1 00:00:21,080 --> 00:00:22,720 ‫מידג'! מה את עושה?‬ 2 00:00:23,600 --> 00:00:24,480 ‫הבהלת אותי.‬ 3 00:00:24,960 --> 00:00:26,040 ‫איפה כולם?‬ 4 00:00:26,760 --> 00:00:28,320 ‫במסיבה.‬ 5 00:00:29,240 --> 00:00:30,080 ‫על הצוקים.‬ 6 00:00:30,760 --> 00:00:32,000 ‫המצוד לא נגמר.‬ 7 00:00:32,400 --> 00:00:33,880 ‫הוא נגמר. פטל ניצחה בו.‬ 8 00:00:37,360 --> 00:00:38,800 ‫אבל אני היונה האחרונה.‬ 9 00:00:40,040 --> 00:00:41,160 ‫אף אחד לא מצא אותי.‬ 10 00:00:42,680 --> 00:00:46,240 ‫אלוהים אדירים,‬ ‫אני חושבת שכולם שכחו שאת עדיין שם.‬ 11 00:01:13,800 --> 00:01:18,040 {\an8}‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 12 00:02:00,800 --> 00:02:03,280 {\an8}‫חיפושית, חיפושית, עופי הביתה.‬ 13 00:02:19,520 --> 00:02:20,400 ‫למה את מחכה?‬ 14 00:02:22,280 --> 00:02:24,000 ‫פשוט תעשי את זה. תגמרי עם זה.‬ 15 00:02:26,560 --> 00:02:28,000 ‫קדימה, תעשי את זה!‬ 16 00:02:32,880 --> 00:02:35,160 ‫לא. עדיין לא.‬ 17 00:02:36,800 --> 00:02:37,920 ‫תחזירו אותם למחנה.‬ 18 00:03:01,400 --> 00:03:03,920 ‫למה אמבר לא גמרה את זה?‬ ‫-אולי היא לא יכולה.‬ 19 00:03:06,120 --> 00:03:08,080 ‫היא התעלפה כשפטל התנגדה לה.‬ 20 00:03:08,280 --> 00:03:10,640 ‫מה אם לא נשאר לה כוח לשלוט בנו?‬ 21 00:03:11,280 --> 00:03:13,840 ‫מה אם היא החזירה אותנו‬ ‫כדי לענות אותנו קודם?‬ 22 00:03:22,920 --> 00:03:23,760 ‫היי, מיה.‬ 23 00:03:26,680 --> 00:03:27,720 ‫מה אתה רוצה, דב?‬ 24 00:03:27,960 --> 00:03:30,640 ‫או מה אמבר רוצה?‬ ‫כי אתה הבובה שלה עכשיו, נכון?‬ 25 00:03:31,960 --> 00:03:33,240 ‫זה לא כמו שאת חושבת.‬ 26 00:03:35,080 --> 00:03:35,920 ‫זה מרגיש חם.‬ 27 00:03:37,160 --> 00:03:38,000 ‫בטוח.‬ 28 00:03:40,720 --> 00:03:41,640 ‫אל תילחמי בזה.‬ 29 00:03:43,480 --> 00:03:45,320 ‫תצטרפי אלינו ולא יהיה כאב.‬ 30 00:03:46,440 --> 00:03:47,360 ‫לא יהיו דאגות.‬ 31 00:03:49,720 --> 00:03:50,840 ‫לא יהיה פחד.‬ 32 00:03:51,320 --> 00:03:52,160 ‫לא יהיה...‬ 33 00:03:52,760 --> 00:03:53,760 ‫בלבול.‬ 34 00:03:55,480 --> 00:03:56,400 ‫לא תהיה...‬ 35 00:03:57,960 --> 00:03:58,960 ‫קנאה.‬ 36 00:04:02,040 --> 00:04:02,960 ‫את תאהבי את זה.‬ 37 00:04:04,080 --> 00:04:05,200 ‫את תאהבי את אמבר.‬ 38 00:04:11,760 --> 00:04:13,000 ‫אותך אני אוהבת.‬ 39 00:04:14,400 --> 00:04:15,240 ‫אתה לא רואה?‬ 40 00:04:16,240 --> 00:04:18,960 ‫חייב להיות חלק ממך שעדיין מרגיש את זה.‬ 41 00:04:25,680 --> 00:04:26,880 ‫את כלום בשבילי יותר.‬ 42 00:04:28,360 --> 00:04:29,440 ‫אמבר היא הכול.‬ 43 00:04:38,360 --> 00:04:39,200 ‫מיה.‬ 44 00:04:40,480 --> 00:04:42,640 ‫זה לא דב. זו אמבר.‬ 45 00:04:47,720 --> 00:04:48,640 ‫אולי.‬ 46 00:04:50,160 --> 00:04:52,720 ‫אבל זה עדיין היה בכיס שלו מתיקון הסירה.‬ 47 00:04:54,840 --> 00:04:56,720 ‫נשבור את המנעול ונשתחרר.‬ 48 00:05:06,040 --> 00:05:07,000 ‫הם מפחדים.‬ 49 00:05:08,080 --> 00:05:09,520 ‫לא נותרה הרבה רוח לחימה.‬ 50 00:05:11,600 --> 00:05:12,840 ‫אראה אותם בקרוב.‬ 51 00:05:14,840 --> 00:05:15,680 ‫את עייפה.‬ 52 00:05:16,840 --> 00:05:17,720 ‫סחוטה.‬ 53 00:05:19,760 --> 00:05:20,920 ‫גם אני מרגיש את זה.‬ 54 00:05:21,640 --> 00:05:22,680 ‫כולנו מרגישים.‬ 55 00:05:26,800 --> 00:05:27,640 ‫זה כואב.‬ 56 00:05:29,360 --> 00:05:30,960 ‫אנחנו רק צריכים לנוח.‬ 57 00:05:32,640 --> 00:05:34,400 ‫ואז אהיה חזקה מתמיד.‬ 58 00:06:31,680 --> 00:06:33,600 ‫ברגע שניכנס יש רק דרך אחת החוצה.‬ 59 00:06:34,360 --> 00:06:35,440 ‫ורק דרך אחת פנימה.‬ 60 00:06:36,960 --> 00:06:38,000 ‫נוכל להגן עליה.‬ 61 00:06:43,880 --> 00:06:44,720 ‫מגס?‬ 62 00:06:58,440 --> 00:06:59,360 ‫לילה טוב.‬ 63 00:07:04,680 --> 00:07:05,880 ‫מגס, את שם?‬ 64 00:07:30,440 --> 00:07:31,400 ‫מגס, זה בסדר.‬ 65 00:07:32,800 --> 00:07:33,680 ‫זה רק אנחנו.‬ 66 00:07:34,840 --> 00:07:36,200 ‫קר לי כל כך.‬ 67 00:07:39,480 --> 00:07:40,560 ‫חשוך כל כך.‬ 68 00:07:51,920 --> 00:07:52,760 ‫אמבר...‬ 69 00:07:54,320 --> 00:07:55,640 ‫שיחקה לי במוח.‬ 70 00:07:58,760 --> 00:08:00,000 ‫גרמה לי להרגיש כמו...‬ 71 00:08:00,800 --> 00:08:02,040 ‫מידג' בתרדמת.‬ 72 00:08:02,480 --> 00:08:04,280 ‫כאילו הייתי בקרקעית הים.‬ 73 00:08:07,720 --> 00:08:08,720 ‫אין לכם מושג.‬ 74 00:08:09,480 --> 00:08:11,240 ‫תאמיני לי, יש לי.‬ 75 00:08:13,680 --> 00:08:15,160 ‫אז איך אנחנו עוצרות אותה?‬ 76 00:08:53,800 --> 00:08:55,400 ‫יש חומר כימי על האי הזה‬ 77 00:08:55,640 --> 00:08:57,000 ‫שלא נמצא בשום מקום אחר.‬ 78 00:08:57,440 --> 00:08:58,320 ‫אנימוסין.‬ 79 00:08:59,000 --> 00:09:01,240 ‫הוא מגביר את האופן שבו הצמחים מתקשרים.‬ 80 00:09:01,920 --> 00:09:04,480 ‫כשמידג' נפצעה,‬ ‫אנימוסין נכנס למחזור הדם שלה.‬ 81 00:09:04,560 --> 00:09:07,440 ‫ויצר את אמבר‬ ‫כשטיפלתם בפגיעה המוחית של מידג'.‬ 82 00:09:08,080 --> 00:09:10,160 ‫זה מה שעבדתי עליו כאן.‬ 83 00:09:11,480 --> 00:09:14,840 ‫נוסחה שתהפוך את התהליך ותחזיר מידג'.‬ 84 00:09:15,520 --> 00:09:16,440 ‫היא תעבוד?‬ 85 00:09:17,760 --> 00:09:18,960 ‫היא מעולם לא נוסתה.‬ 86 00:09:19,520 --> 00:09:23,120 ‫למיטב ידיעתנו, האנימוסין הוא הדבר היחיד‬ ‫שמחזיק את מידג' בחיים.‬ 87 00:09:24,080 --> 00:09:25,800 ‫יש סיכון שזה יהרוג את מידג'.‬ 88 00:09:26,920 --> 00:09:28,120 ‫ואת אמבר.‬ 89 00:09:30,920 --> 00:09:32,880 ‫זה סיכון שאני מוכנה לקחת.‬ 90 00:09:32,960 --> 00:09:35,400 ‫איך תתקרבי לאמבר?‬ ‫-מיה!‬ 91 00:09:40,160 --> 00:09:41,360 ‫בואי למסיבה שלי.‬ 92 00:09:43,680 --> 00:09:44,760 ‫אני יודעת איפה את.‬ 93 00:09:45,280 --> 00:09:46,480 ‫אבל אתן לאחרים ללכת.‬ 94 00:09:49,120 --> 00:09:50,440 ‫כל עוד את תבואי.‬ 95 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 ‫זה היה תעלול מצחיק.‬ 96 00:10:03,800 --> 00:10:05,400 ‫נראה שאכנס ישר פנימה.‬ 97 00:10:07,960 --> 00:10:08,800 ‫פטל.‬ 98 00:10:10,880 --> 00:10:11,720 ‫היי.‬ 99 00:10:13,120 --> 00:10:16,320 ‫אני צריכה שתישארי עם הארי.‬ ‫-אל תלכי.‬ 100 00:10:16,800 --> 00:10:17,640 ‫אני חייבת.‬ 101 00:10:20,240 --> 00:10:21,200 ‫את תהיי בסדר כאן.‬ 102 00:10:24,720 --> 00:10:25,560 ‫בסדר.‬ 103 00:10:39,440 --> 00:10:40,440 ‫אלכס...‬ 104 00:10:42,040 --> 00:10:43,560 ‫אמבר רוצה אותי, לא אותך.‬ 105 00:10:43,800 --> 00:10:45,600 ‫לכן היא לא תצפה לי.‬ 106 00:11:03,880 --> 00:11:05,080 ‫אם לא נחזור...‬ 107 00:11:06,800 --> 00:11:07,720 ‫תזכרו אותנו.‬ 108 00:11:24,960 --> 00:11:25,800 ‫בסדר.‬ 109 00:11:26,560 --> 00:11:28,720 ‫אגרום לה לדבר, ואז זה תלוי בך.‬ 110 00:11:31,240 --> 00:11:34,600 ‫כל כך אופייני. מסיבה ראשונה מזה הרבה זמן‬ ‫ואין לי מה ללבוש.‬ 111 00:12:21,480 --> 00:12:22,720 ‫קיבלתי את ההזמנה שלך.‬ 112 00:12:23,920 --> 00:12:25,200 ‫אני שמחה כל כך שבאת.‬ 113 00:12:27,280 --> 00:12:28,520 ‫למרות ש...‬ 114 00:12:29,080 --> 00:12:30,480 ‫לא תהיי כאן הרבה זמן.‬ 115 00:12:32,040 --> 00:12:32,880 ‫זה חצוף.‬ 116 00:12:33,280 --> 00:12:34,480 ‫רק הגעתי.‬ 117 00:12:36,960 --> 00:12:38,160 ‫סוף סוף השגת לך מלך.‬ 118 00:12:40,640 --> 00:12:42,120 ‫חבל שמחקת את זיכרונו.‬ 119 00:12:43,480 --> 00:12:44,320 ‫הוא בא אליי.‬ 120 00:12:45,760 --> 00:12:47,160 ‫הוא ביקש להיות איתי.‬ 121 00:12:51,680 --> 00:12:53,600 ‫אני מבינה אותו כמו שאת לא יכולת.‬ 122 00:13:04,720 --> 00:13:06,320 ‫אכפת לך רק מעצמך.‬ 123 00:13:06,760 --> 00:13:09,720 ‫אחרת למה החברים הקטנים שלך‬ ‫נתנו לך לבוא אליי לבד?‬ 124 00:13:11,320 --> 00:13:12,640 ‫לאף אחד לא אכפת ממך.‬ 125 00:13:13,840 --> 00:13:14,720 ‫לך אכפת.‬ 126 00:13:15,840 --> 00:13:17,000 ‫ארגנת לי מסיבה.‬ 127 00:13:19,600 --> 00:13:20,560 ‫אופייני.‬ 128 00:13:21,600 --> 00:13:23,560 ‫את חושבת שהכול קשור למיה.‬ 129 00:13:25,080 --> 00:13:26,880 ‫זה לא...‬ 130 00:13:27,400 --> 00:13:28,240 ‫בשבילך.‬ 131 00:13:28,880 --> 00:13:30,720 ‫נראה לך שאני רוצה שתצטרפי אליי?‬ 132 00:13:31,480 --> 00:13:32,720 ‫אנחנו הולכות לטיול.‬ 133 00:13:34,120 --> 00:13:35,000 ‫לצוקים.‬ 134 00:13:35,520 --> 00:13:37,320 ‫אלכס, עכשיו!‬ ‫-עצרי!‬ 135 00:13:42,960 --> 00:13:45,960 ‫מה חשבת שתעשי?‬ ‫-תשחררי אותי.‬ 136 00:13:46,320 --> 00:13:47,520 ‫אל תתנגדי לי, אלכס.‬ 137 00:13:48,960 --> 00:13:50,560 ‫אוכל להעלים את הכאב שלך.‬ 138 00:13:51,200 --> 00:13:53,680 ‫אלכס, את יכולה להילחם בזה.‬ 139 00:13:54,480 --> 00:13:56,280 ‫את תמיד לוחמת, נכון, אלכס?‬ 140 00:13:58,280 --> 00:13:59,760 ‫הולכת נגד הזרם.‬ 141 00:14:00,720 --> 00:14:03,640 ‫נלחמת עם הרגשות שלך.‬ ‫-לא!‬ 142 00:14:05,200 --> 00:14:06,760 ‫את לא רוצה שהמאבק ייגמר?‬ 143 00:14:08,280 --> 00:14:09,960 ‫ניסית לשלוט בי בעבר.‬ 144 00:14:11,960 --> 00:14:13,080 ‫לא היית חזקה מספיק.‬ 145 00:14:14,800 --> 00:14:15,640 ‫זה נכון.‬ 146 00:14:20,280 --> 00:14:21,400 ‫אבל נחשי מה?‬ 147 00:14:22,240 --> 00:14:23,560 ‫עכשיו אני חזקה יותר.‬ 148 00:14:49,800 --> 00:14:51,040 ‫זו הייתה יריית אזהרה.‬ 149 00:14:52,080 --> 00:14:53,040 ‫תקבלו רק אחת.‬ 150 00:14:53,320 --> 00:14:54,280 ‫מיה, רוצי!‬ 151 00:14:56,520 --> 00:14:57,360 ‫תתפסו אותה!‬ 152 00:15:19,560 --> 00:15:21,240 ‫חשבתי שעזבת אותנו.‬ ‫-עזבתי.‬ 153 00:15:21,800 --> 00:15:22,800 ‫למה חזרת?‬ 154 00:15:23,080 --> 00:15:24,200 ‫כי אני אידיוט.‬ 155 00:15:25,760 --> 00:15:27,120 ‫אני צריכה לקרוא לאחרים.‬ 156 00:15:27,440 --> 00:15:28,560 ‫הם מחכים במעבדה.‬ 157 00:15:29,040 --> 00:15:30,320 ‫כבר לא. מצאתי אותם.‬ 158 00:15:30,560 --> 00:15:32,800 ‫אמרתי להם ללכת לסירה. נוכל לתפוס אותם.‬ 159 00:15:35,280 --> 00:15:36,360 ‫היה לי רק חץ אחד.‬ 160 00:15:40,120 --> 00:15:42,480 ‫אני רוצה את אלכס.‬ ‫-היא תפגוש אותנו בסירה.‬ 161 00:15:45,440 --> 00:15:46,280 ‫אלכס!‬ 162 00:15:47,840 --> 00:15:48,680 ‫אלכס?‬ 163 00:15:51,560 --> 00:15:52,480 ‫אלכס?‬ 164 00:15:55,400 --> 00:15:56,240 ‫היא...‬ 165 00:15:56,920 --> 00:15:58,160 ‫תפגוש אותנו בסירה.‬ 166 00:15:58,760 --> 00:15:59,600 ‫קדימה.‬ 167 00:16:04,680 --> 00:16:05,520 ‫לכו.‬ 168 00:16:07,360 --> 00:16:08,200 ‫אני אטפל בזה.‬ 169 00:16:11,800 --> 00:16:12,760 ‫קדימה, גיבור.‬ 170 00:16:14,240 --> 00:16:15,680 ‫ציפיתי לזה בקוצר רוח.‬ 171 00:16:21,360 --> 00:16:23,400 ‫קדימה. אמרתם "הוראות נוספות",‬ 172 00:16:23,480 --> 00:16:25,200 ‫איפה ההוראות הנוספות?‬ 173 00:16:44,480 --> 00:16:45,600 ‫שלום, שותפה.‬ 174 00:17:09,800 --> 00:17:12,200 ‫תני... לי... להיכנס!‬ 175 00:17:17,960 --> 00:17:19,120 ‫אנחנו צוות החלומות!‬ 176 00:17:20,960 --> 00:17:21,800 ‫זוכרת?‬ 177 00:17:28,840 --> 00:17:29,800 ‫בואי, מיה.‬ 178 00:17:31,600 --> 00:17:32,640 ‫מיה!‬ 179 00:17:38,120 --> 00:17:39,240 ‫חכו לי.‬ 180 00:17:39,920 --> 00:17:43,120 ‫וללוקה. הכי הרבה שתוכלו.‬ ‫אבל אם הם יבואו לתפוס אתכם...‬ 181 00:17:43,720 --> 00:17:44,760 ‫תבטיחו לי שתברחו.‬ 182 00:17:47,040 --> 00:17:47,880 ‫הארי!‬ 183 00:17:48,600 --> 00:17:49,680 ‫תבטיח לי.‬ 184 00:17:53,880 --> 00:17:54,720 ‫מה תעשי?‬ 185 00:17:56,360 --> 00:17:57,400 ‫אני חוזרת.‬ 186 00:17:58,360 --> 00:17:59,400 ‫בשביל אלכס.‬ 187 00:18:00,400 --> 00:18:01,760 ‫אני לא יכולה לעזוב אותה.‬ 188 00:18:10,080 --> 00:18:11,800 ‫- סכנה -‬ 189 00:18:27,080 --> 00:18:28,040 ‫חזרת.‬ 190 00:18:29,320 --> 00:18:30,160 ‫בשבילה.‬ 191 00:18:31,400 --> 00:18:32,240 ‫תראי אותה.‬ 192 00:18:34,360 --> 00:18:37,760 ‫כבר לא אכפת לה ממך.‬ ‫-למה את עושה את זה?‬ 193 00:18:39,400 --> 00:18:42,360 ‫אני יודעת שאת מידג'.‬ ‫אני יודעת שהיא עדיין בתוכך.‬ 194 00:18:42,840 --> 00:18:45,560 ‫אולי לכדת אותה ומחצת אותה,‬ 195 00:18:46,000 --> 00:18:47,400 ‫אבל היא עדיין חלק ממך‬ 196 00:18:47,480 --> 00:18:50,360 ‫ואליה אני מדברת עכשיו...‬ ‫-אני לא מידג'!‬ 197 00:18:51,880 --> 00:18:53,000 ‫מידג' מתה.‬ 198 00:18:54,080 --> 00:18:55,320 ‫מידג' הייתה פתטית.‬ 199 00:18:56,880 --> 00:18:58,440 ‫היא לא הייתה דומה לי בכלל.‬ 200 00:19:00,480 --> 00:19:02,600 ‫לאף אחד לא היה אכפת אם היא שם או לא.‬ 201 00:19:02,880 --> 00:19:04,720 ‫לאף אחד לא היה אכפת כשהיא נפלה.‬ 202 00:19:07,440 --> 00:19:08,880 ‫את לא הסתכלת עליה אפילו.‬ 203 00:19:11,400 --> 00:19:12,920 ‫אני מצטערת.‬ ‫-למה שתצטערי?‬ 204 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 ‫היא הייתה כלום.‬ 205 00:19:18,280 --> 00:19:20,080 ‫ועכשיו גם את כלום.‬ 206 00:19:21,320 --> 00:19:23,200 ‫כי עכשיו את הילדה הבודדה,‬ 207 00:19:23,920 --> 00:19:25,400 ‫בלי חברים.‬ 208 00:19:27,440 --> 00:19:29,240 ‫ואת תקחי את מקומה.‬ 209 00:19:32,040 --> 00:19:32,880 ‫עכשיו...‬ 210 00:19:33,840 --> 00:19:34,680 ‫לכי.‬ 211 00:19:57,880 --> 00:20:00,520 ‫בבקשה. זה לא חייב להיות ככה.‬ ‫-זה כן.‬ 212 00:20:01,840 --> 00:20:02,920 ‫לכי לקצה,‬ 213 00:20:03,400 --> 00:20:04,240 ‫ואז תקפצי.‬ 214 00:20:16,360 --> 00:20:17,960 ‫חתור, חתור, חתור בסירתך.‬ 215 00:21:01,680 --> 00:21:02,600 ‫אמרתי לך...‬ 216 00:21:03,160 --> 00:21:04,000 ‫לקפוץ.‬ 217 00:21:05,000 --> 00:21:06,200 ‫אז תקפצי.‬ 218 00:21:18,280 --> 00:21:19,160 ‫תכריחי אותי.‬ 219 00:21:21,760 --> 00:21:22,600 ‫קדימה.‬ 220 00:21:23,320 --> 00:21:24,160 ‫תכריחי אותי.‬ 221 00:21:25,560 --> 00:21:26,880 ‫זה מה שאת עושה, נכון?‬ 222 00:21:28,320 --> 00:21:29,320 ‫אבל את לא יכולה.‬ 223 00:21:30,920 --> 00:21:33,160 ‫אני לא יודעת איך או למה...‬ 224 00:21:34,000 --> 00:21:35,200 ‫אבל אף פעם לא יכולת.‬ 225 00:21:36,160 --> 00:21:38,160 ‫אין פלא שאת אובססיבית לגבי.‬ 226 00:21:39,320 --> 00:21:43,200 ‫שיחקת לי עם הראש,‬ ‫גרמת לי לראות דברים שלא היו שם,‬ 227 00:21:44,040 --> 00:21:45,560 ‫לקחת ממני הכול.‬ 228 00:21:46,000 --> 00:21:47,880 ‫אבל אני עדיין כאן.‬ 229 00:22:06,840 --> 00:22:07,760 ‫אמבר...‬ 230 00:22:09,840 --> 00:22:12,000 ‫את לא יכולה להכריח אותי לעשות כלום.‬ 231 00:22:17,440 --> 00:22:18,680 ‫תדחפו אותה מהקצה.‬ 232 00:22:20,200 --> 00:22:21,160 ‫קיילי!‬ 233 00:22:21,240 --> 00:22:22,880 ‫תדחפי אותה מהקצה.‬ 234 00:22:27,840 --> 00:22:29,320 ‫אמרתי...‬ ‫-לא!‬ 235 00:22:32,760 --> 00:22:33,800 ‫אלכס!‬ 236 00:22:49,360 --> 00:22:50,200 ‫מגס.‬ 237 00:22:59,440 --> 00:23:00,480 ‫אלכס.‬ 238 00:23:01,760 --> 00:23:02,720 ‫עשינו את זה.‬ 239 00:23:10,040 --> 00:23:10,880 ‫איפה אנחנו?‬ 240 00:23:15,760 --> 00:23:16,800 ‫זה בסדר, דייב.‬ 241 00:23:18,320 --> 00:23:19,440 ‫הכול בסדר.‬ 242 00:23:21,480 --> 00:23:22,400 ‫הם באים.‬ 243 00:23:48,160 --> 00:23:49,000 ‫היא איננה.‬ 244 00:23:51,480 --> 00:23:52,480 ‫אני מרגישה את זה.‬ 245 00:23:53,680 --> 00:23:54,520 ‫סוף סוף.‬ 246 00:23:56,320 --> 00:23:57,280 ‫מידג' איננה.‬ 247 00:23:58,480 --> 00:23:59,480 ‫מידג' איננה.‬ 248 00:24:13,440 --> 00:24:14,280 ‫מידג'?‬ 249 00:24:16,480 --> 00:24:17,320 ‫מה עשית?‬ 250 00:24:20,360 --> 00:24:21,320 ‫אין לך מושג.‬