 00:02:42,320 --> 00:02:43,240 ¡Pájaros! 11 00:02:45,880 --> 00:02:46,800 ¿Pájaros? 12 00:02:48,360 --> 00:02:49,480 Quizá tenga hambre. 13 00:02:50,040 --> 00:02:51,800 ¿"Pájaros" como "gallinas"? 14 00:02:51,880 --> 00:02:53,240 La cocina está cerrada. 15 00:02:53,600 --> 00:02:56,640 ¿Te invité a que vinieras con tus amigos? 16 00:02:56,800 --> 00:02:58,800 Dije que no se lo dijeras a nadie. 17 00:02:59,360 --> 00:03:00,320 ¿Por qué no? 18 00:03:00,800 --> 00:03:03,000 - Porque me buscan. - ¿Por qué? 19 00:03:03,080 --> 00:03:05,000 Por maltratar a los preguntones. 20 00:03:05,400 --> 00:03:08,000 Vale, lo pillamos, eres un forajido. 21 00:03:08,160 --> 00:03:10,880 Mia dice que tienes un barco y lo necesitamos. 22 00:03:13,600 --> 00:03:17,200 Espero que sepáis nadar porque no cogeréis mi barco. 23 00:03:17,440 --> 00:03:20,040 - ¿Lo habéis pillado? - Sí, lo hemos pillado. 24 00:03:20,720 --> 00:03:24,000 Ahora hazte el fuerte y el discreto. Y escucha. 25 00:03:25,440 --> 00:03:28,640 Sea lo que sea de lo que huyes, Amber es peor. 26 00:03:34,080 --> 00:03:36,640 Se mete en la mente de la gente. 27 00:03:38,840 --> 00:03:40,080 Los controla. 28 00:03:42,600 --> 00:03:44,560 Y dejan de ser ellos mismos. 29 00:03:48,920 --> 00:03:51,120 No deberías comer setas del bosque. 30 00:03:52,600 --> 00:03:53,760 Estás en peligro. 31 00:03:54,680 --> 00:03:57,720 Amber no parará hasta que nos convierta a todos. 32 00:04:00,480 --> 00:04:01,800 Se carga a la gente. 33 00:04:02,120 --> 00:04:03,120 Más pájaros. 34 00:04:05,440 --> 00:04:09,240 Pío, pío... 35 00:04:14,800 --> 00:04:16,600 Hoy es la Caza en Peregrine. 36 00:04:17,800 --> 00:04:20,480 Hace un año, acabó con un accidente horrible. 37 00:04:25,360 --> 00:04:27,240 Los peregrinos cazan palomas. 38 00:04:27,320 --> 00:04:30,520 Si las atrapan, se convierten en peregrinos. Así que... 39 00:04:31,080 --> 00:04:32,800 ¿Quiénes son las palomas? 40 00:04:34,080 --> 00:04:36,920 Las palomas ya han volado hacia el bosque. 41 00:04:37,920 --> 00:04:38,760 ¡Genial! 42 00:04:39,920 --> 00:04:42,040 Amber está reviviendo el año pasado. 43 00:04:42,560 --> 00:04:46,000 No sé qué planea exactamente, pero seguro que nada bueno. 44 00:04:46,720 --> 00:04:48,680 Zac y Brendan salieron a por Dev. 45 00:04:49,080 --> 00:04:50,560 Pero no hay rastro de él. 46 00:04:51,600 --> 00:04:52,840 Desde anoche. 47 00:04:56,280 --> 00:04:57,480 Está con ellos. 48 00:04:59,600 --> 00:05:00,440 Con Mia. 49 00:05:15,080 --> 00:05:17,440 Te lo hemos pedido, pero podemos cogerlo. 50 00:05:17,520 --> 00:05:18,520 Tranquilo, héroe. 51 00:05:19,880 --> 00:05:23,160 Sé que quieres hacerte el fuerte, pero tiene un agujero. 52 00:05:24,000 --> 00:05:26,480 - El barco no saldrá de aquí. - Lo sabemos. 53 00:05:27,600 --> 00:05:29,000 Tenemos herramientas. 54 00:05:29,560 --> 00:05:32,520 Cuando pisemos tierra, podrás ir adonde quieras. 55 00:05:33,000 --> 00:05:36,120 Mejor que quedarte atrapado mientras Amber va de caza. 56 00:05:36,480 --> 00:05:37,960 No te queda comida. 57 00:05:43,200 --> 00:05:44,600 Dos horas y estará listo. 58 00:05:44,680 --> 00:05:46,400 ¿Tienes chalecos salvavidas? 59 00:05:47,920 --> 00:05:48,840 Muy bien. 60 00:05:48,920 --> 00:05:52,120 Nos esconderemos mientras tanto y luego nos largaremos. 61 00:05:52,320 --> 00:05:55,400 No lo creo. La batería está muerta, no arrancará. 62 00:05:55,480 --> 00:05:57,640 Hay que esperar a que suba la marea. 63 00:05:59,080 --> 00:06:00,760 ¿Cuánto tardarán en llegar? 64 00:06:23,880 --> 00:06:26,800 Mia y Alex se esconden en un árbol. 65 00:06:27,000 --> 00:06:27,840 No. 66 00:06:28,600 --> 00:06:29,920 Mia y Alex, no. 67 00:06:30,680 --> 00:06:31,720 Alex y Pétalo. 68 00:06:36,320 --> 00:06:37,880 Tengo que contarte algo. 69 00:06:40,760 --> 00:06:42,840 No sé ni si estás presente, pero... 70 00:06:45,440 --> 00:06:47,160 Quiero decirte que lo siento. 71 00:06:53,080 --> 00:06:54,480 Estoy aquí, está aquí. 72 00:06:58,280 --> 00:06:59,760 Perdona por reaccionar... 73 00:07:00,720 --> 00:07:01,680 ...de esa forma. 74 00:07:05,120 --> 00:07:07,240 Ojalá me conociera tan bien como tú. 75 00:07:11,200 --> 00:07:12,920 Ojalá lo hubiera dicho antes. 76 00:07:17,120 --> 00:07:19,560 Ojalá siguiera mis sentimientos. 77 00:07:20,200 --> 00:07:21,280 Allá donde fueran. 78 00:07:22,680 --> 00:07:23,600 Sigue a Pétalo. 79 00:07:25,200 --> 00:07:26,040 Sí. 80 00:07:27,960 --> 00:07:28,840 Ojalá. 81 00:07:29,800 --> 00:07:32,120 Sigue a Pétalo, encuentra a Mia. 82 00:07:44,920 --> 00:07:48,600 Se tiene que cargar. Necesitamos un suministro eléctrico. 83 00:07:48,760 --> 00:07:49,800 No. 84 00:07:49,880 --> 00:07:51,520 No volvemos al campamento. 85 00:07:52,320 --> 00:07:53,560 Esperemos a la marea. 86 00:07:53,640 --> 00:07:56,240 La isla grande y Amber no sabe dónde estamos. 87 00:07:56,320 --> 00:07:57,400 Sí que lo sabe. 88 00:07:58,360 --> 00:07:59,440 O lo sabrá pronto. 89 00:08:00,120 --> 00:08:02,720 - Amber y Pétalo siguen unidas... - Caliente. 90 00:08:03,080 --> 00:08:04,720 - Ya sabes. - Frío. 91 00:08:04,960 --> 00:08:05,960 Cálmate otra vez. 92 00:08:06,160 --> 00:08:08,680 Está usando a Pétalo para rastrearnos. 93 00:08:09,400 --> 00:08:11,000 Amber sabe si está cerca. 94 00:08:12,560 --> 00:08:15,760 - No debe acercarse. - Distraedla mientras lo arreglo. 95 00:08:15,840 --> 00:08:17,360 Iros. Yo me encargo. 96 00:08:17,440 --> 00:08:20,640 Si te dejaremos solo, lo repararás y te largarás. 97 00:08:21,680 --> 00:08:23,320 Me quedaré y te ayudaré. 98 00:08:23,800 --> 00:08:25,040 Como quieras, héroe. 99 00:08:25,600 --> 00:08:28,600 Volved a tiempo. Cuando cambie la marea, me voy. 100 00:08:28,680 --> 00:08:30,720 No te irás sin nosotros. 101 00:08:31,160 --> 00:08:32,000 Dev... 102 00:08:33,400 --> 00:08:34,240 Tiene razón. 103 00:08:36,400 --> 00:08:40,000 Cuando la marea cambie, tienes que irte. Haya vuelto o no. 104 00:08:40,920 --> 00:08:42,400 Como le prometí a Alex. 105 00:08:43,160 --> 00:08:46,080 Mientras uno lo consiga, los demás, también. 106 00:08:46,400 --> 00:08:49,720 Podrás volver a por mí, pero si Amber encuentra el barco, 107 00:08:50,280 --> 00:08:51,720 nunca saldremos de aquí. 108 00:08:53,200 --> 00:08:54,880 Y te convertirá en su rey. 109 00:08:55,400 --> 00:08:56,240 Para siempre. 110 00:08:58,320 --> 00:08:59,320 No me iré sin ti. 111 00:09:01,720 --> 00:09:03,640 Dijimos que nada de cuentos. 112 00:09:07,760 --> 00:09:09,360 Pétalo, vamos. 113 00:09:21,240 --> 00:09:22,200 ¿Vamos allá? 114 00:09:31,000 --> 00:09:32,200 Se están moviendo. 115 00:09:41,080 --> 00:09:42,560 ¿Adónde vas, Mia? 116 00:09:46,600 --> 00:09:47,760 ¿Adónde vas? 117 00:09:49,080 --> 00:09:51,200 ¿Qué haremos cuando los encontremos? 118 00:09:53,480 --> 00:09:55,080 La caza se habrá terminado. 119 00:09:56,880 --> 00:09:58,720 Y terminaré lo que he empezado. 120 00:10:00,000 --> 00:10:00,840 Bien. 121 00:10:01,600 --> 00:10:02,520 Qué divertido. 122 00:10:16,640 --> 00:10:19,760 Sé cómo cargar la batería sin volver al campamento. 123 00:10:20,520 --> 00:10:21,920 El laboratorio. 124 00:10:22,000 --> 00:10:23,280 . 125 00:10:25,600 --> 00:10:28,400 Está cerca y no tendríamos que esperar la marea. 126 00:10:28,480 --> 00:10:31,200 Si vamos rápido, quizá nos adelantemos a Amber. 127 00:10:31,320 --> 00:10:33,200 Hay otra forma de alejarla. 128 00:10:37,800 --> 00:10:38,680 ¡Ni hablar! 129 00:10:38,760 --> 00:10:40,800 Alex, es la única forma. 130 00:10:41,560 --> 00:10:43,640 Pétalo es un transmisor humano. 131 00:10:43,720 --> 00:10:46,720 Si viene, Amber nos encontrará. Pero ella sola... 132 00:10:46,800 --> 00:10:48,240 ...es el cebo perfecto. 133 00:10:48,320 --> 00:10:50,200 No es cebo, es una persona. 134 00:10:50,280 --> 00:10:51,480 Pétalo ya no está. 135 00:10:51,560 --> 00:10:54,560 Tenemos que salvarnos. Ese era el plan, ¿recuerdas? 136 00:10:54,640 --> 00:10:56,720 Me da igual. No pienso dejarla. 137 00:10:57,840 --> 00:10:58,680 ¡Ya os tengo! 138 00:11:05,080 --> 00:11:08,280 Ahora volved al campamento y convertiros en peregrinos. 139 00:11:09,960 --> 00:11:12,440 ¡He cogido a las palomas! 140 00:11:17,080 --> 00:11:19,720 Vamos al laboratorio antes de que se enteren. 141 00:11:38,720 --> 00:11:40,080 No os acerquéis. 142 00:11:40,920 --> 00:11:43,040 - ¿Y Amber? ¿Está con vosotros? - No. 143 00:11:43,600 --> 00:11:46,000 Está de caza en Peregrine, buscándonos. 144 00:11:47,400 --> 00:11:48,640 Vamos. Tú a lo tuyo. 145 00:11:56,000 --> 00:11:57,200 Esto es un desastre. 146 00:11:57,280 --> 00:11:58,640 Mags, ¿qué haces aquí? 147 00:11:59,160 --> 00:12:00,000 ¿Qué es esto? 148 00:12:00,080 --> 00:12:04,240 Es una antigua estación de investigación para examinar la isla. 149 00:12:05,000 --> 00:12:06,160 Pero hay... 150 00:12:07,920 --> 00:12:08,760 ...algo más. 151 00:12:10,800 --> 00:12:12,840 Amber no es quien aparenta. 152 00:12:15,200 --> 00:12:16,080 No lo sé. 153 00:12:16,440 --> 00:12:18,600 Parece una maníaca mutante 154 00:12:18,680 --> 00:12:20,840 que puede controlar las mentes. 155 00:12:21,480 --> 00:12:22,720 ¿Tengo razón? 156 00:12:22,800 --> 00:12:24,200 Sabemos lo de Midge. 157 00:12:24,280 --> 00:12:25,840 Parece que tú también. 158 00:12:27,000 --> 00:12:30,760 Yo estaba en el equipo que investigó su muerte. 159 00:12:32,080 --> 00:12:36,560 Usamos un procedimiento para regenerar las partes dañadas del cerebro. 160 00:12:38,720 --> 00:12:39,640 Y funcionó. 161 00:12:41,280 --> 00:12:42,960 Pero no como esperábamos. 162 00:12:43,520 --> 00:12:46,680 Su cerebro se regeneró, pero... 163 00:12:46,760 --> 00:12:49,000 Se convirtió en Amber. 164 00:12:49,400 --> 00:12:50,240 Sí. 165 00:12:51,720 --> 00:12:53,840 Surgió la personalidad de Amber. 166 00:12:54,000 --> 00:12:56,560 No solo emocional, sino también físicamente. 167 00:12:56,640 --> 00:13:00,320 Como el Dr. Jekyll y Mr. Hyde y con unos poderes increíbles. 168 00:13:00,800 --> 00:13:04,400 Cuando vimos que venía a la isla, me mandaron para observarla. 169 00:13:04,800 --> 00:13:05,680 Lo sabías. 170 00:13:06,600 --> 00:13:09,040 Siempre lo peligrosa que era Amber. 171 00:13:09,120 --> 00:13:11,280 Y nos dejaste aquí con ella. 172 00:13:11,360 --> 00:13:14,960 - Como si fuéramos ratones. - ¡Es un gran avance científico! 173 00:13:15,040 --> 00:13:16,680 Y siempre vigilaba. 174 00:13:16,760 --> 00:13:19,760 Cuando aumentaron sus poderes, mandé una señal 175 00:13:19,840 --> 00:13:21,560 para avisarles del problema. 176 00:13:24,320 --> 00:13:25,320 ¿Estamos a salvo? 177 00:13:25,960 --> 00:13:26,840 Nos salvarán. 178 00:13:27,640 --> 00:13:28,480 No. 179 00:13:29,000 --> 00:13:30,400 Me enviaron un mensaje. 180 00:13:30,480 --> 00:13:31,360 ¿Quiénes? 181 00:13:32,080 --> 00:13:34,520 La gente para la que trabajo. 182 00:13:35,200 --> 00:13:36,040 Vamos. 183 00:13:38,640 --> 00:13:41,320 Usamos un código porque es confidencial. 184 00:13:41,400 --> 00:13:45,120 Eso significa: "Mantener la posición. Esperar instrucciones". 185 00:13:45,200 --> 00:13:46,120 No importa. 186 00:13:46,600 --> 00:13:49,200 Podemos enviar un mensaje a la policía... 187 00:13:49,280 --> 00:13:50,400 - A quien sea. - No. 188 00:13:50,600 --> 00:13:52,120 No es Internet, solo... 189 00:13:52,680 --> 00:13:54,200 ...recibe esos códigos. 190 00:13:56,120 --> 00:13:57,160 Estamos solos. 191 00:14:01,360 --> 00:14:03,640 Entonces, Mia es tu novia, ¿no? 192 00:14:06,160 --> 00:14:07,480 Debe gustarte mucho. 193 00:14:08,000 --> 00:14:10,840 Dispuesto a conseguir un barco y llevarla a remo. 194 00:14:11,080 --> 00:14:12,880 Lo entiendo. Está buena. 195 00:14:13,200 --> 00:14:14,120 Es más que eso. 196 00:14:14,640 --> 00:14:17,480 No espero que lo entiendas. Cállate y concéntrate. 197 00:14:17,560 --> 00:14:20,200 Tranquilo, héroe. Solo estaba charlando. 198 00:14:20,920 --> 00:14:23,120 Mia es lo único que tenemos en común. 199 00:14:26,880 --> 00:14:28,320 ¿Y tú de qué lo conoces? 200 00:14:30,200 --> 00:14:32,800 Nos ayudamos mutuamente. Ya sabes cómo va. 201 00:14:32,880 --> 00:14:35,320 Hoy por ti, mañana por mí... 202 00:14:37,560 --> 00:14:39,880 La cuidé cuando se perdió en el bosque. 203 00:14:40,120 --> 00:14:41,960 Y ella, cuando me hice daño. 204 00:14:43,920 --> 00:14:45,240 Me quedé en su tienda. 205 00:14:52,400 --> 00:14:53,360 Es inútil. 206 00:14:54,080 --> 00:14:55,160 Está muerto. 207 00:14:55,880 --> 00:14:59,200 Solo hace falta arrancar el motor, pero no se carga. 208 00:15:00,120 --> 00:15:00,960 ¿Qué motor? 209 00:15:02,840 --> 00:15:03,880 ¿Tenéis un barco? 210 00:15:05,240 --> 00:15:06,120 Sí, ¿verdad? 211 00:15:07,280 --> 00:15:10,200 Quiero que os vayáis. Esto ha ido demasiado lejos. 212 00:15:14,720 --> 00:15:16,440 Aquí hay pilas. 213 00:15:18,480 --> 00:15:19,680 No tendrán potencia. 214 00:15:21,360 --> 00:15:22,200 Este logo... 215 00:15:23,240 --> 00:15:24,760 ...lo vi en el dron. 216 00:15:24,840 --> 00:15:27,120 Sí, eso tiene que ver con todo esto. 217 00:15:27,200 --> 00:15:29,680 Los drones tienen baterías muy potentes. 218 00:15:29,760 --> 00:15:31,400 Si cogemos uno... 219 00:15:31,480 --> 00:15:34,000 Se controlan desde la base. Yo no puedo. 220 00:15:34,080 --> 00:15:34,960 Quizá yo sí. 221 00:15:35,760 --> 00:15:37,680 Quizá funcione con ese portátil. 222 00:15:38,520 --> 00:15:41,640 Podría coger la misma frecuencia con el walkie-talkie. 223 00:15:42,920 --> 00:15:44,160 ¡Caliente otra vez! 224 00:15:44,840 --> 00:15:47,160 Tenemos que movernos y volver al barco. 225 00:15:47,240 --> 00:15:48,120 Id vosotros. 226 00:15:49,080 --> 00:15:52,520 Cogeré la batería de un dron. Nos vemos en el barco. 227 00:15:52,600 --> 00:15:55,880 ¿Estás seguro? Es peligroso. Kayleigh conoce este sitio. 228 00:15:55,960 --> 00:15:59,120 No estoy seguro de nada. Pero no tenemos elección. 229 00:16:00,960 --> 00:16:02,640 Y sí, estoy muerto de miedo. 230 00:16:03,200 --> 00:16:04,440 Pero desde hace días. 231 00:16:05,920 --> 00:16:08,160 Mejor pasar miedo, pero salir de aquí. 232 00:16:10,320 --> 00:16:11,160 Vamos. 233 00:16:12,320 --> 00:16:13,240 Voy a hacerlo. 234 00:16:19,760 --> 00:16:23,560 Es como un control remoto básico. Solía construía aviones. 235 00:16:23,640 --> 00:16:26,480 Sintonizo la señal con nuestras coordenadas, 236 00:16:26,560 --> 00:16:28,920 subimos a la cima, esperamos al dron... 237 00:16:29,680 --> 00:16:30,880 ...y nos vamos. 238 00:16:31,920 --> 00:16:32,760 Yo no vendré. 239 00:16:34,200 --> 00:16:36,400 Me han ordenado mantener la posición. 240 00:16:37,800 --> 00:16:38,880 Estaré bien. 241 00:16:39,600 --> 00:16:41,840 Tengo comida y una cama plegable. 242 00:16:43,640 --> 00:16:44,560 Pero tú sí. 243 00:16:49,280 --> 00:16:50,120 Harry... 244 00:16:51,280 --> 00:16:52,200 Buena suerte. 245 00:16:52,920 --> 00:16:53,760 Igualmente. 246 00:17:48,280 --> 00:17:49,120 ¿Harry? 247 00:17:55,760 --> 00:17:56,720 Hola, Mags. 248 00:17:58,400 --> 00:17:59,520 Te echaba de menos. 249 00:18:01,520 --> 00:18:03,200 Ya está. Todo en orden. 250 00:18:06,800 --> 00:18:08,280 La marea cambiará pronto. 251 00:18:09,160 --> 00:18:12,120 - Tu novia no ha llegado. - No la conoces. Vendrá. 252 00:18:12,200 --> 00:18:13,200 ¿Y si no? 253 00:18:13,680 --> 00:18:16,440 ¿Y si Amber la ha pillado? ¿La dejarás atrás? 254 00:18:34,280 --> 00:18:36,400 Aquí es donde te escondías. 255 00:18:40,200 --> 00:18:42,040 ¿Qué hacías aquí, Mags? 256 00:18:45,600 --> 00:18:47,640 Estaba trabajando para ayudarte. 257 00:18:49,320 --> 00:18:50,680 No necesito ayuda. 258 00:18:53,960 --> 00:18:54,800 La necesitas. 259 00:18:57,520 --> 00:18:58,440 Yo estuve allí. 260 00:19:00,080 --> 00:19:01,080 En el hospital. 261 00:19:03,560 --> 00:19:05,000 Te salvamos la vida. 262 00:19:07,760 --> 00:19:09,000 Pero algo salió mal. 263 00:19:10,600 --> 00:19:11,720 Vuelve conmigo... 264 00:19:13,160 --> 00:19:14,600 ...y deja que se vayan. 265 00:19:16,600 --> 00:19:17,720 Mia ha estado aquí. 266 00:19:23,480 --> 00:19:24,360 ¿Por qué? 267 00:19:26,480 --> 00:19:27,320 ¿Qué planea? 268 00:19:27,880 --> 00:19:28,720 No lo sé. 269 00:19:34,600 --> 00:19:35,760 Pues no me sirves. 270 00:19:35,840 --> 00:19:36,680 ¡Espera! 271 00:19:37,440 --> 00:19:38,280 Escúchame. 272 00:19:40,920 --> 00:19:42,000 Para. 273 00:19:44,960 --> 00:19:46,320 Sé que sigues ahí. 274 00:19:48,280 --> 00:19:50,240 - Midge, por favor. - Está muerta. 275 00:19:52,200 --> 00:19:53,200 La mataste. 276 00:19:53,840 --> 00:19:54,680 No. 277 00:19:55,440 --> 00:19:56,280 Tú... 278 00:19:57,280 --> 00:20:00,960 ...y los otros médicos. Yo estaba atrapada y quería salir. 279 00:20:03,600 --> 00:20:04,440 No. 280 00:20:06,800 --> 00:20:08,160 Ahora sabrás... 281 00:20:09,200 --> 00:20:10,400 ...lo que se siente. 282 00:20:53,960 --> 00:20:54,800 Ahora... 283 00:20:57,760 --> 00:20:59,360 ...dime... 284 00:21:00,560 --> 00:21:01,560 ...lo que Mia... 285 00:21:02,200 --> 00:21:03,320 ...está planeando. 286 00:21:12,280 --> 00:21:13,280 Tienen un barco. 287 00:21:16,640 --> 00:21:18,080 Junto al agua. 288 00:21:18,880 --> 00:21:20,600 Mia y Dev tienen un barco. 289 00:21:25,320 --> 00:21:26,800 Quédate aquí y prepárate. 290 00:21:27,360 --> 00:21:30,760 ¿Vas a luchar tú solo? Eres un héroe. 291 00:21:32,480 --> 00:21:36,040 Que no encuentren el barco. Sé qué quieren. Acabaré con esto. 292 00:21:36,200 --> 00:21:37,640 La reina se come al rey. 293 00:21:38,440 --> 00:21:40,160 No te vayas sin Mia. 294 00:21:51,800 --> 00:21:52,880 Llévame con Amber. 295 00:22:08,760 --> 00:22:09,600 Es Dev. 296 00:22:10,480 --> 00:22:11,360 Os alcanzaré. 297 00:22:12,360 --> 00:22:13,200 Dev. 298 00:22:19,040 --> 00:22:20,720 - Vamos. - Mia, no pasa nada. 299 00:22:22,200 --> 00:22:23,120 Todo está bien. 300 00:22:23,360 --> 00:22:24,200 ¿Qué? 301 00:22:24,640 --> 00:22:25,560 Se ha rendido. 302 00:22:25,800 --> 00:22:26,800 Nos deja ir. 303 00:22:27,640 --> 00:22:28,640 Se acabó. 304 00:22:29,560 --> 00:22:31,600 Fui a verla. Hablé con ella. 305 00:22:31,680 --> 00:22:33,800 Entendió que estamos fuera de lugar. 306 00:22:33,880 --> 00:22:36,160 Se queda con la isla y nos podemos ir. 307 00:22:39,000 --> 00:22:40,360 No me lo puedo creer. 308 00:22:41,880 --> 00:22:42,920 ¡Podemos irnos! 309 00:22:44,640 --> 00:22:45,680 Nos vamos. 310 00:22:45,760 --> 00:22:47,280 Se le fue de las manos. 311 00:22:47,520 --> 00:22:50,440 No controla sus poderes y se alegro de ponerle fin. 312 00:22:51,400 --> 00:22:53,360 Vamos, antes de que se arrepienta. 313 00:22:55,840 --> 00:22:56,720 Dev, espera. 314 00:22:57,560 --> 00:22:59,640 - No es por ahí. - Sí que lo es. 315 00:22:59,880 --> 00:23:01,240 No, el barco está ahí. 316 00:23:01,640 --> 00:23:02,760 Es un atajo. 317 00:23:04,560 --> 00:23:05,440 No lo es. 318 00:23:06,320 --> 00:23:07,920 Por ahí está el acantilado. 319 00:23:08,680 --> 00:23:10,280 No pasa nada. Sígueme. 320 00:23:18,120 --> 00:23:19,240 Dev... 321 00:23:21,600 --> 00:23:22,640 Tú, no. 322 00:23:22,720 --> 00:23:24,320 Mia, todo va bien. 323 00:23:24,760 --> 00:23:25,920 No va bien. 324 00:23:28,440 --> 00:23:29,400 Nada va bien. 325 00:23:31,200 --> 00:23:32,280 Ven conmigo, Mia. 326 00:23:33,280 --> 00:23:34,120 Es la hora. 327 00:23:39,000 --> 00:23:40,160 Corre, Mia, corre. 328 00:23:41,000 --> 00:23:42,440 El día no se ha acabado. 329 00:23:42,880 --> 00:23:44,560 Y el final acaba de empezar. 330 00:23:53,960 --> 00:23:54,960 ¡Luka! 331 00:23:57,320 --> 00:23:58,440 ¡Luka! 332 00:24:28,800 --> 00:24:30,360 Subtítulos: Olga Garrido