1
00:00:15,080 --> 00:00:19,400
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:01:03,160 --> 00:01:04,840
Siempre me gustó la mañana.
3
00:01:06,200 --> 00:01:08,400
Temprano, antes de que todos despierten.
4
00:01:14,320 --> 00:01:16,000
La promesa de un nuevo día.
5
00:01:16,840 --> 00:01:18,760
Y la esperanza de que será mejor.
6
00:02:14,080 --> 00:02:16,680
Pero el día de hoy le pertenece a Amber.
7
00:02:27,960 --> 00:02:30,320
¿Quién estará aquí cuando llegue la noche?
8
00:02:37,520 --> 00:02:39,440
- Luka, estamos en problemas.
- ¿Quién no?
9
00:02:40,480 --> 00:02:42,240
No se las quiten, no se quedarán aquí.
10
00:02:42,320 --> 00:02:43,240
¡Aves!
11
00:02:45,880 --> 00:02:46,800
¿Aves?
12
00:02:48,160 --> 00:02:49,480
Tal vez tenga hambre.
13
00:02:50,040 --> 00:02:51,800
¿"Aves" podría significar "gallina"?
14
00:02:51,880 --> 00:02:52,920
No hay comida.
15
00:02:53,600 --> 00:02:56,640
Dime, ¿te dije:
"Ven cuando quieras y trae amigos"?
16
00:02:56,720 --> 00:02:58,800
De hecho, fue: "No le digas a nadie".
17
00:02:58,880 --> 00:02:59,760
¿Por qué no?
18
00:03:00,680 --> 00:03:03,000
- Porque me buscan.
- ¿Por qué?
19
00:03:03,080 --> 00:03:05,000
Por lo que les hago a los curiosos.
20
00:03:05,080 --> 00:03:08,000
Bien, eres un forajido,
vuelas fuera del radar.
21
00:03:08,080 --> 00:03:10,880
Mia dice que tienes un bote,
y debemos salir de esta isla.
22
00:03:13,600 --> 00:03:17,200
Espero que sean buenos nadadores,
porque no tendrán mi bote.
23
00:03:17,280 --> 00:03:19,880
- Entienden, ¿no?
- Sí, entendimos, genial.
24
00:03:20,640 --> 00:03:24,000
Pero ahora sé fuerte y callado
y escúchanos.
25
00:03:25,440 --> 00:03:28,640
Sea lo que sea de lo que huyes,
Amber es peor.
26
00:03:33,920 --> 00:03:36,640
Se mete en la cabeza de las personas...
27
00:03:38,640 --> 00:03:40,040
...los controla...
28
00:03:42,600 --> 00:03:44,600
...y dejan de ser ellos mismos.
29
00:03:48,600 --> 00:03:51,120
No deberías comer hongos raros
que veas en el bosque.
30
00:03:52,600 --> 00:03:53,720
También corres peligro.
31
00:03:54,680 --> 00:03:57,880
Amber no se detendrá
hasta que haya convertido a todos aquí.
32
00:04:00,400 --> 00:04:01,560
Quiebra a las personas.
33
00:04:02,120 --> 00:04:03,120
Más aves.
34
00:04:05,280 --> 00:04:07,120
¡Pío, pío!
35
00:04:07,200 --> 00:04:09,920
¡Pío, pío!
36
00:04:10,000 --> 00:04:11,320
¡Pío, pío!
37
00:04:14,800 --> 00:04:16,600
Hoy es la cacería Peregrine.
38
00:04:17,800 --> 00:04:20,480
El año pasado terminó
con un accidente terrible.
39
00:04:25,240 --> 00:04:27,240
Los halcones cazan
y las palomas se esconden.
40
00:04:27,320 --> 00:04:30,280
Cuando las atrapan,
también se convierten en peregrinos.
41
00:04:31,080 --> 00:04:32,760
¿Quiénes son las palomas?
42
00:04:34,080 --> 00:04:36,920
Las palomas ya han volado al bosque.
43
00:04:37,800 --> 00:04:38,760
Excelente.
44
00:04:39,640 --> 00:04:42,040
Amber está reviviendo el año pasado.
45
00:04:42,560 --> 00:04:46,000
No sé lo que planea,
pero no será bueno para nosotros.
46
00:04:46,680 --> 00:04:48,600
Zac y Brendan buscan a Dev.
47
00:04:49,080 --> 00:04:50,440
Pero no hay rastro de él.
48
00:04:51,480 --> 00:04:52,720
Nada desde anoche.
49
00:04:56,280 --> 00:04:57,480
Entonces está con ellos.
50
00:04:59,600 --> 00:05:00,440
Con Mia.
51
00:05:15,080 --> 00:05:17,440
Pedimos amablemente,
pero podríamos tomar tu bote.
52
00:05:17,520 --> 00:05:18,480
Tranquilo, héroe.
53
00:05:19,880 --> 00:05:23,160
Sé que tratas de ser el jefe,
pero tiene un agujero en el casco.
54
00:05:24,000 --> 00:05:26,440
- El bote no irá a ningún lado.
- Lo sabemos.
55
00:05:27,600 --> 00:05:29,000
Trajimos herramientas.
56
00:05:29,560 --> 00:05:32,520
Cuando regresemos al continente,
podrás zarpar adonde quieras.
57
00:05:32,600 --> 00:05:35,960
Será mejor que estar atrapado
aquí sin salida, con Amber de cacería.
58
00:05:36,480 --> 00:05:37,960
Y te quedas sin comida.
59
00:05:42,680 --> 00:05:44,600
En unas horas lo repararemos.
60
00:05:44,680 --> 00:05:46,400
¿Tienes chalecos salvavidas?
61
00:05:47,920 --> 00:05:52,040
Bien, nos esconderemos hasta que el bote
esté arreglado, y luego saldremos de aquí.
62
00:05:52,120 --> 00:05:55,400
No es tan fácil. La batería del motor
no funciona, no encenderá.
63
00:05:55,480 --> 00:05:57,640
Sin ella,
debemos esperar a que cambie la marea.
64
00:05:58,920 --> 00:06:00,800
¿Cuánto tardarán los halcones?
65
00:06:23,840 --> 00:06:26,800
Mia y Alex se escondieron juntas
66
00:06:26,880 --> 00:06:27,720
No.
67
00:06:28,600 --> 00:06:29,920
Mia y Alex no.
68
00:06:30,680 --> 00:06:31,720
Alex y Petal.
69
00:06:36,320 --> 00:06:37,880
Debo decirte algo.
70
00:06:40,640 --> 00:06:43,160
No sé si me estarás escuchando ahora,
pero...
71
00:06:45,280 --> 00:06:46,920
...debo decirte que lo siento.
72
00:06:53,080 --> 00:06:54,480
Yo estoy aquí, ella también.
73
00:06:58,080 --> 00:06:59,760
Siento haber reaccionado...
74
00:07:00,720 --> 00:07:01,680
...de esa forma.
75
00:07:05,000 --> 00:07:07,240
Me gustaría conocerme tan bien
como tú te conoces.
76
00:07:11,200 --> 00:07:12,880
Ojalá hubiese dicho esto antes.
77
00:07:16,960 --> 00:07:19,400
Ojalá me permitiera seguir
mis sentimientos.
78
00:07:20,200 --> 00:07:21,280
A donde sea que vayan.
79
00:07:22,560 --> 00:07:23,480
Sigue a Petal.
80
00:07:25,200 --> 00:07:26,080
Sí.
81
00:07:27,800 --> 00:07:28,880
Ojalá lo hubiera hecho.
82
00:07:29,800 --> 00:07:32,120
Sigue a Petal y encuentra a Mia.
83
00:07:44,800 --> 00:07:48,600
Quizá solo necesite que la carguemos.
Si conseguimos un suministro eléctrico...
84
00:07:48,680 --> 00:07:49,800
No.
85
00:07:49,880 --> 00:07:51,520
No volveremos al campamento.
86
00:07:52,280 --> 00:07:53,560
Esperaremos la marea.
87
00:07:53,640 --> 00:07:56,200
Es una isla grande
y Amber no sabe dónde estamos.
88
00:07:56,280 --> 00:07:57,360
Sí sabe.
89
00:07:58,200 --> 00:07:59,280
O lo sabrá pronto.
90
00:07:59,760 --> 00:08:02,360
- Amber y Petal están conectadas...
- Más caliente.
91
00:08:03,080 --> 00:08:04,720
- Ya sabes.
- Más frío.
92
00:08:04,800 --> 00:08:05,640
Caliente otra vez.
93
00:08:06,160 --> 00:08:08,680
Está usando a Petal para rastrearnos.
94
00:08:09,400 --> 00:08:11,560
Amber sabe cuándo se acerca.
95
00:08:12,440 --> 00:08:15,760
- Debemos llevarla lejos del bote.
- Y darme tiempo para repararlo.
96
00:08:15,840 --> 00:08:17,360
- Vayan. Yo me encargo.
- Claro.
97
00:08:17,440 --> 00:08:20,640
Te dejamos las herramientas
para que puedas reparar el barco y zarpar.
98
00:08:21,520 --> 00:08:23,240
Me quedaré a repararlo contigo.
99
00:08:23,680 --> 00:08:25,040
Como tú digas, héroe.
100
00:08:25,600 --> 00:08:28,600
Vuelvan a tiempo,
apenas cambie la marea, zarparé.
101
00:08:28,680 --> 00:08:30,720
El bote no se irá sin todos nosotros.
102
00:08:30,800 --> 00:08:32,000
Dev ...
103
00:08:33,240 --> 00:08:34,240
Luka tiene razón.
104
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
Cuando la marea cambie, deben irse.
No importa si volvimos o no.
105
00:08:40,840 --> 00:08:42,400
Como lo que le prometí a Alex.
106
00:08:43,160 --> 00:08:46,080
Si uno lo logra, todos lo lograremos.
107
00:08:46,160 --> 00:08:49,760
Busquen ayuda y vuelvan por mí.
Pero si Amber encuentra el bote,
108
00:08:50,240 --> 00:08:51,720
nunca saldremos de esta isla.
109
00:08:53,160 --> 00:08:54,880
Y te convertirá en su rey.
110
00:08:55,400 --> 00:08:56,240
Para siempre.
111
00:08:58,320 --> 00:09:00,320
No me iré sin ti.
112
00:09:01,600 --> 00:09:03,080
Sin fantasías, ¿recuerdas?
113
00:09:07,760 --> 00:09:09,360
Petal, vamos.
114
00:09:21,160 --> 00:09:22,120
¿Empezamos?
115
00:09:31,000 --> 00:09:32,200
Se están moviendo.
116
00:09:41,080 --> 00:09:42,560
¿A dónde vas, Mia?
117
00:09:46,600 --> 00:09:47,760
¿A donde te escapas?
118
00:09:49,080 --> 00:09:51,280
¿Qué haremos cuando los encontremos?
119
00:09:53,360 --> 00:09:55,080
La cacería se habrá terminado.
120
00:09:56,880 --> 00:09:58,640
Y terminaré lo que he empezado.
121
00:10:00,000 --> 00:10:00,840
Genial.
122
00:10:01,600 --> 00:10:02,480
Qué divertido.
123
00:10:16,440 --> 00:10:19,760
Tengo una idea sobre cómo cargar
la batería sin volver al campamento.
124
00:10:20,400 --> 00:10:21,920
La electricidad del laboratorio.
125
00:10:22,000 --> 00:10:23,280
Podría conectarla allí.
126
00:10:25,600 --> 00:10:28,400
No está lejos y no tendríamos
que esperar la marea.
127
00:10:28,480 --> 00:10:30,960
Si somos rápidos,
podremos seguir delante de Amber.
128
00:10:31,040 --> 00:10:32,640
Hay otra forma de perder a Amber.
129
00:10:37,800 --> 00:10:40,800
- ¡Claro que no!
- Alex, es la única manera.
130
00:10:41,560 --> 00:10:43,640
Petal es un dispositivo rastreador.
131
00:10:43,720 --> 00:10:46,720
Si está con nosotros,
Amber nos encontrará, pero si está sola
132
00:10:46,800 --> 00:10:48,240
es el señuelo perfecto.
133
00:10:48,320 --> 00:10:50,200
No es un señuelo, es una persona.
134
00:10:50,280 --> 00:10:51,480
Petal se ha ido.
135
00:10:51,560 --> 00:10:54,560
Debemos salvarnos nosotros.
Ese es nuestro plan, ¿recuerdas?
136
00:10:54,640 --> 00:10:56,720
No me importa. No la dejaré.
137
00:10:57,840 --> 00:10:58,680
¡Los tengo!
138
00:11:05,080 --> 00:11:07,720
Ahora deben volver al campamento
y convertirse en halcones.
139
00:11:09,960 --> 00:11:12,400
¡Atrapé las palomas!
140
00:11:17,080 --> 00:11:19,840
Vamos al laboratorio
antes de que Dave les diga a los demás.
141
00:11:38,720 --> 00:11:40,080
No se acerquen.
142
00:11:40,920 --> 00:11:43,080
- ¿Dónde está Amber? ¿Está contigo?
- No.
143
00:11:43,600 --> 00:11:46,000
Está buscándonos en la cacería Peregrine.
144
00:11:47,400 --> 00:11:48,640
Adelante. Haz lo tuyo.
145
00:11:55,800 --> 00:11:57,200
Esto es un caos.
146
00:11:57,280 --> 00:11:58,560
¿Por qué estás aquí, Mags?
147
00:11:59,120 --> 00:12:00,000
¿Qué es este lugar?
148
00:12:00,080 --> 00:12:04,240
Es una vieja estación de investigación
para monitorear la isla.
149
00:12:05,000 --> 00:12:06,160
Pero ahora...
150
00:12:07,800 --> 00:12:08,760
...hay algo más.
151
00:12:10,720 --> 00:12:12,840
Amber no es quien parece.
152
00:12:15,080 --> 00:12:15,960
No lo sé.
153
00:12:16,440 --> 00:12:18,600
Parece ser una maníaca que cambia de forma
154
00:12:18,680 --> 00:12:20,840
que controla las mentes
de todos a su alrededor.
155
00:12:21,400 --> 00:12:22,720
¿Estoy cerca?
156
00:12:22,800 --> 00:12:24,200
Sabemos lo de Midge.
157
00:12:24,280 --> 00:12:25,840
Parece que tú también.
158
00:12:27,000 --> 00:12:30,640
Fui parte del grupo que trató
a Midge luego del accidente.
159
00:12:31,960 --> 00:12:33,680
Probamos un procedimiento experimental
160
00:12:33,760 --> 00:12:36,320
para regenerar las partes dañadas
de su cerebro.
161
00:12:38,720 --> 00:12:39,640
Funcionó.
162
00:12:41,280 --> 00:12:42,960
Pero no de la forma que esperábamos.
163
00:12:43,520 --> 00:12:46,680
Su cerebro se regeneró, pero...
164
00:12:46,760 --> 00:12:49,000
¿Pero se convirtió en Amber?
165
00:12:49,080 --> 00:12:50,240
Sí.
166
00:12:51,720 --> 00:12:53,840
Surgió la personalidad de Amber.
167
00:12:53,920 --> 00:12:56,640
No solo mentalmente, sino físicamente.
168
00:12:56,720 --> 00:12:57,960
Como Jekyll y Hyde.
169
00:12:58,040 --> 00:13:00,320
Y con poderes increíbles.
170
00:13:00,800 --> 00:13:02,960
Cuando vimos
que se dirigía a la isla Peregrine,
171
00:13:03,040 --> 00:13:04,240
me enviaron a observarla.
172
00:13:04,800 --> 00:13:05,680
Lo sabías.
173
00:13:06,600 --> 00:13:09,040
Todo este tiempo supiste lo peligrosa
que es Amber.
174
00:13:09,120 --> 00:13:11,280
Y nos dejaste aquí con ella.
175
00:13:11,360 --> 00:13:14,960
- Como ratones de laboratorio.
- Es un gran avance científico.
176
00:13:15,040 --> 00:13:16,680
Y siempre estuve observando.
177
00:13:16,760 --> 00:13:18,640
Cuando sus poderes se fortalecieron,
178
00:13:18,720 --> 00:13:21,560
envié una señal para avisar
que todo estaba fuera de control.
179
00:13:24,320 --> 00:13:25,520
¿Entonces estamos a salvo?
180
00:13:25,960 --> 00:13:26,840
Viene alguien.
181
00:13:27,640 --> 00:13:28,480
No.
182
00:13:29,000 --> 00:13:30,400
Enviaron un mensaje.
183
00:13:30,480 --> 00:13:31,360
¿Quiénes?
184
00:13:32,080 --> 00:13:34,520
La gente para la que trabajo.
No puedo decir más nada.
185
00:13:35,200 --> 00:13:36,040
Vamos.
186
00:13:38,640 --> 00:13:41,320
Usamos un código
porque todo es confidencial.
187
00:13:41,400 --> 00:13:45,120
Los números significan: "Mantengan
la posición. Esperen instrucciones ".
188
00:13:45,200 --> 00:13:46,120
No importa.
189
00:13:46,600 --> 00:13:49,200
Podemos enviar un mensaje
a la policía o a alguien.
190
00:13:49,280 --> 00:13:50,200
- A cualquiera.
- No.
191
00:13:50,600 --> 00:13:52,120
No es Internet.
192
00:13:52,680 --> 00:13:54,200
Solo recibe esos códigos.
193
00:13:56,120 --> 00:13:57,160
Estamos solos.
194
00:14:01,440 --> 00:14:03,640
Mia... Ella es tu novia, ¿no?
195
00:14:06,040 --> 00:14:07,360
Debes estar enamorado.
196
00:14:08,000 --> 00:14:10,640
Listos para luchar por un bote
y remar hasta el continente.
197
00:14:10,920 --> 00:14:12,880
Está bien, lo entiendo. Está buena.
198
00:14:12,960 --> 00:14:13,880
Es más que eso.
199
00:14:14,360 --> 00:14:17,480
No espero que lo entiendas,
así que cállate y concéntrate en esto
200
00:14:17,560 --> 00:14:20,200
Tranquilo, solo quería charlar.
201
00:14:20,920 --> 00:14:23,080
Conocer a Mia es lo único
que tenemos en común.
202
00:14:26,880 --> 00:14:28,280
¿Cómo la conociste?
203
00:14:30,200 --> 00:14:32,800
Nos ayudamos mutuamente.
Ya sabes cómo es.
204
00:14:32,880 --> 00:14:35,320
Ella me hizo un favor, y yo le hice otro.
205
00:14:37,240 --> 00:14:39,960
La cuidé cuando estaba perdida
y llorando en el bosque.
206
00:14:40,040 --> 00:14:41,880
Ella me cuidó cuando estaba herido.
207
00:14:43,800 --> 00:14:45,320
Dejó que me quedara en su tienda.
208
00:14:52,240 --> 00:14:53,200
Es inútil.
209
00:14:54,080 --> 00:14:55,160
No tiene carga.
210
00:14:55,880 --> 00:14:59,120
Solo necesitamos energía
para arrancar el motor, pero no carga.
211
00:15:00,120 --> 00:15:00,960
¿Qué motor?
212
00:15:02,840 --> 00:15:03,880
¿Tienen un bote?
213
00:15:05,200 --> 00:15:06,120
Tienen uno, ¿cierto?
214
00:15:07,280 --> 00:15:10,200
Quiero que se vayan.
Esto llegó demasiado lejos.
215
00:15:14,720 --> 00:15:16,520
Estos tienen baterías.
216
00:15:18,480 --> 00:15:19,680
La carga no es suficiente.
217
00:15:21,360 --> 00:15:22,200
Pero ese logo...
218
00:15:23,240 --> 00:15:24,760
...es igual al del dron que vi.
219
00:15:24,840 --> 00:15:27,120
Sí, eso es parte de todo esto.
220
00:15:27,200 --> 00:15:29,560
Los drones tienen baterías pequeñas
y muy poderosas.
221
00:15:29,640 --> 00:15:31,440
Si logramos que uno venga a nosotros...
222
00:15:31,520 --> 00:15:34,000
Los controlan desde la base,
no puedo traerlos.
223
00:15:34,080 --> 00:15:34,960
Tal vez yo pueda.
224
00:15:35,720 --> 00:15:37,680
Deben controlarlo desde esa computadora.
225
00:15:38,440 --> 00:15:41,640
Si conecto las radios,
podré sintonizar la misma frecuencia.
226
00:15:42,720 --> 00:15:43,600
¡Caliente otra vez!
227
00:15:44,560 --> 00:15:47,160
Debemos seguir moviéndonos
así volvemos al bote.
228
00:15:47,240 --> 00:15:48,120
Vayan ustedes.
229
00:15:49,080 --> 00:15:52,520
Buscaré un dron y le quitaré la batería.
Nos vemos en el bote.
230
00:15:52,600 --> 00:15:55,880
¿Estás seguro? Es peligroso.
Kayleigh sabe dónde está el laboratorio.
231
00:15:55,960 --> 00:15:59,120
No estoy seguro de nada.
Pero es nuestra única opción.
232
00:16:00,960 --> 00:16:02,640
Así que, sí, estoy aterrado.
233
00:16:03,200 --> 00:16:04,400
Hace días que estoy así.
234
00:16:05,920 --> 00:16:08,400
Así que es mejor estar aterrado
y sacarnos de aquí.
235
00:16:10,320 --> 00:16:11,160
Vayan.
236
00:16:12,320 --> 00:16:13,240
Lo haré.
237
00:16:19,760 --> 00:16:23,560
Es como un control remoto básico.
Armaba aviones controlados por radio.
238
00:16:23,640 --> 00:16:26,480
Ahora bloquearé la señal
en nuestras coordenadas,
239
00:16:26,560 --> 00:16:28,920
luego subiremos, esperaremos al dron,
240
00:16:29,680 --> 00:16:30,880
y nos iremos.
241
00:16:31,840 --> 00:16:32,760
Yo no iré.
242
00:16:34,200 --> 00:16:36,280
Mis órdenes son mantener mi posición.
243
00:16:37,800 --> 00:16:38,880
Estará bien aquí.
244
00:16:39,360 --> 00:16:41,840
Tengo comida y una cama de campamento.
245
00:16:43,640 --> 00:16:44,560
Pero ve tú.
246
00:16:49,280 --> 00:16:50,120
Harry...
247
00:16:51,280 --> 00:16:52,200
...buena suerte.
248
00:16:52,920 --> 00:16:53,760
Igualmente.
249
00:17:48,280 --> 00:17:49,120
¿Harry?
250
00:17:55,760 --> 00:17:56,720
Hola, Mags.
251
00:17:58,400 --> 00:17:59,360
Te extrañé.
252
00:18:01,440 --> 00:18:03,200
Listo, todo en su lugar.
253
00:18:06,680 --> 00:18:07,960
La marea cambiará pronto.
254
00:18:08,680 --> 00:18:12,120
- A tu novia se le acaba el tiempo.
- No conoces a Mia. Llegará.
255
00:18:12,200 --> 00:18:13,200
¿Y si no viene?
256
00:18:13,680 --> 00:18:16,720
¿Y si Amber la capturó?
¿De verdad la dejarás aquí, héroe?
257
00:18:34,280 --> 00:18:36,400
Así que aquí te escondías.
258
00:18:40,200 --> 00:18:42,280
¿Qué hacías aquí, Mags?
259
00:18:45,600 --> 00:18:47,640
Trabajaba en una forma de ayudarte.
260
00:18:49,200 --> 00:18:50,680
No necesito ayuda.
261
00:18:53,960 --> 00:18:54,800
Sí.
262
00:18:57,480 --> 00:18:58,320
Estuve ahí.
263
00:19:00,080 --> 00:19:01,080
En el hospital.
264
00:19:03,560 --> 00:19:04,920
Te salvamos la vida.
265
00:19:07,760 --> 00:19:09,000
Pero algo salió mal.
266
00:19:10,600 --> 00:19:11,640
Vuelve conmigo.
267
00:19:13,080 --> 00:19:14,600
Deja que Mia y todos se vayan.
268
00:19:16,600 --> 00:19:17,560
Mia estuvo aquí.
269
00:19:23,480 --> 00:19:24,360
¿Por qué?
270
00:19:26,400 --> 00:19:27,320
¿Qué planea?
271
00:19:27,880 --> 00:19:28,720
No lo sé.
272
00:19:34,480 --> 00:19:35,760
Entonces no me sirves.
273
00:19:35,840 --> 00:19:36,680
¡Espera!
274
00:19:37,400 --> 00:19:38,240
Escúchame.
275
00:19:40,920 --> 00:19:42,000
Ya basta.
276
00:19:44,800 --> 00:19:46,320
Sé que sigues ahí.
277
00:19:48,080 --> 00:19:48,920
Midge, por favor.
278
00:19:49,000 --> 00:19:50,120
Midge ha muerto.
279
00:19:52,200 --> 00:19:53,200
Tú la mataste.
280
00:19:53,840 --> 00:19:54,680
No.
281
00:19:55,400 --> 00:19:56,240
Tú...
282
00:19:57,360 --> 00:19:58,480
...y los otros médicos.
283
00:19:58,560 --> 00:20:00,960
Conmigo adentro, desesperada por salir.
284
00:20:03,600 --> 00:20:04,440
No.
285
00:20:06,800 --> 00:20:08,280
Y ahora vas a saber
286
00:20:09,200 --> 00:20:10,280
cómo se siente.
287
00:20:53,960 --> 00:20:54,800
Ahora...
288
00:20:57,760 --> 00:20:59,360
...dime...
289
00:21:00,480 --> 00:21:01,480
...qué planea...
290
00:21:02,080 --> 00:21:03,280
...Mia.
291
00:21:12,200 --> 00:21:13,200
Tienen un bote.
292
00:21:16,640 --> 00:21:18,080
Busquen cerca del agua.
293
00:21:18,880 --> 00:21:20,600
Mia y Dev tienen un bote.
294
00:21:25,160 --> 00:21:26,720
Quédate aquí y prepárate.
295
00:21:27,360 --> 00:21:30,760
¿Vas a luchar contra ellos tú solo?
Esres un verdadero héroe.
296
00:21:32,480 --> 00:21:35,680
No pueden encontrar el bote.
Sé qué quiere Amber. Terminaré con esto.
297
00:21:36,200 --> 00:21:37,320
La reina toma al rey.
298
00:21:38,440 --> 00:21:40,160
Pero no te vayas sin Mia.
299
00:21:51,800 --> 00:21:52,880
Llévame con Amber.
300
00:22:08,760 --> 00:22:09,600
Es Dev.
301
00:22:10,480 --> 00:22:11,360
Ya los alcanzo.
302
00:22:12,360 --> 00:22:13,200
Dev.
303
00:22:19,040 --> 00:22:20,720
- Vamos.
- Mia, está bien.
304
00:22:21,720 --> 00:22:22,880
Todo está bien.
305
00:22:23,360 --> 00:22:24,200
¿Qué?
306
00:22:24,680 --> 00:22:25,560
Amber se rindió.
307
00:22:25,640 --> 00:22:26,800
Nos deja ir.
308
00:22:27,440 --> 00:22:28,440
Se acabó.
309
00:22:29,560 --> 00:22:31,600
Fui a verla. Hablé con ella.
310
00:22:31,680 --> 00:22:33,800
Le hice ver
que no pertenecemos aquí con ella.
311
00:22:33,880 --> 00:22:36,160
Ella se quedará en la isla,
y nosotros nos iremos.
312
00:22:38,920 --> 00:22:40,280
No puedo creerlo.
313
00:22:42,080 --> 00:22:42,920
¿Podemos irnos?
314
00:22:44,640 --> 00:22:45,680
¿Nos vamos?
315
00:22:45,760 --> 00:22:48,760
Todo se salió de control,
no sabía cómo controlar sus poderes,
316
00:22:48,840 --> 00:22:50,440
y se alegró de poder parar.
317
00:22:51,400 --> 00:22:53,360
Vamos antes de que cambie de opinión.
318
00:22:55,680 --> 00:22:56,560
Espera, Dev.
319
00:22:57,560 --> 00:22:59,800
- Este no es el camino correcto.
- Sí.
320
00:22:59,880 --> 00:23:01,160
No, el bote está allí.
321
00:23:01,640 --> 00:23:02,760
Este es un atajo.
322
00:23:04,240 --> 00:23:05,240
No, no lo es.
323
00:23:06,280 --> 00:23:07,920
Este es el camino al acantilado.
324
00:23:08,680 --> 00:23:10,280
Está bien. Solo sígueme.
325
00:23:17,840 --> 00:23:18,680
Dev...
326
00:23:21,600 --> 00:23:22,640
...tú no.
327
00:23:22,720 --> 00:23:24,200
Mia, está bien.
328
00:23:24,760 --> 00:23:25,920
No, no está bien.
329
00:23:28,440 --> 00:23:29,400
Nada está bien.
330
00:23:31,200 --> 00:23:32,280
Ven conmigo, Mia.
331
00:23:33,280 --> 00:23:34,120
Ya es hora.
332
00:23:38,960 --> 00:23:40,160
Corre, Mia. Corre.
333
00:23:41,000 --> 00:23:42,280
El día no ha terminado.
334
00:23:42,880 --> 00:23:44,560
Y el final recién comienza.
335
00:23:53,960 --> 00:23:54,960
¡Luka!
336
00:23:57,240 --> 00:23:58,440
¡Luka!
337
00:24:28,800 --> 00:24:30,760
Subtítulos: Pilar Arias