1 00:00:15,080 --> 00:00:19,600 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:03,160 --> 00:01:04,840 Mi è sempre piaciuta la mattina. 3 00:01:06,200 --> 00:01:08,400 Presto, prima che gli altri si sveglino. 4 00:01:14,320 --> 00:01:15,920 La promessa di un nuovo giorno. 5 00:01:16,920 --> 00:01:18,760 E la speranza che sia migliore. 6 00:02:14,000 --> 00:02:16,600 Ma l'oggi appartiene ad Amber. 7 00:02:27,880 --> 00:02:30,240 Quindi, chi sarà ancora qui stasera? 8 00:02:37,520 --> 00:02:39,440 - Luka, siamo nei guai. - Chi non lo è? 9 00:02:40,480 --> 00:02:42,240 Non mettetevi comodi. Non restate. 10 00:02:42,320 --> 00:02:43,240 Uccelli! 11 00:02:45,880 --> 00:02:46,800 Uccelli? 12 00:02:48,160 --> 00:02:49,480 Forse ha fame? 13 00:02:50,040 --> 00:02:51,800 "Uccelli" forse significa "pollo"? 14 00:02:51,880 --> 00:02:52,920 La cucina è chiusa. 15 00:02:53,600 --> 00:02:56,720 Ricordami, ho detto: "Vieni quando vuoi, porta i tuoi amici"? 16 00:02:56,800 --> 00:02:58,800 Ho detto: "Non dire a nessuno che sono qui". 17 00:02:58,880 --> 00:02:59,760 Perché no? 18 00:03:00,680 --> 00:03:03,000 - Perché sono un ricercato. - Per cosa? 19 00:03:03,080 --> 00:03:05,000 Per ciò che faccio a chi fa troppe domande. 20 00:03:05,080 --> 00:03:08,000 Ok, capito. Sei un fuorilegge, sei sparito. 21 00:03:08,080 --> 00:03:10,880 Ma Mia dice che hai una barca e dobbiamo lasciare quest'isola. 22 00:03:13,600 --> 00:03:17,200 Allora spero siate tutti bravi nuotatori, perché non prenderete la mia barca. 23 00:03:17,280 --> 00:03:19,880 - Capito, vero? - Sì, capito. Bravo. 24 00:03:20,640 --> 00:03:24,000 Ma devi fare quello forte e silenzioso, e ascoltare. 25 00:03:25,440 --> 00:03:28,640 Da qualsiasi cosa tu stia scappando, Amber è peggio. 26 00:03:33,920 --> 00:03:36,640 Entra nella testa delle persone. 27 00:03:38,640 --> 00:03:40,040 Le controlla... 28 00:03:42,600 --> 00:03:44,600 ...e poi non sono più loro stesse. 29 00:03:48,600 --> 00:03:51,120 Non dovresti mangiare i funghi che trovi nei boschi. 30 00:03:52,600 --> 00:03:53,720 Anche tu sei in pericolo. 31 00:03:54,680 --> 00:03:57,880 Amber non si fermerà finché non avrà convinto tutti sull'isola. 32 00:04:00,400 --> 00:04:01,560 Distrugge le persone. 33 00:04:02,120 --> 00:04:03,120 Altri uccelli. 34 00:04:05,280 --> 00:04:07,120 Cip, cip. Cip cip! 35 00:04:07,200 --> 00:04:09,920 Cip cip! Cip cip! 36 00:04:10,000 --> 00:04:11,320 Cip cip! 37 00:04:14,800 --> 00:04:16,600 Oggi è la Caccia di Peregrine. 38 00:04:17,800 --> 00:04:20,480 Un anno fa, è finita con un terribile incidente. 39 00:04:25,360 --> 00:04:27,240 I pellegrini cacciano, le colombe si nascondono. 40 00:04:27,320 --> 00:04:30,280 Quando vengono catturate, diventano pellegrini. Allora... 41 00:04:31,080 --> 00:04:32,760 ...chi sono le nostre colombe? 42 00:04:34,080 --> 00:04:36,920 Le colombe sono già volate nel bosco. 43 00:04:37,800 --> 00:04:38,760 Magnifico. 44 00:04:39,640 --> 00:04:42,040 Ambra sta rivivendo l'anno scorso. 45 00:04:42,560 --> 00:04:46,000 Non so bene cosa stia pianificando, ma non sarà un bene per noi. 46 00:04:46,680 --> 00:04:48,600 Zac e Brendan stanno cercando Dev. 47 00:04:49,080 --> 00:04:50,440 Non c'è traccia di lui. 48 00:04:51,480 --> 00:04:52,720 Non da ieri sera. 49 00:04:56,280 --> 00:04:57,480 Allora è con loro. 50 00:04:59,600 --> 00:05:00,440 Con Mia. 51 00:05:15,080 --> 00:05:17,440 Abbiamo chiesto gentilmente, ma potremmo prenderla e basta. 52 00:05:17,520 --> 00:05:18,480 Calmati, eroe. 53 00:05:19,880 --> 00:05:23,160 So che cerchi di fare il grand'uomo, ma c'è un buco nello scafo. 54 00:05:24,000 --> 00:05:26,440 - Questa nave non va da nessuna parte. - Lo sappiamo. 55 00:05:27,600 --> 00:05:29,000 Abbiamo gli attrezzi. 56 00:05:29,560 --> 00:05:32,520 Una volta sulla terraferma, potrai andare dove vuoi. 57 00:05:32,600 --> 00:05:35,960 Meglio che restare bloccati qui senza via d'uscita, con Amber a caccia. 58 00:05:36,480 --> 00:05:37,960 E il cibo sta finendo. 59 00:05:42,680 --> 00:05:44,600 Dovrei ripararla in un paio d'ore. 60 00:05:44,680 --> 00:05:46,400 Hai dei giubbotti di salvataggio? 61 00:05:47,920 --> 00:05:52,040 Ok, restiamo nascosti finché la barca non è riparata e ce ne andiamo. 62 00:05:52,120 --> 00:05:55,400 Non proprio. La batteria del motore è scarica, quindi non parte. 63 00:05:55,480 --> 00:05:57,640 Senza, dobbiamo aspettare che la marea cambi. 64 00:05:58,920 --> 00:06:00,800 Tra quanto arrivano i pellegrini? 65 00:06:23,840 --> 00:06:26,800 Mia e Alex si nascondono su un albero. 66 00:06:26,880 --> 00:06:27,720 No. 67 00:06:28,600 --> 00:06:29,920 Non Mia e Alex. 68 00:06:30,680 --> 00:06:31,720 Alex e Petal. 69 00:06:36,320 --> 00:06:37,880 Devo dirti una cosa. 70 00:06:40,640 --> 00:06:43,160 Non so nemmeno se mi stai ascoltando, ma... 71 00:06:45,280 --> 00:06:46,920 Devo dirti che mi dispiace. 72 00:06:53,080 --> 00:06:54,480 Io sono qui, lei è qui. 73 00:06:58,080 --> 00:06:59,760 Scusa se ho reagito... 74 00:07:00,720 --> 00:07:01,680 ...in quel modo. 75 00:07:05,000 --> 00:07:07,240 Vorrei conoscermi come tu conosci te stessa. 76 00:07:11,200 --> 00:07:12,880 Avrei voluto dirtelo prima. 77 00:07:16,960 --> 00:07:19,400 Avrei voluto seguire i miei sentimenti. 78 00:07:20,200 --> 00:07:21,280 Ovunque conducessero. 79 00:07:22,560 --> 00:07:23,480 Segui Petal. 80 00:07:25,200 --> 00:07:26,080 Sì. 81 00:07:27,800 --> 00:07:28,680 Vorrei averlo fatto. 82 00:07:29,800 --> 00:07:32,120 Segui Petal, trova Mia. 83 00:07:44,800 --> 00:07:48,600 Forse deve solo caricarsi. Se riusciamo ad avere fornitura elettrica... 84 00:07:48,680 --> 00:07:49,800 No. 85 00:07:49,880 --> 00:07:51,520 Non torneremo al campo. 86 00:07:52,280 --> 00:07:53,560 Possiamo aspettare la marea. 87 00:07:53,640 --> 00:07:56,200 È un'isola grande e Amber non sa dove siamo. 88 00:07:56,280 --> 00:07:57,360 Sì, invece. 89 00:07:58,200 --> 00:07:59,280 O lo saprà presto. 90 00:07:59,760 --> 00:08:02,360 - Amber e Petal sono ancora legati da... - Fuoco. 91 00:08:03,080 --> 00:08:04,720 - Sai. - Acqua. 92 00:08:04,800 --> 00:08:05,640 Di nuovo fuoco. 93 00:08:06,160 --> 00:08:08,680 Sta usando Petal per rintracciarci come un segnale. 94 00:08:09,400 --> 00:08:11,560 Amber capisce quando si avvicina. 95 00:08:12,440 --> 00:08:15,760 - Dobbiamo allontanare Amber dalla barca. - Giusto il tempo di ripararla. 96 00:08:15,840 --> 00:08:17,360 - Vai. Ci penso io. - Certo. 97 00:08:17,440 --> 00:08:21,160 Ti lasciamo con tutti gli attrezzi per riparare la barca e salpare. 98 00:08:21,520 --> 00:08:23,240 Resterò a ripararla con te. 99 00:08:23,680 --> 00:08:25,040 Come vuoi, eroe. 100 00:08:25,600 --> 00:08:28,600 Farete meglio a tornare in tempo. Quando la marea cambia, vado via. 101 00:08:28,680 --> 00:08:31,080 La barca non va da nessuna parte senza tutti noi. 102 00:08:31,160 --> 00:08:32,000 Dev... 103 00:08:33,240 --> 00:08:34,240 Luka ha ragione. 104 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 Quando la marea cambierà, devi andare. Che io sia tornata o no. 105 00:08:40,840 --> 00:08:42,400 Proprio come ho promesso ad Alex. 106 00:08:43,160 --> 00:08:46,080 Finché uno di noi ce la fa, ce la facciamo tutti. 107 00:08:46,160 --> 00:08:49,760 Puoi chiedere aiuto e tornare per me. Ma se Amber trova la barca... 108 00:08:50,240 --> 00:08:51,720 ...non andremo mai via di qui. 109 00:08:53,160 --> 00:08:54,880 E ti renderà suo re. 110 00:08:55,400 --> 00:08:56,240 Per sempre. 111 00:08:58,320 --> 00:09:00,320 Non me ne vado senza di te. 112 00:09:01,600 --> 00:09:03,080 Niente favole, ricordi? 113 00:09:07,760 --> 00:09:09,360 Petal, andiamo. 114 00:09:21,160 --> 00:09:22,120 Iniziamo? 115 00:09:31,000 --> 00:09:32,200 Si stanno muovendo. 116 00:09:41,080 --> 00:09:42,560 Dove vai, Mia? 117 00:09:46,600 --> 00:09:47,760 Dove corri? 118 00:09:49,080 --> 00:09:51,280 Cosa faremo quando li troveremo? 119 00:09:53,360 --> 00:09:55,080 La caccia sarà finita. 120 00:09:56,880 --> 00:09:58,640 E finirò ciò che ho iniziato. 121 00:10:00,000 --> 00:10:00,840 Evviva. 122 00:10:01,600 --> 00:10:02,480 Divertente. 123 00:10:16,440 --> 00:10:19,760 Ho un'idea su come ricaricare la batteria senza tornare al campo. 124 00:10:20,400 --> 00:10:21,920 C'è elettricità nel laboratorio. 125 00:10:22,000 --> 00:10:23,280 Potrei collegare qualcosa. 126 00:10:25,600 --> 00:10:28,400 Non è lontano e non dovremo aspettare la marea. 127 00:10:28,480 --> 00:10:30,960 Se siamo veloci, forse possiamo anticipare Amber. 128 00:10:31,040 --> 00:10:32,640 C'è un altro modo per seminarla. 129 00:10:37,800 --> 00:10:40,800 - Non esiste! - Alex, è l'unico modo. 130 00:10:41,560 --> 00:10:43,640 Petal è un localizzatore umano. 131 00:10:43,720 --> 00:10:46,720 Finché è con noi, Amber può trovarci. Ma da sola... 132 00:10:46,800 --> 00:10:48,240 ...è l'esca perfetta. 133 00:10:48,320 --> 00:10:50,200 Non è un'esca. È una persona. 134 00:10:50,280 --> 00:10:51,480 Petal non c'è più. 135 00:10:51,560 --> 00:10:54,560 Dobbiamo salvarci. È il nostro piano, ricordi? 136 00:10:54,640 --> 00:10:56,720 Non m'importa. Non la lascio. 137 00:10:57,840 --> 00:10:58,680 Presi! 138 00:11:05,080 --> 00:11:07,720 Ora dovete tornare al campo e diventare pellegrini. 139 00:11:09,960 --> 00:11:12,400 Ho preso le colombe! 140 00:11:17,080 --> 00:11:19,840 Dobbiamo andare al laboratorio prima che lo dica agli altri. 141 00:11:38,720 --> 00:11:40,080 Non vi avvicinate. 142 00:11:40,920 --> 00:11:43,080 - Dov'è Amber? È con voi? - No. 143 00:11:43,600 --> 00:11:46,000 È alla Caccia di Peregrine, ci sta cercando. 144 00:11:47,400 --> 00:11:48,640 Forza. Fa' quel che devi. 145 00:11:55,800 --> 00:11:57,200 È tutto un gran casino. 146 00:11:57,280 --> 00:11:58,560 Mags, perché sei qui? 147 00:11:59,120 --> 00:12:00,000 Cos'è questo posto? 148 00:12:00,080 --> 00:12:04,240 È una vecchia stazione di ricerca per monitorare l'isola. 149 00:12:05,000 --> 00:12:06,160 Ma ora c'è... 150 00:12:07,800 --> 00:12:08,760 ...dell'altro. 151 00:12:10,720 --> 00:12:12,840 Amber non è chi sembra. 152 00:12:15,080 --> 00:12:15,960 Oh, non lo so. 153 00:12:16,440 --> 00:12:18,600 Sembra una maniaca mutante 154 00:12:18,680 --> 00:12:20,840 che controlla le menti di chiunque la circondi. 155 00:12:21,400 --> 00:12:22,720 Ci sono vicina? 156 00:12:22,800 --> 00:12:24,200 Sappiamo di Midge. 157 00:12:24,280 --> 00:12:25,840 Mi sa che anche tu. 158 00:12:27,000 --> 00:12:30,640 Facevo parte del team che ha curato Midge dopo l'incidente. 159 00:12:31,960 --> 00:12:33,640 Abbiamo provato procedure sperimentali 160 00:12:33,720 --> 00:12:36,320 per rigenerare le parti del cervello danneggiate. 161 00:12:38,720 --> 00:12:39,640 Ha funzionato. 162 00:12:41,280 --> 00:12:42,960 Ma non come ci aspettavamo. 163 00:12:43,520 --> 00:12:46,680 Il suo cervello si è rigenerato, ma... 164 00:12:46,760 --> 00:12:49,000 Ma diventando Amber? 165 00:12:49,080 --> 00:12:50,240 Sì. 166 00:12:51,720 --> 00:12:53,840 È emersa la personalità di Amber. 167 00:12:53,920 --> 00:12:56,640 Non solo mentalmente, ma anche fisicamente. 168 00:12:56,720 --> 00:12:57,960 Tipo Dr. Jekyll e Mr. Hyde? 169 00:12:58,040 --> 00:13:00,320 E con poteri incredibili. 170 00:13:00,800 --> 00:13:02,960 Quando abbiamo visto che era diretta qui, 171 00:13:03,040 --> 00:13:04,240 sono stata mandata a osservarla. 172 00:13:04,800 --> 00:13:05,680 Lo sapevi. 173 00:13:06,600 --> 00:13:09,040 Hai sempre saputo quanto sia pericolosa. 174 00:13:09,120 --> 00:13:11,280 E così ci hai lasciati qui con lei. 175 00:13:11,360 --> 00:13:14,960 - Come topi di laboratorio. - È un'enorme scoperta scientifica. 176 00:13:15,040 --> 00:13:16,680 E io osservavo sempre. 177 00:13:16,760 --> 00:13:18,640 E quando è diventata troppo forte, 178 00:13:18,720 --> 00:13:21,560 ho mandato un segnale per dire che era fuori controllo. 179 00:13:24,320 --> 00:13:25,280 Quindi siamo salvi? 180 00:13:25,960 --> 00:13:26,840 Arriva qualcuno. 181 00:13:27,640 --> 00:13:28,480 No. 182 00:13:29,000 --> 00:13:30,400 Hanno risposto al messaggio. 183 00:13:30,480 --> 00:13:31,360 Chi? 184 00:13:32,080 --> 00:13:34,520 Le persone con cui lavoro. Non posso dirti altro. 185 00:13:35,200 --> 00:13:36,040 Andiamo. 186 00:13:38,640 --> 00:13:41,320 Usiamo un codice perché è tutto così delicato. 187 00:13:41,400 --> 00:13:45,120 I numeri significano: "Resta in posizione. Attendi ulteriori istruzioni." 188 00:13:45,200 --> 00:13:46,120 Non importa. 189 00:13:46,600 --> 00:13:49,200 Possiamo mandare un messaggio alla polizia o a qualcuno. 190 00:13:49,280 --> 00:13:50,120 - A chiunque. - No. 191 00:13:50,600 --> 00:13:52,120 Non è internet. Riceve... 192 00:13:52,680 --> 00:13:54,200 ...solo quei codici. 193 00:13:56,120 --> 00:13:57,160 Siamo soli. 194 00:14:01,440 --> 00:14:03,640 Allora, Mia. È la tua ragazza, no? 195 00:14:06,040 --> 00:14:07,360 Deve proprio piacerti. 196 00:14:08,000 --> 00:14:10,720 Pronto a lottare per una barca e condurla alla terraferma. 197 00:14:10,920 --> 00:14:12,880 Ehi, amico, lo capisco. È sexy. 198 00:14:12,960 --> 00:14:13,920 È più di questo. 199 00:14:14,000 --> 00:14:17,480 Non mi aspetto tu capisca, quindi zitto e concentrati su ciò che facciamo. 200 00:14:17,560 --> 00:14:20,200 Rilassati, eroe. Faccio solo conversazione. 201 00:14:20,920 --> 00:14:23,080 Mia è l'unica cosa che abbiamo in comune. 202 00:14:26,880 --> 00:14:28,280 Tu come la conosci? 203 00:14:30,200 --> 00:14:32,800 Ci siamo aiutati a vicenda. Sai com'è. 204 00:14:32,880 --> 00:14:35,320 Lei mi ha grattato la schiena, io l'ho grattata a lei. 205 00:14:37,240 --> 00:14:39,960 Mi sono preso cura di lei quando si è persa nel bosco. 206 00:14:40,040 --> 00:14:41,880 Lei si è presa cura di me quando ero ferito. 207 00:14:43,800 --> 00:14:45,040 Mi ha fatto stare nella sua tenda. 208 00:14:52,240 --> 00:14:53,200 È inutile. 209 00:14:54,080 --> 00:14:55,160 È morto stecchito. 210 00:14:55,880 --> 00:14:59,120 Ci serve l'energia per azionare il motore, ma non carica proprio. 211 00:15:00,120 --> 00:15:00,960 Quale motore? 212 00:15:02,840 --> 00:15:03,880 Avete una barca? 213 00:15:05,240 --> 00:15:06,120 È così, vero? 214 00:15:07,280 --> 00:15:10,200 Voglio che andiate via. Ci siamo spinti oltre. 215 00:15:14,720 --> 00:15:16,520 Ci sono delle batterie qui. 216 00:15:18,480 --> 00:15:19,680 Non sono abbastanza forti. 217 00:15:21,360 --> 00:15:22,200 Ma questo logo 218 00:15:23,240 --> 00:15:24,760 è lo stesso del drone che ho visto. 219 00:15:24,840 --> 00:15:27,120 Sì, fa parte di tutto questo. 220 00:15:27,200 --> 00:15:29,680 I droni hanno batterie piccole, ma molto potenti. 221 00:15:29,760 --> 00:15:31,400 Se riusciamo a portarne uno qui... 222 00:15:31,480 --> 00:15:34,000 Sono controllati dalla base. Non posso portarne uno qui. 223 00:15:34,080 --> 00:15:34,960 Forse io sì. 224 00:15:35,720 --> 00:15:37,680 Il drone funzionerà dal portatile. 225 00:15:38,440 --> 00:15:41,640 Se riesco a collegare il walkie-talkie, potrei avere la stessa frequenza. 226 00:15:42,760 --> 00:15:43,600 Di nuovo fuoco! 227 00:15:44,560 --> 00:15:47,160 Dobbiamo muoverci, così possiamo tornare alla barca. 228 00:15:47,240 --> 00:15:48,120 Andate voi. 229 00:15:49,080 --> 00:15:52,520 Prendo un drone e tolgo la batteria. Ci vediamo alla barca. 230 00:15:52,600 --> 00:15:55,880 Sicuro? È pericoloso. Kayleigh sa dov'è il laboratorio. 231 00:15:55,960 --> 00:15:59,120 Non sono sicuro di niente. ma è la nostra unica chance, no? 232 00:16:00,960 --> 00:16:02,640 E sì, sono terrorizzato. 233 00:16:03,200 --> 00:16:04,400 Lo sono da giorni. 234 00:16:05,920 --> 00:16:08,400 Quindi tanto vale esserlo e portarci via da qui. 235 00:16:10,320 --> 00:16:11,160 Andate. 236 00:16:12,320 --> 00:16:13,240 Lo faccio. 237 00:16:19,760 --> 00:16:23,560 È come un semplice telecomando. Costruivo aerei RC. 238 00:16:23,640 --> 00:16:26,480 Io blocco il segnale sulle nostre coordinate, 239 00:16:26,560 --> 00:16:28,920 andiamo in superficie, aspettiamo il drone... 240 00:16:29,680 --> 00:16:30,880 ...e andiamo via. 241 00:16:31,840 --> 00:16:32,760 Io non vengo. 242 00:16:34,200 --> 00:16:36,280 Gli ordini sono di restare in posizione. 243 00:16:37,800 --> 00:16:38,880 Starò bene qui. 244 00:16:39,360 --> 00:16:41,840 Ho del cibo e una brandina. 245 00:16:43,640 --> 00:16:44,560 Ma tu vai. 246 00:16:49,280 --> 00:16:50,120 Harry... 247 00:16:51,280 --> 00:16:52,200 Buona fortuna. 248 00:16:52,920 --> 00:16:53,760 Anche a te. 249 00:17:48,280 --> 00:17:49,120 Harry? 250 00:17:55,760 --> 00:17:56,720 Ehi, Mags. 251 00:17:58,400 --> 00:17:59,360 Mi sei mancata. 252 00:18:01,440 --> 00:18:03,200 Ecco fatto. Tutto ordinato. 253 00:18:06,680 --> 00:18:07,960 La marea cambierà presto. 254 00:18:08,680 --> 00:18:12,120 - La tua ragazza non ha più tempo. - Tu non conosci Mia. Ce la farà. 255 00:18:12,200 --> 00:18:13,200 E se così non fosse? 256 00:18:13,480 --> 00:18:16,880 E se Amber l'avesse presa? La lascerai davvero qui, eroe? 257 00:18:34,280 --> 00:18:36,400 Quindi è qui che ti nascondi. 258 00:18:40,200 --> 00:18:42,280 Che ci fai quaggiù, Mags? 259 00:18:45,600 --> 00:18:47,640 Lavoro a un modo per aiutarti. 260 00:18:49,200 --> 00:18:50,680 Non mi serve aiuto. 261 00:18:53,960 --> 00:18:54,800 Invece sì. 262 00:18:57,480 --> 00:18:58,320 Io c'ero. 263 00:19:00,080 --> 00:19:01,080 All'ospedale. 264 00:19:03,560 --> 00:19:04,920 Ti abbiamo salvato la vita. 265 00:19:07,760 --> 00:19:09,000 Ma qualcosa è andato storto. 266 00:19:10,600 --> 00:19:11,640 Torna con me 267 00:19:13,080 --> 00:19:14,600 e lascia andare Mia e gli altri. 268 00:19:16,600 --> 00:19:17,560 Mia era qui. 269 00:19:23,480 --> 00:19:24,360 Perché? 270 00:19:26,440 --> 00:19:27,360 Cos'ha in mente? 271 00:19:27,880 --> 00:19:28,720 Non lo so. 272 00:19:34,480 --> 00:19:35,760 Allora non mi servi a nulla. 273 00:19:35,840 --> 00:19:36,680 Aspetta! 274 00:19:37,400 --> 00:19:38,240 Ascoltami. 275 00:19:40,920 --> 00:19:42,000 Smettila. 276 00:19:44,800 --> 00:19:46,320 So che ci sei ancora. 277 00:19:48,080 --> 00:19:48,920 Midge, per favore. 278 00:19:49,000 --> 00:19:50,120 Midge è morta. 279 00:19:52,200 --> 00:19:53,200 L'hai uccisa. 280 00:19:53,840 --> 00:19:54,680 No. 281 00:19:55,400 --> 00:19:56,240 Tu... 282 00:19:57,360 --> 00:19:58,480 ...e gli altri dottori. 283 00:19:58,560 --> 00:20:00,960 Con me chiusa dentro, desiderosa di uscire. 284 00:20:03,600 --> 00:20:04,440 No. 285 00:20:06,800 --> 00:20:08,280 Ora saprai... 286 00:20:09,200 --> 00:20:10,280 ...come ci si sente. 287 00:20:53,960 --> 00:20:54,800 Ora... 288 00:20:57,760 --> 00:20:59,360 ...dimmi... 289 00:21:00,480 --> 00:21:01,480 ...Mia... 290 00:21:02,080 --> 00:21:03,280 ...cos'ha in mente. 291 00:21:12,200 --> 00:21:13,200 Hanno una barca. 292 00:21:16,640 --> 00:21:18,080 Dividetevi vicino all'acqua. 293 00:21:18,880 --> 00:21:20,600 Mia e Dev hanno una barca. 294 00:21:25,160 --> 00:21:26,720 Resta qui, in allerta. 295 00:21:27,360 --> 00:21:30,760 Vuoi combatterli da solo? Sei davvero un eroe. 296 00:21:32,480 --> 00:21:35,680 Non possono trovare la barca. So cosa vuole Amber. Posso finirla qui. 297 00:21:36,200 --> 00:21:37,320 La regina mangia il re. 298 00:21:38,440 --> 00:21:40,160 Non te ne andare senza Mia. 299 00:21:51,800 --> 00:21:52,880 Portami da Amber. 300 00:22:08,760 --> 00:22:09,600 È Dev. 301 00:22:10,480 --> 00:22:11,360 Vi raggiungo. 302 00:22:12,360 --> 00:22:13,200 Dev. 303 00:22:19,040 --> 00:22:20,720 - Andiamo. - Mia, è tutto ok. 304 00:22:21,720 --> 00:22:22,880 Va tutto bene. 305 00:22:23,360 --> 00:22:24,200 Che cosa? 306 00:22:24,680 --> 00:22:25,560 Ambra si è arresa. 307 00:22:25,640 --> 00:22:26,800 Ci lascia andare. 308 00:22:27,440 --> 00:22:28,440 È tutto finito. 309 00:22:29,560 --> 00:22:31,600 Sono andato a trovarla. Le ho parlato. 310 00:22:31,680 --> 00:22:33,800 Le ho fatto capire che non è il nostro posto. 311 00:22:33,880 --> 00:22:36,160 Può avere l'isola, ma possiamo andarcene insieme. 312 00:22:38,920 --> 00:22:40,280 Non posso crederci. 313 00:22:42,080 --> 00:22:42,920 Possiamo andare? 314 00:22:44,640 --> 00:22:45,680 Ce ne andiamo? 315 00:22:45,760 --> 00:22:48,760 Credo le sia sfuggito di mano. Non sa come controllare i poteri, 316 00:22:48,840 --> 00:22:50,960 era felice di avere un motivo per fermarsi. 317 00:22:51,400 --> 00:22:53,360 Ma sbrighiamoci, prima che cambi idea. 318 00:22:55,680 --> 00:22:56,560 Aspetta, Dev. 319 00:22:57,560 --> 00:22:59,800 - Non è la direzione giusta. - Sì, invece. 320 00:22:59,880 --> 00:23:01,160 No, la barca è laggiù. 321 00:23:01,640 --> 00:23:02,760 È una scorciatoia. 322 00:23:04,240 --> 00:23:05,240 No, non lo è. 323 00:23:06,280 --> 00:23:07,920 Di qua si va alla scogliera. 324 00:23:08,680 --> 00:23:10,280 È tutto ok. Seguimi. 325 00:23:17,840 --> 00:23:18,680 Dev... 326 00:23:21,600 --> 00:23:22,640 ...non tu. 327 00:23:22,720 --> 00:23:24,200 Mia, va tutto bene. 328 00:23:24,760 --> 00:23:25,920 Non è così. 329 00:23:28,440 --> 00:23:29,400 Non va bene niente. 330 00:23:31,200 --> 00:23:32,280 Vieni con me, Mia. 331 00:23:33,280 --> 00:23:34,120 È ora. 332 00:23:38,960 --> 00:23:40,160 Corri, Mia, corri. 333 00:23:41,000 --> 00:23:42,280 La giornata non è finita. 334 00:23:42,880 --> 00:23:44,560 E la fine è appena iniziata. 335 00:23:53,960 --> 00:23:54,960 Luka! 336 00:23:57,240 --> 00:23:58,440 Luka! 337 00:24:32,760 --> 00:24:33,840 Sottotitoli: Eva Marano