1 00:00:20,880 --> 00:00:22,000 Oh, Midge ! 2 00:00:22,080 --> 00:00:23,280 Qu'est-ce que tu fais ? 3 00:00:23,360 --> 00:00:24,480 Tu m'as fait peur. 4 00:00:24,560 --> 00:00:26,040 Où sont les autres ? 5 00:00:26,760 --> 00:00:28,320 À la fête. 6 00:00:29,200 --> 00:00:30,080 Sur les falaises. 7 00:00:30,760 --> 00:00:32,000 La chasse n'est pas finie. 8 00:00:32,080 --> 00:00:33,840 Si. Pétale a gagné. 9 00:00:37,160 --> 00:00:38,800 Mais je suis la dernière colombe. 10 00:00:39,800 --> 00:00:41,080 Personne ne m'a trouvée. 11 00:00:42,480 --> 00:00:46,240 Mon Dieu, je crois que tout le monde a oublié que tu étais encore cachée. 12 00:01:13,800 --> 00:01:18,040 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 13 00:02:00,600 --> 00:02:03,280 Coccinelle, coccinelle, envole-toi. 14 00:02:19,200 --> 00:02:20,400 Qu'est-ce que tu attends ? 15 00:02:22,160 --> 00:02:24,000 Fais-le. Il faut foncer, point barre. 16 00:02:26,160 --> 00:02:28,000 Vas-y, fais-le. 17 00:02:32,640 --> 00:02:33,560 Non. 18 00:02:34,120 --> 00:02:35,160 Pas encore. 19 00:02:36,480 --> 00:02:37,920 Ramenez-les au camp. 20 00:03:01,320 --> 00:03:04,200 - Pourquoi Amber n'en a pas fini ? - Peut-être qu'elle ne pouvait pas. 21 00:03:05,960 --> 00:03:08,080 Elle s'est évanouie quand Pétale lui a résisté. 22 00:03:08,160 --> 00:03:11,000 Et si elle n'avait plus assez de pouvoir pour nous contrôler ? 23 00:03:11,080 --> 00:03:13,480 Et si elle nous avait ramené ici pour nous torturer ? 24 00:03:22,720 --> 00:03:23,560 Salut, Mia. 25 00:03:26,480 --> 00:03:27,760 Qu'est-ce que tu veux, Dev ? 26 00:03:27,840 --> 00:03:30,600 Ou que veut Amber ? Parce que tu es sa marionnette, non ? 27 00:03:31,800 --> 00:03:33,240 Ce n'est pas ce que tu crois. 28 00:03:34,880 --> 00:03:35,920 On se sent bien. 29 00:03:37,080 --> 00:03:38,040 En sécurité. 30 00:03:40,560 --> 00:03:41,480 Ne résistez pas. 31 00:03:43,320 --> 00:03:45,360 Rejoignez-nous et il n'y aura plus de douleur. 32 00:03:46,320 --> 00:03:47,240 Plus d'inquiétude. 33 00:03:49,400 --> 00:03:50,280 Plus de peur. 34 00:03:51,320 --> 00:03:52,160 Plus... 35 00:03:52,760 --> 00:03:53,760 de confusion. 36 00:03:55,400 --> 00:03:56,320 Plus... 37 00:03:57,800 --> 00:03:58,960 de jalousie. 38 00:04:01,920 --> 00:04:02,840 Tu vas adorer. 39 00:04:03,880 --> 00:04:05,000 Tu aimeras Amber. 40 00:04:11,600 --> 00:04:13,000 C'est toi que j'aime. 41 00:04:14,320 --> 00:04:15,240 Tu ne vois pas ? 42 00:04:16,080 --> 00:04:18,960 Il doit y avoir une partie de toi qui doit le ressentir. 43 00:04:25,560 --> 00:04:26,880 Tu n'es plus rien pour moi. 44 00:04:28,240 --> 00:04:29,520 C'est Amber qui est importante. 45 00:04:38,320 --> 00:04:39,160 Mia. 46 00:04:40,400 --> 00:04:42,560 Ce n'est pas Dev. C'est Amber. 47 00:04:47,520 --> 00:04:48,440 Peut-être. 48 00:04:49,920 --> 00:04:52,840 Mais il avait encore ça dans sa poche après avoir réparé le bateau. 49 00:04:54,720 --> 00:04:56,840 On casse la serrure et on sort. 50 00:05:05,920 --> 00:05:06,880 Ils ont peur. 51 00:05:08,000 --> 00:05:09,200 Ils ne résisteront pas longtemps. 52 00:05:11,400 --> 00:05:12,920 Je les verrai bientôt. 53 00:05:14,720 --> 00:05:15,640 Tu es fatiguée. 54 00:05:16,600 --> 00:05:17,480 Épuisé. 55 00:05:19,600 --> 00:05:20,760 Je le sens aussi. 56 00:05:21,520 --> 00:05:22,560 On le sent tous. 57 00:05:26,800 --> 00:05:27,640 Ça fait mal. 58 00:05:29,000 --> 00:05:30,960 On doit juste se reposer. 59 00:05:32,440 --> 00:05:34,640 Et je serai plus forte que je ne l'ai jamais été. 60 00:06:31,680 --> 00:06:33,840 Une fois à l'intérieur, il n'y a plus qu'à une sortie. 61 00:06:34,080 --> 00:06:35,360 Et une seule entrée. 62 00:06:36,800 --> 00:06:38,000 On peut le défendre. 63 00:06:43,600 --> 00:06:44,440 Mags ? 64 00:06:58,120 --> 00:06:59,040 Bonne nuit. 65 00:07:04,200 --> 00:07:05,400 Mags, tu es là ? 66 00:07:30,440 --> 00:07:31,400 Mags, ça va. 67 00:07:32,600 --> 00:07:33,480 Il n'y a que nous. 68 00:07:34,760 --> 00:07:36,120 J'ai tellement froid. 69 00:07:39,360 --> 00:07:40,440 Il fait si sombre. 70 00:07:51,840 --> 00:07:52,680 Amber... 71 00:07:54,120 --> 00:07:55,720 a fait quelque chose à mon esprit. 72 00:07:58,640 --> 00:07:59,840 Je me suis sentie comme... 73 00:08:00,640 --> 00:08:02,040 Midge dans le coma. 74 00:08:02,120 --> 00:08:04,280 Comme si j'étais au fond de la mer. 75 00:08:07,560 --> 00:08:08,560 Vous n'avez pas idée. 76 00:08:09,040 --> 00:08:11,240 Crois-moi, je le sais. 77 00:08:13,520 --> 00:08:14,840 Alors, comment on l'arrête ? 78 00:08:53,560 --> 00:08:55,400 Il y a une substance chimique sur cette île 79 00:08:55,480 --> 00:08:57,120 qu'on ne trouve nulle part ailleurs. 80 00:08:57,360 --> 00:08:58,440 L'animosine. 81 00:08:59,000 --> 00:09:01,320 Ça renforce la façon dont les plantes communiquent. 82 00:09:01,840 --> 00:09:04,480 Quand Midge a été blessée, l'animosine est entrée en contact avec son sang. 83 00:09:04,560 --> 00:09:07,440 Ça a créé Amber quand tu as soigné la lésion cérébrale de Midge. 84 00:09:08,000 --> 00:09:10,160 Voilà sur quoi je travaille ici. 85 00:09:11,400 --> 00:09:14,840 Une formule pour inverser ce processus et ramener Midge. 86 00:09:15,440 --> 00:09:16,360 Ça va marcher ? 87 00:09:17,560 --> 00:09:18,960 Ça n'a jamais été testé. 88 00:09:19,520 --> 00:09:22,960 Il est possible que l'animosine est la seule chose qui garde Midge en vie. 89 00:09:23,920 --> 00:09:25,800 Ça risque de tuer Midge. 90 00:09:26,720 --> 00:09:28,120 Et Amber. 91 00:09:30,920 --> 00:09:32,880 C'est un risque que je veux bien prendre. 92 00:09:32,960 --> 00:09:35,400 - Comment tu vas approcher Amber ? - Mia ! 93 00:09:40,000 --> 00:09:41,360 Viens à ma fête. 94 00:09:43,200 --> 00:09:44,520 Je sais où tu es. 95 00:09:45,280 --> 00:09:46,880 Je laisserai les autres partir. 96 00:09:49,040 --> 00:09:50,440 Si tu viens. 97 00:09:57,880 --> 00:09:59,000 C'était un drôle de tour. 98 00:10:03,800 --> 00:10:05,680 On dirait que je n'ai qu'à y aller. 99 00:10:07,960 --> 00:10:08,800 Pétale. 100 00:10:10,840 --> 00:10:11,720 Oui. 101 00:10:13,040 --> 00:10:14,480 Tu vas rester avec Harry. 102 00:10:15,360 --> 00:10:16,320 Ne pars pas. 103 00:10:16,400 --> 00:10:17,520 Il le faut. 104 00:10:20,040 --> 00:10:21,200 Tu seras en sécurité ici. 105 00:10:24,600 --> 00:10:25,440 D’accord. 106 00:10:39,200 --> 00:10:40,200 Alex... 107 00:10:41,920 --> 00:10:43,560 Amber me veut, pas toi. 108 00:10:43,640 --> 00:10:45,600 C'est pour ça qu'elle ne s'attendra pas à moi. 109 00:11:03,880 --> 00:11:05,080 Si on ne revient pas... 110 00:11:06,600 --> 00:11:07,720 souviens-toi de nous. 111 00:11:24,800 --> 00:11:25,640 D’accord. 112 00:11:26,400 --> 00:11:28,720 Je vais la faire parler. Puis à toi de jouer. 113 00:11:31,240 --> 00:11:34,600 Typique. Première fête depuis des lustres et je ne sais pas quoi porter. 114 00:12:21,320 --> 00:12:22,560 J'ai reçu ton invitation. 115 00:12:23,920 --> 00:12:25,480 Ravie que tu aies pu venir. 116 00:12:27,160 --> 00:12:28,520 Mais bien sûr... 117 00:12:29,080 --> 00:12:30,480 tu ne seras pas là longtemps. 118 00:12:31,880 --> 00:12:32,720 C'est malpoli. 119 00:12:33,200 --> 00:12:34,560 Je viens juste d'arriver. 120 00:12:36,760 --> 00:12:38,160 Tu as enfin ton roi. 121 00:12:40,680 --> 00:12:42,120 Après avoir effacé sa mémoire. 122 00:12:43,320 --> 00:12:44,320 Il est venu me voir. 123 00:12:45,520 --> 00:12:47,080 Il a demandé à être avec moi. 124 00:12:51,200 --> 00:12:53,600 Je le comprends mieux que tu ne le pourras jamais. 125 00:13:04,600 --> 00:13:06,520 Tu ne penses qu'à toi. 126 00:13:06,600 --> 00:13:09,720 Sinon pourquoi tes petits amis t'auraient permis de venir seule ? 127 00:13:11,200 --> 00:13:12,560 Personne ne se soucie de toi. 128 00:13:13,800 --> 00:13:14,680 Mais toi, oui. 129 00:13:15,440 --> 00:13:17,000 Tu as organisé une fête pour moi. 130 00:13:19,480 --> 00:13:20,600 Typique. 131 00:13:21,600 --> 00:13:23,680 Tu crois que tout se rapporte à Mia. 132 00:13:25,080 --> 00:13:26,880 Ce n'est pas... 133 00:13:27,400 --> 00:13:28,240 pour toi. 134 00:13:28,840 --> 00:13:30,880 Tu crois que je veux que tu te joignes à moi ? 135 00:13:31,480 --> 00:13:32,720 On part en balade. 136 00:13:33,920 --> 00:13:35,000 Aux falaises. 137 00:13:35,080 --> 00:13:37,320 - Alex, maintenant ! - Arrête ! 138 00:13:42,840 --> 00:13:45,960 - Que pensiez-vous faire ? - Laisse-moi partir. 139 00:13:46,040 --> 00:13:47,520 Ne me résiste pas, Alex. 140 00:13:48,800 --> 00:13:50,520 Je peux te débarrasser de ta douleur. 141 00:13:50,920 --> 00:13:51,880 Alex... 142 00:13:52,520 --> 00:13:53,680 tu peux résister. 143 00:13:54,280 --> 00:13:56,480 Tu as toujours été une battante, n'est-ce pas, Alex ? 144 00:13:58,080 --> 00:13:59,760 Anticonformiste. 145 00:14:00,760 --> 00:14:03,640 - Tu résistes à tes sentiments. - Non ! 146 00:14:05,000 --> 00:14:06,960 Tu ne veux pas que la lutte soit terminée ? 147 00:14:08,120 --> 00:14:09,960 Tu as essayé de me contrôler. 148 00:14:11,800 --> 00:14:13,400 Tu n'étais pas assez forte. 149 00:14:14,640 --> 00:14:15,600 C'est vrai. 150 00:14:20,040 --> 00:14:21,400 Mais devine quoi ? 151 00:14:22,120 --> 00:14:23,560 J'ai repris des forces. 152 00:14:49,720 --> 00:14:51,160 C'était un avertissement. 153 00:14:51,880 --> 00:14:53,040 Vous n'en aurez qu'un. 154 00:14:53,120 --> 00:14:54,280 Mia, cours ! 155 00:14:56,400 --> 00:14:57,360 Attrapez-la ! 156 00:15:19,480 --> 00:15:21,240 - Tu nous avais laissés. - Oui. 157 00:15:21,720 --> 00:15:22,800 Pourquoi es-tu revenu ? 158 00:15:22,880 --> 00:15:24,200 Parce que je suis un idiot. 159 00:15:25,480 --> 00:15:26,840 Je dois trouver les autres. 160 00:15:27,320 --> 00:15:28,640 Ils attendent au laboratoire. 161 00:15:29,000 --> 00:15:30,480 Plus maintenant. Je les ai trouvés. 162 00:15:30,560 --> 00:15:33,000 Je leur ai dit de se rendre au bateau. On peut les attraper. 163 00:15:35,080 --> 00:15:36,440 Je n'avais qu'une seule flèche. 164 00:15:39,920 --> 00:15:42,480 - Je veux Alex. - Elle nous rejoindra au bateau. 165 00:15:45,400 --> 00:15:46,280 Alex ! 166 00:15:47,720 --> 00:15:48,680 Alex ! 167 00:15:51,440 --> 00:15:52,480 Alex ? 168 00:15:55,280 --> 00:15:56,120 Elle va... 169 00:15:56,800 --> 00:15:58,160 nous rejoindre au bateau. 170 00:15:58,680 --> 00:15:59,520 Allez. 171 00:16:04,560 --> 00:16:05,400 Vas-y. 172 00:16:07,160 --> 00:16:08,120 Je m'en occupe. 173 00:16:11,600 --> 00:16:12,760 Allons-y, le héros. 174 00:16:14,080 --> 00:16:15,680 J'attendais ça avec impatience. 175 00:16:21,120 --> 00:16:23,400 Allez. Vous avez dit "nouvelles instructions." 176 00:16:23,480 --> 00:16:25,200 Où sont ces instructions ? 177 00:16:44,320 --> 00:16:45,440 Ma chère collègue. 178 00:17:09,480 --> 00:17:12,200 Laisse...moi... entrer... ! 179 00:17:17,680 --> 00:17:19,120 On est l'équipe de rêve. 180 00:17:20,880 --> 00:17:21,800 Tu te souviens ? 181 00:17:28,400 --> 00:17:29,240 Viens, Mia. 182 00:17:31,240 --> 00:17:32,080 Mia ! 183 00:17:37,840 --> 00:17:38,680 Attendez-moi. 184 00:17:39,760 --> 00:17:43,120 Et Luka aussi. Autant que vous pouvez. Mais s'ils viennent vous chercher... 185 00:17:43,640 --> 00:17:44,760 promettez-moi de tu partir. 186 00:17:46,840 --> 00:17:47,680 Harry ! 187 00:17:48,280 --> 00:17:49,680 Promets-le-moi. 188 00:17:53,480 --> 00:17:54,720 Qu'est-ce que tu vas faire ? 189 00:17:56,200 --> 00:17:57,240 J'y retourne. 190 00:17:58,000 --> 00:17:58,840 Pour Alex. 191 00:18:00,240 --> 00:18:01,440 Je ne peux pas la laisser. 192 00:18:26,920 --> 00:18:28,040 Te revoilà. 193 00:18:29,200 --> 00:18:30,040 Pour elle. 194 00:18:31,400 --> 00:18:32,600 Regarde-la. 195 00:18:33,880 --> 00:18:35,720 Elle n'en a plus rien à faire de toi. 196 00:18:36,680 --> 00:18:37,760 Pourquoi tu fais ça ? 197 00:18:39,120 --> 00:18:42,280 Je sais que tu es Midge. Je sais qu'elle est encore en toi. 198 00:18:42,840 --> 00:18:45,560 Tu l'as peut-être piégée et tu l'as écrasée, 199 00:18:45,640 --> 00:18:47,400 mais elle fait toujours partie de toi, 200 00:18:47,480 --> 00:18:50,360 - et c'est à elle que je parle... - Je ne suis pas Midge ! 201 00:18:51,600 --> 00:18:53,000 Midge est morte. 202 00:18:54,000 --> 00:18:55,320 Midge était pathétique. 203 00:18:56,880 --> 00:18:58,360 Elle n'était pas comme moi. 204 00:19:00,280 --> 00:19:02,600 Personne ne se souciait de savoir si elle était là ou pas. 205 00:19:03,200 --> 00:19:05,200 Personne ne s'en est soucié quand elle est tombée. 206 00:19:07,320 --> 00:19:09,000 Tu ne l'as même pas regardée. 207 00:19:11,080 --> 00:19:11,920 Je suis désolée. 208 00:19:12,000 --> 00:19:12,920 Pourquoi ? 209 00:19:14,920 --> 00:19:16,000 Elle n'était rien. 210 00:19:18,160 --> 00:19:19,960 Et maintenant, tu n'es rien. 211 00:19:21,200 --> 00:19:23,080 Tu es la fille solitaire maintenant... 212 00:19:23,800 --> 00:19:25,400 sans amis. 213 00:19:27,320 --> 00:19:29,240 Et tu vas la remplacer. 214 00:19:31,880 --> 00:19:32,720 Maintenant... 215 00:19:33,720 --> 00:19:34,600 avance. 216 00:19:57,640 --> 00:19:59,680 S'il te plaît. Tu n'as pas besoin de faire ça. 217 00:19:59,760 --> 00:20:00,760 Si. 218 00:20:01,720 --> 00:20:02,800 Marche jusqu'au bord. 219 00:20:03,320 --> 00:20:04,160 Et saute. 220 00:20:16,360 --> 00:20:17,960 Rame, rame sur ton bateau. 221 00:21:01,320 --> 00:21:02,600 Je t'ai dit... 222 00:21:03,120 --> 00:21:03,960 de sauter. 223 00:21:05,000 --> 00:21:06,200 Alors, saute. 224 00:21:18,160 --> 00:21:19,040 Force-moi. 225 00:21:21,520 --> 00:21:22,360 Allez. 226 00:21:23,320 --> 00:21:24,160 Force-moi. 227 00:21:25,560 --> 00:21:27,040 C'est ta spécialité, n'est-ce pas ? 228 00:21:28,200 --> 00:21:29,200 Mais tu peux pas. 229 00:21:30,800 --> 00:21:33,040 Je ne sais pas comment ni pourquoi... 230 00:21:33,800 --> 00:21:35,200 mais tu n'as jamais pu. 231 00:21:36,000 --> 00:21:38,160 Pas étonnant que tu sois obsédée par moi. 232 00:21:39,200 --> 00:21:43,080 Tu as joué avec ma tête, j'ai vu des choses qui n'étaient pas là. 233 00:21:43,720 --> 00:21:45,440 Tu as pris tout ce que j'avais. 234 00:21:46,000 --> 00:21:47,880 Mais je suis toujours là. 235 00:22:06,560 --> 00:22:07,560 Amber... 236 00:22:09,720 --> 00:22:12,000 tu ne peux pas me forcer à faire quoi que ce soit. 237 00:22:17,240 --> 00:22:18,680 Jetez-la de la falaise. 238 00:22:19,760 --> 00:22:20,600 Kayleigh ! 239 00:22:21,240 --> 00:22:22,880 Jette-la de la falaise. 240 00:22:27,840 --> 00:22:29,320 - J'ai dit... - Non ! 241 00:22:32,400 --> 00:22:33,440 Alex ! 242 00:22:49,200 --> 00:22:50,040 Mags. 243 00:22:59,040 --> 00:23:00,080 Alex. 244 00:23:01,600 --> 00:23:02,560 On a réussi. 245 00:23:09,840 --> 00:23:10,680 Où sommes-nous ? 246 00:23:15,520 --> 00:23:16,800 C'est bon, Dave. 247 00:23:18,200 --> 00:23:19,520 Tout est rentré dans l'ordre. 248 00:23:21,320 --> 00:23:22,240 Ils arrivent. 249 00:23:48,040 --> 00:23:48,880 Elle est partie. 250 00:23:51,480 --> 00:23:52,400 Je le sens. 251 00:23:53,560 --> 00:23:54,400 Enfin. 252 00:23:56,240 --> 00:23:57,200 Midge est partie. 253 00:23:58,360 --> 00:23:59,360 Midge est partie. 254 00:24:13,440 --> 00:24:14,280 Midge ? 255 00:24:16,400 --> 00:24:17,320 Qu'as-tu fait ? 256 00:24:20,200 --> 00:24:21,320 Tu n'as pas idée. 257 00:24:36,160 --> 00:24:37,920 Sous-titres : Yasmina Jair