1 00:00:20,960 --> 00:00:21,800 ‪Midge! 2 00:00:21,880 --> 00:00:22,720 ‪Làm gì vậy? 3 00:00:23,480 --> 00:00:24,480 ‪Làm tớ giật mình. 4 00:00:24,840 --> 00:00:26,040 ‪Mọi người đâu rồi? 5 00:00:26,760 --> 00:00:28,320 ‪Ở bữa tiệc. 6 00:00:29,240 --> 00:00:30,080 ‪Trên vách đá. 7 00:00:30,720 --> 00:00:32,000 ‪Trò đi săn chưa kết thúc mà. 8 00:00:32,280 --> 00:00:34,040 ‪Kết thúc rồi. Petal thắng. 9 00:00:37,240 --> 00:00:39,160 ‪Nhưng tớ là bồ câu cuối cùng. 10 00:00:39,920 --> 00:00:41,120 ‪Chưa ai tìm ra tớ. 11 00:00:42,680 --> 00:00:46,240 ‪Ôi Chúa ơi, tớ nghĩ mọi người ‪quên mất cậu vẫn còn ngoài đó. 12 00:01:13,800 --> 00:01:18,040 {\an8}‪LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 13 00:01:19,000 --> 00:01:23,440 {\an8}‪HỢP TÁC CÙNG ‪LIONSGATE VÀ CREATIVE SCOTLAND 14 00:01:50,720 --> 00:01:53,560 ‪DANH SÁCH A 15 00:02:00,720 --> 00:02:03,280 ‪Bọ rùa, bọ rùa, bay về nhà. 16 00:02:19,440 --> 00:02:20,400 ‪Còn chờ gì nữa? 17 00:02:22,160 --> 00:02:24,000 ‪Làm đi. Làm nốt cho xong đi. 18 00:02:26,480 --> 00:02:28,000 ‪Cứ làm đi. 19 00:02:32,880 --> 00:02:33,760 ‪Không. 20 00:02:34,320 --> 00:02:35,160 ‪Vẫn chưa. 21 00:02:36,680 --> 00:02:37,920 ‪Đưa họ về trại. 22 00:03:01,360 --> 00:03:04,360 ‪- Sao Amber không kết thúc đi? ‪- Có lẽ cậu ta không thể. 23 00:03:06,000 --> 00:03:08,080 ‪Cậu ta ngất khi Petal kháng cự lại. 24 00:03:08,160 --> 00:03:11,000 ‪Nếu cậu ta không còn đủ sức mạnh ‪để kiểm soát ta? 25 00:03:11,240 --> 00:03:13,920 ‪Cậu ta đưa ta về đây trước ‪để tra tấn thì sao? 26 00:03:22,800 --> 00:03:23,640 ‪Chào Mia. 27 00:03:26,560 --> 00:03:27,720 ‪Cậu muốn gì, Dev? 28 00:03:27,800 --> 00:03:30,440 ‪Hay Amber muốn gì? ‪Vì giờ cậu là con rối của cậu ta nhỉ? 29 00:03:31,800 --> 00:03:33,240 ‪Không như cậu nghĩ đâu. 30 00:03:34,960 --> 00:03:35,920 ‪Cảm thấy ấm áp. 31 00:03:37,080 --> 00:03:37,920 ‪An toàn. 32 00:03:40,600 --> 00:03:41,520 ‪Đừng chống lại. 33 00:03:43,400 --> 00:03:45,360 ‪Đi theo bọn tớ thì không đau đớn. 34 00:03:46,360 --> 00:03:47,240 ‪Không lo lắng. 35 00:03:49,440 --> 00:03:50,280 ‪Không sợ hãi. 36 00:03:51,320 --> 00:03:52,160 ‪Không... 37 00:03:52,760 --> 00:03:53,760 ‪hỗn loạn. 38 00:03:55,400 --> 00:03:56,320 ‪Không... 39 00:03:57,880 --> 00:03:58,960 ‪đố kỵ. 40 00:04:01,920 --> 00:04:03,120 ‪Cậu sẽ rất thích. 41 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 ‪Cậu sẽ yêu Amber. 42 00:04:11,680 --> 00:04:13,000 ‪Cậu mới là người tớ yêu. 43 00:04:14,360 --> 00:04:15,240 ‪Cậu không thấy sao? 44 00:04:16,080 --> 00:04:18,960 ‪Chắc một phần trong cậu ‪vẫn có thể cảm nhận được. 45 00:04:25,640 --> 00:04:26,880 ‪Cậu chẳng là gì với tớ nữa. 46 00:04:28,240 --> 00:04:29,440 ‪Amber là tất cả. 47 00:04:38,320 --> 00:04:39,160 ‪Mia. 48 00:04:40,400 --> 00:04:42,560 ‪Đó không phải Dev. Đó là Amber. 49 00:04:47,680 --> 00:04:48,520 ‪Có lẽ vậy. 50 00:04:50,080 --> 00:04:52,840 ‪Nhưng cậu ấy vẫn để cái này ‪trong túi từ lúc sửa thuyền. 51 00:04:54,720 --> 00:04:56,840 ‪Ta sẽ phá khóa thoát ra. 52 00:05:05,920 --> 00:05:06,880 ‪Họ sợ hãi. 53 00:05:08,080 --> 00:05:09,520 ‪Không còn chống trả nhiều nữa. 54 00:05:11,480 --> 00:05:12,840 ‪Tớ sẽ sớm gặp họ. 55 00:05:14,800 --> 00:05:15,640 ‪Cậu mệt mỏi. 56 00:05:16,760 --> 00:05:17,600 ‪Kiệt sức. 57 00:05:19,680 --> 00:05:21,120 ‪Tớ cũng có thể cảm nhận. 58 00:05:21,520 --> 00:05:22,560 ‪Ta đều có thể. 59 00:05:26,800 --> 00:05:27,640 ‪Thật đau lòng. 60 00:05:29,280 --> 00:05:30,880 ‪Ta chỉ cần nghỉ ngơi thôi. 61 00:05:32,560 --> 00:05:34,400 ‪Rồi tớ sẽ mạnh hơn bao giờ hết. 62 00:06:31,560 --> 00:06:33,920 ‪Một khi vào là chỉ có một lối ra thôi. 63 00:06:34,320 --> 00:06:35,440 ‪Và chỉ một lối vào. 64 00:06:36,800 --> 00:06:38,000 ‪Ta có thể phòng thủ. 65 00:06:43,600 --> 00:06:44,440 ‪Mags? 66 00:06:58,360 --> 00:06:59,320 ‪Ngủ ngon. 67 00:07:04,680 --> 00:07:05,680 ‪Chị có đó không? 68 00:07:30,440 --> 00:07:31,400 ‪Mags, không sao. 69 00:07:32,760 --> 00:07:33,920 ‪Chỉ là bọn em thôi. 70 00:07:34,760 --> 00:07:36,120 ‪Chị lạnh lắm. 71 00:07:39,480 --> 00:07:40,440 ‪Tối lắm. 72 00:07:51,840 --> 00:07:52,680 ‪Amber... 73 00:07:54,200 --> 00:07:55,480 ‪làm loạn tâm trí chị. 74 00:07:58,680 --> 00:08:00,040 ‪Làm chị cảm thấy như... 75 00:08:00,640 --> 00:08:02,040 ‪Midge đang hôn mê. 76 00:08:02,360 --> 00:08:04,280 ‪Như là chị đang ở dưới đáy biển. 77 00:08:07,800 --> 00:08:08,960 ‪Em không biết đâu. 78 00:08:09,360 --> 00:08:11,240 ‪Tin em đi, em biết. 79 00:08:13,600 --> 00:08:15,200 ‪Vậy làm sao để ngăn cậu ta? 80 00:08:53,680 --> 00:08:55,400 ‪Có một chất trên đảo này 81 00:08:55,520 --> 00:08:57,360 ‪mà không tìm thấy ở bất kỳ đâu. 82 00:08:57,440 --> 00:08:58,440 ‪Animosine. 83 00:08:59,000 --> 00:09:01,360 ‪Nó thúc đẩy cách giao tiếp của thực vật. 84 00:09:01,840 --> 00:09:04,600 ‪Khi Midge bị thương, ‪Animosine ngấm vào mạch máu. 85 00:09:04,680 --> 00:09:07,440 ‪Và tạo ra Amber khi chị điều trị ‪tổn thương não của Midge. 86 00:09:08,000 --> 00:09:10,160 ‪Chị đang làm cái này ở trong này. 87 00:09:11,400 --> 00:09:14,840 ‪Một công thức để đảo ngược quá trình ‪và đưa Midge trở về. 88 00:09:15,440 --> 00:09:16,360 ‪Sẽ có tác dụng? 89 00:09:17,720 --> 00:09:18,960 ‪Vẫn chưa được thử nghiệm. 90 00:09:19,520 --> 00:09:23,120 ‪Theo bọn chị biết, ‪Animosine là thứ duy nhất cứu sống Midge. 91 00:09:24,000 --> 00:09:25,800 ‪Có lẽ nó có thể giết Midge. 92 00:09:26,800 --> 00:09:28,120 ‪Và Amber. 93 00:09:30,920 --> 00:09:32,880 ‪Em sẵn sàng đánh liều. 94 00:09:32,960 --> 00:09:35,400 ‪- Sao cậu tới gần Amber được? ‪- Mia! 95 00:09:40,000 --> 00:09:41,360 ‪Đến bữa tiệc của tớ. 96 00:09:43,160 --> 00:09:44,520 ‪Tớ biết cậu ở đâu. 97 00:09:45,280 --> 00:09:46,880 ‪Nhưng tớ sẽ để những người khác đi. 98 00:09:49,160 --> 00:09:50,440 ‪Miễn là cậu đến. 99 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 ‪Một trò vui thôi. 100 00:10:03,800 --> 00:10:05,680 ‪Có vẻ tớ sẽ sập bẫy ngay. 101 00:10:07,960 --> 00:10:08,800 ‪Petal. 102 00:10:10,880 --> 00:10:11,720 ‪Này. 103 00:10:13,040 --> 00:10:14,480 ‪Cậu hãy ở cùng Harry. 104 00:10:15,360 --> 00:10:16,320 ‪Đừng đi mà. 105 00:10:16,680 --> 00:10:17,520 ‪Tớ phải đi. 106 00:10:20,120 --> 00:10:21,200 ‪Cậu ở đây sẽ không sao. 107 00:10:24,600 --> 00:10:25,440 ‪Được rồi. 108 00:10:39,360 --> 00:10:40,200 ‪Alex... 109 00:10:41,920 --> 00:10:43,560 ‪Amber muốn tớ, không phải cậu. 110 00:10:43,640 --> 00:10:45,600 ‪Nên cậu ta sẽ không ngờ tới tớ. 111 00:11:03,880 --> 00:11:05,240 ‪Nếu bọn tớ không quay lại, 112 00:11:06,720 --> 00:11:07,960 ‪hãy nhớ tới bọn tớ. 113 00:11:24,880 --> 00:11:25,720 ‪Được rồi. 114 00:11:26,440 --> 00:11:28,960 ‪Tớ sẽ nói chuyện với cậu ta. ‪Rồi tùy vào cậu đó. 115 00:11:31,240 --> 00:11:34,600 ‪Hay thật. Lâu rồi mới có tiệc ‪mà tớ không có gì để mặc. 116 00:12:21,440 --> 00:12:22,840 ‪Tớ nhận được lời mời của cậu. 117 00:12:23,880 --> 00:12:25,480 ‪Rất mừng là cậu có thể đến. 118 00:12:27,160 --> 00:12:28,520 ‪Mặc dù dĩ nhiên... 119 00:12:29,040 --> 00:12:30,640 ‪cậu sẽ không ở đây lâu. 120 00:12:31,960 --> 00:12:33,000 ‪Khiếm nhã thật. 121 00:12:33,200 --> 00:12:34,560 ‪Tớ chỉ mới đến mà. 122 00:12:36,880 --> 00:12:38,160 ‪Cậu cuối cùng cũng có vua. 123 00:12:40,560 --> 00:12:42,120 ‪Tiếc là cậu phải xóa ký ức cậu ấy. 124 00:12:43,360 --> 00:12:44,320 ‪Cậu ấy đã đến chỗ tớ. 125 00:12:45,680 --> 00:12:47,080 ‪Xin được ở bên tớ. 126 00:12:51,160 --> 00:12:53,600 ‪Tớ hiểu cậu ấy ‪theo cách mà cậu không thể hiểu đâu. 127 00:13:04,640 --> 00:13:06,520 ‪Cậu chỉ quan tâm tới bản thân. 128 00:13:06,680 --> 00:13:09,720 ‪Không thì sao bạn bè cậu ‪để cậu đến chỗ tớ một mình? 129 00:13:11,200 --> 00:13:12,880 ‪Không ai quan tâm tới cậu. 130 00:13:13,800 --> 00:13:14,680 ‪Có cậu đó. 131 00:13:15,760 --> 00:13:17,000 ‪Cậu tổ chức tiệc cho tớ mà. 132 00:13:19,560 --> 00:13:20,600 ‪Hay thật. 133 00:13:21,600 --> 00:13:23,680 ‪Cậu nghĩ tất cả đều là về Mia. 134 00:13:25,080 --> 00:13:26,880 ‪Tiệc này không... 135 00:13:27,400 --> 00:13:28,240 ‪dành cho cậu. 136 00:13:28,920 --> 00:13:30,720 ‪Nghĩ tớ muốn cậu đến với tớ? 137 00:13:31,480 --> 00:13:32,720 ‪Ta sẽ đi dạo. 138 00:13:34,040 --> 00:13:35,000 ‪Đến vách đá. 139 00:13:35,480 --> 00:13:37,320 ‪- Alex, ngay! ‪- Dừng lại! 140 00:13:42,880 --> 00:13:45,960 ‪- Nghĩ mình định làm gì hả? ‪- Thả tớ ra. 141 00:13:46,160 --> 00:13:47,520 ‪Đừng kháng cự tớ, Alex. 142 00:13:48,840 --> 00:13:50,840 ‪Tớ có thể mang nỗi đau của cậu đi. 143 00:13:51,120 --> 00:13:52,000 ‪Alex, 144 00:13:52,600 --> 00:13:53,680 ‪cậu có thể chống lại. 145 00:13:54,360 --> 00:13:56,560 ‪Cậu luôn là người đấu tranh ‪phải không, Alex? 146 00:13:58,200 --> 00:13:59,760 ‪Chống lại đám đông. 147 00:14:00,760 --> 00:14:03,640 ‪- Đấu tranh với tình cảm của mình. ‪- Không! 148 00:14:05,080 --> 00:14:06,960 ‪Không muốn hết đấu tranh sao? 149 00:14:08,200 --> 00:14:10,160 ‪Cậu từng cố kiếm soát tớ. 150 00:14:11,800 --> 00:14:13,400 ‪Lúc đó cậu không đủ mạnh. 151 00:14:14,760 --> 00:14:15,600 ‪Đúng vậy. 152 00:14:20,160 --> 00:14:21,400 ‪Nhưng đoán gì nào? 153 00:14:22,120 --> 00:14:23,560 ‪Giờ tớ mạnh hơn rồi. 154 00:14:49,720 --> 00:14:51,160 ‪Đó là mũi tên cảnh cáo. 155 00:14:51,960 --> 00:14:53,040 ‪Chỉ một mũi thôi. 156 00:14:53,240 --> 00:14:54,280 ‪Mia, chạy! 157 00:14:56,520 --> 00:14:57,360 ‪Bắt cậu ta! 158 00:15:05,600 --> 00:15:06,640 ‪Suỵt. 159 00:15:19,440 --> 00:15:21,240 ‪- Tưởng anh bỏ bọn tôi. ‪- Phải. 160 00:15:21,800 --> 00:15:22,800 ‪Sao anh quay lại? 161 00:15:23,000 --> 00:15:24,200 ‪Vì tôi ngốc mà. 162 00:15:25,600 --> 00:15:27,040 ‪Tôi cần đến chỗ các bạn. 163 00:15:27,320 --> 00:15:28,600 ‪Họ đợi ở phòng thí nghiệm. 164 00:15:28,880 --> 00:15:30,480 ‪Không còn đó nữa. Tôi tìm thấy họ. 165 00:15:30,560 --> 00:15:33,280 ‪Bảo họ ra thuyền rồi. ‪Ta có thể đuổi kịp họ. 166 00:15:35,200 --> 00:15:36,560 ‪Có mỗi mũi tên đó thôi. 167 00:15:40,000 --> 00:15:42,800 ‪- Tớ muốn Alex. ‪- Cậu ấy sẽ gặp ta ở chỗ thuyền. 168 00:15:45,440 --> 00:15:46,280 ‪Alex! 169 00:15:47,720 --> 00:15:48,680 ‪Alex? 170 00:15:51,480 --> 00:15:52,480 ‪Alex? 171 00:15:55,400 --> 00:15:56,240 ‪Cậu ấy... 172 00:15:56,800 --> 00:15:58,160 ‪sẽ gặp ta ở chỗ thuyền. 173 00:15:58,680 --> 00:15:59,520 ‪Đi thôi. 174 00:16:04,560 --> 00:16:05,400 ‪Đi đi. 175 00:16:07,280 --> 00:16:08,120 ‪Tôi lo cho. 176 00:16:11,600 --> 00:16:12,760 ‪Bắt đầu thôi, người hùng. 177 00:16:14,080 --> 00:16:15,680 ‪Tôi đang mong chờ đây. 178 00:16:21,400 --> 00:16:23,400 ‪Thôi nào. Nói "Chỉ dẫn tiếp theo" mà. 179 00:16:23,480 --> 00:16:25,200 ‪Chỉ dẫn tiếp theo đâu? 180 00:16:44,400 --> 00:16:45,440 ‪Xin chào cộng sự. 181 00:17:09,760 --> 00:17:12,200 ‪Để...tôi...vào! 182 00:17:17,880 --> 00:17:19,200 ‪Ta là đội hoàn hảo mà. 183 00:17:20,960 --> 00:17:21,800 ‪Nhớ chứ? 184 00:17:28,400 --> 00:17:29,240 ‪Đi thôi, Mia. 185 00:17:31,240 --> 00:17:32,080 ‪Mia! 186 00:17:37,840 --> 00:17:38,680 ‪Chờ tớ. 187 00:17:39,800 --> 00:17:43,120 ‪Và Luka. Chừng nào có thể. ‪Nhưng nếu họ đuổi đến chỗ cậu, 188 00:17:43,640 --> 00:17:44,760 ‪hứa là cậu sẽ đi. 189 00:17:47,040 --> 00:17:47,880 ‪Harry! 190 00:17:48,560 --> 00:17:49,680 ‪Hứa đi. 191 00:17:53,760 --> 00:17:54,720 ‪Cậu định làm gì? 192 00:17:56,240 --> 00:17:57,240 ‪Tớ sẽ quay lại. 193 00:17:58,000 --> 00:17:58,840 ‪Vì Alex. 194 00:18:00,360 --> 00:18:01,720 ‪Tớ không thể bỏ cậu ấy. 195 00:18:10,000 --> 00:18:11,440 ‪NGUY HIỂM 196 00:18:27,000 --> 00:18:28,040 ‪Cậu đã quay lại. 197 00:18:29,200 --> 00:18:30,040 ‪Vì cậu ấy. 198 00:18:31,400 --> 00:18:32,520 ‪Nhìn cậu ấy đi. 199 00:18:33,840 --> 00:18:35,720 ‪Cậu ấy không quan tâm tới cậu nữa. 200 00:18:36,800 --> 00:18:37,760 ‪Sao cậu làm thế này? 201 00:18:39,280 --> 00:18:42,360 ‪Tớ biết cậu là Midge. ‪Tớ biết cậu ấy vẫn ở trong cậu. 202 00:18:42,840 --> 00:18:45,560 ‪Có lẽ cậu đã bẫy và đàn áp cậu ấy, 203 00:18:45,840 --> 00:18:47,520 ‪nhưng cậu ấy vẫn là một phần của cậu 204 00:18:47,600 --> 00:18:50,360 ‪- và giờ tớ đang nói với người đó. ‪- Tớ không phải Midge! 205 00:18:51,760 --> 00:18:53,000 ‪Midge chết rồi. 206 00:18:54,000 --> 00:18:55,320 ‪Midge thật thảm hại. 207 00:18:56,840 --> 00:18:58,680 ‪Cậu ta chẳng có gì giống tớ cả. 208 00:19:00,360 --> 00:19:02,600 ‪Không ai quan tâm có cậu ta hay không. 209 00:19:02,840 --> 00:19:04,800 ‪Không ai quan tâm khi cậu ấy ngã. 210 00:19:07,400 --> 00:19:09,200 ‪Cậu còn không nhìn cậu ấy nữa. 211 00:19:11,080 --> 00:19:11,920 ‪Tớ xin lỗi. 212 00:19:12,000 --> 00:19:12,920 ‪Sao vậy? 213 00:19:14,880 --> 00:19:16,000 ‪Cậu ấy chẳng là gì. 214 00:19:18,240 --> 00:19:19,960 ‪Giờ cậu cũng chẳng là gì. 215 00:19:21,200 --> 00:19:23,080 ‪Vì giờ cậu là cô gái đơn độc... 216 00:19:23,800 --> 00:19:25,400 ‪không có bạn bè. 217 00:19:27,320 --> 00:19:29,240 ‪Cậu sẽ thế chỗ cậu ấy. 218 00:19:32,000 --> 00:19:32,880 ‪Giờ... 219 00:19:33,760 --> 00:19:34,600 ‪bước đi. 220 00:19:57,760 --> 00:19:59,760 ‪Làm ơn đi. Không phải thế này đâu. 221 00:19:59,840 --> 00:20:00,760 ‪Có đấy. 222 00:20:01,720 --> 00:20:02,800 ‪Bước ra bờ rìa. 223 00:20:03,320 --> 00:20:04,160 ‪Rồi nhảy. 224 00:20:16,360 --> 00:20:17,960 ‪Chèo, chèo, chèo thuyền đi. 225 00:21:01,560 --> 00:21:02,600 ‪Tớ đã bảo cậu... 226 00:21:03,120 --> 00:21:03,960 ‪nhảy. 227 00:21:05,000 --> 00:21:06,200 ‪Nên nhảy đi. 228 00:21:18,200 --> 00:21:19,040 ‪Bắt tớ. 229 00:21:21,680 --> 00:21:22,520 ‪Làm đi. 230 00:21:23,320 --> 00:21:24,160 ‪Bắt tớ đi. 231 00:21:25,520 --> 00:21:27,040 ‪Cậu làm vậy, không phải sao? 232 00:21:28,200 --> 00:21:29,560 ‪Chỉ là cậu không thể. 233 00:21:30,840 --> 00:21:33,320 ‪Tớ không biết thế nào hay tại sao... 234 00:21:33,880 --> 00:21:35,200 ‪nhưng cậu không thể. 235 00:21:36,080 --> 00:21:38,160 ‪Thảo nào cậu ám ảnh với tớ. 236 00:21:39,200 --> 00:21:43,080 ‪Cậu chơi đùa với đầu óc tớ, ‪bắt tớ thấy những cái không có thật. 237 00:21:43,920 --> 00:21:45,520 ‪Cướp mọi thứ từ tớ. 238 00:21:46,000 --> 00:21:47,880 ‪Nhưng tớ vẫn ở đây. 239 00:22:06,760 --> 00:22:07,640 ‪Amber... 240 00:22:09,760 --> 00:22:11,880 ‪Cậu không thể bắt tớ làm gì cả. 241 00:22:17,360 --> 00:22:18,720 ‪Ném cậu ta khỏi bờ rìa. 242 00:22:19,760 --> 00:22:20,600 ‪Kayleigh! 243 00:22:21,240 --> 00:22:22,880 ‪Ném cậu ta khỏi bờ rìa đi! 244 00:22:27,840 --> 00:22:29,320 ‪- Tớ đã nói... ‪- Không! 245 00:22:32,680 --> 00:22:33,520 ‪Alex! 246 00:22:49,280 --> 00:22:50,120 ‪Mags. 247 00:22:59,360 --> 00:23:00,200 ‪Alex. 248 00:23:01,680 --> 00:23:02,600 ‪Ta đã làm được. 249 00:23:09,920 --> 00:23:10,760 ‪Ta ở đâu đây? 250 00:23:15,680 --> 00:23:16,800 ‪Ổn rồi, Dave. 251 00:23:18,240 --> 00:23:19,320 ‪Mọi thứ ổn rồi. 252 00:23:21,360 --> 00:23:22,240 ‪Họ đang đến. 253 00:23:48,120 --> 00:23:48,960 ‪Cậu ta đi rồi. 254 00:23:51,480 --> 00:23:52,480 ‪Tớ cảm nhận được. 255 00:23:53,560 --> 00:23:54,400 ‪Cuối cùng. 256 00:23:56,240 --> 00:23:57,200 ‪Midge đi rồi. 257 00:23:58,400 --> 00:23:59,360 ‪Midge đi rồi. 258 00:24:13,440 --> 00:24:14,280 ‪Midge? 259 00:24:16,480 --> 00:24:17,320 ‪Cậu đã làm gì? 260 00:24:20,200 --> 00:24:21,320 ‪Cậu không biết đâu. 261 00:24:29,800 --> 00:24:31,640 ‪Biên dịch: ‪Nguyễn Thị Khánh Ly