1
00:00:20,880 --> 00:00:22,000
Oh, Midge !
2
00:00:22,080 --> 00:00:23,280
Qu'est-ce que tu fais ?
3
00:00:23,360 --> 00:00:24,480
Tu m'as fait peur.
4
00:00:24,560 --> 00:00:26,040
Où sont les autres ?
5
00:00:26,760 --> 00:00:28,320
À la fête.
6
00:00:29,200 --> 00:00:30,080
Sur les falaises.
7
00:00:30,760 --> 00:00:32,000
La chasse n'est pas finie.
8
00:00:32,080 --> 00:00:33,840
Si. Pétale a gagné.
9
00:00:37,160 --> 00:00:38,800
Mais je suis la dernière colombe.
10
00:00:39,800 --> 00:00:41,080
Personne ne m'a trouvée.
11
00:00:42,480 --> 00:00:46,240
Mon Dieu, je crois que tout le monde
a oublié que tu étais encore cachée.
12
00:01:13,800 --> 00:01:18,040
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
13
00:02:00,600 --> 00:02:03,280
Coccinelle, coccinelle, envole-toi.
14
00:02:19,200 --> 00:02:20,400
Qu'est-ce que tu attends ?
15
00:02:22,160 --> 00:02:24,000
Fais-le. Il faut foncer, point barre.
16
00:02:26,160 --> 00:02:28,000
Vas-y, fais-le.
17
00:02:32,640 --> 00:02:33,560
Non.
18
00:02:34,120 --> 00:02:35,160
Pas encore.
19
00:02:36,480 --> 00:02:37,920
Ramenez-les au camp.
20
00:03:01,320 --> 00:03:04,200
- Pourquoi Amber n'en a pas fini ?
- Peut-être qu'elle ne pouvait pas.
21
00:03:05,960 --> 00:03:08,080
Elle s'est évanouie
quand Pétale lui a résisté.
22
00:03:08,160 --> 00:03:11,000
Et si elle n'avait plus assez de pouvoir
pour nous contrôler ?
23
00:03:11,080 --> 00:03:13,480
Et si elle nous avait ramené ici
pour nous torturer ?
24
00:03:22,720 --> 00:03:23,560
Salut, Mia.
25
00:03:26,480 --> 00:03:27,760
Qu'est-ce que tu veux, Dev ?
26
00:03:27,840 --> 00:03:30,600
Ou que veut Amber ?
Parce que tu es sa marionnette, non ?
27
00:03:31,800 --> 00:03:33,240
Ce n'est pas ce que tu crois.
28
00:03:34,880 --> 00:03:35,920
On se sent bien.
29
00:03:37,080 --> 00:03:38,040
En sécurité.
30
00:03:40,560 --> 00:03:41,480
Ne résistez pas.
31
00:03:43,320 --> 00:03:45,360
Rejoignez-nous
et il n'y aura plus de douleur.
32
00:03:46,320 --> 00:03:47,240
Plus d'inquiétude.
33
00:03:49,400 --> 00:03:50,280
Plus de peur.
34
00:03:51,320 --> 00:03:52,160
Plus...
35
00:03:52,760 --> 00:03:53,760
de confusion.
36
00:03:55,400 --> 00:03:56,320
Plus...
37
00:03:57,800 --> 00:03:58,960
de jalousie.
38
00:04:01,920 --> 00:04:02,840
Tu vas adorer.
39
00:04:03,880 --> 00:04:05,000
Tu aimeras Amber.
40
00:04:11,600 --> 00:04:13,000
C'est toi que j'aime.
41
00:04:14,320 --> 00:04:15,240
Tu ne vois pas ?
42
00:04:16,080 --> 00:04:18,960
Il doit y avoir une partie de toi
qui doit le ressentir.
43
00:04:25,560 --> 00:04:26,880
Tu n'es plus rien pour moi.
44
00:04:28,240 --> 00:04:29,520
C'est Amber qui est importante.
45
00:04:38,320 --> 00:04:39,160
Mia.
46
00:04:40,400 --> 00:04:42,560
Ce n'est pas Dev. C'est Amber.
47
00:04:47,520 --> 00:04:48,440
Peut-être.
48
00:04:49,920 --> 00:04:52,840
Mais il avait encore ça dans sa poche
après avoir réparé le bateau.
49
00:04:54,720 --> 00:04:56,840
On casse la serrure et on sort.
50
00:05:05,920 --> 00:05:06,880
Ils ont peur.
51
00:05:08,000 --> 00:05:09,200
Ils ne résisteront pas longtemps.
52
00:05:11,400 --> 00:05:12,920
Je les verrai bientôt.
53
00:05:14,720 --> 00:05:15,640
Tu es fatiguée.
54
00:05:16,600 --> 00:05:17,480
Épuisé.
55
00:05:19,600 --> 00:05:20,760
Je le sens aussi.
56
00:05:21,520 --> 00:05:22,560
On le sent tous.
57
00:05:26,800 --> 00:05:27,640
Ça fait mal.
58
00:05:29,000 --> 00:05:30,960
On doit juste se reposer.
59
00:05:32,440 --> 00:05:34,640
Et je serai plus forte
que je ne l'ai jamais été.
60
00:06:31,680 --> 00:06:33,840
Une fois à l'intérieur,
il n'y a plus qu'à une sortie.
61
00:06:34,080 --> 00:06:35,360
Et une seule entrée.
62
00:06:36,800 --> 00:06:38,000
On peut le défendre.
63
00:06:43,600 --> 00:06:44,440
Mags ?
64
00:06:58,120 --> 00:06:59,040
Bonne nuit.
65
00:07:04,200 --> 00:07:05,400
Mags, tu es là ?
66
00:07:30,440 --> 00:07:31,400
Mags, ça va.
67
00:07:32,600 --> 00:07:33,480
Il n'y a que nous.
68
00:07:34,760 --> 00:07:36,120
J'ai tellement froid.
69
00:07:39,360 --> 00:07:40,440
Il fait si sombre.
70
00:07:51,840 --> 00:07:52,680
Amber...
71
00:07:54,120 --> 00:07:55,720
a fait quelque chose à mon esprit.
72
00:07:58,640 --> 00:07:59,840
Je me suis sentie comme...
73
00:08:00,640 --> 00:08:02,040
Midge dans le coma.
74
00:08:02,120 --> 00:08:04,280
Comme si j'étais au fond de la mer.
75
00:08:07,560 --> 00:08:08,560
Vous n'avez pas idée.
76
00:08:09,040 --> 00:08:11,240
Crois-moi, je le sais.
77
00:08:13,520 --> 00:08:14,840
Alors, comment on l'arrête ?
78
00:08:53,560 --> 00:08:55,400
Il y a une substance chimique
sur cette île
79
00:08:55,480 --> 00:08:57,120
qu'on ne trouve nulle part ailleurs.
80
00:08:57,360 --> 00:08:58,440
L'animosine.
81
00:08:59,000 --> 00:09:01,320
Ça renforce la façon
dont les plantes communiquent.
82
00:09:01,840 --> 00:09:04,480
Quand Midge a été blessée, l'animosine est
entrée en contact avec son sang.
83
00:09:04,560 --> 00:09:07,440
Ça a créé Amber quand tu as soigné
la lésion cérébrale de Midge.
84
00:09:08,000 --> 00:09:10,160
Voilà sur quoi je travaille ici.
85
00:09:11,400 --> 00:09:14,840
Une formule pour inverser
ce processus et ramener Midge.
86
00:09:15,440 --> 00:09:16,360
Ça va marcher ?
87
00:09:17,560 --> 00:09:18,960
Ça n'a jamais été testé.
88
00:09:19,520 --> 00:09:22,960
Il est possible que l'animosine est
la seule chose qui garde Midge en vie.
89
00:09:23,920 --> 00:09:25,800
Ça risque de tuer Midge.
90
00:09:26,720 --> 00:09:28,120
Et Amber.
91
00:09:30,920 --> 00:09:32,880
C'est un risque que je veux bien prendre.
92
00:09:32,960 --> 00:09:35,400
- Comment tu vas approcher Amber ?
- Mia !
93
00:09:40,000 --> 00:09:41,360
Viens à ma fête.
94
00:09:43,200 --> 00:09:44,520
Je sais où tu es.
95
00:09:45,280 --> 00:09:46,880
Je laisserai les autres partir.
96
00:09:49,040 --> 00:09:50,440
Si tu viens.
97
00:09:57,880 --> 00:09:59,000
C'était un drôle de tour.
98
00:10:03,800 --> 00:10:05,680
On dirait que je n'ai qu'à y aller.
99
00:10:07,960 --> 00:10:08,800
Pétale.
100
00:10:10,840 --> 00:10:11,720
Oui.
101
00:10:13,040 --> 00:10:14,480
Tu vas rester avec Harry.
102
00:10:15,360 --> 00:10:16,320
Ne pars pas.
103
00:10:16,400 --> 00:10:17,520
Il le faut.
104
00:10:20,040 --> 00:10:21,200
Tu seras en sécurité ici.
105
00:10:24,600 --> 00:10:25,440
D’accord.
106
00:10:39,200 --> 00:10:40,200
Alex...
107
00:10:41,920 --> 00:10:43,560
Amber me veut, pas toi.
108
00:10:43,640 --> 00:10:45,600
C'est pour ça
qu'elle ne s'attendra pas à moi.
109
00:11:03,880 --> 00:11:05,080
Si on ne revient pas...
110
00:11:06,600 --> 00:11:07,720
souviens-toi de nous.
111
00:11:24,800 --> 00:11:25,640
D’accord.
112
00:11:26,400 --> 00:11:28,720
Je vais la faire parler.
Puis à toi de jouer.
113
00:11:31,240 --> 00:11:34,600
Typique. Première fête depuis des lustres
et je ne sais pas quoi porter.
114
00:12:21,320 --> 00:12:22,560
J'ai reçu ton invitation.
115
00:12:23,920 --> 00:12:25,480
Ravie que tu aies pu venir.
116
00:12:27,160 --> 00:12:28,520
Mais bien sûr...
117
00:12:29,080 --> 00:12:30,480
tu ne seras pas là longtemps.
118
00:12:31,880 --> 00:12:32,720
C'est malpoli.
119
00:12:33,200 --> 00:12:34,560
Je viens juste d'arriver.
120
00:12:36,760 --> 00:12:38,160
Tu as enfin ton roi.
121
00:12:40,680 --> 00:12:42,120
Après avoir effacé sa mémoire.
122
00:12:43,320 --> 00:12:44,320
Il est venu me voir.
123
00:12:45,520 --> 00:12:47,080
Il a demandé à être avec moi.
124
00:12:51,200 --> 00:12:53,600
Je le comprends mieux
que tu ne le pourras jamais.
125
00:13:04,600 --> 00:13:06,520
Tu ne penses qu'à toi.
126
00:13:06,600 --> 00:13:09,720
Sinon pourquoi tes petits amis
t'auraient permis de venir seule ?
127
00:13:11,200 --> 00:13:12,560
Personne ne se soucie de toi.
128
00:13:13,800 --> 00:13:14,680
Mais toi, oui.
129
00:13:15,440 --> 00:13:17,000
Tu as organisé une fête pour moi.
130
00:13:19,480 --> 00:13:20,600
Typique.
131
00:13:21,600 --> 00:13:23,680
Tu crois que tout se rapporte à Mia.
132
00:13:25,080 --> 00:13:26,880
Ce n'est pas...
133
00:13:27,400 --> 00:13:28,240
pour toi.
134
00:13:28,840 --> 00:13:30,880
Tu crois que je veux
que tu te joignes à moi ?
135
00:13:31,480 --> 00:13:32,720
On part en balade.
136
00:13:33,920 --> 00:13:35,000
Aux falaises.
137
00:13:35,080 --> 00:13:37,320
- Alex, maintenant !
- Arrête !
138
00:13:42,840 --> 00:13:45,960
- Que pensiez-vous faire ?
- Laisse-moi partir.
139
00:13:46,040 --> 00:13:47,520
Ne me résiste pas, Alex.
140
00:13:48,800 --> 00:13:50,520
Je peux te débarrasser de ta douleur.
141
00:13:50,920 --> 00:13:51,880
Alex...
142
00:13:52,520 --> 00:13:53,680
tu peux résister.
143
00:13:54,280 --> 00:13:56,480
Tu as toujours été une battante,
n'est-ce pas, Alex ?
144
00:13:58,080 --> 00:13:59,760
Anticonformiste.
145
00:14:00,760 --> 00:14:03,640
- Tu résistes à tes sentiments.
- Non !
146
00:14:05,000 --> 00:14:06,960
Tu ne veux pas
que la lutte soit terminée ?
147
00:14:08,120 --> 00:14:09,960
Tu as essayé de me contrôler.
148
00:14:11,800 --> 00:14:13,400
Tu n'étais pas assez forte.
149
00:14:14,640 --> 00:14:15,600
C'est vrai.
150
00:14:20,040 --> 00:14:21,400
Mais devine quoi ?
151
00:14:22,120 --> 00:14:23,560
J'ai repris des forces.
152
00:14:49,720 --> 00:14:51,160
C'était un avertissement.
153
00:14:51,880 --> 00:14:53,040
Vous n'en aurez qu'un.
154
00:14:53,120 --> 00:14:54,280
Mia, cours !
155
00:14:56,400 --> 00:14:57,360
Attrapez-la !
156
00:15:19,480 --> 00:15:21,240
- Tu nous avais laissés.
- Oui.
157
00:15:21,720 --> 00:15:22,800
Pourquoi es-tu revenu ?
158
00:15:22,880 --> 00:15:24,200
Parce que je suis un idiot.
159
00:15:25,480 --> 00:15:26,840
Je dois trouver les autres.
160
00:15:27,320 --> 00:15:28,640
Ils attendent au laboratoire.
161
00:15:29,000 --> 00:15:30,480
Plus maintenant. Je les ai trouvés.
162
00:15:30,560 --> 00:15:33,000
Je leur ai dit de se rendre au bateau.
On peut les attraper.
163
00:15:35,080 --> 00:15:36,440
Je n'avais qu'une seule flèche.
164
00:15:39,920 --> 00:15:42,480
- Je veux Alex.
- Elle nous rejoindra au bateau.
165
00:15:45,400 --> 00:15:46,280
Alex !
166
00:15:47,720 --> 00:15:48,680
Alex !
167
00:15:51,440 --> 00:15:52,480
Alex ?
168
00:15:55,280 --> 00:15:56,120
Elle va...
169
00:15:56,800 --> 00:15:58,160
nous rejoindre au bateau.
170
00:15:58,680 --> 00:15:59,520
Allez.
171
00:16:04,560 --> 00:16:05,400
Vas-y.
172
00:16:07,160 --> 00:16:08,120
Je m'en occupe.
173
00:16:11,600 --> 00:16:12,760
Allons-y, le héros.
174
00:16:14,080 --> 00:16:15,680
J'attendais ça avec impatience.
175
00:16:21,120 --> 00:16:23,400
Allez.
Vous avez dit "nouvelles instructions."
176
00:16:23,480 --> 00:16:25,200
Où sont ces instructions ?
177
00:16:44,320 --> 00:16:45,440
Ma chère collègue.
178
00:17:09,480 --> 00:17:12,200
Laisse...moi... entrer... !
179
00:17:17,680 --> 00:17:19,120
On est l'équipe de rêve.
180
00:17:20,880 --> 00:17:21,800
Tu te souviens ?
181
00:17:28,400 --> 00:17:29,240
Viens, Mia.
182
00:17:31,240 --> 00:17:32,080
Mia !
183
00:17:37,840 --> 00:17:38,680
Attendez-moi.
184
00:17:39,760 --> 00:17:43,120
Et Luka aussi. Autant que vous pouvez.
Mais s'ils viennent vous chercher...
185
00:17:43,640 --> 00:17:44,760
promettez-moi de tu partir.
186
00:17:46,840 --> 00:17:47,680
Harry !
187
00:17:48,280 --> 00:17:49,680
Promets-le-moi.
188
00:17:53,480 --> 00:17:54,720
Qu'est-ce que tu vas faire ?
189
00:17:56,200 --> 00:17:57,240
J'y retourne.
190
00:17:58,000 --> 00:17:58,840
Pour Alex.
191
00:18:00,240 --> 00:18:01,440
Je ne peux pas la laisser.
192
00:18:26,920 --> 00:18:28,040
Te revoilà.
193
00:18:29,200 --> 00:18:30,040
Pour elle.
194
00:18:31,400 --> 00:18:32,600
Regarde-la.
195
00:18:33,880 --> 00:18:35,720
Elle n'en a plus rien à faire de toi.
196
00:18:36,680 --> 00:18:37,760
Pourquoi tu fais ça ?
197
00:18:39,120 --> 00:18:42,280
Je sais que tu es Midge.
Je sais qu'elle est encore en toi.
198
00:18:42,840 --> 00:18:45,560
Tu l'as peut-être
piégée et tu l'as écrasée,
199
00:18:45,640 --> 00:18:47,400
mais elle fait toujours partie de toi,
200
00:18:47,480 --> 00:18:50,360
- et c'est à elle que je parle...
- Je ne suis pas Midge !
201
00:18:51,600 --> 00:18:53,000
Midge est morte.
202
00:18:54,000 --> 00:18:55,320
Midge était pathétique.
203
00:18:56,880 --> 00:18:58,360
Elle n'était pas comme moi.
204
00:19:00,280 --> 00:19:02,600
Personne ne se souciait
de savoir si elle était là ou pas.
205
00:19:03,200 --> 00:19:05,200
Personne ne s'en est soucié
quand elle est tombée.
206
00:19:07,320 --> 00:19:09,000
Tu ne l'as même pas regardée.
207
00:19:11,080 --> 00:19:11,920
Je suis désolée.
208
00:19:12,000 --> 00:19:12,920
Pourquoi ?
209
00:19:14,920 --> 00:19:16,000
Elle n'était rien.
210
00:19:18,160 --> 00:19:19,960
Et maintenant, tu n'es rien.
211
00:19:21,200 --> 00:19:23,080
Tu es la fille solitaire maintenant...
212
00:19:23,800 --> 00:19:25,400
sans amis.
213
00:19:27,320 --> 00:19:29,240
Et tu vas la remplacer.
214
00:19:31,880 --> 00:19:32,720
Maintenant...
215
00:19:33,720 --> 00:19:34,600
avance.
216
00:19:57,640 --> 00:19:59,680
S'il te plaît.
Tu n'as pas besoin de faire ça.
217
00:19:59,760 --> 00:20:00,760
Si.
218
00:20:01,720 --> 00:20:02,800
Marche jusqu'au bord.
219
00:20:03,320 --> 00:20:04,160
Et saute.
220
00:20:16,360 --> 00:20:17,960
Rame, rame sur ton bateau.
221
00:21:01,320 --> 00:21:02,600
Je t'ai dit...
222
00:21:03,120 --> 00:21:03,960
de sauter.
223
00:21:05,000 --> 00:21:06,200
Alors, saute.
224
00:21:18,160 --> 00:21:19,040
Force-moi.
225
00:21:21,520 --> 00:21:22,360
Allez.
226
00:21:23,320 --> 00:21:24,160
Force-moi.
227
00:21:25,560 --> 00:21:27,040
C'est ta spécialité, n'est-ce pas ?
228
00:21:28,200 --> 00:21:29,200
Mais tu peux pas.
229
00:21:30,800 --> 00:21:33,040
Je ne sais pas comment ni pourquoi...
230
00:21:33,800 --> 00:21:35,200
mais tu n'as jamais pu.
231
00:21:36,000 --> 00:21:38,160
Pas étonnant que tu sois obsédée par moi.
232
00:21:39,200 --> 00:21:43,080
Tu as joué avec ma tête, j'ai
vu des choses qui n'étaient pas là.
233
00:21:43,720 --> 00:21:45,440
Tu as pris tout ce que j'avais.
234
00:21:46,000 --> 00:21:47,880
Mais je suis toujours là.
235
00:22:06,560 --> 00:22:07,560
Amber...
236
00:22:09,720 --> 00:22:12,000
tu ne peux pas me forcer
à faire quoi que ce soit.
237
00:22:17,240 --> 00:22:18,680
Jetez-la de la falaise.
238
00:22:19,760 --> 00:22:20,600
Kayleigh !
239
00:22:21,240 --> 00:22:22,880
Jette-la de la falaise.
240
00:22:27,840 --> 00:22:29,320
- J'ai dit...
- Non !
241
00:22:32,400 --> 00:22:33,440
Alex !
242
00:22:49,200 --> 00:22:50,040
Mags.
243
00:22:59,040 --> 00:23:00,080
Alex.
244
00:23:01,600 --> 00:23:02,560
On a réussi.
245
00:23:09,840 --> 00:23:10,680
Où sommes-nous ?
246
00:23:15,520 --> 00:23:16,800
C'est bon, Dave.
247
00:23:18,200 --> 00:23:19,520
Tout est rentré dans l'ordre.
248
00:23:21,320 --> 00:23:22,240
Ils arrivent.
249
00:23:48,040 --> 00:23:48,880
Elle est partie.
250
00:23:51,480 --> 00:23:52,400
Je le sens.
251
00:23:53,560 --> 00:23:54,400
Enfin.
252
00:23:56,240 --> 00:23:57,200
Midge est partie.
253
00:23:58,360 --> 00:23:59,360
Midge est partie.
254
00:24:13,440 --> 00:24:14,280
Midge ?
255
00:24:16,400 --> 00:24:17,320
Qu'as-tu fait ?
256
00:24:20,200 --> 00:24:21,320
Tu n'as pas idée.
257
00:24:36,160 --> 00:24:37,920
Sous-titres : Yasmina Jair