1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,666 --> 00:00:30,833 ‫- NETFLIX מציגה -‬ 4 00:01:15,833 --> 00:01:19,208 ‫מה אתה עושה? תפסיק! זה בשביל אמא. תרד!‬ 5 00:01:24,875 --> 00:01:26,333 ‫איסמעל, תיזהר.‬ 6 00:01:26,541 --> 00:01:29,500 ‫איסמעל, זהירות על הקניות שהבאתי מהשוק.‬ 7 00:01:30,125 --> 00:01:30,958 ‫לא.‬ 8 00:01:38,958 --> 00:01:40,458 ‫קדימה, לך לחדר.‬ 9 00:01:40,541 --> 00:01:41,416 ‫אמא!‬ 10 00:01:41,875 --> 00:01:42,916 ‫לך לחדר שלך.‬ 11 00:01:43,000 --> 00:01:44,208 ‫זה לא החדר שלי.‬ 12 00:01:44,833 --> 00:01:46,000 ‫זה החדר שלי.‬ 13 00:01:46,083 --> 00:01:47,000 ‫לא פה!‬ 14 00:01:47,916 --> 00:01:49,166 ‫לא, זה החדר שלי.‬ 15 00:01:49,250 --> 00:01:51,958 ‫מספיק!‬ ‫-תירגעו, שניכם.‬ 16 00:01:52,083 --> 00:01:53,416 ‫צאי.‬ 17 00:01:53,500 --> 00:01:54,375 ‫איסמעל.‬ 18 00:01:54,708 --> 00:01:55,625 ‫בוא.‬ 19 00:01:55,958 --> 00:01:57,833 ‫תפסיק, בבקשה.‬ 20 00:01:57,916 --> 00:01:59,041 ‫לא.‬ 21 00:01:59,375 --> 00:02:01,708 ‫אני לא צוחקת. יש לי הרבה דברים לעשות.‬ 22 00:02:01,875 --> 00:02:04,958 ‫הנה. לך.‬ 23 00:02:06,916 --> 00:02:07,875 ‫תסתכלו.‬ 24 00:02:09,583 --> 00:02:12,750 ‫החדר הזה לא שייך לאף אחד, בסדר?‬ 25 00:02:13,541 --> 00:02:15,125 ‫תירגע.‬ 26 00:02:15,625 --> 00:02:16,958 ‫אתם תחלקו את החדר הזה.‬ 27 00:02:17,041 --> 00:02:20,208 ‫לא, אמא! אני תמיד איתו.‬ ‫למה אני לא יכולה לקבל את החדר?‬ 28 00:02:20,291 --> 00:02:21,125 ‫שקט.‬ 29 00:02:28,333 --> 00:02:30,708 ‫איסמעל, תוריד את זה מהראש. זה לבנות.‬ 30 00:02:31,041 --> 00:02:32,958 ‫לא אכפת לי. די.‬ 31 00:02:35,916 --> 00:02:40,041 ‫נפשנו ג‬‫וססת‬‫. היא מ‬‫חשיכה‬‫. איך נ‬‫חזק ‬‫אותה?‬ 32 00:02:41,208 --> 00:02:48,208 ‫אחיות יקרות, אתן לא יכולות לדמיין כמה‬ ‫המלאכים שמחים כשהם רואים אותנו מתכנסות.‬ 33 00:02:48,791 --> 00:02:52,791 ‫כי המלאכים שמעו אותנו מהללות את אללה.‬ 34 00:02:53,208 --> 00:02:59,458 ‫הם באו אלינו, הם יורדים‬‫ ‬‫מהשמיים ‬ ‫כדי לעטוף אותנו בכנפיהם.‬ 35 00:03:00,500 --> 00:03:03,458 ‫לכן הנשים צריכות להיות אדוקות.‬ 36 00:03:04,000 --> 00:03:08,500 ‫כי בגיהינום, הן יהיו רבות בהרבה מהגברים.‬ 37 00:03:09,875 --> 00:03:12,958 ‫לכן עלינו לציית למצוותיו של האל,‬ 38 00:03:13,041 --> 00:03:15,833 ‫כי אנו יקרות בעיני אללה.‬ 39 00:03:16,416 --> 00:03:18,250 ‫אתן יודעות איפה השטן מתגלה?‬ 40 00:03:18,333 --> 00:03:20,208 ‫בנשים שמתלבשות בצורה חשופה.‬ 41 00:03:20,375 --> 00:03:22,833 ‫עלינו לשמור על צניעות.‬ 42 00:03:23,000 --> 00:03:25,083 ‫עלינו לציית לבעלינו.‬ 43 00:03:25,166 --> 00:03:27,916 ‫עלינו לחוש יראה כשאנו מחנכות את ילדינו.‬ 44 00:03:38,625 --> 00:03:40,083 ‫אמן.‬ ‫-אמן.‬ 45 00:03:40,166 --> 00:03:41,375 ‫תודה, אחיות.‬ 46 00:03:57,291 --> 00:03:58,125 ‫דודה.‬ 47 00:04:00,750 --> 00:04:02,833 ‫את מתחילה להתרגל לחיים פה?‬ 48 00:04:02,916 --> 00:04:05,458 ‫כן, דודה, תודה.‬ 49 00:04:05,541 --> 00:04:08,750 ‫זאת שכונה טובה. כולם מסתדרים פה.‬ 50 00:04:09,375 --> 00:04:11,208 ‫מה איתך, אמי?‬ 51 00:04:12,041 --> 00:04:13,250 ‫היא גדלה מאוד.‬ 52 00:04:14,833 --> 00:04:15,833 ‫אז מה שלומך?‬ 53 00:04:17,000 --> 00:04:17,916 ‫הכול בסדר?‬ 54 00:04:18,416 --> 00:04:19,250 ‫כן.‬ 55 00:04:19,583 --> 00:04:22,583 ‫תהיי תלמידה חרוצה,‬ ‫כדי שתוכלי לעזור לאמא שלך.‬ 56 00:04:24,916 --> 00:04:26,791 ‫תתאמצי. בסדר?‬ 57 00:04:28,208 --> 00:04:32,041 ‫תעשי כל מה שאת יכולה כדי לשמח את אמך.‬ 58 00:05:58,500 --> 00:05:59,333 ‫אתה רואה?‬ 59 00:06:00,250 --> 00:06:01,500 ‫הם כמו רוחות רפאים,‬ 60 00:06:02,458 --> 00:06:03,666 ‫רואים אותם רק בלילה.‬ 61 00:06:07,000 --> 00:06:07,833 ‫שמעת?‬ 62 00:06:11,541 --> 00:06:13,541 ‫אם תקשיב, הם יהיו נחמדים אליך.‬ 63 00:06:15,250 --> 00:06:16,375 ‫אני לא שומע כלום.‬ 64 00:06:17,625 --> 00:06:18,458 ‫אני שומעת.‬ 65 00:06:19,708 --> 00:06:20,833 ‫הם אמרו שתלך לישון.‬ 66 00:07:37,125 --> 00:07:38,208 ‫כמה?‬ 67 00:07:38,416 --> 00:07:39,250 ‫חכה, אני באה.‬ 68 00:07:50,458 --> 00:07:52,333 ‫אחת, שתיים, שלוש, ארבע...‬ 69 00:07:52,416 --> 00:07:53,250 ‫שמונים ושמונה.‬ 70 00:07:53,750 --> 00:07:54,583 ‫יש!‬ 71 00:08:16,041 --> 00:08:17,541 ‫תמסור לי!‬ 72 00:08:24,666 --> 00:08:26,000 ‫חמודות!‬ 73 00:08:26,375 --> 00:08:27,208 ‫בואו הנה!‬ 74 00:08:27,291 --> 00:08:28,500 ‫חמודות, אתן באות?‬ 75 00:08:30,041 --> 00:08:33,333 ‫טוב, אמי דיופ. בדקתי. את בכיתה ו'-3.‬ 76 00:08:33,791 --> 00:08:37,041 ‫המחנך שלך הוא מר שרבונייה, המורה לאנגלית.‬ 77 00:08:37,500 --> 00:08:39,125 ‫אתן לך ‬‫את ‬‫מערכת ‬‫ה‬‫שעות‬‫ שלך.‬ 78 00:08:39,791 --> 00:08:42,250 ‫ת‬‫קפידי ‬‫ל‬‫שמור עליה.‬ ‫-בסדר.‬ 79 00:09:02,208 --> 00:09:03,083 ‫מה קורה פה?‬ 80 00:09:04,000 --> 00:09:04,875 ‫מה קורה?‬ 81 00:09:06,250 --> 00:09:07,333 ‫קדימה, זוזו.‬ 82 00:09:07,416 --> 00:09:08,833 ‫קדימה!‬ 83 00:09:08,916 --> 00:09:09,916 ‫כולם לכיתות.‬ 84 00:09:14,625 --> 00:09:15,583 ‫קדימה, בנות.‬ 85 00:09:17,750 --> 00:09:21,875 ‫יסמין, אמרתי לך לזוז.‬ ‫תעזבי את הטלפון, את יודעת שזה אסור.‬ 86 00:09:22,458 --> 00:09:23,291 ‫מספיק!‬ 87 00:09:23,375 --> 00:09:24,583 ‫די, המורה!‬ 88 00:09:24,666 --> 00:09:26,833 ‫המורה!‬ ‫-ומה קורה עם הבגדים שלכן?‬ 89 00:09:26,916 --> 00:09:28,000 ‫לא עשינו שום דבר.‬ 90 00:09:28,083 --> 00:09:29,500 ‫למשרד שלי.‬ 91 00:09:31,458 --> 00:09:33,791 ‫מה עם חופש הביטוי שלנו?‬ 92 00:09:33,958 --> 00:09:35,875 ‫חופש!‬ 93 00:09:36,250 --> 00:09:39,750 ‫זה כאב!‬ ‫-חופש!‬ 94 00:09:42,916 --> 00:09:45,000 ‫זוזי, את תופסת את כל המקום.‬ 95 00:09:45,083 --> 00:09:46,000 ‫לא, זאת את.‬ 96 00:09:52,708 --> 00:09:53,791 ‫מתי אבא יחזור?‬ 97 00:09:57,625 --> 00:09:58,458 ‫בקרוב.‬ 98 00:09:58,541 --> 00:09:59,708 ‫מתי בקרוב?‬ 99 00:10:00,166 --> 00:10:01,666 ‫אני רוצה את המתנות שלי.‬ 100 00:10:02,375 --> 00:10:04,666 ‫אני לא יודעת. אני מחכה שהוא יתקשר.‬ 101 00:10:07,833 --> 00:10:08,666 ‫הנה.‬ 102 00:10:10,708 --> 00:10:12,083 ‫תני למים לזרום, יקירתי.‬ 103 00:10:13,166 --> 00:10:14,708 ‫הם ישטפו את החטאים שלך.‬ 104 00:10:35,750 --> 00:10:37,291 ‫מה שלומך? אנחנו בסדר.‬ 105 00:10:37,708 --> 00:10:39,416 ‫אני מתגעגעת אל‬‫י‬‫יך מאוד.‬ 106 00:10:39,750 --> 00:10:42,083 ‫בטח שאני חושבת על‬‫י‬‫יך.‬ 107 00:10:42,750 --> 00:10:43,875 ‫ואת?‬ 108 00:10:44,375 --> 00:10:45,625 ‫מה שלום הילדים?‬ 109 00:10:47,166 --> 00:10:51,416 ‫אני צריכה לספר לך משהו.‬ 110 00:10:51,500 --> 00:10:56,125 ‫בעלי התחתן עם אישה נ‬‫וספת‬‫.‬ 111 00:10:57,083 --> 00:11:00,791 ‫כן. הוא הציב מיטה ‬‫נוספת ‬‫לצד המיטה שלי.‬ 112 00:11:01,750 --> 00:11:02,583 ‫נכון.‬ 113 00:11:03,416 --> 00:11:05,166 ‫הוא ל‬‫קח אישה שנייה.‬ 114 00:11:06,625 --> 00:11:08,250 ‫כרגע הוא בסנגל.‬ 115 00:11:09,041 --> 00:11:10,500 ‫הוא יחזור איתה.‬ 116 00:11:11,000 --> 00:11:11,833 ‫את יודעת...‬ 117 00:11:12,708 --> 00:11:16,083 ‫אני מאחלת להם רק נ‬‫ישואים מאושרים.‬ 118 00:11:17,041 --> 00:11:17,875 ‫להתראות.‬ 119 00:11:19,958 --> 00:11:21,208 ‫תתקשרי למישהי אחרת.‬ 120 00:11:22,791 --> 00:11:23,750 ‫אני לא יכולה.‬ 121 00:11:24,708 --> 00:11:25,791 ‫את חייבת.‬ 122 00:11:26,708 --> 00:11:27,750 ‫ז‬‫את חובתך.‬ 123 00:11:28,625 --> 00:11:29,458 ‫דודה...‬ 124 00:11:30,125 --> 00:11:33,500 ‫תהיי אישה אמיתית, זה כל מה שאני מבקשת.‬ 125 00:11:35,166 --> 00:11:37,250 ‫אל תיתני לאנשים למתוח עלייך ביקורת.‬ 126 00:11:59,125 --> 00:11:59,958 ‫הלו?‬ 127 00:12:00,708 --> 00:12:02,208 ‫כן, זאת מרים.‬ 128 00:12:04,583 --> 00:12:06,750 ‫לא, רציתי רק לספר לך...‬ 129 00:12:07,916 --> 00:12:08,958 ‫שבעלי...‬ 130 00:12:09,916 --> 00:12:11,666 ‫התחתן עם אישה נוספת.‬ 131 00:12:12,416 --> 00:12:13,250 ‫כן.‬ 132 00:12:49,625 --> 00:12:53,250 ‫כן, הלו? סליחה, השיחה התנתקה.‬ 133 00:12:54,375 --> 00:12:57,083 ‫סליחה, הק‬‫ו היה משובש.‬ 134 00:12:58,833 --> 00:13:02,166 ‫הקליטה תמיד גרועה.‬ 135 00:13:03,083 --> 00:13:04,333 ‫בכל אופן...‬ 136 00:13:05,041 --> 00:13:07,333 ‫מי ייתן והאל יברך את הזיווג ביניהם.‬ 137 00:13:09,208 --> 00:13:10,416 ‫המון אהבה.‬ 138 00:13:13,541 --> 00:13:15,625 ‫מי ייתן והוא יברך אותם בילדים רבים.‬ 139 00:13:16,916 --> 00:13:19,458 ‫כן. אמן.‬ 140 00:13:25,125 --> 00:13:28,333 ‫אחת, שתיים, שלוש, ארבע...‬ 141 00:13:28,416 --> 00:13:29,500 ‫תחזיר אותן.‬ 142 00:13:29,583 --> 00:13:30,500 ‫בבקשה.‬ 143 00:13:30,583 --> 00:13:32,625 ‫לא.‬ ‫-אחת. רק אחת.‬ 144 00:13:33,083 --> 00:13:34,208 ‫בסדר, רק אחת.‬ 145 00:13:43,041 --> 00:13:44,625 ‫קדימה, בנות.‬ ‫-לקופה!‬ 146 00:13:44,708 --> 00:13:45,750 ‫תפסתי אותך.‬ 147 00:13:46,500 --> 00:13:47,333 ‫מהר!‬ 148 00:13:48,166 --> 00:13:50,250 ‫שלום, גברת‬‫!‬ ‫-חרא, יש ‬‫כאן ‬‫כלב!‬ 149 00:13:50,333 --> 00:13:51,791 ‫על הרצפה!‬ 150 00:13:53,791 --> 00:13:54,875 ‫זה ‬‫מספיק, בנות.‬ 151 00:13:56,000 --> 00:13:57,958 ‫חרא! תפסיקו!‬ 152 00:14:02,375 --> 00:14:03,416 ‫בואו.‬ 153 00:14:03,833 --> 00:14:05,166 ‫יסמין, זוזי כבר!‬ 154 00:14:08,833 --> 00:14:10,458 ‫תודה, בנות. תודה רבה.‬ 155 00:14:10,916 --> 00:14:11,750 ‫גברת!‬ 156 00:14:13,041 --> 00:14:13,875 ‫בואו הנה!‬ 157 00:14:17,833 --> 00:14:22,458 ‫תחזיק אותו.‬ ‫-לא. הוא כבד מדי!‬ 158 00:14:22,541 --> 00:14:23,458 ‫הנה.‬ 159 00:14:27,125 --> 00:14:29,125 ‫התינוק כבד!‬ 160 00:14:29,208 --> 00:14:30,708 ‫בדיוק ככה!‬ 161 00:14:32,250 --> 00:14:34,416 ‫מה זה? גם אני רוצה לראות.‬ ‫-מספיק.‬ 162 00:14:35,750 --> 00:14:38,958 ‫בואי נלך הביתה.‬ 163 00:14:39,041 --> 00:14:40,083 ‫תפסיק!‬ 164 00:14:42,583 --> 00:14:45,166 ‫מישהי מסתכלת עלינו!‬ 165 00:14:45,250 --> 00:14:48,458 ‫היי, מי נדמה לך שאת?‬ 166 00:14:48,708 --> 00:14:52,291 ‫לכי!‬ ‫-‬‫תעופי ‬‫מפה!‬ 167 00:14:52,375 --> 00:14:56,083 ‫כלבה מטומטמת.‬ ‫-ת‬‫סתלקי‬‫, או שנזיין את אמא שלך.‬ 168 00:15:00,875 --> 00:15:03,916 ‫כדאי לך לעוף מפה!‬ ‫-בואו נתפוס אותה.‬ 169 00:15:04,000 --> 00:15:04,875 ‫תביא את העגלה.‬ 170 00:15:05,208 --> 00:15:08,958 ‫מהר! היא בורחת!‬ 171 00:15:09,208 --> 00:15:10,166 ‫קדימה, זוזו!‬ 172 00:15:25,250 --> 00:15:26,750 ‫אמי, זאת חולצה שלי.‬ 173 00:15:27,125 --> 00:15:29,083 ‫אבל היא שלי.‬ 174 00:15:29,166 --> 00:15:30,458 ‫היא גדולה מדי בשבילך.‬ 175 00:15:30,541 --> 00:15:32,416 ‫לא.‬ ‫-איסמעל, בבקשה.‬ 176 00:15:32,500 --> 00:15:33,333 ‫לא.‬ 177 00:15:33,416 --> 00:15:35,333 ‫אני אתן לך משהו. תעצום עיניים.‬ 178 00:15:36,541 --> 00:15:37,375 ‫תעצום עיניים.‬ 179 00:15:39,083 --> 00:15:39,958 ‫אל תזוז, בסדר?‬ 180 00:15:40,375 --> 00:15:42,416 ‫היא קטנה מדי ע‬‫לייך‬‫. היא תיקרע.‬ 181 00:15:46,250 --> 00:15:48,000 ‫אמי! בואי לעזור לנו!‬ 182 00:15:48,875 --> 00:15:51,416 ‫בן הדוד שלך סמבה הביא לנו דברים מסנגל.‬ 183 00:15:51,500 --> 00:15:52,333 ‫קח.‬ 184 00:15:52,416 --> 00:15:53,916 ‫יש מתנות מאבא שלך.‬ 185 00:16:00,041 --> 00:16:01,541 ‫תני לי את התיק, בבקשה.‬ 186 00:16:20,333 --> 00:16:21,166 ‫תודה.‬ 187 00:16:43,666 --> 00:16:45,791 ‫אמא, תראי איזה יפה אני.‬ 188 00:16:45,875 --> 00:16:46,958 ‫אתה נראה מצוין.‬ 189 00:16:47,041 --> 00:16:49,333 ‫אני אלבש את הבגדים האלה בחתונה של אבא.‬ 190 00:16:49,541 --> 00:16:51,541 ‫סמבה, ראית איזה יפה אני נראה?‬ 191 00:16:51,625 --> 00:16:53,458 ‫סגור את הדלת. לך מפה.‬ 192 00:17:00,333 --> 00:17:01,208 ‫מה קרה, מותק?‬ 193 00:17:02,791 --> 00:17:04,041 ‫השמלה לא יפה בעינייך?‬ 194 00:17:05,833 --> 00:17:06,666 ‫תסתכלי.‬ 195 00:17:07,833 --> 00:17:08,791 ‫היא יפהפייה.‬ 196 00:17:09,666 --> 00:17:11,041 ‫תראי איך היא מתאימה לך.‬ 197 00:17:11,583 --> 00:17:12,916 ‫את תיראי מצוין.‬ 198 00:17:13,000 --> 00:17:17,875 ‫ככה, את רואה? לחתונה של אבא שלך.‬ 199 00:17:18,541 --> 00:17:19,791 ‫ככה, את רואה?‬ 200 00:17:23,208 --> 00:17:25,000 ‫היא מתאימה לך מאוד. באמת.‬ 201 00:17:25,875 --> 00:17:27,041 ‫היא מתאימה לך מאוד.‬ 202 00:17:27,750 --> 00:17:28,750 ‫את תהיי יפה מאוד.‬ 203 00:17:41,208 --> 00:17:42,458 ‫את מסתירה משהו‬‫ מאיתנו.‬ 204 00:17:42,541 --> 00:17:43,708 ‫אתן לא צריכות לדעת.‬ 205 00:17:45,583 --> 00:17:46,833 ‫תראו מי פה.‬ ‫-כן.‬ 206 00:17:48,125 --> 00:17:49,625 ‫את עקבת אחרינו לתחנה.‬ 207 00:17:50,333 --> 00:17:51,291 ‫למה עקבת אחרינו?‬ 208 00:17:51,375 --> 00:17:52,750 ‫למה את מרגלת אחרינו?‬ 209 00:17:52,833 --> 00:17:53,958 ‫אני אעשה מה שבא לי.‬ 210 00:17:54,041 --> 00:17:56,208 ‫לא, התחנה היא המקום שלנו.‬ ‫-תסתכלו.‬ 211 00:17:56,708 --> 00:17:59,750 ‫אלוהים!‬ ‫-כיוונת ממש טוב.‬ 212 00:17:59,833 --> 00:18:00,791 ‫היא ממש פגעה בך.‬ 213 00:18:01,541 --> 00:18:03,416 ‫היא קלעה בול.‬ ‫-זה כואב מאוד?‬ 214 00:18:03,500 --> 00:18:04,333 ‫מה עשית‬‫ן בתחנה‬‫?‬ 215 00:18:04,416 --> 00:18:08,291 ‫אנחנו רקדניות.‬ ‫-אנחנו נרקוד בתחרות.‬ 216 00:18:08,375 --> 00:18:10,083 ‫נקרע לכולם את התחת.‬ 217 00:18:10,166 --> 00:18:12,583 ‫לגמרי!‬ ‫-מה איתך? את רוקדת?‬ 218 00:18:12,791 --> 00:18:13,708 ‫את יודעת לרקוד?‬ 219 00:18:13,791 --> 00:18:14,833 ‫ברור שכן.‬ 220 00:18:14,958 --> 00:18:16,125 ‫אני יכולה ללמוד.‬ 221 00:18:17,083 --> 00:18:19,041 ‫קודם כול, תלמדי להתלבש...‬ 222 00:18:19,125 --> 00:18:21,291 ‫הילדה מ‬‫ורדת‬‫!‬ 223 00:18:21,916 --> 00:18:24,333 ‫אתן חושבות שהיא נראית טוב?‬ 224 00:18:24,416 --> 00:18:25,375 ‫בואו, בנות.‬ 225 00:18:25,458 --> 00:18:27,750 ‫היא נראית כמו איכרה.‬ ‫-איכרות מתלבשות יותר יפה.‬ 226 00:18:27,833 --> 00:18:29,041 ‫תעזרו לי!‬ 227 00:18:29,666 --> 00:18:31,000 ‫קדימה, תורידי אותו‬‫ ממנה.‬ 228 00:18:33,791 --> 00:18:35,375 ‫קדימה, תרימי הכול!‬ ‫-תרימי.‬ 229 00:18:36,500 --> 00:18:37,833 ‫תזרקי את התיק שלה לפח.‬ 230 00:18:37,916 --> 00:18:39,291 ‫קדימה, שימי אותו בפח.‬ 231 00:18:39,375 --> 00:18:41,458 ‫בנות, ‬‫תעזבו אותה בשקט.‬ 232 00:18:41,541 --> 00:18:43,166 ‫קדימה!‬ 233 00:18:43,250 --> 00:18:45,458 ‫הנה! עופי מפה.‬ 234 00:18:49,333 --> 00:18:53,500 ‫די, בנות, מספיק.‬ ‫-היי, רק צחקנו, בסדר?‬ 235 00:18:54,416 --> 00:18:55,541 ‫להתראות בקרוב!‬ 236 00:19:25,958 --> 00:19:27,208 ‫תן לי את הכסף!‬ 237 00:19:27,291 --> 00:19:28,125 ‫איזה כסף?‬ 238 00:19:28,208 --> 00:19:29,583 ‫הכסף הזה שלי, לא שלך!‬ 239 00:19:29,666 --> 00:19:33,291 ‫נדמה לך שאני המשרתת שלך‬‫ ‬‫רק כי אני בחורה. ‬ ‫כיבסתי את הבגדים שלך.‬ 240 00:19:33,375 --> 00:19:37,750 ‫אם לא תשלם לי, לא תקבל אותם בחזרה!‬ ‫-הם עדיין רטובים. תחזירי לי אותם!‬ 241 00:19:38,375 --> 00:19:40,250 ‫לאן את הולכת? אני צריך אותם.‬ 242 00:19:41,208 --> 00:19:45,291 ‫לאן את הולכת? תחזירי אותם. אני צריך אותם.‬ ‫אם אני תופס אותך, את מתה.‬ 243 00:19:45,833 --> 00:19:47,875 ‫אני אאחר בגללך לעבודה.‬ 244 00:19:48,500 --> 00:19:50,083 ‫אני צריך לייבש הכול!‬ 245 00:19:50,166 --> 00:19:54,541 ‫תגידי לו שאת גרה פה,‬ ‫ושאם הוא לא יפסיק, תתקשרי למשטרה.‬ 246 00:19:54,625 --> 00:19:57,250 ‫הוא ראה אותך נכנסת.‬ ‫-לא נורא, תגידי בכל זאת.‬ 247 00:19:57,333 --> 00:19:59,750 ‫תפסיקי עם השטויות, ותני לי את החולצה שלי!‬ 248 00:19:59,833 --> 00:20:02,875 ‫אנג'ליקה לא פה.‬ ‫אם תמשיך, אני אתקשר למשטרה.‬ 249 00:20:02,958 --> 00:20:04,458 ‫אני יודע שהיא שם.‬ 250 00:20:04,541 --> 00:20:05,416 ‫היא לא פה.‬ 251 00:20:06,000 --> 00:20:07,750 ‫כן, בטח. נמאס לי מהחרא הזה.‬ 252 00:20:25,375 --> 00:20:26,291 ‫חיטאת את הפצע?‬ 253 00:20:28,791 --> 00:20:29,625 ‫חכי.‬ 254 00:20:51,416 --> 00:20:52,250 ‫הנה.‬ 255 00:21:01,250 --> 00:21:02,833 ‫יופי, הוא הלך. ביי!‬ 256 00:21:36,666 --> 00:21:37,750 ‫- אנג'ליקה -‬ 257 00:22:25,458 --> 00:22:26,458 ‫- פרס‬‫ם‬‫ -‬ 258 00:22:27,333 --> 00:22:28,250 ‫- אמי -‬ 259 00:22:55,791 --> 00:22:58,500 ‫ואם הוא משתין לה בפה?‬ 260 00:22:58,583 --> 00:23:00,125 ‫ככה זה בטבע, טמבלית.‬ 261 00:23:00,208 --> 00:23:02,750 ‫בטבע? את חושבת שככה עושים תינוקות?‬ 262 00:23:02,833 --> 00:23:03,666 ‫מגעיל!‬ 263 00:23:03,750 --> 00:23:06,333 ‫היא עושה פרצוף מוזר.‬ ‫-זה אומר שזה אונס.‬ 264 00:23:06,791 --> 00:23:07,791 ‫אונס?‬ 265 00:23:09,041 --> 00:23:10,750 ‫ז‬‫ה ‬‫יכול לעבור דרך כל הגוף.‬ 266 00:23:11,208 --> 00:23:12,416 ‫הוא נכנס בפנים,‬ 267 00:23:12,625 --> 00:23:15,000 ‫ואם זה אונס, הוא יוצא מהפה שלך.‬ 268 00:23:15,083 --> 00:23:18,250 ‫אין מצב. הוא לא מספיק ארוך כדי להגיע לפה.‬ 269 00:23:18,333 --> 00:23:19,500 ‫תלוי מי זה.‬ 270 00:23:19,666 --> 00:23:22,416 ‫ראיתי את אחי ע‬‫י‬‫רום. זה לא היה כל כך גדול.‬ 271 00:23:23,291 --> 00:23:25,916 ‫אולי אחיך עוד לא סיים לגדול.‬ 272 00:23:27,375 --> 00:23:28,666 ‫זה מוגזם.‬ 273 00:23:30,625 --> 00:23:32,916 ‫זה ‬‫גדול כמו הראש שלו.‬ 274 00:23:33,291 --> 00:23:35,041 ‫איכס, מגעיל.‬ 275 00:23:36,250 --> 00:23:38,208 ‫לא רואים כלום בטלפון המחורבן שלך.‬ 276 00:23:39,250 --> 00:23:40,333 ‫יש לך אח?‬ 277 00:23:41,000 --> 00:23:41,833 ‫כן, שניים.‬ 278 00:23:42,958 --> 00:23:44,500 ‫הנה הוא. מהר!‬ 279 00:23:44,583 --> 00:23:47,291 ‫היי, תפסיקו.‬ ‫-קדימה, לשירותים.‬ 280 00:23:49,291 --> 00:23:51,541 ‫בואי מהר.‬ ‫-הוא ישמע אתכן.‬ 281 00:23:55,458 --> 00:23:56,875 ‫מה קרה לך?‬ 282 00:23:56,958 --> 00:23:58,333 ‫הוא מסריח, הבחור שלך.‬ 283 00:23:58,416 --> 00:24:00,250 ‫מה זה, את מסמיקה?‬ 284 00:24:00,333 --> 00:24:02,250 ‫כן, לגמרי.‬ ‫-אבל אני שחורה.‬ 285 00:24:02,333 --> 00:24:04,875 ‫אז מה?‬ ‫-אז אני לא יכולה להסמיק.‬ 286 00:24:04,958 --> 00:24:08,916 ‫נראה אותך מצלמת את המה-שמו שלו.‬ 287 00:24:09,333 --> 00:24:12,041 ‫לכי! יהיה כיף.‬ 288 00:24:13,000 --> 00:24:14,041 ‫לכי.‬ 289 00:24:25,666 --> 00:24:26,833 ‫השתגעת או מה?‬ 290 00:24:26,916 --> 00:24:28,208 ‫ת‬‫תחפפי ‬‫מפה!‬ 291 00:24:28,291 --> 00:24:29,208 ‫מה את מצלמת?‬ 292 00:24:29,291 --> 00:24:30,833 ‫ת‬‫עופי ‬‫מפה, עכשיו!‬ 293 00:24:31,583 --> 00:24:32,916 ‫היא משוגעת או מה?‬ 294 00:24:33,916 --> 00:24:35,333 ‫מה את עושה פה?‬ 295 00:24:35,625 --> 00:24:38,125 ‫מה את מצלמת?‬ 296 00:24:38,750 --> 00:24:39,875 ‫לא רואים כלום.‬ 297 00:24:40,875 --> 00:24:42,000 ‫את לא יודעת לצלם?‬ 298 00:24:43,666 --> 00:24:46,125 ‫אני גדול כמו אבא שלי.‬ 299 00:24:46,208 --> 00:24:47,625 ‫אני הכי חזק!‬ 300 00:24:47,916 --> 00:24:49,750 ‫אחיך הקטן ממש חמוד.‬ 301 00:24:50,208 --> 00:24:51,583 ‫קדימה, צעד!‬ 302 00:24:53,500 --> 00:24:54,333 ‫הנה.‬ 303 00:24:57,750 --> 00:24:58,583 ‫חמישים ושמונה.‬ 304 00:25:00,750 --> 00:25:02,500 ‫יש!‬ 305 00:25:03,208 --> 00:25:04,625 ‫להתקפה!‬ 306 00:25:05,333 --> 00:25:06,333 ‫מה את עושה?‬ 307 00:25:06,916 --> 00:25:08,250 ‫זה בסדר, הוא רגיל לזה.‬ 308 00:25:16,291 --> 00:25:17,666 ‫את ישנה למעלה או למטה?‬ 309 00:25:17,750 --> 00:25:18,583 ‫למטה.‬ 310 00:25:19,833 --> 00:25:23,250 ‫אבל... אין ידית. ‬‫אי ‬‫אפשר להיכנס?‬ 311 00:25:23,708 --> 00:25:24,541 ‫לא.‬ 312 00:25:24,666 --> 00:25:25,500 ‫באמת?‬ 313 00:25:29,791 --> 00:25:30,625 ‫כן!‬ 314 00:25:35,666 --> 00:25:37,541 ‫איזה חדר יפהפה!‬ 315 00:25:41,708 --> 00:25:43,250 ‫חדר של נסיכה!‬ 316 00:25:45,958 --> 00:25:47,750 ‫המיטה מטורפת!‬ 317 00:25:53,666 --> 00:25:55,333 ‫אז של מי החדר הזה?‬ 318 00:25:55,958 --> 00:25:56,791 ‫אני לא יודעת.‬ 319 00:26:01,916 --> 00:26:02,958 ‫את מוזרה.‬ 320 00:26:03,916 --> 00:26:05,375 ‫את גרה פה, ואת לא יודעת?‬ 321 00:26:06,333 --> 00:26:07,333 ‫את מוזרה.‬ 322 00:26:08,000 --> 00:26:08,958 ‫רוצה?‬ 323 00:26:09,041 --> 00:26:09,875 ‫כן.‬ 324 00:26:15,791 --> 00:26:16,916 ‫איזה כיף.‬ 325 00:26:18,541 --> 00:26:19,541 ‫בואי כבר!‬ 326 00:26:26,250 --> 00:26:27,083 ‫מתקפה!‬ 327 00:26:31,291 --> 00:26:33,083 ‫אחת, שתיים, שלוש...‬ 328 00:26:45,250 --> 00:26:47,000 ‫תחקי תרנגולת.‬ 329 00:26:50,708 --> 00:26:53,000 ‫אני תרנגול.‬ 330 00:27:08,083 --> 00:27:09,333 ‫ההורים שלך קנו לך?‬ 331 00:27:12,833 --> 00:27:13,833 ‫לא.‬ 332 00:27:14,708 --> 00:27:15,625 ‫אל תגידי לי...‬ 333 00:27:16,625 --> 00:27:17,958 ‫לא! גנבת אותו?‬ 334 00:27:18,416 --> 00:27:20,750 ‫וואו, איזו עבריינית, אני לא מאמינה!‬ 335 00:27:23,250 --> 00:27:26,500 ‫אין לי טלפון.‬ ‫הם מציקים לי בגלל הציונים שלי.‬ 336 00:27:26,583 --> 00:27:30,416 ‫אם הציונים שלי יהיו טובים כמו של אחי,‬ ‫אבא שלי יקנה לי טלפון. יופי.‬ 337 00:27:31,875 --> 00:27:32,708 ‫תסתכלי.‬ 338 00:28:07,916 --> 00:28:09,208 ‫הן קיבלו המון לייקים.‬ 339 00:28:09,958 --> 00:28:12,416 ‫קוראים להן "סוויטי-סווגס". הן ממש ש‬‫רלילות‬‫.‬ 340 00:28:13,791 --> 00:28:17,583 ‫הן חושבות שהן ינצחו, אבל נהיה יותר טובות.‬ ‫אנחנו צריכות רק להתאמן.‬ 341 00:28:20,250 --> 00:28:21,083 ‫מתי התחרות?‬ 342 00:28:23,041 --> 00:28:24,333 ‫לעזאזל, אמי, תסתכלי!‬ 343 00:28:29,708 --> 00:28:32,375 ‫איסמעל!‬ 344 00:28:34,250 --> 00:28:35,208 ‫מה אתה...‬ 345 00:28:36,541 --> 00:28:38,000 ‫מה אתה עושה?‬ 346 00:28:38,958 --> 00:28:39,875 ‫מה זה?‬ 347 00:28:41,000 --> 00:28:42,791 ‫רציתי לעשות בריכה.‬ 348 00:28:56,375 --> 00:28:58,458 ‫לא, אל תעשי את זה! זה לא ליפסטיק.‬ 349 00:29:02,750 --> 00:29:05,000 ‫חולצת הבטן שלך מגניבה. אהבתי.‬ 350 00:29:05,541 --> 00:29:07,500 ‫תורידי, יותר טוב ככה. תני לי.‬ 351 00:29:11,041 --> 00:29:12,000 ‫עכשיו תורך.‬ 352 00:29:14,416 --> 00:29:16,083 ‫רוצה קצת בקערה?‬ ‫-לא.‬ 353 00:29:16,333 --> 00:29:17,500 ‫כי את קרה!‬ 354 00:29:20,833 --> 00:29:21,750 ‫שלום.‬ 355 00:29:23,583 --> 00:29:24,750 ‫שלום.‬ ‫-שלום.‬ 356 00:29:25,833 --> 00:29:27,916 ‫היי! אין מצב...‬ 357 00:29:29,750 --> 00:29:32,166 ‫היא תצלם אותנו. זה בסדר.‬ ‫-למה עשית את זה?‬ 358 00:29:32,250 --> 00:29:33,166 ‫היא תצלם אותנו.‬ 359 00:29:33,333 --> 00:29:36,083 ‫את צוחקת? היא הרסה את הסרטון בשירותים.‬ 360 00:29:36,166 --> 00:29:40,541 ‫אל תצלמי את הרגליים שלנו. הן חמודות,‬ ‫אבל את צריכה לצלם את הפנים.‬ 361 00:29:40,750 --> 00:29:41,625 ‫טוב, בואי.‬ 362 00:29:43,666 --> 00:29:44,583 ‫הנה. רק תלחצי.‬ 363 00:29:48,041 --> 00:29:49,208 ‫למקומות, בנות.‬ 364 00:29:49,291 --> 00:29:52,500 ‫תסתכלי עליה. היא תצלם אותנו? באמת?‬ ‫-אחת, שתיים, שלוש.‬ 365 00:29:52,583 --> 00:29:53,666 ‫קדימה, קומבה.‬ 366 00:29:53,750 --> 00:29:55,416 ‫קדימה, קומבה!‬ ‫-קדימה, קומבה!‬ 367 00:29:55,500 --> 00:29:57,625 ‫מי זאת?‬ ‫-זאת קומבה!‬ 368 00:29:57,708 --> 00:29:59,125 ‫מי?‬ ‫-קומבה!‬ 369 00:29:59,208 --> 00:30:01,375 ‫מי הכי טובה?‬ ‫-קומבה!‬ 370 00:30:06,000 --> 00:30:07,916 ‫מי זאת?‬ ‫-זאת קומבה!‬ 371 00:30:08,000 --> 00:30:11,750 ‫מי זאת?‬ ‫-זאת קומבה!‬ 372 00:30:11,833 --> 00:30:13,750 ‫מי הכי טובה?‬ ‫-קומבה!‬ 373 00:30:14,041 --> 00:30:16,666 ‫קדימה!‬ 374 00:30:16,750 --> 00:30:18,458 ‫מי זאת?‬ ‫-זאת יסמין!‬ 375 00:30:18,541 --> 00:30:22,666 ‫קדימה!‬ 376 00:30:26,916 --> 00:30:28,750 ‫מי זאת? זאת ג'ס!‬ 377 00:30:42,291 --> 00:30:44,208 ‫מי זאת?‬ ‫-זאת אנג'י!‬ 378 00:30:47,541 --> 00:30:52,041 ‫מי הכי טובה?‬ ‫-אנג'י!‬ 379 00:31:06,208 --> 00:31:07,083 ‫טוב, צילמת?‬ 380 00:31:07,333 --> 00:31:08,791 ‫אני מקווה שצילמת טוב.‬ 381 00:31:09,125 --> 00:31:10,875 ‫בטח גרוע, כרגיל.‬ 382 00:31:11,833 --> 00:31:13,708 ‫לא, היא הייתה בסדר, אל תדאגו.‬ 383 00:31:14,166 --> 00:31:16,333 ‫בואו, בנות, ניתן לעצמנו ציונים.‬ 384 00:31:17,041 --> 00:31:18,541 ‫תני לי אותו, אמי.‬ 385 00:31:21,041 --> 00:31:23,000 ‫אמי, איפה את?‬ ‫-בואי, תקבלי ציון.‬ 386 00:31:27,916 --> 00:31:29,208 ‫תראו את התחת שלה!‬ 387 00:31:29,958 --> 00:31:31,458 ‫ממש שטוח!‬ 388 00:31:31,833 --> 00:31:34,916 ‫את שטוחה כמו קרש.‬ ‫אני לא יודעת אם זה החזה או הגב שלך.‬ 389 00:31:35,500 --> 00:31:36,666 ‫קדימה, שמתי טיימר.‬ 390 00:31:36,750 --> 00:31:38,333 ‫היא ממש מוזרה.‬ 391 00:31:38,458 --> 00:31:41,083 ‫תשע, שמונה, שבע, שש,‬ 392 00:31:41,166 --> 00:31:45,875 ‫חמש, ארבע, שלוש, שתיים, אחת... עכשיו!‬ 393 00:33:14,375 --> 00:33:18,625 ‫אמא, כבר שלחתי לך את כל הכסף שלי.‬ 394 00:33:19,250 --> 00:33:20,708 ‫מאיזה צד, אמא?‬ 395 00:33:22,458 --> 00:33:24,875 ‫אני מחכה בחוץ. ‬‫אין לי יותר כסף, אמא.‬ 396 00:33:27,000 --> 00:33:29,166 ‫אני בחובות, אמא. אני בחובות.‬ 397 00:33:31,500 --> 00:33:34,333 ‫היי! תחזרו!‬ 398 00:33:38,000 --> 00:33:42,333 ‫האחיין שלך, סמבה, ה‬‫יה כאן‬‫.‬ ‫הוא התקין את הרהיטים.‬ 399 00:33:44,291 --> 00:33:45,583 ‫החדר שלך גדול.‬ 400 00:33:46,250 --> 00:33:47,916 ‫החדר מוכן, אל תדאג.‬ 401 00:33:48,708 --> 00:33:50,791 ‫המבואה בבניין מרווחת.‬ 402 00:33:51,625 --> 00:33:55,583 ‫לאורחים יהיה הרבה מקום.‬ 403 00:33:56,625 --> 00:33:59,583 ‫גם אני. אני כבר לא יכולה לחכות.‬ 404 00:34:00,500 --> 00:34:02,083 ‫בסדר.‬ 405 00:34:13,125 --> 00:34:14,666 ‫הנה. זה אבא שלך.‬ 406 00:34:18,625 --> 00:34:20,833 ‫אמי? הלו?‬ 407 00:34:22,333 --> 00:34:23,166 ‫הלו?‬ 408 00:34:24,208 --> 00:34:26,250 ‫אמי, זה אני.‬ 409 00:34:26,916 --> 00:34:27,750 ‫יש שם מישהו?‬ 410 00:34:28,333 --> 00:34:29,708 ‫תדברי איתו.‬ ‫-זה אבא.‬ 411 00:34:30,125 --> 00:34:32,125 ‫אמי? הלו?‬ 412 00:35:04,250 --> 00:35:06,125 ‫שלום. ניפגש למטה?‬ 413 00:35:06,208 --> 00:35:07,041 ‫בסדר.‬ 414 00:35:09,875 --> 00:35:10,916 ‫- תחרות ריקודים -‬ 415 00:35:11,541 --> 00:35:12,958 ‫בנות, תסתכלו! הנה אנחנו!‬ 416 00:35:14,250 --> 00:35:15,250 ‫לא, אלה לא אנחנו.‬ 417 00:35:15,333 --> 00:35:17,833 ‫אבל זה איכשהו כן אנחנו.‬ 418 00:35:17,916 --> 00:35:20,041 ‫"התחרות פתוחה לכול‬‫ם‬‫"‬‫.‬ ‫-אחרי שנרקוד,‬ 419 00:35:20,125 --> 00:35:22,291 ‫התמונה הזאת תהיה שלנו, לא שלהן.‬ 420 00:35:22,583 --> 00:35:24,416 ‫"החמודות" ידפקו הופעה.‬ 421 00:35:26,125 --> 00:35:27,125 ‫החמודות, כן.‬ 422 00:35:27,208 --> 00:35:29,583 ‫מה נשמע?‬ ‫-שלום, בנות.‬ 423 00:35:29,666 --> 00:35:31,000 ‫היי.‬ ‫-הכול רגוע?‬ 424 00:35:31,083 --> 00:35:32,000 ‫כן, הכול טוב.‬ 425 00:35:32,250 --> 00:35:33,333 ‫אתן באות ל‬‫פה ‬‫הרבה?‬ 426 00:35:33,416 --> 00:35:34,333 ‫בטח.‬ ‫-לגמרי.‬ 427 00:35:34,583 --> 00:35:36,375 ‫לא ראינו אתכן קודם.‬ 428 00:35:36,458 --> 00:35:38,750 ‫אנחנו שם, ואתם שם.‬ 429 00:35:39,291 --> 00:35:40,541 ‫איך את יודעת?‬ 430 00:35:40,625 --> 00:35:42,083 ‫כי ראינו אתכם אתמול.‬ 431 00:35:42,166 --> 00:35:43,000 ‫באמת?‬ 432 00:35:43,083 --> 00:35:43,958 ‫בנות כמה אתן?‬ 433 00:35:44,041 --> 00:35:45,750 ‫אנחנו בנות 11.‬ ‫-לא, 14.‬ 434 00:35:45,833 --> 00:35:47,125 ‫הן בנות 11.‬ 435 00:35:47,208 --> 00:35:48,333 ‫אנחנו בכיתה ח'.‬ ‫-לא.‬ 436 00:35:48,416 --> 00:35:50,375 ‫אנחנו בכיתה ט'.‬ ‫-אנחנו בתיכון.‬ 437 00:35:50,458 --> 00:35:52,708 ‫אנחנו מכירות את פיתגורס והכול.‬ ‫-תפסיקי.‬ 438 00:35:52,791 --> 00:35:54,291 ‫אני יודעת לדקלם את זה.‬ 439 00:35:54,375 --> 00:35:55,916 ‫איך קוראים לו?‬ ‫-שקט.‬ 440 00:35:56,000 --> 00:35:57,916 ‫הן ילדות קטנות.‬ 441 00:35:58,000 --> 00:36:00,875 ‫לא! יש לך טלפון נייד?‬ 442 00:36:01,166 --> 00:36:03,416 ‫טלפון בבית? בעבודה?‬ 443 00:36:03,708 --> 00:36:04,750 ‫תחזרו!‬ 444 00:36:04,833 --> 00:36:08,166 ‫אני יודעת את לוח הכפל בעל פה, אני נשבעת!‬ 445 00:36:08,583 --> 00:36:10,875 ‫אחת כפול אחת שווה אחת!‬ 446 00:36:11,875 --> 00:36:13,916 ‫לא!‬ ‫-למה אמרת להם שאנחנו בנות 11?‬ 447 00:36:14,000 --> 00:36:15,208 ‫זה לא היה יפה.‬ 448 00:36:15,291 --> 00:36:17,250 ‫בנות כמה אנחנו?‬ 449 00:36:17,541 --> 00:36:18,416 ‫בנות 11.‬ 450 00:36:18,500 --> 00:36:19,833 ‫לא!‬ ‫-לא!‬ 451 00:36:21,375 --> 00:36:23,458 ‫זאת ממש לא קים קרדשיאן, לדעתי.‬ 452 00:36:23,541 --> 00:36:27,250 ‫אני נשבעת באמא שלי שזאת קים קרדשיאן.‬ 453 00:36:29,041 --> 00:36:30,041 ‫תסתכלו!‬ 454 00:36:30,125 --> 00:36:31,916 ‫איזו חתיכה!‬ 455 00:36:32,000 --> 00:36:34,833 ‫אני אעשה תצוגת אופנה.‬ ‫-כדאי שתעשי קודם דיאטה.‬ 456 00:36:36,958 --> 00:36:39,208 ‫חסר לי משהו.‬ 457 00:36:39,541 --> 00:36:41,375 ‫קדימה, יסמין, תעשי תצוגת אופנה.‬ 458 00:36:41,500 --> 00:36:44,666 ‫קדימה, יסמין!‬ ‫-קדימה, יסמין!‬ 459 00:36:44,750 --> 00:36:46,916 ‫מי זאת?‬ ‫-זאת יסמין!‬ 460 00:36:47,000 --> 00:36:49,791 ‫מי הכי טובה?‬ ‫-יסמין!‬ 461 00:36:49,875 --> 00:36:54,166 ‫כן!‬ ‫-כן!‬ 462 00:36:54,250 --> 00:36:55,083 ‫מגניב.‬ 463 00:36:55,166 --> 00:36:56,500 ‫תיהנו קצת.‬ 464 00:36:57,791 --> 00:36:59,458 ‫תסתכלו! ציצי!‬ 465 00:37:01,875 --> 00:37:04,041 ‫תסתכלו, מצאתי ציצי בשביל יסמין.‬ 466 00:37:04,541 --> 00:37:07,458 ‫ציצי גדול. יסמין,‬ ‫אני אשים אותו בשבילך. רוצה חלב?‬ 467 00:37:08,666 --> 00:37:09,500 ‫זה קונדום!‬ 468 00:37:13,125 --> 00:37:16,166 ‫אתן ממש טיפשות, הוא ורוד.‬ 469 00:37:16,250 --> 00:37:19,458 ‫יש בכל הצבעים.‬ ‫-זה בשביל לעשות סקס כשחולים באיידס!‬ 470 00:37:20,208 --> 00:37:22,291 ‫את יכולה להידבק בסרטן או באיידס!‬ 471 00:37:23,291 --> 00:37:26,291 ‫מגעיל!‬ ‫-תעזבי אותו!‬ 472 00:37:27,875 --> 00:37:29,666 ‫את הולכת למות.‬ ‫-לא ידעתי.‬ 473 00:37:29,750 --> 00:37:32,875 ‫די.‬ ‫-אל תתקרבי.‬ 474 00:37:32,958 --> 00:37:33,791 ‫לא ידעתי.‬ 475 00:37:35,875 --> 00:37:37,625 ‫בלי צחוק, קומבה, זה רציני.‬ 476 00:37:37,708 --> 00:37:39,166 ‫נגעת בקונדום. את מגעילה.‬ 477 00:37:39,250 --> 00:37:40,750 ‫את חיידק אחד ענק.‬ 478 00:37:40,833 --> 00:37:41,833 ‫את מסריחה ממוות.‬ 479 00:37:42,208 --> 00:37:44,916 ‫תירגעו, בסך הכול לא ידעתי.‬ 480 00:37:48,916 --> 00:37:50,166 ‫תשפשפי.‬ 481 00:37:51,291 --> 00:37:52,416 ‫זה יעבוד?‬ 482 00:37:52,875 --> 00:37:55,958 ‫לגמרי. אנחנו הורגות את כל החיידקים.‬ ‫אז תמשיכי.‬ 483 00:37:58,041 --> 00:37:59,666 ‫היי, זאת מברשת השיניים שלי.‬ 484 00:38:00,583 --> 00:38:03,291 ‫תחזירי לי אותה. עכשיו היא מגעילה.‬ 485 00:38:07,708 --> 00:38:09,166 ‫היא מלאה בסבון.‬ 486 00:38:09,791 --> 00:38:11,083 ‫קדימה!‬ 487 00:38:16,666 --> 00:38:19,458 ‫תודה, גברתי.‬ ‫-תודה, אמא.‬ 488 00:38:22,458 --> 00:38:23,541 ‫אני אשאיר א‬‫ת זה ‬‫פה.‬ 489 00:38:26,541 --> 00:38:27,541 ‫אמא שלך מגניבה.‬ 490 00:38:28,541 --> 00:38:29,375 ‫נכון.‬ 491 00:38:29,958 --> 00:38:31,166 ‫תזדרזי.‬ ‫-נו כבר.‬ 492 00:38:35,375 --> 00:38:36,541 ‫אלוהים!‬ 493 00:38:36,625 --> 00:38:38,375 ‫תראו את הפנים שלו!‬ ‫-הוא רק קם.‬ 494 00:38:38,458 --> 00:38:40,041 ‫הוא כזה חתיך.‬ 495 00:38:40,125 --> 00:38:41,750 ‫תפעילי את המצלמה.‬ ‫-לא!‬ 496 00:38:41,833 --> 00:38:43,791 ‫אין מצב. השתגעת?‬ 497 00:38:43,875 --> 00:38:45,083 ‫תגידי שהיא לא עובדת.‬ 498 00:38:45,166 --> 00:38:48,500 ‫לא, היא לא עובדת. תגידי לו.‬ 499 00:38:48,583 --> 00:38:50,875 ‫"תני לי רמז".‬ ‫-יש לי רעיון.‬ 500 00:38:51,458 --> 00:38:52,750 ‫תסתכלו.‬ 501 00:38:52,833 --> 00:38:54,250 ‫"יש לי...‬ 502 00:38:55,708 --> 00:38:57,958 ‫ציצים גדולים."‬ 503 00:38:58,083 --> 00:38:59,125 ‫לא!‬ 504 00:39:00,291 --> 00:39:03,375 ‫את מגזימה.‬ ‫-קומבה!‬ 505 00:39:03,583 --> 00:39:06,416 ‫"אתה רוצה לגעת בהם?"‬ 506 00:39:08,375 --> 00:39:10,000 ‫תראו איך הוא מסמיק.‬ 507 00:39:12,666 --> 00:39:16,666 ‫הוא נראה כמו דלעת.‬ ‫-הוא בשוק, מסכן.‬ 508 00:39:18,000 --> 00:39:19,166 ‫את רצינית?‬ 509 00:39:19,916 --> 00:39:21,791 ‫לכי לשחק בבובות! את ילדה!‬ 510 00:39:21,875 --> 00:39:24,416 ‫למי אתה קורא "ילדות"? אתה ילד, בסדר?‬ 511 00:39:24,500 --> 00:39:27,708 ‫נכנסת לפאניקה כשכתבנו "ציצים גדולים".‬ ‫חרמן זקן.‬ 512 00:39:29,166 --> 00:39:30,875 ‫למה נגעת?‬ 513 00:39:30,958 --> 00:39:34,958 ‫השתגעת? אמא שלך תשלם על המחשב?‬ ‫-למה הפעלת את המצלמה?‬ 514 00:39:35,041 --> 00:39:38,541 ‫מה קורה פה?‬ ‫-ברצינות, את צריכה עזרה.‬ 515 00:39:59,208 --> 00:40:01,666 ‫תירגעי, היא לא רצחה אותך.‬ 516 00:40:01,750 --> 00:40:02,708 ‫היא השפילה אותי.‬ 517 00:40:02,791 --> 00:40:04,500 ‫מה עם הריקוד במוקדמות?‬ 518 00:40:04,583 --> 00:40:08,541 ‫נרקוד איתה, פשוט לא נדבר איתה.‬ ‫זאת לא בעיה‬‫.‬ 519 00:40:08,625 --> 00:40:12,416 ‫לא אכפת לך מיסמין, מאיתנו,‬ ‫מהריקוד או מהמ‬‫ו‬‫קדמות.‬ 520 00:40:12,500 --> 00:40:16,916 ‫את מגזימה. היא בסך הכול צחקה איתך.‬ 521 00:40:17,000 --> 00:40:18,333 ‫היא הפעילה את המצלמה.‬ 522 00:40:18,416 --> 00:40:20,125 ‫בדיחה גרועה אחת, והכול נגמר?‬ 523 00:40:20,208 --> 00:40:21,416 ‫נרגעת כבר?‬ 524 00:40:22,791 --> 00:40:24,000 ‫תזדייני מפה, כלבה.‬ 525 00:40:24,083 --> 00:40:26,166 ‫השתגעת? את קוראת לי כלבה?‬ 526 00:40:26,250 --> 00:40:31,166 ‫מה את רוצה? זה מה שאת רוצה?‬ 527 00:40:31,500 --> 00:40:34,833 ‫זה מה שתקבלי!‬ 528 00:40:34,916 --> 00:40:37,916 ‫מה את רוצה?‬ ‫-תירגעי.‬ 529 00:40:38,000 --> 00:40:39,333 ‫מה את רוצה?‬ 530 00:40:39,416 --> 00:40:42,625 ‫את משוגעת לגמרי!‬ ‫-מה את רוצה?‬ 531 00:40:42,708 --> 00:40:45,000 ‫תירגעי!‬ ‫-אמרתי לך ל‬‫עוף ‬‫מפה!‬ 532 00:40:45,208 --> 00:40:46,916 ‫ת‬‫עופי ‬‫מפה!‬ 533 00:40:47,000 --> 00:40:48,458 ‫תירגעי.‬ 534 00:40:48,625 --> 00:40:51,458 ‫היי, אנג'ליקה, תעזבי אותה.‬ 535 00:40:51,791 --> 00:40:52,958 ‫השתגעת? ל‬‫כי לשם‬‫.‬ 536 00:40:53,416 --> 00:40:54,500 ‫יסמין, למנהלת.‬ 537 00:40:54,583 --> 00:40:55,416 ‫טיפשה אחת‬‫!‬ 538 00:40:55,625 --> 00:40:56,708 ‫איך קראת לי?‬ 539 00:40:57,000 --> 00:40:58,458 ‫מה אמרת?‬ 540 00:40:58,541 --> 00:40:59,708 ‫לכי לשם!‬ 541 00:40:59,791 --> 00:41:00,750 ‫ט‬‫יפשה אחת!‬ 542 00:41:01,000 --> 00:41:01,833 ‫לכי לשם!‬ 543 00:41:01,916 --> 00:41:04,666 ‫אמרתי לך ל‬‫עוף‬‫ מפה.‬ ‫-תפסיקי לדבר.‬ 544 00:41:04,750 --> 00:41:06,416 ‫אנג'ליקה, די. את, לשם.‬ 545 00:41:15,583 --> 00:41:16,541 ‫אני ארקוד אתכן.‬ 546 00:41:18,000 --> 00:41:19,875 ‫מה?‬ ‫-אני אחליף את יסמין.‬ 547 00:41:21,333 --> 00:41:22,750 ‫אבל ‬‫את אפילו לא יודעת לרקוד.‬ 548 00:41:23,208 --> 00:41:26,250 ‫אין זמן ללמד אותך. המוקדמות ביום ראשון.‬ 549 00:42:10,208 --> 00:42:11,916 ‫טוב מאוד. את יודעת את הריקוד.‬ 550 00:42:12,708 --> 00:42:15,333 ‫אבל אני לא יודעת אם הבנות יסכימו.‬ 551 00:42:25,833 --> 00:42:26,666 ‫מה את עושה?‬ 552 00:44:15,500 --> 00:44:16,708 ‫הכול בסדר, אמי?‬ 553 00:44:28,791 --> 00:44:29,708 ‫מה את רוצה?‬ 554 00:44:30,166 --> 00:44:31,416 ‫אנג'ליקה בבית?‬ 555 00:44:34,750 --> 00:44:35,916 ‫אנג'ליקה!‬ 556 00:44:36,916 --> 00:44:39,291 ‫אנג'ליקה!‬ ‫-מה, מטומטם?‬ 557 00:44:39,375 --> 00:44:40,250 ‫מה?‬ 558 00:44:41,375 --> 00:44:42,625 ‫מה אתה עושה? תפסיק.‬ 559 00:44:44,875 --> 00:44:47,916 ‫תפסיק!‬ ‫-ילדים, אני מנסה לישון!‬ 560 00:44:48,625 --> 00:44:51,041 ‫אנג'ליקה כל הזמן מעצבנת אותי.‬ 561 00:44:51,125 --> 00:44:51,958 ‫שקרן.‬ 562 00:44:52,041 --> 00:44:54,958 ‫החברה שלך פה.‬ ‫-אתה מת.‬ 563 00:44:55,041 --> 00:44:56,916 ‫אני רוקדת מאז שהייתי קטנה.‬ 564 00:44:58,333 --> 00:45:01,208 ‫אמא שלי אומרת שכבר בבטן שלה רקדתי.‬ 565 00:45:04,208 --> 00:45:06,750 ‫אבל אני כבר ‬‫כמעט ‬ ‫לא רואה את אמא ואבא שלי...‬ 566 00:45:07,500 --> 00:45:09,750 ‫בגלל העבודה שלהם במסעדה.‬ 567 00:45:13,041 --> 00:45:14,250 ‫אני בקושי רואה אותם.‬ 568 00:45:18,625 --> 00:45:19,583 ‫הם אומרים...‬ 569 00:45:21,791 --> 00:45:23,708 ‫שאני בת רעה...‬ 570 00:45:25,208 --> 00:45:26,708 ‫שאני לא יודעת לעשות כלום.‬ 571 00:45:30,833 --> 00:45:32,166 ‫אבל אנשים אוהבים אותי.‬ 572 00:45:35,375 --> 00:45:37,250 ‫נכון, אמי? אוהבים אותי?‬ 573 00:45:41,416 --> 00:45:42,833 ‫כולם אומרים שאני משוגעת.‬ 574 00:45:45,291 --> 00:45:48,750 ‫אפילו אמא שלי ואבא שלי‬ ‫לא יודעים שיש לי כישרון.‬ 575 00:45:51,333 --> 00:45:54,625 ‫חלמתי שהם באו לראות אותי רוקדת,‬ ‫ושהם אמרו ש‬‫זה מצא חן בעיניהם.‬ 576 00:45:56,541 --> 00:45:59,625 ‫אומרים שאם חולמים את אותו חלום‬‫ ‬‫שלוש פעמים,‬ ‫הוא מתגשם.‬ 577 00:46:02,041 --> 00:46:03,458 ‫חלמתי אותו ‬‫כבר ‬‫פעמיים‬‫.‬ 578 00:46:05,416 --> 00:46:06,666 ‫יש לך חלומות?‬ 579 00:46:07,625 --> 00:46:09,166 ‫כן.‬ ‫-א‬‫יזה?‬ 580 00:46:15,083 --> 00:46:16,625 ‫שאבא שלי לא יחזור.‬ 581 00:46:35,625 --> 00:46:38,000 ‫- זאת אנג'ליקה. המוקדמות בעשר! -‬ 582 00:46:46,500 --> 00:46:47,333 ‫אמינטה?‬ 583 00:46:48,250 --> 00:46:49,291 ‫אמי, תתעוררי.‬ 584 00:46:50,291 --> 00:46:51,333 ‫תתעוררי, מותק.‬ 585 00:46:53,791 --> 00:46:54,625 ‫הגיע הזמן.‬ 586 00:47:14,500 --> 00:47:16,916 ‫היום אלמד אותך איך להיות אישה.‬ 587 00:47:17,375 --> 00:47:20,750 ‫נבשל ביחד לחתונה של אבא שלך.‬ 588 00:47:21,166 --> 00:47:24,625 ‫כבר?‬ ‫-אין סיכוי להספיק הכול ביום אחד.‬ 589 00:47:34,291 --> 00:47:36,208 ‫תקלפי את כל הבצלים.‬ 590 00:47:36,833 --> 00:47:38,041 ‫תחזיקי ח‬‫זק‬‫.‬ 591 00:47:38,583 --> 00:47:42,041 ‫ואז תקצצי אותם דק.‬ 592 00:47:42,875 --> 00:47:43,708 ‫הכול לבד?‬ 593 00:47:43,791 --> 00:47:45,500 ‫בטח, לבד.‬ 594 00:47:45,958 --> 00:47:48,166 ‫ואז תקצצי את העגבניות,‬ 595 00:47:48,375 --> 00:47:50,458 ‫ותרסקי פלפל חריף.‬ 596 00:47:50,916 --> 00:47:54,166 ‫אני אעזור לך להכין לביבות.‬ 597 00:48:53,291 --> 00:48:54,833 ‫אמי, אני מוכן!‬ 598 00:48:57,166 --> 00:48:58,125 ‫אני באה.‬ 599 00:49:03,333 --> 00:49:04,333 ‫בוא.‬ 600 00:49:12,750 --> 00:49:14,791 ‫אמי, מה את עושה?‬ 601 00:49:15,583 --> 00:49:17,250 ‫שימי את הקערה על הראש.‬ 602 00:49:17,750 --> 00:49:19,166 ‫אנחנו לא בכפר.‬ 603 00:49:19,750 --> 00:49:20,708 ‫את מתחצפת.‬ 604 00:49:22,041 --> 00:49:23,208 ‫אמי, תקשיבי לי.‬ 605 00:49:27,083 --> 00:49:27,916 ‫אמי?‬ 606 00:49:32,458 --> 00:49:33,750 ‫אמי, תחזרי הנה.‬ 607 00:49:34,583 --> 00:49:36,916 ‫היי!‬ 608 00:49:37,250 --> 00:49:38,083 ‫אמי!‬ 609 00:49:56,166 --> 00:49:57,666 ‫- תחרות הריקודים מוב-אפ -‬ 610 00:50:45,291 --> 00:50:46,708 ‫זה בסדר. תתחילו מההתחלה.‬ 611 00:51:02,750 --> 00:51:05,708 ‫תודה, הייתן מצוינות. נודיע לכן.‬ 612 00:51:06,916 --> 00:51:07,750 ‫הבאות בתור!‬ 613 00:51:18,125 --> 00:51:19,333 ‫גם את אשמה.‬ 614 00:51:19,833 --> 00:51:23,000 ‫החברה המסריחה שלך, בא לי להרוג אותה.‬ 615 00:51:32,625 --> 00:51:33,708 ‫איפה היית?‬ 616 00:51:35,666 --> 00:51:40,000 ‫כל הילדים שגידלתי צייתו לי, חוץ ממך.‬ 617 00:51:41,375 --> 00:51:44,041 ‫אם אספר לאמא שלך,‬ 618 00:51:44,666 --> 00:51:46,291 ‫מה היא תעשה?‬ 619 00:51:46,666 --> 00:51:48,250 ‫מה נעשה איתך?‬ 620 00:51:48,875 --> 00:51:50,250 ‫את עושה רק מה שאת רוצה.‬ 621 00:52:12,541 --> 00:52:13,666 ‫זה שום דבר.‬ 622 00:52:15,208 --> 00:52:16,541 ‫זה קורה לכל הנשים.‬ 623 00:52:16,625 --> 00:52:17,875 ‫כשהייתי בגילך,‬ 624 00:52:18,375 --> 00:52:21,208 ‫כבר הייתי מאורסת.‬ ‫הייתי רק קצת יותר גבוהה ממך.‬ 625 00:52:22,041 --> 00:52:24,458 ‫כמה שנים אחר כך,‬ 626 00:52:24,541 --> 00:52:30,291 ‫רחצו אותי, הלבישו אותי, כיסו אותי בבד לבן,‬ 627 00:52:30,833 --> 00:52:31,875 ‫מהראש...‬ 628 00:52:33,583 --> 00:52:35,875 ‫ועד כפות הרגליים.‬ 629 00:52:35,958 --> 00:52:39,708 ‫לקחו אותי לבעלי כדי להינשא.‬ 630 00:52:41,125 --> 00:52:42,458 ‫כשהוא הרים...‬ 631 00:52:43,625 --> 00:52:45,166 ‫את הבד הלבן שכיסה אותי,‬ 632 00:52:45,750 --> 00:52:49,083 ‫הוא הציג אותי בפני חבריו,‬ 633 00:52:49,541 --> 00:52:51,708 ‫אורחיו, משפחתו.‬ 634 00:52:52,708 --> 00:52:56,000 ‫החתונה ה‬‫י‬‫יתה מפוארת.‬ 635 00:52:57,375 --> 00:52:59,416 ‫הלוואי שאללה...‬ 636 00:53:01,125 --> 00:53:03,250 ‫יעניק גם לך את אותו גורל.‬ 637 00:53:05,500 --> 00:53:07,166 ‫בואי, אני אראה לך מה לעשות.‬ 638 00:53:21,916 --> 00:53:23,041 ‫את אישה עכשיו.‬ 639 00:53:51,500 --> 00:53:53,125 ‫איפה היית? נעלמת.‬ 640 00:53:53,208 --> 00:53:54,375 ‫דברי!‬ 641 00:53:54,916 --> 00:53:56,458 ‫בבית, דודה שלי נעלה אותי.‬ 642 00:53:56,541 --> 00:53:58,458 ‫למה?‬ ‫-היית נעולה במרתף?‬ 643 00:53:58,541 --> 00:54:00,500 ‫אם נפסיד, אני ארצח אותך.‬ 644 00:54:00,583 --> 00:54:01,708 ‫את כזאת שקרנית.‬ 645 00:54:01,875 --> 00:54:04,083 ‫אני נשבעת, הריקוד היה מעולה.‬ 646 00:54:04,166 --> 00:54:07,458 ‫את ליצנית.‬ ‫-השופטים אהבו אותו.‬ 647 00:54:07,666 --> 00:54:09,541 ‫באמת? איך את יודעת?‬ ‫-אבל לא באת.‬ 648 00:54:09,625 --> 00:54:11,125 ‫למה אמרת את זה? את מוזרה.‬ 649 00:54:11,208 --> 00:54:12,416 ‫באתי באיחור.‬ ‫-באיחור?‬ 650 00:54:12,500 --> 00:54:13,666 ‫היא פשוט נבהלה.‬ 651 00:54:13,958 --> 00:54:15,541 ‫את לא לוקחת את זה ברצינות.‬ 652 00:54:15,625 --> 00:54:21,208 ‫אני נשבעת, הריקוד היה...‬ ‫-את כזאת שקרנית.‬ 653 00:54:21,291 --> 00:54:22,625 ‫אני נשבעת!‬ ‫-תעזבי אותה!‬ 654 00:54:22,708 --> 00:54:24,291 ‫די! אני לא שקרנית!‬ 655 00:54:24,375 --> 00:54:27,416 ‫אני נשבעת...‬ ‫-את השקרנית הכי גדולה אי פעם.‬ 656 00:54:27,500 --> 00:54:29,916 ‫הדלת ה‬‫י‬‫יתה נעולה. עשיתי חזרות.‬ 657 00:54:30,000 --> 00:54:32,291 ‫תסתכלו, הכלבה בוכה.‬ ‫-תעזבי אותי כבר!‬ 658 00:54:32,375 --> 00:54:34,916 ‫אין מצב!‬ ‫-אני מצטערת.‬ 659 00:54:35,708 --> 00:54:37,416 ‫הם ממש אהבו את הריקוד.‬ 660 00:54:37,875 --> 00:54:39,500 ‫את מדברת שטויות.‬ 661 00:54:39,583 --> 00:54:41,000 ‫היינו כאן‬‫. בואו.‬ 662 00:54:41,125 --> 00:54:41,958 ‫תעזבי אותי.‬ 663 00:54:45,750 --> 00:54:48,083 ‫אני מאמינה לה.‬ ‫-אני הולכת.‬ 664 00:55:02,000 --> 00:55:02,833 ‫נו...?‬ 665 00:55:03,791 --> 00:55:04,625 ‫עדיין כלום.‬ 666 00:55:06,125 --> 00:55:08,000 ‫אין פלא, פישלנו בענק.‬ 667 00:55:17,750 --> 00:55:18,708 ‫טוב, בואו נלך.‬ 668 00:55:25,166 --> 00:55:26,125 ‫תזדרזי.‬ 669 00:55:30,916 --> 00:55:32,083 ‫מהר.‬ 670 00:55:40,666 --> 00:55:42,750 ‫מה יש פה?‬ ‫-מה זה?‬ 671 00:56:44,500 --> 00:56:46,166 ‫טוב, בנות, זה פשוט.‬ 672 00:56:46,958 --> 00:56:48,291 ‫נכנסתן בלי לשלם.‬ 673 00:56:48,375 --> 00:56:51,625 ‫תנו לי את מספרי הטלפון‬‫ ‬‫של ההורים שלכן, ‬ ‫ואני אתקשר אליהם.‬ 674 00:56:51,708 --> 00:56:54,666 ‫לא ידענו שצריך לשלם, הדלת ה‬‫י‬‫יתה פתוחה.‬ 675 00:56:54,750 --> 00:56:56,500 ‫בטח.‬ ‫-חוץ מזה, אין לנו אימהות.‬ 676 00:56:56,666 --> 00:56:58,708 ‫נכון, אנחנו רק אחיות.‬ 677 00:56:58,791 --> 00:57:00,708 ‫אנחנו יתומות.‬ 678 00:57:00,791 --> 00:57:03,041 ‫די עם השטויות.‬ ‫-ת‬‫רחם עלינו‬‫, אנחנו יתומות.‬ 679 00:57:03,125 --> 00:57:04,666 ‫די עם השטויות.‬ 680 00:57:04,750 --> 00:57:05,958 ‫בסדר, אנחנו הולכות.‬ 681 00:57:06,041 --> 00:57:07,125 ‫לאן אתן הולכות?‬ 682 00:57:07,208 --> 00:57:08,666 ‫היי, תעזוב אותי!‬ ‫-תירגעו.‬ 683 00:57:08,750 --> 00:57:09,833 ‫תעזוב אותי!‬ 684 00:57:09,916 --> 00:57:11,166 ‫לא.‬ 685 00:57:11,250 --> 00:57:14,250 ‫תפסיק למשש אותי, פדופיל!‬ 686 00:57:14,333 --> 00:57:17,000 ‫מיששת אותה, נכון? אנחנו ילדות.‬ 687 00:57:17,083 --> 00:57:19,458 ‫אנחנו נתקשר לעורכי הדין שלנו.‬ 688 00:57:19,541 --> 00:57:21,500 ‫תנו לי את המספרים של ההורים שלכן.‬ 689 00:57:21,583 --> 00:57:23,125 ‫מה קורה פה?‬ 690 00:57:23,375 --> 00:57:25,333 ‫החבר שלך ממשש אותנו.‬ 691 00:57:26,000 --> 00:57:27,833 ‫לא, זה לא מה שקרה.‬ 692 00:57:28,041 --> 00:57:31,083 ‫הגברות הצעירות האלה נכנסו מדלת השירות.‬ 693 00:57:31,583 --> 00:57:34,208 ‫ביקשתי מהן את מספרי הטלפון של ההורים שלהן,‬ 694 00:57:34,333 --> 00:57:38,083 ‫והן מספרות סיפורים וקוראות לי פדופיל‬ ‫כי החזקתי את היד שלה.‬ 695 00:57:38,166 --> 00:57:39,458 ‫בוא נתקשר למשטרה.‬ 696 00:57:48,791 --> 00:57:54,333 ‫התקבלנו!‬ ‫-הן צוחקות עלינו! תתקשר למשטרה.‬ 697 00:57:54,583 --> 00:57:56,416 ‫התקבלנו!‬ 698 00:57:56,500 --> 00:57:58,291 ‫זאת לא בדיחה!‬ 699 00:57:58,375 --> 00:58:02,750 ‫לא, אדוני, בבקשה,‬ ‫אנחנו רקדניות‬‫ ‬‫והתקבלנו לתחרות בפארק.‬ 700 00:58:02,833 --> 00:58:05,125 ‫אם תתקשר למשטרה, לא נוכל להשתתף.‬ 701 00:58:05,375 --> 00:58:06,875 ‫גם אני רקדן.‬ 702 00:58:07,458 --> 00:58:08,708 ‫אתה צריך לרדת במשקל.‬ 703 00:58:08,791 --> 00:58:10,416 ‫באמת, אנחנו רקדניות, תסתכל.‬ 704 00:58:18,833 --> 00:58:23,791 ‫קדימה!‬ 705 00:58:23,875 --> 00:58:25,958 ‫קדימה, אמי!‬ 706 00:58:26,041 --> 00:58:31,916 ‫קדימה, אמי!‬ 707 00:58:32,000 --> 00:58:35,666 ‫קדימה, לכו מפה.‬ 708 00:58:36,250 --> 00:58:39,666 ‫אני לא רוצה לראות אתכן שוב. לכו!‬ ‫-להתראות!‬ 709 00:58:40,125 --> 00:58:40,958 ‫ברצינות?‬ 710 00:58:41,041 --> 00:58:43,458 ‫עלינו לגמר!‬ 711 00:58:45,041 --> 00:58:48,208 ‫שיחקת אותה עם הריקוד.‬ 712 00:58:48,791 --> 00:58:51,125 ‫אנחנו נהפנט את כולם.‬ 713 00:58:52,291 --> 00:58:56,541 ‫יש!‬ 714 01:00:21,291 --> 01:00:24,041 ‫כן!‬ 715 01:00:24,583 --> 01:00:25,583 ‫- אמי -‬ 716 01:00:32,250 --> 01:00:33,500 ‫כמה אני מקבל?‬ 717 01:00:33,791 --> 01:00:35,000 ‫לא יודעת, תסתדר לבד.‬ 718 01:00:46,583 --> 01:00:52,541 ‫אח‬‫ת‬‫, ש‬‫ת‬‫יים, שלוש, ארבע‬‫, ‬ ‫חמ‬‫ש, שש, שבע, שמונה...‬ 719 01:00:54,250 --> 01:00:57,500 ‫תשע, עשר.‬ 720 01:01:14,166 --> 01:01:16,166 ‫כן!‬ 721 01:01:16,250 --> 01:01:18,541 ‫היא מראה קצת מחשוף.‬ 722 01:01:20,416 --> 01:01:21,250 ‫שיחקת אותה.‬ 723 01:01:23,458 --> 01:01:24,916 ‫טוב...‬ 724 01:01:25,583 --> 01:01:26,500 ‫בסדר.‬ 725 01:01:26,750 --> 01:01:30,083 ‫אנשים השתגעו עלייך.‬ ‫ראית כמה לייקים קיבלנו?‬ 726 01:01:30,166 --> 01:01:33,000 ‫לא נורמלי! את להיט, כלבה.‬ 727 01:01:33,166 --> 01:01:37,083 ‫מי זאת?‬ ‫-זאת אמי!‬ 728 01:01:37,166 --> 01:01:39,416 ‫מי הכי טובה?‬ ‫-אמי!‬ 729 01:01:41,375 --> 01:01:45,000 ‫מי זאת?‬ ‫-זאת אמי!‬ 730 01:01:45,083 --> 01:01:47,125 ‫מי הכי טובה?‬ ‫-אמי!‬ 731 01:01:50,750 --> 01:01:52,916 ‫היי, תירגעו!‬ 732 01:01:55,250 --> 01:01:56,208 ‫קטנצ'יק.‬ 733 01:01:56,958 --> 01:01:58,041 ‫גמד קטן,‬ 734 01:01:58,250 --> 01:01:59,791 ‫אוכל את הנזלת שלו.‬ 735 01:01:59,875 --> 01:02:00,708 ‫תראו מי פה.‬ 736 01:02:02,500 --> 01:02:04,000 ‫הסוויטי-סווגס.‬ 737 01:02:05,166 --> 01:02:06,833 ‫והילד מהשירותים איתם.‬ 738 01:02:07,166 --> 01:02:08,000 ‫א‬‫ל תתייחסי.‬ 739 01:02:09,791 --> 01:02:10,625 ‫לא עשיתי כלום.‬ 740 01:02:23,583 --> 01:02:26,375 ‫מה הכלבה הזאת עושה?‬ 741 01:02:34,333 --> 01:02:35,375 ‫תעזבי אותה!‬ 742 01:02:35,458 --> 01:02:39,500 ‫תעזבי אותה! תעזבי אותה, עכשיו!‬ 743 01:02:40,041 --> 01:02:43,083 ‫תראו את התחתונים שלה!‬ ‫-תחתונים ק‬‫רועים‬‫!‬ 744 01:02:43,166 --> 01:02:45,125 ‫משחקת אותה, אבל לובשת בגדים מהפח.‬ 745 01:02:45,208 --> 01:02:46,250 ‫בסדר, מספיק.‬ 746 01:02:46,833 --> 01:02:49,583 ‫ת‬‫עזבי אותה‬‫!‬ 747 01:02:49,791 --> 01:02:51,625 ‫ע‬‫ופי‬‫.‬ ‫-כלבה!‬ 748 01:02:51,916 --> 01:02:53,791 ‫את והטלפון ה‬‫עלוב ‬‫שלך!‬ 749 01:02:54,458 --> 01:02:56,250 ‫ק‬‫דימה‬‫, בנות, בואו מהר.‬ 750 01:02:56,583 --> 01:02:58,791 ‫הן משוגעות.‬ ‫-הן משוגעות!‬ 751 01:03:03,041 --> 01:03:03,958 ‫בואי.‬ 752 01:05:18,833 --> 01:05:21,958 ‫היי, מאיפה הצעצוע הזה?‬ 753 01:05:22,041 --> 01:05:25,583 ‫מאיפה הוא? תסתכל עליי.‬ ‫-מישהו נתן לי אותו בפארק.‬ 754 01:05:28,208 --> 01:05:29,125 ‫תסתכל עליי.‬ 755 01:05:29,666 --> 01:05:32,583 ‫מותק, מאיפה הצעצוע? אני אחזיר אותו.‬ 756 01:05:33,208 --> 01:05:34,666 ‫תגיד לי. תדבר איתי.‬ 757 01:05:35,416 --> 01:05:36,250 ‫מאיפה הוא?‬ 758 01:05:37,500 --> 01:05:38,541 ‫תגיד לי את האמת.‬ 759 01:05:38,875 --> 01:05:41,500 ‫אמי קנתה דברים לי ולחברות שלה.‬ 760 01:05:41,583 --> 01:05:42,833 ‫תפסיק לשקר.‬ 761 01:06:11,875 --> 01:06:13,666 ‫אמי, את תספרי לרוחות?‬ 762 01:06:15,166 --> 01:06:16,458 ‫הן יהרגו אותי?‬ 763 01:06:37,125 --> 01:06:40,500 ‫אמא!‬ 764 01:06:41,375 --> 01:06:44,000 ‫אמא...‬ 765 01:06:46,250 --> 01:06:47,750 ‫הפחדת אותי.‬ 766 01:06:47,833 --> 01:06:52,541 ‫אני בסדר, מותק. אני בסדר. בוא נאכל.‬ 767 01:07:02,583 --> 01:07:05,333 ‫אמי, אי אפשר להמשיך ככה.‬ 768 01:07:05,791 --> 01:07:09,625 ‫כולם מדברים על הסרטון.‬ ‫כולם ראו את התחתונים שלך.‬ 769 01:07:12,875 --> 01:07:14,000 ‫קוראים לנו ילדות.‬ 770 01:07:15,291 --> 01:07:18,500 ‫כולם מדברים על התחתונים הארורים שלך.‬ ‫צריך לעשות משהו.‬ 771 01:07:18,583 --> 01:07:21,208 ‫אמא שלך נחה עם דודה שלה.‬ ‫היא מרגישה יותר טוב.‬ 772 01:07:24,458 --> 01:07:25,458 ‫זה הטלפון שלי.‬ 773 01:07:26,041 --> 01:07:27,291 ‫הוא היה אצלך כל הזמן?‬ 774 01:07:28,166 --> 01:07:30,125 ‫חיפשנו אותו ביחד. אמרת...‬ 775 01:07:30,208 --> 01:07:32,958 ‫בבקשה, ‬‫תחזיר לי, ‬‫אני צריכה אותו.‬ ‫-בשביל מה? הוא שלי!‬ 776 01:07:33,041 --> 01:07:34,833 ‫די, לא תקבלי אותו.‬ ‫-תחזיר לי.‬ 777 01:07:34,916 --> 01:07:35,750 ‫לא!‬ 778 01:07:56,500 --> 01:07:57,458 ‫מה את עושה?‬ 779 01:08:03,250 --> 01:08:04,291 ‫השתגעת לגמרי!‬ 780 01:08:05,416 --> 01:08:06,291 ‫תחזיר לי אותו!‬ 781 01:08:06,375 --> 01:08:07,916 ‫תעזבי אותי.‬ ‫-תחזיר לי אותו!‬ 782 01:08:08,000 --> 01:08:08,833 ‫תעזבי אותי.‬ 783 01:08:09,875 --> 01:08:11,583 ‫תחזיר לי אותו!‬ ‫-תעזבי אותי!‬ 784 01:08:18,125 --> 01:08:20,625 ‫אמי! הטלפון שלי!‬ 785 01:08:21,291 --> 01:08:23,958 ‫תפתחי את הדלת! אמי, הטלפון שלי.‬ 786 01:08:25,666 --> 01:08:26,750 ‫אני לא הולך.‬ 787 01:08:27,875 --> 01:08:28,916 ‫הטלפון שלי!‬ 788 01:08:29,541 --> 01:08:30,500 ‫תפתחי את הדלת!‬ 789 01:08:38,250 --> 01:08:39,333 ‫תפתחי, אמרתי!‬ 790 01:08:45,000 --> 01:08:46,958 ‫קדימה, תפתחי! אין לי זמן!‬ 791 01:08:49,375 --> 01:08:50,208 ‫היי.‬ 792 01:08:50,750 --> 01:08:51,750 ‫- פרס‬‫ם‬‫ -‬ 793 01:08:51,833 --> 01:08:52,666 ‫תקשיבי לי!‬ 794 01:08:57,375 --> 01:08:58,625 ‫קדימה, תפתחי את הדלת!‬ 795 01:09:08,375 --> 01:09:09,416 ‫א‬‫יזה ‬‫שטויות.‬ 796 01:09:14,916 --> 01:09:21,666 ‫באמצעות מחוגה, ציירו את נקודה‬‫ ‬‫N‬ ‫כך שתהיה סימטרית לנקודה N בקו הישר.‬ 797 01:09:22,250 --> 01:09:24,500 ‫כולם בסדר? כולם סיימו?‬ 798 01:09:26,208 --> 01:09:27,958 ‫יופי. אמי, גשי בבקשה ללוח.‬ 799 01:09:36,625 --> 01:09:39,166 ‫מלקולם, השתגעת? לך למשרד המנהלת!‬ 800 01:09:39,250 --> 01:09:42,083 ‫היא זאת שמעלה תמונות עירום‬ ‫של עצמה לאינטרנט.‬ 801 01:09:42,166 --> 01:09:44,000 ‫מה הסיפור הזה?‬ ‫-את תשתקי!‬ 802 01:09:44,250 --> 01:09:47,625 ‫תסתום את הפה שלך.‬ ‫-את זונה או אני?‬ 803 01:09:47,708 --> 01:09:48,625 ‫תהיה בשקט.‬ 804 01:09:48,708 --> 01:09:50,250 ‫אני אתקשר להורים של שניכם.‬ 805 01:09:50,333 --> 01:09:51,166 ‫מספיק.‬ 806 01:09:51,416 --> 01:09:52,750 ‫אני אתקשר להורים שלכם.‬ 807 01:09:52,833 --> 01:09:53,708 ‫לא, המורה...‬ 808 01:09:55,458 --> 01:09:56,500 ‫מה קרה לך?‬ 809 01:09:57,250 --> 01:09:58,916 ‫במה את משחקת, אמי?‬ 810 01:10:01,750 --> 01:10:03,750 ‫מאיפה הגעת?‬ 811 01:10:04,416 --> 01:10:05,541 ‫מי את, אמי?‬ 812 01:10:06,083 --> 01:10:10,416 ‫אמינטה! את משקרת לי! את גונבת ממני!‬ 813 01:10:11,041 --> 01:10:14,291 ‫את תוקפת חברים מהכיתה, ומתנהגת כמו זונה!‬ 814 01:10:14,583 --> 01:10:18,375 ‫מה את עושה בשכונה? אילו דברים שמעתי!‬ 815 01:10:18,666 --> 01:10:22,375 ‫במה את משחקת? את רוצה‬ ‫להשפיל אותי? את אמא שלך?‬ 816 01:10:22,750 --> 01:10:24,666 ‫אמינטה!‬ 817 01:10:24,875 --> 01:10:28,250 ‫ואבא שלך, שמאשים אותי בכל דבר!‬ 818 01:10:28,333 --> 01:10:30,500 ‫שמתחתן עם אישה נוספת!‬ ‫-די.‬ 819 01:10:30,708 --> 01:10:33,583 ‫תעזבי אותה בשקט.‬ ‫-את רוצה שאסבול עוד יותר?‬ 820 01:10:33,958 --> 01:10:34,958 ‫מי את, אמי?‬ 821 01:10:35,375 --> 01:10:37,875 ‫תני לי את זה.‬ ‫-את לא הבת שלי יותר!‬ 822 01:10:38,041 --> 01:10:40,833 ‫אני ארצח אותך!‬ ‫-לכי, שתי קצת מים.‬ 823 01:12:37,291 --> 01:12:38,125 ‫עוד לא התחלתן?‬ 824 01:12:38,541 --> 01:12:39,375 ‫לא.‬ 825 01:12:48,166 --> 01:12:49,000 ‫מה קורה?‬ 826 01:12:49,750 --> 01:12:51,000 ‫את יודעת טוב מאוד.‬ 827 01:12:51,083 --> 01:12:53,833 ‫בגלל התמונה המטומטמת שלך, יצא לנו שם רע.‬ 828 01:12:53,916 --> 01:12:56,625 ‫את ‬‫מרוצה?‬ ‫-באמת, הגזמת.‬ 829 01:12:56,708 --> 01:13:01,250 ‫אם הייתי עושה דבר כזה, ‬ ‫אמא שלי‬‫ ‬‫הי‬‫י‬‫תה שולחת אותי בחזרה לכפר.‬ 830 01:13:01,333 --> 01:13:04,791 ‫למי אכפת? נראה להם שאנחנו נשים אמיתיות.‬ ‫-דפקת את כולנו.‬ 831 01:13:04,875 --> 01:13:07,458 ‫הסתכלת בכלל על התגובות לתמונה שלך?‬ 832 01:13:07,708 --> 01:13:11,000 ‫את יודעת שאנשים מבקשים שנצטלם כמוך?‬ 833 01:13:11,166 --> 01:13:13,083 ‫אנחנו לא נתפשט. אנחנו לא את.‬ 834 01:13:13,166 --> 01:13:16,083 ‫זה לא משנה. מה שחשוב זה שננצח בתחרות.‬ 835 01:13:16,291 --> 01:13:17,916 ‫תתעוררו, צריך לעשות חזרות.‬ 836 01:13:18,625 --> 01:13:19,958 ‫לי לא אכפת, אני ארקוד.‬ 837 01:13:29,375 --> 01:13:31,375 ‫קדימה! השתגעתן, או מה?‬ 838 01:13:40,416 --> 01:13:43,708 ‫מה את עושה? די, תחזירי לי את הטלפון.‬ 839 01:13:43,791 --> 01:13:45,458 ‫תחזירי אותו!‬ ‫-תעזבי אותי!‬ 840 01:13:45,541 --> 01:13:47,000 ‫די!‬ ‫-בואו, קדימה.‬ 841 01:13:47,833 --> 01:13:50,791 ‫תעזבי אותי!‬ ‫-בואי נרקוד, קומבה.‬ 842 01:13:50,875 --> 01:13:52,583 ‫עזבי אותי, את מטורפת!‬ 843 01:13:52,916 --> 01:13:55,583 ‫ג'ס, בואי.‬ ‫-תעזבי אותי!‬ 844 01:13:55,666 --> 01:13:58,000 ‫נו כבר, תרקדו!‬ 845 01:13:58,666 --> 01:14:01,833 ‫קדימה, תעשו את הצעדים.‬ ‫-תפסיקי!‬ 846 01:14:03,125 --> 01:14:03,958 ‫תעזבי אותה.‬ 847 01:14:04,583 --> 01:14:05,791 ‫את הורסת הכול!‬ 848 01:14:07,166 --> 01:14:08,708 ‫תרקדו! תעשו משהו!‬ 849 01:14:11,583 --> 01:14:12,958 ‫נמאס לי ממצבי הרוח שלך.‬ 850 01:14:14,208 --> 01:14:15,875 ‫בואו כבר.‬ ‫-לכי לקבל עזרה.‬ 851 01:14:21,583 --> 01:14:22,666 ‫בואו, בנות.‬ 852 01:15:02,166 --> 01:15:03,000 ‫מה שלומך?‬ 853 01:15:09,541 --> 01:15:10,500 ‫בואי נעשה את זה.‬ 854 01:16:03,416 --> 01:16:06,416 ‫אני יודע שבגלל בעלך עוברים עלייך‬ 855 01:16:07,041 --> 01:16:08,041 ‫דברים קשים מאוד.‬ 856 01:16:08,625 --> 01:16:13,000 ‫אבל האל מעולם לא הקשה‬‫ ‬‫על הנשים ‬ ‫יותר מכפי שהן יכולות לסבול.‬ 857 01:16:13,541 --> 01:16:19,458 ‫אם הנטל כבד מדי, זכותך לעזוב את הנישואים.‬ 858 01:16:21,083 --> 01:16:21,916 ‫אבל תדעי לך,‬ 859 01:16:23,791 --> 01:16:26,625 ‫אין פה שטן או רוח רעה.‬ 860 01:16:27,833 --> 01:16:29,041 ‫אני הולך.‬ 861 01:16:29,541 --> 01:16:31,666 ‫לא, תודה.‬ 862 01:16:31,750 --> 01:16:32,791 ‫תשמרי את הכסף.‬ 863 01:16:58,833 --> 01:17:02,375 ‫הנה יסמין!‬ ‫-כן!‬ 864 01:17:03,666 --> 01:17:05,041 ‫היי, מה נשמע?‬ 865 01:17:07,708 --> 01:17:10,333 ‫תזדרזו, אחרת תקבלו ריתוק!‬ 866 01:17:56,458 --> 01:18:01,541 ‫אמי, אני רוצה להישאר חברה שלך,‬ ‫אבל אני לא יכולה מולן, באמת.‬ 867 01:18:10,041 --> 01:18:10,875 ‫והתחרות?‬ 868 01:18:15,333 --> 01:18:17,166 ‫די, מספיק.‬ 869 01:18:18,166 --> 01:18:19,500 ‫את כבר לא רוקדת איתנו.‬ 870 01:18:21,000 --> 01:18:22,625 ‫די, זה נגמר.‬ 871 01:18:25,666 --> 01:18:27,166 ‫תעזבי אותי, את מכאיבה לי.‬ 872 01:18:28,375 --> 01:18:29,458 ‫את מכאיבה לי.‬ 873 01:18:30,500 --> 01:18:31,458 ‫אמי!‬ 874 01:18:59,583 --> 01:19:02,583 ‫- ב‬‫רכות ל‬‫נשואים הטריים! -‬ 875 01:20:33,041 --> 01:20:38,541 ‫אמי. אמי! את לא מתכוננת לחתונה?‬ ‫היא אפילו לא עונה לי.‬ 876 01:22:12,125 --> 01:22:14,125 ‫- מוב-אפ -‬ 877 01:22:18,875 --> 01:22:23,291 ‫מחיאות כפיים סוערות לסוויטי-סווגס, בבקשה!‬ 878 01:22:23,625 --> 01:22:24,666 ‫תודה!‬ 879 01:22:25,250 --> 01:22:29,291 ‫ועכשיו, לא פיקי בליינדרס, לא פינק ליידיס,‬ 880 01:22:29,375 --> 01:22:31,333 ‫קבלו בבקשה את ארבע הגברות שלנו...‬ 881 01:22:31,416 --> 01:22:32,708 ‫מחיאות כפיים לפינקיס!‬ 882 01:22:32,791 --> 01:22:33,666 ‫למה היא פה?‬ 883 01:22:34,375 --> 01:22:35,208 ‫הזמנת אותה?‬ 884 01:22:35,291 --> 01:22:36,125 ‫לא.‬ 885 01:22:37,000 --> 01:22:40,083 ‫קדימה, בנות. תעמדו פה.‬ ‫-מהר.‬ 886 01:22:40,583 --> 01:22:41,958 ‫אני אקרא לכן, בסדר?‬ 887 01:22:43,875 --> 01:22:46,458 ‫רגע, חכו ליסמין. היא תבוא.‬ 888 01:22:46,541 --> 01:22:49,458 ‫אין זמן, היא חייבת לרקוד איתנו.‬ 889 01:22:49,625 --> 01:22:51,416 ‫היא יותר טובה מיסמין, לא?‬ 890 01:22:52,125 --> 01:22:53,333 ‫נכון, היא יותר טובה.‬ 891 01:22:54,208 --> 01:22:56,416 ‫נו כבר.‬ ‫-בסדר.‬ 892 01:22:56,500 --> 01:22:58,125 ‫בואו נתחבק.‬ 893 01:22:58,208 --> 01:23:01,958 ‫מי אלה?‬ ‫-אלה החמודות!‬ 894 01:23:02,041 --> 01:23:03,625 ‫מי הכי טובות?‬ ‫-החמודות!‬ 895 01:23:03,708 --> 01:23:08,458 ‫מחיאות כפיים סוערות לפינקיס! תודו לצופים.‬ 896 01:23:08,791 --> 01:23:09,666 ‫תודה.‬ 897 01:23:11,083 --> 01:23:16,208 ‫ועכשיו, נקבל את פני הח-מ-ו-ד-ו-ת...‬ 898 01:23:16,291 --> 01:23:19,083 ‫יש להן כנפיים. הן ימריאו,‬ ‫ויגרמו לכם לרעוד.‬ 899 01:23:19,166 --> 01:23:21,416 ‫קבלו במחיאות כפיים רועמות את...‬ 900 01:23:21,500 --> 01:23:27,000 ‫בואו נעשה את זה, בנות.‬ ‫-החמודות!‬ 901 01:26:18,958 --> 01:26:21,625 ‫בואי. אמי!‬ 902 01:27:06,583 --> 01:27:08,541 ‫אמא!‬ 903 01:27:11,083 --> 01:27:13,416 ‫איפה היית?‬ 904 01:27:14,833 --> 01:27:15,791 ‫מה אני רואה?‬ 905 01:27:17,708 --> 01:27:20,000 ‫בגדים של זונה.‬ 906 01:27:21,041 --> 01:27:22,916 ‫מי אמר לך להתלבש ככה?‬ 907 01:27:23,000 --> 01:27:23,833 ‫דודה.‬ 908 01:27:24,500 --> 01:27:25,333 ‫תעזבי אותה.‬ 909 01:27:25,416 --> 01:27:27,041 ‫למה?‬ 910 01:27:27,125 --> 01:27:28,916 ‫תראי איך היא לבושה.‬ 911 01:27:29,666 --> 01:27:33,208 ‫בת של אישה מכובדת לא מתלבשת ככה.‬ ‫זה נורמלי בעינייך?‬ 912 01:27:33,291 --> 01:27:36,000 ‫ת‬‫עזבי אותה. ‬‫ת‬‫עזבי את הבת שלי.‬ ‫-אני לא אעזוב אותה.‬ 913 01:27:37,833 --> 01:27:41,333 ‫לכי ותלבשי את השמלה שלך,‬ 914 01:27:41,791 --> 01:27:43,708 ‫לכבוד החתונה של אבא שלך.‬ 915 01:27:43,791 --> 01:27:45,541 ‫תעזבי את הבת שלי, דודה!‬ 916 01:28:08,333 --> 01:28:09,166 ‫אמא.‬ 917 01:28:10,666 --> 01:28:11,791 ‫אל תעזבי אותי.‬ 918 01:28:26,791 --> 01:28:27,625 ‫בואי.‬ 919 01:29:01,500 --> 01:29:02,333 ‫את יודעת...‬ 920 01:29:03,333 --> 01:29:04,791 ‫את לא חייבת לבוא.‬ 921 01:35:34,791 --> 01:35:37,291 ‫תרגום כתוביות: ברונק פרלמוטר‬