1
00:00:15,080 --> 00:00:19,600
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:03,160 --> 00:01:04,840
Mi è sempre piaciuta la mattina.
3
00:01:06,200 --> 00:01:08,400
Presto, prima che gli altri si sveglino.
4
00:01:14,320 --> 00:01:15,920
La promessa di un nuovo giorno.
5
00:01:16,920 --> 00:01:18,760
E la speranza che sia migliore.
6
00:02:14,000 --> 00:02:16,600
Ma l'oggi appartiene ad Amber.
7
00:02:27,880 --> 00:02:30,240
Quindi, chi sarà ancora qui stasera?
8
00:02:37,520 --> 00:02:39,440
- Luka, siamo nei guai.
- Chi non lo è?
9
00:02:40,480 --> 00:02:42,240
Non mettetevi comodi. Non restate.
10
00:02:42,320 --> 00:02:43,240
Uccelli!
11
00:02:45,880 --> 00:02:46,800
Uccelli?
12
00:02:48,160 --> 00:02:49,480
Forse ha fame?
13
00:02:50,040 --> 00:02:51,800
"Uccelli" forse significa "pollo"?
14
00:02:51,880 --> 00:02:52,920
La cucina è chiusa.
15
00:02:53,600 --> 00:02:56,720
Ricordami, ho detto:
"Vieni quando vuoi, porta i tuoi amici"?
16
00:02:56,800 --> 00:02:58,800
Ho detto: "Non dire
a nessuno che sono qui".
17
00:02:58,880 --> 00:02:59,760
Perché no?
18
00:03:00,680 --> 00:03:03,000
- Perché sono un ricercato.
- Per cosa?
19
00:03:03,080 --> 00:03:05,000
Per ciò che faccio
a chi fa troppe domande.
20
00:03:05,080 --> 00:03:08,000
Ok, capito.
Sei un fuorilegge, sei sparito.
21
00:03:08,080 --> 00:03:10,880
Ma Mia dice che hai una barca
e dobbiamo lasciare quest'isola.
22
00:03:13,600 --> 00:03:17,200
Allora spero siate tutti bravi nuotatori,
perché non prenderete la mia barca.
23
00:03:17,280 --> 00:03:19,880
- Capito, vero?
- Sì, capito. Bravo.
24
00:03:20,640 --> 00:03:24,000
Ma devi fare quello forte e silenzioso,
e ascoltare.
25
00:03:25,440 --> 00:03:28,640
Da qualsiasi cosa tu stia scappando,
Amber è peggio.
26
00:03:33,920 --> 00:03:36,640
Entra nella testa delle persone.
27
00:03:38,640 --> 00:03:40,040
Le controlla...
28
00:03:42,600 --> 00:03:44,600
...e poi non sono più loro stesse.
29
00:03:48,600 --> 00:03:51,120
Non dovresti mangiare i funghi
che trovi nei boschi.
30
00:03:52,600 --> 00:03:53,720
Anche tu sei in pericolo.
31
00:03:54,680 --> 00:03:57,880
Amber non si fermerà
finché non avrà convinto tutti sull'isola.
32
00:04:00,400 --> 00:04:01,560
Distrugge le persone.
33
00:04:02,120 --> 00:04:03,120
Altri uccelli.
34
00:04:05,280 --> 00:04:07,120
Cip, cip. Cip cip!
35
00:04:07,200 --> 00:04:09,920
Cip cip! Cip cip!
36
00:04:10,000 --> 00:04:11,320
Cip cip!
37
00:04:14,800 --> 00:04:16,600
Oggi è la Caccia di Peregrine.
38
00:04:17,800 --> 00:04:20,480
Un anno fa,
è finita con un terribile incidente.
39
00:04:25,360 --> 00:04:27,240
I pellegrini cacciano,
le colombe si nascondono.
40
00:04:27,320 --> 00:04:30,280
Quando vengono catturate,
diventano pellegrini. Allora...
41
00:04:31,080 --> 00:04:32,760
...chi sono le nostre colombe?
42
00:04:34,080 --> 00:04:36,920
Le colombe sono già volate nel bosco.
43
00:04:37,800 --> 00:04:38,760
Magnifico.
44
00:04:39,640 --> 00:04:42,040
Ambra sta rivivendo l'anno scorso.
45
00:04:42,560 --> 00:04:46,000
Non so bene cosa stia pianificando,
ma non sarà un bene per noi.
46
00:04:46,680 --> 00:04:48,600
Zac e Brendan stanno cercando Dev.
47
00:04:49,080 --> 00:04:50,440
Non c'è traccia di lui.
48
00:04:51,480 --> 00:04:52,720
Non da ieri sera.
49
00:04:56,280 --> 00:04:57,480
Allora è con loro.
50
00:04:59,600 --> 00:05:00,440
Con Mia.
51
00:05:15,080 --> 00:05:17,440
Abbiamo chiesto gentilmente,
ma potremmo prenderla e basta.
52
00:05:17,520 --> 00:05:18,480
Calmati, eroe.
53
00:05:19,880 --> 00:05:23,160
So che cerchi di fare il grand'uomo,
ma c'è un buco nello scafo.
54
00:05:24,000 --> 00:05:26,440
- Questa nave non va da nessuna parte.
- Lo sappiamo.
55
00:05:27,600 --> 00:05:29,000
Abbiamo gli attrezzi.
56
00:05:29,560 --> 00:05:32,520
Una volta sulla terraferma,
potrai andare dove vuoi.
57
00:05:32,600 --> 00:05:35,960
Meglio che restare bloccati qui
senza via d'uscita, con Amber a caccia.
58
00:05:36,480 --> 00:05:37,960
E il cibo sta finendo.
59
00:05:42,680 --> 00:05:44,600
Dovrei ripararla in un paio d'ore.
60
00:05:44,680 --> 00:05:46,400
Hai dei giubbotti di salvataggio?
61
00:05:47,920 --> 00:05:52,040
Ok, restiamo nascosti finché la barca
non è riparata e ce ne andiamo.
62
00:05:52,120 --> 00:05:55,400
Non proprio. La batteria del motore
è scarica, quindi non parte.
63
00:05:55,480 --> 00:05:57,640
Senza, dobbiamo aspettare
che la marea cambi.
64
00:05:58,920 --> 00:06:00,800
Tra quanto arrivano i pellegrini?
65
00:06:23,840 --> 00:06:26,800
Mia e Alex si nascondono su un albero.
66
00:06:26,880 --> 00:06:27,720
No.
67
00:06:28,600 --> 00:06:29,920
Non Mia e Alex.
68
00:06:30,680 --> 00:06:31,720
Alex e Petal.
69
00:06:36,320 --> 00:06:37,880
Devo dirti una cosa.
70
00:06:40,640 --> 00:06:43,160
Non so nemmeno
se mi stai ascoltando, ma...
71
00:06:45,280 --> 00:06:46,920
Devo dirti che mi dispiace.
72
00:06:53,080 --> 00:06:54,480
Io sono qui, lei è qui.
73
00:06:58,080 --> 00:06:59,760
Scusa se ho reagito...
74
00:07:00,720 --> 00:07:01,680
...in quel modo.
75
00:07:05,000 --> 00:07:07,240
Vorrei conoscermi
come tu conosci te stessa.
76
00:07:11,200 --> 00:07:12,880
Avrei voluto dirtelo prima.
77
00:07:16,960 --> 00:07:19,400
Avrei voluto seguire i miei sentimenti.
78
00:07:20,200 --> 00:07:21,280
Ovunque conducessero.
79
00:07:22,560 --> 00:07:23,480
Segui Petal.
80
00:07:25,200 --> 00:07:26,080
Sì.
81
00:07:27,800 --> 00:07:28,680
Vorrei averlo fatto.
82
00:07:29,800 --> 00:07:32,120
Segui Petal, trova Mia.
83
00:07:44,800 --> 00:07:48,600
Forse deve solo caricarsi. Se riusciamo
ad avere fornitura elettrica...
84
00:07:48,680 --> 00:07:49,800
No.
85
00:07:49,880 --> 00:07:51,520
Non torneremo al campo.
86
00:07:52,280 --> 00:07:53,560
Possiamo aspettare la marea.
87
00:07:53,640 --> 00:07:56,200
È un'isola grande
e Amber non sa dove siamo.
88
00:07:56,280 --> 00:07:57,360
Sì, invece.
89
00:07:58,200 --> 00:07:59,280
O lo saprà presto.
90
00:07:59,760 --> 00:08:02,360
- Amber e Petal sono ancora legati da...
- Fuoco.
91
00:08:03,080 --> 00:08:04,720
- Sai.
- Acqua.
92
00:08:04,800 --> 00:08:05,640
Di nuovo fuoco.
93
00:08:06,160 --> 00:08:08,680
Sta usando Petal per rintracciarci
come un segnale.
94
00:08:09,400 --> 00:08:11,560
Amber capisce quando si avvicina.
95
00:08:12,440 --> 00:08:15,760
- Dobbiamo allontanare Amber dalla barca.
- Giusto il tempo di ripararla.
96
00:08:15,840 --> 00:08:17,360
- Vai. Ci penso io.
- Certo.
97
00:08:17,440 --> 00:08:21,160
Ti lasciamo con tutti gli attrezzi
per riparare la barca e salpare.
98
00:08:21,520 --> 00:08:23,240
Resterò a ripararla con te.
99
00:08:23,680 --> 00:08:25,040
Come vuoi, eroe.
100
00:08:25,600 --> 00:08:28,600
Farete meglio a tornare in tempo.
Quando la marea cambia, vado via.
101
00:08:28,680 --> 00:08:31,080
La barca non va da nessuna parte
senza tutti noi.
102
00:08:31,160 --> 00:08:32,000
Dev...
103
00:08:33,240 --> 00:08:34,240
Luka ha ragione.
104
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
Quando la marea cambierà, devi andare.
Che io sia tornata o no.
105
00:08:40,840 --> 00:08:42,400
Proprio come ho promesso ad Alex.
106
00:08:43,160 --> 00:08:46,080
Finché uno di noi ce la fa,
ce la facciamo tutti.
107
00:08:46,160 --> 00:08:49,760
Puoi chiedere aiuto e tornare per me.
Ma se Amber trova la barca...
108
00:08:50,240 --> 00:08:51,720
...non andremo mai via di qui.
109
00:08:53,160 --> 00:08:54,880
E ti renderà suo re.
110
00:08:55,400 --> 00:08:56,240
Per sempre.
111
00:08:58,320 --> 00:09:00,320
Non me ne vado senza di te.
112
00:09:01,600 --> 00:09:03,080
Niente favole, ricordi?
113
00:09:07,760 --> 00:09:09,360
Petal, andiamo.
114
00:09:21,160 --> 00:09:22,120
Iniziamo?
115
00:09:31,000 --> 00:09:32,200
Si stanno muovendo.
116
00:09:41,080 --> 00:09:42,560
Dove vai, Mia?
117
00:09:46,600 --> 00:09:47,760
Dove corri?
118
00:09:49,080 --> 00:09:51,280
Cosa faremo quando li troveremo?
119
00:09:53,360 --> 00:09:55,080
La caccia sarà finita.
120
00:09:56,880 --> 00:09:58,640
E finirò ciò che ho iniziato.
121
00:10:00,000 --> 00:10:00,840
Evviva.
122
00:10:01,600 --> 00:10:02,480
Divertente.
123
00:10:16,440 --> 00:10:19,760
Ho un'idea su come ricaricare la batteria
senza tornare al campo.
124
00:10:20,400 --> 00:10:21,920
C'è elettricità nel laboratorio.
125
00:10:22,000 --> 00:10:23,280
Potrei collegare qualcosa.
126
00:10:25,600 --> 00:10:28,400
Non è lontano
e non dovremo aspettare la marea.
127
00:10:28,480 --> 00:10:30,960
Se siamo veloci,
forse possiamo anticipare Amber.
128
00:10:31,040 --> 00:10:32,640
C'è un altro modo per seminarla.
129
00:10:37,800 --> 00:10:40,800
- Non esiste!
- Alex, è l'unico modo.
130
00:10:41,560 --> 00:10:43,640
Petal è un localizzatore umano.
131
00:10:43,720 --> 00:10:46,720
Finché è con noi,
Amber può trovarci. Ma da sola...
132
00:10:46,800 --> 00:10:48,240
...è l'esca perfetta.
133
00:10:48,320 --> 00:10:50,200
Non è un'esca. È una persona.
134
00:10:50,280 --> 00:10:51,480
Petal non c'è più.
135
00:10:51,560 --> 00:10:54,560
Dobbiamo salvarci.
È il nostro piano, ricordi?
136
00:10:54,640 --> 00:10:56,720
Non m'importa. Non la lascio.
137
00:10:57,840 --> 00:10:58,680
Presi!
138
00:11:05,080 --> 00:11:07,720
Ora dovete tornare al campo
e diventare pellegrini.
139
00:11:09,960 --> 00:11:12,400
Ho preso le colombe!
140
00:11:17,080 --> 00:11:19,840
Dobbiamo andare al laboratorio
prima che lo dica agli altri.
141
00:11:38,720 --> 00:11:40,080
Non vi avvicinate.
142
00:11:40,920 --> 00:11:43,080
- Dov'è Amber? È con voi?
- No.
143
00:11:43,600 --> 00:11:46,000
È alla Caccia di Peregrine,
ci sta cercando.
144
00:11:47,400 --> 00:11:48,640
Forza. Fa' quel che devi.
145
00:11:55,800 --> 00:11:57,200
È tutto un gran casino.
146
00:11:57,280 --> 00:11:58,560
Mags, perché sei qui?
147
00:11:59,120 --> 00:12:00,000
Cos'è questo posto?
148
00:12:00,080 --> 00:12:04,240
È una vecchia stazione di ricerca
per monitorare l'isola.
149
00:12:05,000 --> 00:12:06,160
Ma ora c'è...
150
00:12:07,800 --> 00:12:08,760
...dell'altro.
151
00:12:10,720 --> 00:12:12,840
Amber non è chi sembra.
152
00:12:15,080 --> 00:12:15,960
Oh, non lo so.
153
00:12:16,440 --> 00:12:18,600
Sembra una maniaca mutante
154
00:12:18,680 --> 00:12:20,840
che controlla le menti
di chiunque la circondi.
155
00:12:21,400 --> 00:12:22,720
Ci sono vicina?
156
00:12:22,800 --> 00:12:24,200
Sappiamo di Midge.
157
00:12:24,280 --> 00:12:25,840
Mi sa che anche tu.
158
00:12:27,000 --> 00:12:30,640
Facevo parte del team
che ha curato Midge dopo l'incidente.
159
00:12:31,960 --> 00:12:33,640
Abbiamo provato procedure sperimentali
160
00:12:33,720 --> 00:12:36,320
per rigenerare le parti
del cervello danneggiate.
161
00:12:38,720 --> 00:12:39,640
Ha funzionato.
162
00:12:41,280 --> 00:12:42,960
Ma non come ci aspettavamo.
163
00:12:43,520 --> 00:12:46,680
Il suo cervello si è rigenerato, ma...
164
00:12:46,760 --> 00:12:49,000
Ma diventando Amber?
165
00:12:49,080 --> 00:12:50,240
Sì.
166
00:12:51,720 --> 00:12:53,840
È emersa la personalità di Amber.
167
00:12:53,920 --> 00:12:56,640
Non solo mentalmente,
ma anche fisicamente.
168
00:12:56,720 --> 00:12:57,960
Tipo Dr. Jekyll e Mr. Hyde?
169
00:12:58,040 --> 00:13:00,320
E con poteri incredibili.
170
00:13:00,800 --> 00:13:02,960
Quando abbiamo visto che era diretta qui,
171
00:13:03,040 --> 00:13:04,240
sono stata mandata a osservarla.
172
00:13:04,800 --> 00:13:05,680
Lo sapevi.
173
00:13:06,600 --> 00:13:09,040
Hai sempre saputo quanto sia pericolosa.
174
00:13:09,120 --> 00:13:11,280
E così ci hai lasciati qui con lei.
175
00:13:11,360 --> 00:13:14,960
- Come topi di laboratorio.
- È un'enorme scoperta scientifica.
176
00:13:15,040 --> 00:13:16,680
E io osservavo sempre.
177
00:13:16,760 --> 00:13:18,640
E quando è diventata troppo forte,
178
00:13:18,720 --> 00:13:21,560
ho mandato un segnale per dire
che era fuori controllo.
179
00:13:24,320 --> 00:13:25,280
Quindi siamo salvi?
180
00:13:25,960 --> 00:13:26,840
Arriva qualcuno.
181
00:13:27,640 --> 00:13:28,480
No.
182
00:13:29,000 --> 00:13:30,400
Hanno risposto al messaggio.
183
00:13:30,480 --> 00:13:31,360
Chi?
184
00:13:32,080 --> 00:13:34,520
Le persone con cui lavoro.
Non posso dirti altro.
185
00:13:35,200 --> 00:13:36,040
Andiamo.
186
00:13:38,640 --> 00:13:41,320
Usiamo un codice
perché è tutto così delicato.
187
00:13:41,400 --> 00:13:45,120
I numeri significano: "Resta in posizione.
Attendi ulteriori istruzioni."
188
00:13:45,200 --> 00:13:46,120
Non importa.
189
00:13:46,600 --> 00:13:49,200
Possiamo mandare un messaggio alla polizia
o a qualcuno.
190
00:13:49,280 --> 00:13:50,120
- A chiunque.
- No.
191
00:13:50,600 --> 00:13:52,120
Non è internet. Riceve...
192
00:13:52,680 --> 00:13:54,200
...solo quei codici.
193
00:13:56,120 --> 00:13:57,160
Siamo soli.
194
00:14:01,440 --> 00:14:03,640
Allora, Mia. È la tua ragazza, no?
195
00:14:06,040 --> 00:14:07,360
Deve proprio piacerti.
196
00:14:08,000 --> 00:14:10,720
Pronto a lottare per una barca
e condurla alla terraferma.
197
00:14:10,920 --> 00:14:12,880
Ehi, amico, lo capisco. È sexy.
198
00:14:12,960 --> 00:14:13,920
È più di questo.
199
00:14:14,000 --> 00:14:17,480
Non mi aspetto tu capisca, quindi zitto
e concentrati su ciò che facciamo.
200
00:14:17,560 --> 00:14:20,200
Rilassati, eroe.
Faccio solo conversazione.
201
00:14:20,920 --> 00:14:23,080
Mia è l'unica cosa che abbiamo in comune.
202
00:14:26,880 --> 00:14:28,280
Tu come la conosci?
203
00:14:30,200 --> 00:14:32,800
Ci siamo aiutati a vicenda. Sai com'è.
204
00:14:32,880 --> 00:14:35,320
Lei mi ha grattato la schiena,
io l'ho grattata a lei.
205
00:14:37,240 --> 00:14:39,960
Mi sono preso cura di lei
quando si è persa nel bosco.
206
00:14:40,040 --> 00:14:41,880
Lei si è presa cura di me
quando ero ferito.
207
00:14:43,800 --> 00:14:45,040
Mi ha fatto stare nella sua tenda.
208
00:14:52,240 --> 00:14:53,200
È inutile.
209
00:14:54,080 --> 00:14:55,160
È morto stecchito.
210
00:14:55,880 --> 00:14:59,120
Ci serve l'energia per azionare il motore,
ma non carica proprio.
211
00:15:00,120 --> 00:15:00,960
Quale motore?
212
00:15:02,840 --> 00:15:03,880
Avete una barca?
213
00:15:05,240 --> 00:15:06,120
È così, vero?
214
00:15:07,280 --> 00:15:10,200
Voglio che andiate via.
Ci siamo spinti oltre.
215
00:15:14,720 --> 00:15:16,520
Ci sono delle batterie qui.
216
00:15:18,480 --> 00:15:19,680
Non sono abbastanza forti.
217
00:15:21,360 --> 00:15:22,200
Ma questo logo
218
00:15:23,240 --> 00:15:24,760
è lo stesso del drone che ho visto.
219
00:15:24,840 --> 00:15:27,120
Sì, fa parte di tutto questo.
220
00:15:27,200 --> 00:15:29,680
I droni hanno batterie piccole,
ma molto potenti.
221
00:15:29,760 --> 00:15:31,400
Se riusciamo a portarne uno qui...
222
00:15:31,480 --> 00:15:34,000
Sono controllati dalla base.
Non posso portarne uno qui.
223
00:15:34,080 --> 00:15:34,960
Forse io sì.
224
00:15:35,720 --> 00:15:37,680
Il drone funzionerà dal portatile.
225
00:15:38,440 --> 00:15:41,640
Se riesco a collegare il walkie-talkie,
potrei avere la stessa frequenza.
226
00:15:42,760 --> 00:15:43,600
Di nuovo fuoco!
227
00:15:44,560 --> 00:15:47,160
Dobbiamo muoverci,
così possiamo tornare alla barca.
228
00:15:47,240 --> 00:15:48,120
Andate voi.
229
00:15:49,080 --> 00:15:52,520
Prendo un drone e tolgo la batteria.
Ci vediamo alla barca.
230
00:15:52,600 --> 00:15:55,880
Sicuro? È pericoloso.
Kayleigh sa dov'è il laboratorio.
231
00:15:55,960 --> 00:15:59,120
Non sono sicuro di niente.
ma è la nostra unica chance, no?
232
00:16:00,960 --> 00:16:02,640
E sì, sono terrorizzato.
233
00:16:03,200 --> 00:16:04,400
Lo sono da giorni.
234
00:16:05,920 --> 00:16:08,400
Quindi tanto vale esserlo
e portarci via da qui.
235
00:16:10,320 --> 00:16:11,160
Andate.
236
00:16:12,320 --> 00:16:13,240
Lo faccio.
237
00:16:19,760 --> 00:16:23,560
È come un semplice telecomando.
Costruivo aerei RC.
238
00:16:23,640 --> 00:16:26,480
Io blocco il segnale
sulle nostre coordinate,
239
00:16:26,560 --> 00:16:28,920
andiamo in superficie,
aspettiamo il drone...
240
00:16:29,680 --> 00:16:30,880
...e andiamo via.
241
00:16:31,840 --> 00:16:32,760
Io non vengo.
242
00:16:34,200 --> 00:16:36,280
Gli ordini sono di restare in posizione.
243
00:16:37,800 --> 00:16:38,880
Starò bene qui.
244
00:16:39,360 --> 00:16:41,840
Ho del cibo e una brandina.
245
00:16:43,640 --> 00:16:44,560
Ma tu vai.
246
00:16:49,280 --> 00:16:50,120
Harry...
247
00:16:51,280 --> 00:16:52,200
Buona fortuna.
248
00:16:52,920 --> 00:16:53,760
Anche a te.
249
00:17:48,280 --> 00:17:49,120
Harry?
250
00:17:55,760 --> 00:17:56,720
Ehi, Mags.
251
00:17:58,400 --> 00:17:59,360
Mi sei mancata.
252
00:18:01,440 --> 00:18:03,200
Ecco fatto. Tutto ordinato.
253
00:18:06,680 --> 00:18:07,960
La marea cambierà presto.
254
00:18:08,680 --> 00:18:12,120
- La tua ragazza non ha più tempo.
- Tu non conosci Mia. Ce la farà.
255
00:18:12,200 --> 00:18:13,200
E se così non fosse?
256
00:18:13,480 --> 00:18:16,880
E se Amber l'avesse presa?
La lascerai davvero qui, eroe?
257
00:18:34,280 --> 00:18:36,400
Quindi è qui che ti nascondi.
258
00:18:40,200 --> 00:18:42,280
Che ci fai quaggiù, Mags?
259
00:18:45,600 --> 00:18:47,640
Lavoro a un modo per aiutarti.
260
00:18:49,200 --> 00:18:50,680
Non mi serve aiuto.
261
00:18:53,960 --> 00:18:54,800
Invece sì.
262
00:18:57,480 --> 00:18:58,320
Io c'ero.
263
00:19:00,080 --> 00:19:01,080
All'ospedale.
264
00:19:03,560 --> 00:19:04,920
Ti abbiamo salvato la vita.
265
00:19:07,760 --> 00:19:09,000
Ma qualcosa è andato storto.
266
00:19:10,600 --> 00:19:11,640
Torna con me
267
00:19:13,080 --> 00:19:14,600
e lascia andare Mia e gli altri.
268
00:19:16,600 --> 00:19:17,560
Mia era qui.
269
00:19:23,480 --> 00:19:24,360
Perché?
270
00:19:26,440 --> 00:19:27,360
Cos'ha in mente?
271
00:19:27,880 --> 00:19:28,720
Non lo so.
272
00:19:34,480 --> 00:19:35,760
Allora non mi servi a nulla.
273
00:19:35,840 --> 00:19:36,680
Aspetta!
274
00:19:37,400 --> 00:19:38,240
Ascoltami.
275
00:19:40,920 --> 00:19:42,000
Smettila.
276
00:19:44,800 --> 00:19:46,320
So che ci sei ancora.
277
00:19:48,080 --> 00:19:48,920
Midge, per favore.
278
00:19:49,000 --> 00:19:50,120
Midge è morta.
279
00:19:52,200 --> 00:19:53,200
L'hai uccisa.
280
00:19:53,840 --> 00:19:54,680
No.
281
00:19:55,400 --> 00:19:56,240
Tu...
282
00:19:57,360 --> 00:19:58,480
...e gli altri dottori.
283
00:19:58,560 --> 00:20:00,960
Con me chiusa dentro,
desiderosa di uscire.
284
00:20:03,600 --> 00:20:04,440
No.
285
00:20:06,800 --> 00:20:08,280
Ora saprai...
286
00:20:09,200 --> 00:20:10,280
...come ci si sente.
287
00:20:53,960 --> 00:20:54,800
Ora...
288
00:20:57,760 --> 00:20:59,360
...dimmi...
289
00:21:00,480 --> 00:21:01,480
...Mia...
290
00:21:02,080 --> 00:21:03,280
...cos'ha in mente.
291
00:21:12,200 --> 00:21:13,200
Hanno una barca.
292
00:21:16,640 --> 00:21:18,080
Dividetevi vicino all'acqua.
293
00:21:18,880 --> 00:21:20,600
Mia e Dev hanno una barca.
294
00:21:25,160 --> 00:21:26,720
Resta qui, in allerta.
295
00:21:27,360 --> 00:21:30,760
Vuoi combatterli da solo?
Sei davvero un eroe.
296
00:21:32,480 --> 00:21:35,680
Non possono trovare la barca.
So cosa vuole Amber. Posso finirla qui.
297
00:21:36,200 --> 00:21:37,320
La regina mangia il re.
298
00:21:38,440 --> 00:21:40,160
Non te ne andare senza Mia.
299
00:21:51,800 --> 00:21:52,880
Portami da Amber.
300
00:22:08,760 --> 00:22:09,600
È Dev.
301
00:22:10,480 --> 00:22:11,360
Vi raggiungo.
302
00:22:12,360 --> 00:22:13,200
Dev.
303
00:22:19,040 --> 00:22:20,720
- Andiamo.
- Mia, è tutto ok.
304
00:22:21,720 --> 00:22:22,880
Va tutto bene.
305
00:22:23,360 --> 00:22:24,200
Che cosa?
306
00:22:24,680 --> 00:22:25,560
Ambra si è arresa.
307
00:22:25,640 --> 00:22:26,800
Ci lascia andare.
308
00:22:27,440 --> 00:22:28,440
È tutto finito.
309
00:22:29,560 --> 00:22:31,600
Sono andato a trovarla. Le ho parlato.
310
00:22:31,680 --> 00:22:33,800
Le ho fatto capire
che non è il nostro posto.
311
00:22:33,880 --> 00:22:36,160
Può avere l'isola,
ma possiamo andarcene insieme.
312
00:22:38,920 --> 00:22:40,280
Non posso crederci.
313
00:22:42,080 --> 00:22:42,920
Possiamo andare?
314
00:22:44,640 --> 00:22:45,680
Ce ne andiamo?
315
00:22:45,760 --> 00:22:48,760
Credo le sia sfuggito di mano.
Non sa come controllare i poteri,
316
00:22:48,840 --> 00:22:50,960
era felice di avere un motivo
per fermarsi.
317
00:22:51,400 --> 00:22:53,360
Ma sbrighiamoci, prima che cambi idea.
318
00:22:55,680 --> 00:22:56,560
Aspetta, Dev.
319
00:22:57,560 --> 00:22:59,800
- Non è la direzione giusta.
- Sì, invece.
320
00:22:59,880 --> 00:23:01,160
No, la barca è laggiù.
321
00:23:01,640 --> 00:23:02,760
È una scorciatoia.
322
00:23:04,240 --> 00:23:05,240
No, non lo è.
323
00:23:06,280 --> 00:23:07,920
Di qua si va alla scogliera.
324
00:23:08,680 --> 00:23:10,280
È tutto ok. Seguimi.
325
00:23:17,840 --> 00:23:18,680
Dev...
326
00:23:21,600 --> 00:23:22,640
...non tu.
327
00:23:22,720 --> 00:23:24,200
Mia, va tutto bene.
328
00:23:24,760 --> 00:23:25,920
Non è così.
329
00:23:28,440 --> 00:23:29,400
Non va bene niente.
330
00:23:31,200 --> 00:23:32,280
Vieni con me, Mia.
331
00:23:33,280 --> 00:23:34,120
È ora.
332
00:23:38,960 --> 00:23:40,160
Corri, Mia, corri.
333
00:23:41,000 --> 00:23:42,280
La giornata non è finita.
334
00:23:42,880 --> 00:23:44,560
E la fine è appena iniziata.
335
00:23:53,960 --> 00:23:54,960
Luka!
336
00:23:57,240 --> 00:23:58,440
Luka!
337
00:24:32,760 --> 00:24:33,840
Sottotitoli: Eva Marano