1
00:03:33,546 --> 00:03:34,631
জিয়াও মেং।
2
00:03:36,591 --> 00:03:37,592
ঠিক আছে.
3
00:03:40,136 --> 00:03:41,930
তুষার জ্বলছে।
4
00:03:41,971 --> 00:03:43,098
মধু ...
5
00:03:51,272 --> 00:03:51,648
জিয়াও মেং।
6
00:04:16,715 --> 00:04:18,258
চলে আসো! সরান!
7
00:04:18,299 --> 00:04:19,592
সরো, সবাই!
8
00:04:19,634 --> 00:04:20,677
যাওয়া!
9
00:04:20,719 --> 00:04:22,345
মামলা, মামলা, মামলা, মামলা!
10
00:04:22,387 --> 00:04:24,055
জবাব দিন! জবাব দিন!
11
00:04:24,097 --> 00:04:26,057
তুমি কোথায়?
12
00:04:27,684 --> 00:04:30,186
মামলা, উত্তর দাও! তুমি কোথায়?
13
00:04:30,228 --> 00:04:33,690
তও, আমরা পশ্চিম স্টেশনের পাশে।
আপনি এখন ক্যাম্প ছেড়ে চলে যেতে হবে!
14
00:04:47,829 --> 00:04:49,706
মামলা, উত্তর দাও! কোথায়?
15
00:04:49,748 --> 00:04:51,708
তাও, তুমি কোথায়?
16
00:04:51,750 --> 00:04:52,834
জিয়াও মেং কোথায়?
17
00:04:52,876 --> 00:04:54,127
তিনি আমার সাথে আছেন।
18
00:04:55,545 --> 00:04:58,131
তোতা রকে আমার সাথে দেখা! তাড়াতাড়ি!
19
00:05:12,937 --> 00:05:14,272
চলে আসো! অপেক্ষা কর!
20
00:05:19,527 --> 00:05:20,820
মা!
21
00:05:28,995 --> 00:05:30,330
বাবা! আম্মু ওখানে!
22
00:05:45,011 --> 00:05:48,098
জিয়াও মেং! জিয়াও মেনগ!
23
00:06:54,581 --> 00:06:56,916
প্রকৃতি ভালোবাসে না।
24
00:06:56,958 --> 00:06:59,044
ঘৃণাও করে না।
25
00:06:59,085 --> 00:07:02,630
এটি নষ্ট হওয়ার সাথে সাথে এটি তৈরি করে।
26
00:07:02,672 --> 00:07:05,717
কেউ
আগ্নেয়গিরির ধ্বংসাত্মক শক্তির পূর্বাভাস দিতে পারে না।
27
00:07:05,759 --> 00:07:09,888
তিয়ানহু ছিল
ইতিহাসের সর্বাধিক পরিচিত আগ্নেয়গিরির বিস্ফোরণ।
28
00:07:09,929 --> 00:07:14,392
দীর্ঘ বারো ঘন্টা ধরে পম্পেই বিস্ফোরণ ঘটেছিল ।
29
00:07:14,434 --> 00:07:18,188
তিয়ানহুয়ের শঙ্কুটি
মাত্র বিশ মিনিটে ফেটে গেল ।
30
00:07:18,229 --> 00:07:20,732
এটি অবিশ্বাস্যভাবে হিংস্র ছিল।
31
00:07:21,900 --> 00:07:23,485
এটি উন্মুক্তভাবে উড়ে গেল,
32
00:07:23,526 --> 00:07:26,237
এবং অতি উত্তপ্ত গ্যাস এবং ছাই বেরিয়েছে,
33
00:07:26,279 --> 00:07:28,656
তার পথে কিছু হত্যা।
34
00:07:32,327 --> 00:07:35,955
ভুক্তভোগীরা কখনই জানতে পারত না।
35
00:07:37,415 --> 00:07:42,379
তাদের বাম দিকে একশ মিটার,
36
00:07:42,420 --> 00:07:44,714
বা ডানদিকে পঞ্চাশ
37
00:07:47,509 --> 00:07:49,969
তাদের জীবন বাঁচাতে যথেষ্ট হত ।
38
00:07:55,975 --> 00:07:57,268
এবং এখনো...
39
00:07:59,229 --> 00:08:00,730
আজ...
40
00:08:00,772 --> 00:08:03,525
এটি একটি থিম পার্কে পরিণত হয়েছে।
41
00:08:04,693 --> 00:08:08,154
যে লোকেরা এই পার্কটি
spot জায়গায় রেখেছিল
42
00:08:08,196 --> 00:08:10,949
একটি বিপজ্জনক খেলা খেলছে।
43
00:08:26,297 --> 00:08:27,465
60 মিটার উত্তীর্ণ।
44
00:08:27,507 --> 00:08:29,050
ভূমিকম্পের ক্রিয়াকলাপ স্থিতিশীল।
45
00:08:29,092 --> 00:08:30,760
কপি।
46
00:08:44,482 --> 00:08:47,027
জিয়াও মেং, ওটা এখানে কেমন আছে?
47
00:08:47,902 --> 00:08:48,987
দৃশ্যমানতা ভাল।
48
00:08:49,029 --> 00:08:51,698
- কোর সেন্সর স্থাপন করতে চলেছে।
- ঠিক আছে.
49
00:08:53,366 --> 00:08:55,785
ডেটা সংগ্রহের পক্ষে দাঁড়িয়ে আছে।
50
00:08:59,164 --> 00:09:01,666
আরে, তাই ...
51
00:09:01,708 --> 00:09:03,710
তুমি কি তোমার তাবিজ এনেছ?
52
00:09:17,349 --> 00:09:19,476
আমি শেষ কোর সেন্সর সেট আপ করছি।
53
00:09:19,517 --> 00:09:21,353
আপনার টেম্প রিডিং পরীক্ষা করুন।
54
00:09:21,394 --> 00:09:23,063
আপনি 1000 সেন্টিগ্রেডের কাছাকাছি
55
00:09:23,104 --> 00:09:26,149
দেখানো বন্ধ করুন।
আমাদের কাছে এটি দরকার নেই।
56
00:09:39,287 --> 00:09:40,372
জিয়াও মেং।
57
00:09:42,582 --> 00:09:44,542
মা, আমি ভয় পাই
58
00:09:44,584 --> 00:09:47,253
চিন্তা করবেন না, মধু।
বাবা এখানে যে কোন মিনিট হবে।
59
00:09:47,295 --> 00:09:48,672
জিয়াও মেং।
60
00:09:48,713 --> 00:09:51,841
জিয়াও মেং,
আপনি যদি শুনতে পান তবে আমাকে উত্তর দিন।
61
00:09:56,930 --> 00:09:58,848
জায়গায় সর্বশেষ সেন্সর।
62
00:10:19,285 --> 00:10:21,162
জিয়াও মেং!
63
00:10:21,204 --> 00:10:22,872
তুমি ঠিক আছ? কিছু বল!
64
00:10:22,914 --> 00:10:23,790
ওকে টান!
65
00:10:30,839 --> 00:10:31,798
আমি ঠিক আছি.
66
00:10:31,840 --> 00:10:34,342
চিন্তা করবেন না।
আমি মারতে বেশ শক্ত।
67
00:10:39,014 --> 00:10:40,765
টেং বো, ওখানে কী অবস্থা?
68
00:10:40,807 --> 00:10:41,766
হার্ট রেট স্বাভাবিক।
69
00:10:41,808 --> 00:10:43,768
শারীরিক টেম্পল উচ্চ, তবে এখনও স্বাস্থ্যকর।
70
00:10:48,398 --> 00:10:50,400
- তুমি কেমন বোধ করছো?
- চলে আসো.
71
00:10:56,197 --> 00:10:57,657
জিয়াও মেনগ আপনি ভাল করেছেন।
72
00:10:57,699 --> 00:10:58,825
আরও ভাল ভালো কাজ।
73
00:10:58,867 --> 00:11:00,577
তিনি প্রায় নিজেকে রান্না করেছেন।
74
00:11:00,618 --> 00:11:01,870
ও আচ্ছা?
75
00:11:01,911 --> 00:11:04,372
তুমি চিন্তিত? আমি এটা নিতে পারি.
76
00:11:04,414 --> 00:11:06,207
এখন আপনি ঠিক কৌতুকপূর্ণ শব্দ।
77
00:11:06,249 --> 00:11:08,793
আপনার মত না, আমার আসলে সাহস আছে।
78
00:11:16,968 --> 00:11:18,928
আপনি উত্তর দিবেন না কেন?
79
00:11:18,970 --> 00:11:21,222
আপনি কি জানেন তিনি ঠিক কি জানেন।
80
00:11:21,264 --> 00:11:24,351
আমরা শেষ করার আগে
"আমি কোথাও যাচ্ছি না।"
81
00:11:27,645 --> 00:11:30,357
আপনি যদি
এখানে কী অর্জন করেছেন তা যদি সে দেখতে পায় ,
82
00:11:30,398 --> 00:11:32,567
সে তোমার জন্য খুব গর্বিত হবে।
83
00:11:35,070 --> 00:11:36,696
সে করবে না।
84
00:11:41,201 --> 00:11:42,702
আমি পরিবর্তন হতে চলেছি।
85
00:12:08,728 --> 00:12:11,272
জিয়াও মেং! জিয়াও মেনগ!
86
00:12:23,201 --> 00:12:25,453
-ও! রানী মৌমাছি ফিরে!
- এটাকে সেষ করো.
87
00:12:25,495 --> 00:12:26,996
- আমরা কি অনলাইনে আছি?
- প্রায়।
88
00:12:27,038 --> 00:12:28,748
আমি ঠিক ফিরে আসব।
89
00:12:44,305 --> 00:12:45,807
ফিরে আসার জন্য স্বাগতম.
90
00:12:48,643 --> 00:12:49,644
চারদিকে জড়ো।
91
00:12:49,686 --> 00:12:51,104
আমরা কি প্রস্তুত?
92
00:12:51,146 --> 00:12:53,481
এই দীর্ঘ দিন এবং রাত
কঠোর পরিশ্রম এবং প্রচেষ্টা,
93
00:12:53,523 --> 00:12:54,649
এমনকি ব্রাশ করে -
94
00:12:54,691 --> 00:12:56,401
আমাদের বক্তৃতা ছাড়ুন। তারাতারি কর.
95
00:12:57,610 --> 00:12:58,611
অবশ্যই
96
00:13:04,325 --> 00:13:08,204
আমি নম্রভাবে, তবুও গর্বের সাথে আপনাদের সামনে উপস্থাপন করছি ...
ঝুক সিস্টেম system
97
00:13:13,626 --> 00:13:15,128
সব আছে।
98
00:13:15,170 --> 00:13:16,880
আপনি অবশেষে এটি করেছেন।
99
00:13:18,173 --> 00:13:21,134
না, আমি এটি দেখার আরও একটি উপায় খুঁজে পেয়েছি।
100
00:13:21,176 --> 00:13:25,180
চলে আসো. এতক্ষণ কাজ করার পরে,
এটি সবই মূল্যবান ছিল।
101
00:13:26,639 --> 00:13:27,891
মা...
102
00:13:27,932 --> 00:13:29,642
আমরা সত্যিই এটি করেছি।
103
00:13:36,566 --> 00:13:40,528
ম্যাগমা প্রবাহের পরিবর্তনগুলি দেখতে আমাদের এখনও ক্রাটারে ডেটা প্রয়োজন ।
104
00:13:41,404 --> 00:13:43,740
আমি একটি হেলিকপ্টার পেয়েছি।
আমরা আগামীকাল উপরে যেতে হবে।
105
00:13:44,574 --> 00:13:46,618
দেখে মনে হচ্ছে এটি জেগে উঠছে।
106
00:13:46,659 --> 00:13:49,120
এই
সম্পর্কে হোটেলটির একটি আপডেটের প্রয়োজন হবে ।
107
00:13:50,121 --> 00:13:52,082
তাদের দোকান বন্ধ করার প্রয়োজন হতে পারে।
108
00:13:52,123 --> 00:13:54,793
আরে ধরো। আস্তে চলুন।
109
00:13:54,834 --> 00:13:57,087
এখনও অনেক কিছু
আমরা এখনও জানি না।
110
00:13:57,128 --> 00:14:00,548
তাদের বন্ধ করার
জন্য বলা এত সহজ নয়।
111
00:14:00,590 --> 00:14:03,009
সুতরাং
সমস্ত সেন্সর অনলাইন না হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করা যাক ,
112
00:14:03,051 --> 00:14:04,928
এবং তারপরে আমরা ঠিক করতে পারি, ঠিক আছে?
113
00:14:04,969 --> 00:14:07,472
আমাদের
যত তাড়াতাড়ি সম্ভব হ্যারিসকে জানানো উচিত ।
114
00:14:07,514 --> 00:14:10,684
তবে ডেটাও
কি নির্ভুল, সঠিক হতে হবে ?
115
00:14:29,744 --> 00:14:32,163
টিয়ানহো রিসর্ট হোটেল
মস্তিষ্কের অন্তর্গত
116
00:14:32,205 --> 00:14:34,833
আন্তর্জাতিক রিয়েল এস্টেট
বিকাশকারী জ্যাক হ্যারিসের।
117
00:14:34,874 --> 00:14:38,795
এই
প্রচুর রিসর্টটি প্রথম আগ্নেয়গিরি থিম পার্ক
118
00:14:38,837 --> 00:14:41,131
যে একটি সক্রিয় আগ্নেয়গিরি উপর বসে।
119
00:14:41,172 --> 00:14:45,093
হ্যারিস আগ্নেয় বিশেষজ্ঞদের একটি বিখ্যাত দলকে
সুরক্ষা পরামর্শদাতা হিসাবে তালিকাভুক্ত করেছেন ,
120
00:14:45,135 --> 00:14:47,095
অধ্যাপক জিয়াং নেতৃত্বে
121
00:14:47,137 --> 00:14:51,182
দলের সদস্য লি জিয়াওমেং,
ঝেং নান এবং টেং বো সহ।
122
00:14:51,224 --> 00:14:54,102
এই রিসর্ট
একটি অনন্য অভিজ্ঞতা প্রদান করে ...
123
00:15:23,006 --> 00:15:24,132
আমার .শ্বর।
124
00:15:38,438 --> 00:15:40,065
আমাদের কি এখনও সিও 2 রিডিং রয়েছে?
125
00:15:40,106 --> 00:15:41,316
তথ্য রান্না।
126
00:15:41,358 --> 00:15:42,817
চুলায় ভাল খাবার সময় লাগে।
127
00:15:42,859 --> 00:15:45,403
ভাল, তাড়াতাড়ি।
আমাদের এত বেশি দিন নেই।
128
00:15:45,445 --> 00:15:46,446
কি ব্যাপার?
129
00:15:48,031 --> 00:15:49,616
কিছু ঠিক মনে হচ্ছে না।
130
00:15:49,657 --> 00:15:50,992
সমস্ত তথ্য ঠিক আছে,
131
00:15:51,034 --> 00:15:52,952
এবং আমরা
আমাদের সমস্ত গণিতে ডাবল-চেক করেছি ।
132
00:15:52,994 --> 00:15:54,537
এটি ভুল হতে পারে কোন উপায় নেই।
133
00:15:56,498 --> 00:15:58,708
তাহলে কেন আমার কিছুটা বন্ধ হয়ে যাওয়ার মতো মনে হচ্ছে?
134
00:15:58,750 --> 00:16:00,335
এতে দোষ কী?
135
00:16:43,670 --> 00:16:44,379
জিয়াও মেং।
136
00:16:44,421 --> 00:16:46,673
তোমার সাহেবের সাথে আমার কথা বলা দরকার।
137
00:16:46,715 --> 00:16:48,341
সে সবে ভিতরে .ুকে গেল।
138
00:16:48,383 --> 00:16:50,385
আমরা আজ বিনিয়োগকারীদের কাছে পিচ করছি।
139
00:16:50,427 --> 00:16:53,096
হ্যারিস ইঞ্জিনিয়ারদের উপর চাপ দিচ্ছেন
দ্বিতীয় পর্যায় শুরু করতে,
140
00:16:53,138 --> 00:16:57,267
তবে সুরক্ষা উপদেষ্টারা
এর চূড়ান্ত পরিকল্পনা অনুমোদন করেননি ।
141
00:21:08,977 --> 00:21:11,271
কেমন চলছে?
142
00:21:11,312 --> 00:21:12,897
এখনও গণনা করা হচ্ছে।
143
00:21:12,939 --> 00:21:14,149
প্রায় শেষ.
144
00:21:15,859 --> 00:21:18,194
তোমার বাবা গত রাতে এখানে ফোন করেছিলেন।
145
00:21:18,236 --> 00:21:19,779
আজ সকালে আবার ফোন করলেন তিনি।
146
00:21:19,821 --> 00:21:22,323
জিয়াও মেনগ ...
147
00:21:22,365 --> 00:21:25,452
আপনার মাকে হারানো
তাঁর পক্ষে খুব কঠিন ছিল।
148
00:21:32,083 --> 00:21:34,002
এটা আমার জন্য খুব কঠিন ছিল।
149
00:22:06,159 --> 00:22:10,163
- আরে! এখানে আবার জিয়াহুই?
- তুমি এটা জানো. আপনি কেমন আছেন?
150
00:22:10,205 --> 00:22:11,998
ঝেং নান এখানে!
151
00:22:14,459 --> 00:22:17,796
আসুন, বসুন।
বসুন.
152
00:22:17,837 --> 00:22:18,838
চলে আসো.
153
00:22:20,215 --> 00:22:23,677
তিনি কাজের জায়গাগুলি নিয়ে কেবল বিচলিত।
তিনি এটি শেষ করতে হবে।
154
00:22:24,636 --> 00:22:25,887
আপনি একটি খুঁজে পেয়েছেন?
155
00:22:26,930 --> 00:22:27,889
একবার দেখুন।
156
00:22:30,684 --> 00:22:33,561
কি দারুন. দেখতে ব্যয়বহুল।
157
00:22:33,603 --> 00:22:36,481
ঠিক আছে তাহলে. এটা করবে।
158
00:22:41,861 --> 00:22:43,029
এটা কি?
159
00:22:45,073 --> 00:22:49,494
আমি
যখন সমুদ্রের প্রথম যাত্রা শুরু করি তখন জিয়াহুইয়ের দাদি আমাকে এই উপহার দিয়েছিলেন ।
160
00:22:49,536 --> 00:22:52,247
এর সাথে আমি কখনই হারিয়ে যাইনি।
161
00:22:52,288 --> 00:22:54,290
আমি সবসময় বাড়িতে খুঁজে পেয়েছি।
162
00:22:54,332 --> 00:22:58,211
তাই আমি ভেবেছিলাম সম্ভবত আপনি
এটি থেকে কিছু ব্যবহার করতে পারেন।
163
00:22:58,253 --> 00:23:00,547
না, পারছি না।
এটাই ছিল জিয়াহুই দাদীর।
164
00:23:03,216 --> 00:23:05,969
এখন, আপনি গাড়ীতে অপেক্ষা করুন।
আমি তার সাথে কথা বলতে যাব।
165
00:23:16,479 --> 00:23:18,857
আপনি জানেন, "নতুন ড্রোন" দ্বারা
166
00:23:18,898 --> 00:23:20,734
আমি ভেবেছিলাম আপনি বোঝাতে চেয়েছিলেন এটি
পকেট আকারের কিছু।
167
00:23:20,775 --> 00:23:23,236
এটি এইচডি মাল্টি বর্ণালী ইমেজিং পেয়েছে,
168
00:23:23,278 --> 00:23:24,654
মাধ্যাকর্ষণ ডিফারেনশিয়াল ফেজ মিটার,
169
00:23:24,696 --> 00:23:27,032
কেবল চেহারা জন্য স্থল-অনুপ্রবেশকারী রাডার ,
170
00:23:27,073 --> 00:23:30,410
এবং একটি 24-মেগাপিক্সেল ক্যামেরা বুম,
একটি জাইরো-স্ট্যাবিলাইজার জুম।
171
00:23:31,619 --> 00:23:32,746
তোমার জন্য ভালো.
172
00:23:37,292 --> 00:23:39,002
তুমি কি আমাকে হতাশাবোধ করতে পাচ্ছ না?
173
00:23:40,253 --> 00:23:41,796
অবশ্যই
174
00:23:41,838 --> 00:23:43,465
কিন্তু মহিলারা এখনও আপনাকে দাঁড়াতে পারে না।
175
00:23:43,506 --> 00:23:44,632
সে কারণেই আমি তোমাকে মারলাম!
176
00:23:55,310 --> 00:23:56,394
আপনি জানেন যে তিনি আসছেন।
177
00:24:07,113 --> 00:24:08,823
জিয়াও মেং।
178
00:24:08,865 --> 00:24:10,784
আগ্নেয়গিরির চিহ্ন দেখা যাচ্ছে।
179
00:24:10,825 --> 00:24:12,827
দয়া করে আমার সাথে বাসায় আসুন
180
00:24:15,246 --> 00:24:16,915
একটি নৌকা আছে।
181
00:24:16,956 --> 00:24:19,292
আমরা দুই ঘন্টার মধ্যে দ্বীপ থেকে যেতে পারেন।
182
00:24:20,418 --> 00:24:22,379
তুমি
কি আমাকে বলার জন্য এতটা পথ এসেছ?
183
00:24:22,420 --> 00:24:24,464
এটি এখানে নিরাপদ নয়!
184
00:24:24,506 --> 00:24:26,549
ঠিক আছে, আমি চলে যাচ্ছি না।
185
00:24:26,591 --> 00:24:28,635
আমি সবার মতোই থাকি।
186
00:24:28,677 --> 00:24:31,137
জিয়াও মেনগ, একগুঁয়ে হবেন না।
187
00:24:31,179 --> 00:24:33,264
তোমাকে বাড়িতে ফিরিয়ে আনতে এসেছি।
188
00:24:39,771 --> 00:24:42,107
এই দ্বীপটি অত্যন্ত বিপজ্জনক।
189
00:24:44,234 --> 00:24:45,610
ডেটা নিশ্চিত হয়নি
190
00:24:45,652 --> 00:24:47,612
ডেটা?
191
00:24:47,654 --> 00:24:49,572
এটি একটি আগ্নেয়গিরি!
192
00:24:49,614 --> 00:24:51,866
লি জিয়াওমেং, এটি কোনও খেলা নয়!
193
00:24:51,908 --> 00:24:53,743
ঠিক আছে, থাম! ইতিমধ্যে যথেষ্ট!
194
00:25:10,010 --> 00:25:12,262
এটি কি আপনার বিখ্যাত ঝুক সিস্টেম?
195
00:25:15,181 --> 00:25:17,267
আমি পৃষ্ঠতল চাপ পড়া দেখতে পাচ্ছি না।
196
00:25:19,519 --> 00:25:21,146
অথবা সিও 2 রিডিং।
197
00:25:21,187 --> 00:25:22,147
এখানে.
198
00:25:22,188 --> 00:25:24,357
কম্পনের কেন্দ্র?
199
00:25:24,399 --> 00:25:25,400
এখানে.
200
00:25:25,442 --> 00:25:27,193
চৌম্বক ক্ষেত্রের ঘনত্ব?
201
00:25:27,235 --> 00:25:29,070
এখানেই.
202
00:25:29,112 --> 00:25:31,322
আমরা প্রায়
এক হাজার সেন্সর ইউনিট রেখেছি ,
203
00:25:31,364 --> 00:25:33,074
কিছু কিছু পাহাড়ের গভীরে।
204
00:25:33,116 --> 00:25:36,369
আগামীকাল এই সময়ের মধ্যে, আমরা
রিয়েল টাইমে আপডেট হওয়া ডেটা দেখতে সক্ষম হব ।
205
00:25:36,411 --> 00:25:38,580
এটি এমন কিছু নয় যা লোকেরা ভবিষ্যদ্বাণী করতে পারে।
206
00:25:38,621 --> 00:25:42,125
এই সমস্ত সংখ্যা,
আমরা জানি না যে তারা কীভাবে সম্পর্কযুক্ত।
207
00:25:42,167 --> 00:25:43,626
সে কারণেই আমরা সেগুলি অধ্যয়ন করার চেষ্টা করছি।
208
00:25:43,668 --> 00:25:46,129
এটি আগ্নেয়গিরি
এটি ভালবাসে না, তাও করে না -
209
00:25:46,171 --> 00:25:48,048
এটি কেবল নির্মিত এবং ধ্বংস করে দেয়, তাই না?
210
00:25:48,089 --> 00:25:50,383
অনেকবার শুনেছি।
আমি আর শিশু নই।
211
00:25:50,425 --> 00:25:52,802
মা আমাকে যে-বিষয় চিন্তা করেছেন তা থেকে আপনি আমাকে দূরে সরিয়ে নিয়েছেন।
212
00:25:52,844 --> 00:25:53,762
জিয়াও মেং--
213
00:25:53,803 --> 00:25:55,972
এটা আমার কাজ. আমি এটা ছেড়ে দিচ্ছি না
214
00:25:57,057 --> 00:25:58,558
হেলিকপ্টার এখানে!
215
00:25:59,476 --> 00:26:00,935
আপনি উপরে যাচ্ছেন?
216
00:26:04,481 --> 00:26:05,982
আমি তোমার সাথে আসছি.
217
00:26:09,819 --> 00:26:10,862
যাই হোক.
218
00:26:20,789 --> 00:26:22,916
মা, তাড়াতাড়ি!
219
00:26:22,957 --> 00:26:25,085
আমার স্বামী যখন প্রথম
এই দ্বীপের গল্পটি পড়েন ,
220
00:26:25,126 --> 00:26:26,711
পুনর্নবীকরণের জন্য তাঁর দৃষ্টি ছিল।
221
00:26:26,753 --> 00:26:29,464
চাকরি এবং সুযোগ আনতে
222
00:26:29,506 --> 00:26:31,883
এবং
আজকের পর্যটকদের জন্য একটি পলায়ন তৈরি করতে ।
223
00:26:31,925 --> 00:26:34,552
দ্বিতীয় ধাপটি
তরুণ পরিবারগুলির জন্য একটি নতুন রিসর্ট অঞ্চল সরবরাহ করে,
224
00:26:34,594 --> 00:26:37,013
ওয়াটার পার্ক
এবং ডে কেয়ার সেন্টার দিয়ে সম্পূর্ণ ।
225
00:26:38,390 --> 00:26:40,642
আপনার কোন সন্তান আছে, মিস ওয়াং?
226
00:26:41,393 --> 00:26:43,353
এই রিসোর্টটি আমাদের সন্তান।
227
00:26:44,229 --> 00:26:46,648
শানশান, দেখছেন তো?
সুন্দরী, হাহ?
228
00:27:26,104 --> 00:27:28,314
3, 2, 1, যান।
229
00:27:43,371 --> 00:27:45,040
বেস স্টেশন পেজিং আলফা টিম।
230
00:27:45,081 --> 00:27:46,791
ড্রোন হ'ল বায়ুবাহিত।
231
00:28:04,517 --> 00:28:06,019
নির্মাণে চার বছর সময় লেগেছিল।
232
00:28:06,061 --> 00:28:08,897
তৃতীয় প্রান্তিকের শেষে আমাদের বিনিয়োগ পুনরুদ্ধার করা উচিত ।
233
00:28:45,684 --> 00:28:47,227
তাদের এখানে থাকা উচিত নয়।
234
00:28:47,977 --> 00:28:49,854
আমাদেরও উচিত নয়।
235
00:28:56,903 --> 00:28:59,114
পর্বত পেরিয়ে তারের গাড়ি নিয়ে আসছি
236
00:28:59,155 --> 00:29:02,450
আমাদের ইঞ্জিনিয়ারিং দলের
অনেক কৃতিত্বের মধ্যে একটি।
237
00:29:26,599 --> 00:29:27,892
অনুগ্রহপূবর্ক এই পথে.
238
00:29:29,185 --> 00:29:32,564
পর্যবেক্ষণ ডেকটি
200 টনেরও বেশি সংমিশ্রিত ইস্পাত দিয়ে নির্মিত হয়েছিল ।
239
00:29:32,605 --> 00:29:35,025
আমরা একে "বাবল" বলি।
240
00:29:35,066 --> 00:29:38,028
এটি
ব্যালিস্টিক গ্লাসের 120 টুকরা থেকে তৈরি
241
00:29:38,069 --> 00:29:40,947
এবং
ম্যাগমার উচ্চ তাপমাত্রা সহ্য করতে পারে ।
242
00:29:40,989 --> 00:29:44,576
আমরা
পৃথিবীতে সবচেয়ে নিরাপদ জায়গা হতে পারে সেখানে দাঁড়িয়ে আছি ।
243
00:29:44,617 --> 00:29:49,622
একবার দরজা সিল হয়ে গেলে, আমরা
150 মিটার আগ্নেয়গিরিতে নেমে যাব ,
244
00:29:49,664 --> 00:29:52,500
যা আমরা
লাভাতে যেতে পারি তার কাছাকাছি
245
00:29:56,713 --> 00:30:00,091
এটি সেই পরিষেবা স্টেশন,
যেখানে আমরা আগ্নেয়গিরির ক্রিয়াকলাপ পর্যবেক্ষণ করি।
246
00:30:19,736 --> 00:30:20,987
ওহে জিয়াং
247
00:30:26,368 --> 00:30:28,578
আমি আপনাকে কখনই তাকে আড়াল করতে বলিনি।
248
00:30:29,788 --> 00:30:31,498
তবে সব জায়গার!
249
00:30:34,834 --> 00:30:36,711
তুমি তাকে এখানে আনতে হবে?
250
00:30:38,838 --> 00:30:41,257
তিনি এখানে আসার জন্য জোর দিয়েছিলেন।
251
00:30:42,801 --> 00:30:44,844
আমার কথা শোন.
252
00:30:44,886 --> 00:30:47,222
তিনি
একটি সত্য পার্থক্য করার সুযোগ আছে।
253
00:30:48,515 --> 00:30:50,392
- সে তোমার পাশে আছে।
- কি?
254
00:30:50,433 --> 00:30:51,434
সেটা ঠিক.
255
00:30:51,476 --> 00:30:54,229
যেমন আমি তাকে যথেষ্ট সমর্থন করি না।
256
00:30:54,270 --> 00:30:57,148
আপনি তাকে
কি দেবেন এবং তার কী প্রয়োজন
257
00:30:57,190 --> 00:30:59,317
দুটি খুব ভিন্ন জিনিস।
258
00:31:18,003 --> 00:31:20,130
হারিস আপনাকে এর জন্য কত মূল্য দিচ্ছে?
259
00:31:21,798 --> 00:31:24,092
এটা কি মূল্য?
260
00:31:24,134 --> 00:31:27,679
যদি আপনার ক্রিয়াকলাপগুলির জন্য প্রাণ ব্যয়
হয় তবে এটি কি মূল্যবান?
261
00:31:33,268 --> 00:31:35,437
আরে! এর মানে কি বোঝাতে চাচ্ছো?
262
00:31:42,402 --> 00:31:44,946
তাহলে কি খাচ্ছেন?
263
00:31:44,988 --> 00:31:47,282
আমি
দ্বিতীয় পর্যায় পরিকল্পনায় একটি সুরক্ষা সমস্যা পেয়েছি ,
264
00:31:47,323 --> 00:31:50,118
তবে হ্যারিস এর
বিরুদ্ধে কিছু শুনতে অস্বীকার করেছে।
265
00:31:50,160 --> 00:31:52,662
জিয়াও মেনগের মতো দেখে মনে হচ্ছে
আগ্নেয়গিরিও খুব অভিনয় করে।
266
00:31:52,704 --> 00:31:54,372
তুমি কি ঠিক আছ?
267
00:31:54,414 --> 00:31:56,249
ভুলে যাও. আমি ভালো থাকব.
268
00:32:04,549 --> 00:32:08,178
আচ্ছা, আমরা এখানে আছি
269
00:32:08,219 --> 00:32:09,888
তো আমার দাদা তোমাকে বলেছে?
270
00:32:15,643 --> 00:32:17,771
আরে! ঝেং নান!
271
00:32:20,899 --> 00:32:22,776
তুমি কি করছো?
272
00:32:22,817 --> 00:32:24,319
শুধু লাফিয়ে লাফিয়ে!
273
00:32:25,320 --> 00:32:27,489
এখানে কেউ নেই। এটা শুধু আমাদের।
274
00:32:27,530 --> 00:32:29,324
চলে আসো.
275
00:32:29,366 --> 00:32:31,576
জল নিখুঁত।
276
00:32:31,618 --> 00:32:32,827
ভাল।
277
00:32:39,250 --> 00:32:40,543
ভেতরে আসুন.
278
00:33:20,875 --> 00:33:22,377
সাহায্য দরকার?
279
00:33:22,419 --> 00:33:24,421
দরকার নেই. আমি বুঝতে পেরেছি.
280
00:33:31,094 --> 00:33:32,429
আমি ...
281
00:33:34,431 --> 00:33:37,434
আমি আপনাকে চ্যালেঞ্জ জানাতে এখানে নেই।
282
00:33:37,475 --> 00:33:40,103
আপনি নিরাপদ তা নিশ্চিত করতে আমি এখানে আছি।
283
00:33:40,145 --> 00:33:43,106
যদি আপনার কিছু ঘটে থাকে ...
284
00:33:43,148 --> 00:33:45,483
তবে আপনি সেখানে কখনও ছিলেন না।
285
00:33:47,485 --> 00:33:51,865
মা যখন আমার সাথে পাহাড়ে নেমেছিলেন তখন
আপনি সেখানে ছিলেন না।
286
00:33:51,906 --> 00:33:54,743
পরদিন সকালে হাসপাতালে,
আপনি সেখানে ছিলেন না।
287
00:33:54,784 --> 00:33:57,287
আমার কলেজ স্নাতক অনুষ্ঠানে
আপনি সেখানে ছিলেন না।
288
00:33:57,328 --> 00:34:00,081
মাঠে আমার প্রথম নিয়োগের সময়,
আপনি এখনও সেখানে ছিলেন না।
289
00:34:01,458 --> 00:34:04,669
আমার জীবনের প্রতিটি গুরুত্বপূর্ণ মুহুর্তের জন্য,
আপনি চলে গেলেন।
290
00:34:05,754 --> 00:34:09,090
এবং এখন আপনি বলেছিলেন আপনি আমাকে ছেড়ে চলে যেতে চান,
তাই আমি নিরাপদ থাকব?
291
00:34:10,633 --> 00:34:12,802
আমাদের মধ্যে এটাই পার্থক্য।
292
00:34:14,888 --> 00:34:18,141
আপনি আমাকে নিরাপদে রাখতে চান
তবে আমি কেবল চেয়েছি বলে মনে করতে চাই।
293
00:34:20,226 --> 00:34:23,271
সুতরাং আমি আপনার সাথে ফিরে যাচ্ছি না।
294
00:34:23,313 --> 00:34:27,901
আগ্নেয়গিরি পর্যবেক্ষণ করতে ঝুক সিস্টেমকে সমাপ্ত করা ছিল মায়ের স্বপ্ন।
295
00:34:29,861 --> 00:34:32,864
আমি চাই না
যে আমি যা করেছি তার মধ্য দিয়ে কেউ যেন যায়।
296
00:34:38,787 --> 00:34:40,830
আমি এটি শেষ করতে হবে।
297
00:34:44,709 --> 00:34:47,128
টেং বো, আমরা কি এখনও অনলাইনে আছি?
298
00:34:50,215 --> 00:34:53,051
সমস্ত ক্রেটার সেন্সর অনলাইন।
299
00:34:53,093 --> 00:34:55,011
তবে, জিয়াও মেনগ,
300
00:34:55,053 --> 00:34:57,514
এই নতুন সেন্সরগুলি
পূর্ব opeালু অংশে চলাচল করছে।
301
00:35:00,058 --> 00:35:01,267
হ্যাঁ, এটি কেঁপে উঠছে।
302
00:35:01,309 --> 00:35:03,144
ঝুক কি বলে?
303
00:35:03,978 --> 00:35:05,563
পাহাড়ের অভ্যন্তরে মাইক্রো কাঁপুনি।
304
00:35:05,605 --> 00:35:08,775
আসুন পর্যটকদের বের করে আনুন।
আমার জন্য হেলিকপ্টারটি আবার কল করুন।
305
00:35:08,817 --> 00:35:10,318
আমি আছি এর মধ্যে.
306
00:36:18,928 --> 00:36:21,389
লাভা সমস্ত প্রস্থান দরজা অবরুদ্ধ করছে।
307
00:36:21,431 --> 00:36:23,725
এখান থেকে
বেরিয়ে যাওয়ার আরও একটি উপায় থাকতে হবে ।
308
00:36:25,143 --> 00:36:28,188
সেখানে আমাদের সেই পাইপগুলি অনুসরণ করতে হবে।
309
00:36:28,229 --> 00:36:29,314
তাড়াতাড়ি!
310
00:36:54,547 --> 00:36:55,882
বেস স্টেশন কলিং আলফা টিম।
311
00:36:55,924 --> 00:36:57,509
জিয়াও মেং, আমরা সমস্যা পেয়েছি।
312
00:36:57,550 --> 00:36:58,635
এটা কি?
313
00:36:58,677 --> 00:37:00,136
মূলটিতে আরও মাইক্রো কম্পন।
314
00:37:00,178 --> 00:37:02,305
ড্রোনটি
7 থেকে 8 ব্যাপ্তিতে ফেজ রিডিং তুলছে ।
315
00:37:02,347 --> 00:37:03,556
গরম পড়ছে।
316
00:37:03,598 --> 00:37:05,141
- আমার হেলিকপ্টারটি কোথায়?
- দুই মিনিট.
317
00:37:11,690 --> 00:37:12,899
মনোযোগ দিন, সবাই!
318
00:37:12,941 --> 00:37:15,276
আপনারা সবাইকে পাহাড় থেকে নামতে হবে!
319
00:37:15,318 --> 00:37:17,987
আরে, থামো!
আপনি আমার অতিথির দিকে কেন চিৎকার করছেন?
320
00:37:18,029 --> 00:37:20,865
যদি আপনি না চলে যান এবং কেউ মারা যায় তবে
আপনি দায়বদ্ধ থাকবেন।
321
00:37:23,952 --> 00:37:26,496
সবাই শুনুন!
আগ্নেয়গিরি ফেটে যাচ্ছে!
322
00:37:26,538 --> 00:37:27,789
এটা এখানে খুব বিপজ্জনক!
323
00:37:27,831 --> 00:37:30,583
এখনই মনোরালে উঠুন
এবং পাহাড়ে নামুন!
324
00:37:34,045 --> 00:37:36,297
সবাই! এটা ত্যাগ করার সময়!
325
00:38:11,374 --> 00:38:14,794
জিহুই, তুমি ঠিক আছো?
326
00:38:14,836 --> 00:38:16,421
আপনি ঠিক আছেন.
327
00:38:22,469 --> 00:38:23,970
জিহুই!
328
00:38:44,783 --> 00:38:47,369
তুমি কি ঠিক আছ? এখানে এসো
329
00:38:48,453 --> 00:38:50,497
আমরা ঠিক আছি
330
00:38:51,706 --> 00:38:54,250
ওহ না. জিয়াও মেং! অধ্যাপক!
নিচে ফিরে এস!
331
00:38:54,292 --> 00:38:55,627
ম্যাগমা দ্রুত উঠছে!
332
00:39:02,425 --> 00:39:04,094
পাহাড়
333
00:39:04,135 --> 00:39:05,136
অধ্যাপক!
334
00:39:07,305 --> 00:39:09,307
আপনাকে এখানে ফিরে আসতে হবে, অধ্যাপক!
335
00:39:10,684 --> 00:39:12,018
চালান, অধ্যাপক!
336
00:39:14,979 --> 00:39:17,357
দ্বীপে পৌঁছেছি। অবতরণ করার জন্য প্রস্তুত।
337
00:39:17,399 --> 00:39:18,650
পিছনে থাক!
338
00:39:30,286 --> 00:39:32,580
কলিং বেস! টিয়াওও ফেটে যাচ্ছে!
339
00:39:32,622 --> 00:39:33,790
আমি নিয়ন্ত্রণ হারিয়েছি!
340
00:39:33,832 --> 00:39:36,042
সমর্থন অনুরোধ! সমর্থন অনুরোধ!
341
00:40:24,841 --> 00:40:26,551
আমরা কি নিরাপদ?
342
00:40:52,869 --> 00:40:53,953
উঠে পড়.
343
00:40:54,788 --> 00:40:55,580
তাড়াতাড়ি!
344
00:40:56,164 --> 00:40:56,706
সরান!
345
00:41:01,252 --> 00:41:02,796
শানশান তুমি কোথায়?
346
00:41:03,463 --> 00:41:06,716
এখানে এসো ভয় পাবেন না।
সরান চলে আসো!
347
00:41:32,450 --> 00:41:34,077
চলে আসো!
348
00:41:34,119 --> 00:41:35,662
যাওয়া!
349
00:41:38,707 --> 00:41:40,709
তাড়াতাড়ি! তারাতারি কর!
350
00:41:52,512 --> 00:41:53,471
সবাই শান্ত থাকুন!
351
00:41:53,513 --> 00:41:55,348
হ্যালো? টেং বো? টেং বো?
352
00:41:55,390 --> 00:41:56,474
আমি এখানে! সবাই ঠিক আছে?
353
00:41:56,516 --> 00:41:57,851
- আগ্নেয়গিরি ফেটে গেছে।
- তুমি ঠিক আছ?
354
00:41:57,892 --> 00:41:59,436
বহু পর্যটক এখানে আহত হয়েছেন।
355
00:41:59,477 --> 00:42:02,397
অবলম্বনটি অবিলম্বে খালি করতে বলুন,
একবারে একটি করে।
356
00:42:02,439 --> 00:42:03,690
তুমিও বেরিয়ে যাও!
357
00:42:03,732 --> 00:42:06,026
এটি তিয়ানহুও বেস স্টেশন।
358
00:42:06,067 --> 00:42:08,236
এলাকার সমস্ত জাহাজের কাছে,
দয়া করে সাড়া দিন।
359
00:42:08,278 --> 00:42:09,654
তিয়ানহুও ফুটে উঠেছে।
360
00:42:09,696 --> 00:42:12,490
রেডিও এবং বীকন আনুন।
ঝাঁকুনি নিন এবং মাথা উঁচু করে নিন।
361
00:42:12,532 --> 00:42:14,909
- আপনি আসছেন না?
- তাদের আমার দরকার
362
00:42:14,951 --> 00:42:17,912
এটি তিয়ানহুও বেস স্টেশন।
এলাকার সব জাহাজকে ফোন করা।
363
00:42:17,954 --> 00:42:19,205
সাড়া দিন!
364
00:42:41,853 --> 00:42:44,773
জিয়াও মেং, আমার হাত ধর!
365
00:42:45,857 --> 00:42:49,486
আসো, পৌঁছো!
366
00:42:49,527 --> 00:42:52,072
জিয়াও মেং, আমার হাত ধর!
367
00:42:55,283 --> 00:42:57,952
ভয় পাবেন না। বাবা এখানে আছেন।
368
00:43:28,316 --> 00:43:30,443
তাড়াতাড়ি, আমাকে অনুসরণ করুন!
369
00:43:30,485 --> 00:43:32,445
1,2,3, যাও!
370
00:43:32,487 --> 00:43:34,197
- চলে আসো.
- ঝাঁপ দাও!
371
00:43:40,412 --> 00:43:41,871
ঝাঁপ দাও! যাও, যাও।
372
00:43:46,376 --> 00:43:47,544
যাওয়া!
373
00:44:03,476 --> 00:44:06,438
এই এক এগিয়ে। এটি ব্রেক করা হয়।
তুমি এটি করতে পারো!
374
00:44:50,857 --> 00:44:52,567
ওহ না! আমরা এই গাড়িতে থাকতে পারি না!
375
00:44:52,609 --> 00:44:54,027
অন্য গাড়িতে সবাই!
376
00:44:56,863 --> 00:44:57,906
খোল!
377
00:44:57,947 --> 00:45:02,452
সেই দরজাটি খুলুন! দরজা খোল!
378
00:45:03,578 --> 00:45:05,246
ব্যবধান গণনা!
379
00:45:08,625 --> 00:45:10,126
পাঁচ সেকেন্ড!
380
00:45:11,586 --> 00:45:13,046
আগে তুমি!
381
00:45:19,010 --> 00:45:23,139
তুমি এখানে আস! শ্বাস নাও.
ভয় পাবেন না।
382
00:45:23,181 --> 00:45:24,307
প্রস্তুত?
383
00:45:28,561 --> 00:45:29,396
চিন্তা করবেন না।
384
00:45:29,437 --> 00:45:32,691
তারাতারি কর. ইতিমধ্যে ঝাঁপ দাও!
385
00:45:34,025 --> 00:45:35,402
প্রস্তুত?
386
00:46:05,265 --> 00:46:08,268
তোমাকে লাফাতে হবে!
আমরা সময়ের বাইরে!
387
00:46:10,895 --> 00:46:12,063
খুব দেরি!
388
00:46:40,342 --> 00:46:41,343
দেখো!
389
00:47:03,782 --> 00:47:04,574
চেক করা যাক।
390
00:47:35,063 --> 00:47:36,606
আমি জানি না। আমি জানি না!
391
00:47:43,613 --> 00:47:45,156
তুমি ঠিক আছ?
392
00:47:45,198 --> 00:47:47,701
চিটচ্যাট নেই। চলো, এখান থেকে চলে যাই.
393
00:47:47,742 --> 00:47:49,536
তুমি কি এখনও চালাও?
394
00:47:49,577 --> 00:47:50,870
তোর বাবা?
395
00:47:52,539 --> 00:47:54,290
এখন আমরা জানি আপনি
কোথায় এই মেজাজ পেয়েছিলেন।
396
00:47:54,332 --> 00:47:56,209
গাড়িতে উঠো! সবাই!
397
00:48:23,987 --> 00:48:25,447
জিয়াও মেং।
398
00:48:25,488 --> 00:48:26,990
আমি এখানে. কী অবস্থা?
399
00:48:27,032 --> 00:48:30,201
Huুক আপডেট পাঠাচ্ছে।
কোর দ্রুত স্থানান্তরিত হয়।
400
00:48:33,121 --> 00:48:35,915
ড্রোনগুলি দেখায় একদল গ্রামবাসী
লাভা দিয়ে আটকা পড়ে।
401
00:48:35,957 --> 00:48:38,835
লাভা তাদের দিকে প্রবাহিত হচ্ছে, তাদের
কোনও উপায় নেই।
402
00:48:38,877 --> 00:48:41,546
আমার দাদা গ্রামে আছেন।
আমি তাকে পেতে যেতে হবে।
403
00:48:41,588 --> 00:48:42,672
না
404
00:48:42,714 --> 00:48:45,592
প্রথমত, আমরা নিজেকে বাঁচাই।
আসুন আপনাকে সুরক্ষায় নিয়ে আসি।
405
00:48:47,218 --> 00:48:49,387
টেং বো,
আমরা কত সময় রেখেছি ?
406
00:48:49,429 --> 00:48:50,597
এক ঘন্টা, সর্বোচ্চ
407
00:48:51,890 --> 00:48:53,850
যথেষ্ট সময় নেই।
408
00:48:53,892 --> 00:48:56,019
বাজ, ভূমিধস, উত্তপ্ত গ্যাসের মেঘ,
409
00:48:56,061 --> 00:48:58,146
পৃষ্ঠ পরিষ্কার পরিষ্কার করা হবে।
410
00:48:58,188 --> 00:48:59,397
আমাদের এখনই চলে যেতে হবে।
411
00:49:02,942 --> 00:49:06,154
আমি যাচ্ছি না.
আমি তাকে পিছনে ফেলে রাখতে পারি না।
412
00:49:12,535 --> 00:49:14,621
আমরা চলে গেলে গ্রামবাসীদের কে সাহায্য করবে?
413
00:49:26,216 --> 00:49:28,718
টেং বো, আমাদের
গ্রামটি অ্যাক্সেস করার একটি রাস্তা সন্ধান করুন ।
414
00:49:28,760 --> 00:49:30,178
নকল কর ওটাকে.
415
00:49:34,057 --> 00:49:35,892
তুমি পাগল.
416
00:49:37,268 --> 00:49:38,436
সবাই ধরেন।
417
00:52:17,095 --> 00:52:18,096
চলে আসো!
418
00:52:20,682 --> 00:52:21,349
বের হও.
419
00:52:22,559 --> 00:52:23,893
আমার স্বামী...
420
00:52:25,603 --> 00:52:27,605
তিনি এখনও রিসর্ট এ।
421
00:52:30,066 --> 00:52:32,360
আপনি কি করেছেন তা একবার দেখুন
422
00:52:32,402 --> 00:52:34,696
আপনি কত প্রাণকে বিপদে ফেলেছেন?
423
00:52:34,738 --> 00:52:37,407
এটি
আপনার অহংকারের পরিণতি ।
424
00:52:39,242 --> 00:52:42,245
এটি কোনও প্রাকৃতিক দুর্যোগ নয়।
এটা মনুষ্যনির্মিত।
425
00:52:48,209 --> 00:52:50,628
জিয়াও মেং, আপনার অবস্থা কী?
426
00:52:50,670 --> 00:52:52,172
ম্যাগমা
নদীর পাশ দিয়ে উড়ে গেছে ।
427
00:52:52,213 --> 00:52:54,299
গ্রামের রাস্তাঘাট
সব ধ্বংস হয়ে গেছে।
428
00:52:54,341 --> 00:52:56,092
রিসোর্টের অতিথিরা
এখনই সরিয়ে নিচ্ছেন।
429
00:52:56,134 --> 00:52:58,762
দেরি হওয়ার আগে আপনার পাহাড়ে নামা উচিত !
430
00:52:58,803 --> 00:53:02,932
না। যদি লাভা পানির স্তরকে আঘাত করে,
431
00:53:02,974 --> 00:53:05,185
সেই গ্রামের প্রতিটি মানুষ মারা গেছে।
432
00:53:06,811 --> 00:53:09,689
সেগুলি নিরাপদে বের করার জন্য আমাদের একটি উপায় খুঁজে বের করতে হবে।
433
00:53:11,107 --> 00:53:13,276
কি যদি...
434
00:53:13,318 --> 00:53:15,278
ভূ-তাপীয় পাইপগুলি
কি জলাধারের সাথে যুক্ত?
435
00:53:15,320 --> 00:53:16,321
হ্যা, তা ঠিক.
436
00:53:18,073 --> 00:53:19,866
যদি আমরা
দক্ষিণ জলাশয়টি নিষ্কাশন করতে পারি ...
437
00:53:19,908 --> 00:53:21,743
এটি বিস্ফোরণ সরিয়ে দেবে।
438
00:53:24,704 --> 00:53:27,374
টেং বো, তুমি কি জান আমি কী ভাবছি?
439
00:53:28,708 --> 00:53:30,418
আপনি
জলাশয়ে ভূগর্ভস্থ জল পাম্প করতে চান
440
00:53:30,460 --> 00:53:32,962
এবং
বন্যার দরজা খোলার জন্য বাঁধটি ট্রিগার করুন ।
441
00:53:34,422 --> 00:53:35,882
পাম্পগুলি আমরা কোথায় পাব?
442
00:53:35,924 --> 00:53:37,884
উত্তর-পশ্চিম ভূগর্ভস্থ স্টেশন
443
00:53:37,926 --> 00:53:40,136
- আপনি এটি পরিচালনা করতে পারেন?
- আমি তাই মনে করি.
444
00:53:40,178 --> 00:53:42,180
আমি মানুষ এটি করতে দেখেছি।
445
00:53:43,306 --> 00:53:46,518
তবে কী কার্ডটি ছাড়া
আমরা প্রবেশ করতে পারি না।
446
00:53:48,812 --> 00:53:50,522
আমার কোড আছে
447
00:53:52,190 --> 00:53:54,818
বিখ্যাত দক্ষিণ-পূর্ব এশীয়
পর্যটন কেন্দ্র,
448
00:53:54,859 --> 00:53:58,238
তিয়ানহো দ্বীপে
মারাত্মক আগ্নেয়গিরির অগ্ন্যুৎপাতের অভিজ্ঞতা হয়েছে has
449
00:53:58,279 --> 00:54:02,325
স্থানীয় সরকার
জরুরি অবস্থা ঘোষণা করেছে ।
450
00:54:02,367 --> 00:54:04,994
কমপক্ষে 50,000 বাসিন্দা
দ্বীপে আটকা পড়েছে,
451
00:54:05,036 --> 00:54:07,288
যারা এখন মারাত্মক বিপদে রয়েছে।
452
00:54:07,330 --> 00:54:09,416
তিয়ানহো বিস্ফোরণটি
কোনও সতর্কতা ছাড়াই ঘটেছিল ...
453
00:54:09,457 --> 00:54:11,459
হতাহতের সংখ্যা
এখনই অস্পষ্ট।
454
00:54:11,501 --> 00:54:13,712
তিয়ানহো বিস্ফোরণকে বিশ্ব নিবিড়ভাবে পর্যবেক্ষণ করছে।
455
00:54:36,776 --> 00:54:39,779
মামা...
456
00:54:39,821 --> 00:54:43,074
মামা, তুমি কোথায়?
457
00:54:44,909 --> 00:54:46,536
মামা!
458
00:55:05,263 --> 00:55:08,058
মামা, আমি ভয় পাই।
459
00:55:17,275 --> 00:55:18,401
মা বাবা তুমি কোথায়?
460
00:55:22,113 --> 00:55:24,532
তোমার মা লাল পরে ছিল, তাই না?
461
00:55:24,574 --> 00:55:26,117
লাল।
462
00:56:24,509 --> 00:56:26,594
মহিলা
মিঃ হ্যারিস!
463
00:56:26,636 --> 00:56:27,887
দ্রুত!
464
00:56:29,055 --> 00:56:30,432
দ্রুত!
465
00:56:30,473 --> 00:56:32,642
দ্রুত! আমাকে বাচ্চা দাও!
466
00:56:34,269 --> 00:56:35,603
প্রবেশ করুন, মিঃ হ্যারিস!
467
00:56:35,645 --> 00:56:37,355
ছেড়ে যাবেন না! দয়া করে আমাকে ছেড়ে যাবেন না!
468
00:56:51,453 --> 00:56:54,164
আমি শুনতে পাচ্ছি!
469
00:56:59,461 --> 00:57:01,379
একটি হার্টবিট!
470
00:57:40,085 --> 00:57:42,379
টেং বো, ঝুক
দক্ষিণের জলাধার দেখতে পাবে ?
471
00:57:42,420 --> 00:57:44,381
হ্যাঁ.
472
00:57:44,422 --> 00:57:47,384
তবে যদি আমরা সত্যিই
দক্ষিণ জলাশয়টি নিষ্কাশন করি ,
473
00:57:47,425 --> 00:57:48,718
তুমি জানো কি হয় তাইনা?
474
00:57:48,760 --> 00:57:51,805
আমি জানি. আমরা ঠিক বিস্ফোরণ পরিসরে থাকব।
475
00:57:52,722 --> 00:57:54,307
আপনি এই সম্পর্কে নিশ্চিত?
476
00:58:15,412 --> 00:58:16,788
কি খারাপ অবস্থা?
477
00:58:16,830 --> 00:58:20,875
জিয়াও মেং,
আমি আপনার পিছনে কিছু বাছাই করছি।
478
00:58:20,917 --> 00:58:22,752
তাপ সংকেত বিশাল।
479
00:58:22,794 --> 00:58:24,879
আমি
ছাই মেঘের মাধ্যমে এটি ঠিক কী দেখতে পাচ্ছি না ,
480
00:58:24,921 --> 00:58:26,756
তবে এটি সত্যিই দ্রুত এগিয়ে চলেছে।
481
00:58:30,885 --> 00:58:31,970
কার থামাও.
482
00:58:44,607 --> 00:58:45,608
লাভা প্রবাহ.
483
00:58:53,491 --> 00:58:54,909
ড্রাইভ! তাড়াতাড়ি!
484
00:58:57,912 --> 00:58:59,372
- শক্ত করে ধর!
- কাছাকাছি আসছে!
485
00:58:59,414 --> 00:59:00,457
তাড়াতাড়ি! দ্রুত!
486
00:59:09,549 --> 00:59:10,633
ওহ, ছিঃ
487
01:00:17,617 --> 01:00:19,452
গাড়িতে আগুন লেগেছে।
488
01:00:22,831 --> 01:00:24,958
যে গ্যাস ফুঁকতে পারে।
এ থেকে মুক্তি পান Get
489
01:00:27,377 --> 01:00:29,254
জিও মেং, ফিরে এসো!
490
01:00:35,510 --> 01:00:36,386
অপেক্ষা কর!
491
01:00:39,931 --> 01:00:41,516
জিয়াও মেং!
492
01:01:29,647 --> 01:01:31,441
এটি তিয়ানহুও বেস স্টেশন।
493
01:01:31,483 --> 01:01:33,234
নিকটে সব নৌকো ডাকছে।
494
01:01:33,276 --> 01:01:34,694
আমাদের জরুরি সরিয়ে নেওয়া দরকার।
495
01:01:34,736 --> 01:01:37,489
সাড়া দিন! সাড়া দিন!
496
01:01:37,530 --> 01:01:39,616
এটি হায়াক্সিয়া কল করছে তিয়ানহো বেস।
497
01:01:39,657 --> 01:01:43,036
আমরা আপনার কাছ থেকে সরাসরি দক্ষিণে।
আমরা প্রায় দুই ঘন্টা সেখানে থাকব।
498
01:01:46,122 --> 01:01:48,083
জিয়াও মেনগ নামে
একটি উদ্ধারকারী দল চলছে।
499
01:01:48,124 --> 01:01:49,417
তুমি কি শুনেছ?
500
01:01:49,459 --> 01:01:51,878
দু'ঘন্টার মধ্যে একটি উদ্ধারকারী দল সেখানে উপস্থিত হবে ।
501
01:01:51,920 --> 01:01:54,589
কপি! আমরা
জিওথার্মাল স্টেশনে যাচ্ছি ।
502
01:01:55,632 --> 01:01:57,342
জিয়াও মেনগ, তুমি আরও তাড়াতাড়ি কর
503
01:01:57,384 --> 01:01:59,010
লাভা গ্রামে পৌঁছতে চলেছে।
504
01:02:09,521 --> 01:02:11,022
টেং বো, আমরা এখানে আছি।
505
01:02:12,065 --> 01:02:13,358
আপনার সময়সীমা শেষ।
506
01:02:15,318 --> 01:02:17,529
ম্যাগমা
দক্ষিণ জলাশয়ের দিকে এগিয়ে চলেছে।
507
01:02:17,570 --> 01:02:19,155
জিয়াহুই, আমাদের কী করা দরকার?
508
01:02:19,197 --> 01:02:21,116
আমাদের রিলিজ ভাল্ব খুলতে হবে।
509
01:02:24,703 --> 01:02:27,038
- এই রিলিজ ভালভ?
- হ্যাঁ, এটাই।
510
01:02:35,672 --> 01:02:38,341
টেং বো, তোমার ড্রোন ধার করা দরকার।
511
01:02:38,383 --> 01:02:39,384
আমাদের এখন এটি প্রয়োজন
512
01:02:39,426 --> 01:02:42,512
ছাদে জানালা।
পুরো গতিতে এটি আঘাত করুন।
513
01:02:42,554 --> 01:02:45,557
ড্রোন দুটি আফটারবার্নার নিয়ে আসে।
আমি অনুমান করছি আপনি তাদেরও চান
514
01:02:45,598 --> 01:02:46,891
পুরো শক্তি!
515
01:02:46,933 --> 01:02:48,518
রোজার!
516
01:02:55,692 --> 01:02:56,526
এটা আছে!
517
01:02:58,778 --> 01:03:00,155
যাওয়া! চলো যাই!
518
01:03:23,553 --> 01:03:25,847
আমরা সবে রিপোর্ট পেয়েছি।
519
01:03:25,889 --> 01:03:29,434
বাঁধ থেকে ছেড়ে আসা জল
লাভা প্রবাহের গতিপথ পরিবর্তন করতে পারে।
520
01:03:29,476 --> 01:03:31,603
গ্রামবাসীদের উদ্ধার করার এখন আশা রয়েছে ।
521
01:03:31,644 --> 01:03:33,980
তবে ভূতাত্ত্বিকরা বলেছেন
যে এটি অজানা
522
01:03:34,022 --> 01:03:36,399
বিস্ফোরণটি
চেইন প্রতিক্রিয়ার সূচনা করবে কিনা ।
523
01:03:42,489 --> 01:03:44,491
জিয়াও মেনগ, আগ্নেয়গিরি
চলে যাচ্ছে পাইক্রোকলাস্টিক!
524
01:03:44,532 --> 01:03:45,909
তোমাকে এখনই পালাতে হবে!
525
01:03:45,950 --> 01:03:49,746
জিয়াও মেং, আপনি কি শুনতে পাচ্ছেন?
জিয়াও মেনগ!
526
01:04:25,240 --> 01:04:27,492
মোরন ড্রাইভ করুন or
527
01:04:27,534 --> 01:04:29,494
- আরে, আমি পেয়েছি
- এটা ইঞ্জিন।
528
01:04:29,536 --> 01:04:32,330
ছাই রেডিয়েটার আটকাবে।
529
01:04:42,382 --> 01:04:43,550
হ্যাঁ, এটি উত্তপ্ত
530
01:04:46,720 --> 01:04:47,971
ঝেং নান
531
01:04:50,473 --> 01:04:51,683
এটা কি?
532
01:04:52,559 --> 01:04:54,894
আমাকে ফিরে যেতে হবে এবং আমার দাদা পেতে হবে।
533
01:04:56,104 --> 01:04:58,231
তবে আমরা তাদের
এখানে আমাদের অপেক্ষা করতে পারি না ।
534
01:04:58,273 --> 01:05:00,316
তাহলে আমি নিজেই যাব।
535
01:05:03,069 --> 01:05:06,781
এটা নিরাপদ নয়. আমি তোমার সাথে যাব.
536
01:05:06,823 --> 01:05:08,783
আমরা কীভাবে এটি ঠিক করব?
537
01:05:08,825 --> 01:05:10,994
আমরা আমার দাদা পেতে ফিরে যাচ্ছি।
538
01:05:11,036 --> 01:05:12,912
আমরা তাকে মরতে পিছনে ফেলে রাখতে পারি না।
539
01:05:14,664 --> 01:05:16,041
এটি সম্পর্কে দ্রুত হন।
540
01:05:16,082 --> 01:05:18,376
ইঞ্জিনটি শীতল হয়ে গেলে আমরা এসে আপনাকে খুঁজে দেব।
541
01:05:19,294 --> 01:05:21,504
চলে আসো. এর ত্বরা দিন.
542
01:05:34,309 --> 01:05:37,062
বায়ুতে কার্বন থেকে স্থিতিশীল বিদ্যুৎ ।
543
01:05:37,103 --> 01:05:39,189
আমি যখন ছোট ছিলাম মা আমাকে এই সম্পর্কে বলেছিলেন।
544
01:05:41,775 --> 01:05:43,777
কখনও ভাবিনি যে আমি নিজেই এটি দেখব।
545
01:05:44,819 --> 01:05:48,573
আপনার মা এবং আমি এটি
একবার একসাথে দেখেছি ।
546
01:05:51,868 --> 01:05:53,495
তোতা শিলা।
547
01:05:57,082 --> 01:05:58,208
আমি চাই...
548
01:06:00,710 --> 01:06:03,088
মা এখনও আমাদের সাথে ছিল।
549
01:06:22,148 --> 01:06:25,110
পিতামহ! পিতামহ!
550
01:06:25,151 --> 01:06:26,569
পিতামহ!
551
01:06:27,320 --> 01:06:28,321
তাড়াতাড়ি।
552
01:06:33,535 --> 01:06:34,202
পিতামহ!
553
01:06:36,579 --> 01:06:37,706
জিহুই!
554
01:06:37,747 --> 01:06:39,749
পিতামহ.
555
01:06:39,791 --> 01:06:42,460
তোমার এখানে থাকার কথা নয়।
556
01:06:42,502 --> 01:06:44,295
আমি আপনার জন্য এখানে আছি।
557
01:06:44,337 --> 01:06:45,547
জিয়াহুই ...
558
01:06:45,588 --> 01:06:47,257
আমরা আপনাকে আমাদের সাথে নিয়ে যাচ্ছি
559
01:06:47,298 --> 01:06:49,509
আমি হাঁটতে পারি না বলে মনে হয় না।
560
01:06:54,347 --> 01:06:56,099
জিয়াহুই ...
561
01:06:56,141 --> 01:06:57,934
সাহসী হও.
562
01:06:59,310 --> 01:07:02,439
আমার নৌকা আমার জন্য এসেছে।
563
01:07:02,480 --> 01:07:07,444
আপনাকে শেষবারের মতো দেখে
আমাকে খুব খুশি করে।
564
01:07:09,612 --> 01:07:11,197
ঝেং নান
565
01:07:12,866 --> 01:07:14,868
দাদা, আমি এখানে আছি।
566
01:07:14,909 --> 01:07:17,620
আপনাকে অবশ্যই জিয়াহুইকে নিরাপদে নিয়ে যেতে হবে।
567
01:07:17,662 --> 01:07:20,331
তার ভাল যত্ন নিন।
568
01:07:23,918 --> 01:07:25,045
আমি করব.
569
01:07:41,603 --> 01:07:43,980
চলো যাই. চলো যাই!
570
01:07:55,950 --> 01:07:57,410
ঝেং নান
571
01:07:58,661 --> 01:08:00,997
এখান থেকে বেরোনোর কোনও উপায় নেই।
572
01:08:05,960 --> 01:08:07,629
আমি ঠিক এখানে আছি
573
01:08:08,922 --> 01:08:10,590
আমরা একটি উপায় খুঁজে পাব।
574
01:08:26,189 --> 01:08:28,483
- গাড়িতে উঠো!
- যাওয়া. তাড়াতাড়ি!
575
01:09:07,856 --> 01:09:11,276
জিয়াও মেনগ, লাভা
বেস স্টেশন কাছে আসছে।
576
01:09:11,317 --> 01:09:13,319
তোমরা কিডা গো? সাড়া!
577
01:09:52,275 --> 01:10:00,742
- ধুর! ছাই.
- আটকে ছিল.
578
01:10:00,784 --> 01:10:02,452
আমরা জ্বলছি!
579
01:10:02,494 --> 01:10:03,745
পা তুলুন!
580
01:10:03,787 --> 01:10:05,163
চলে আসো! কিছু কর!
কিছু কর!
581
01:10:05,205 --> 01:10:06,539
আমি এটা বুজেছি.
582
01:10:06,581 --> 01:10:08,208
সাবধান হও!
583
01:10:28,186 --> 01:10:30,271
বিপরীত! এখনই বিপরীত।
584
01:10:36,194 --> 01:10:38,446
ঝেং নান, ধরো!
585
01:10:39,406 --> 01:10:40,949
সবাই, ধর!
586
01:10:41,825 --> 01:10:44,285
আমরা পড়ে যাচ্ছি! আমরা পড়ে যাচ্ছি!
587
01:11:10,103 --> 01:11:11,938
সবাই বাইরে!
588
01:11:14,774 --> 01:11:16,901
আমাকে তোমার হাত দাও!
589
01:11:20,447 --> 01:11:23,366
অপেক্ষা কর! আমাকে তোমার হাত দাও!
590
01:11:24,367 --> 01:11:25,493
নীচে তাকান না!
591
01:11:27,746 --> 01:11:29,539
তুমি আগে যাও! আমি অনুসরণ করবো!
592
01:11:55,315 --> 01:11:56,441
এই হুয়াক্সিয়া!
593
01:11:56,483 --> 01:11:58,318
তিয়ানহুও বেসের মতো!
তিয়ানহুও বেসের মতো!
594
01:11:58,360 --> 01:12:00,236
এটি তিয়ানহুও বেস।
কপি। এগিয়ে যান.
595
01:12:00,278 --> 01:12:02,697
ETA হেলিকপ্টার, 15 মিনিট।
596
01:12:02,739 --> 01:12:04,949
আমরা দক্ষিণ সৈকতে টাচডাউন করব।
597
01:12:04,991 --> 01:12:07,869
অনুলিপি। জিয়াও মেনগ ...
598
01:12:07,911 --> 01:12:08,995
এখানেই!
599
01:12:09,037 --> 01:12:10,663
আমাকে একটি মেডিকেল কিট পান আমার বাবা আহত।
600
01:12:10,705 --> 01:12:11,915
ঠিক এখন আসছে।
601
01:12:23,968 --> 01:12:25,970
আরেকটু হাত খোল।
602
01:12:29,140 --> 01:12:31,142
আমরা প্রায় শেষ।
603
01:12:40,610 --> 01:12:41,820
সেখানে
604
01:13:10,849 --> 01:13:12,517
আমাকে ক্ষমা কর.
605
01:13:35,290 --> 01:13:36,708
আমি তাই ভয় ছিল.
606
01:13:38,501 --> 01:13:40,045
তাই আমি ছিল.
607
01:13:42,672 --> 01:13:44,841
আমি সবসময় আফসোস করেছি ...
608
01:13:44,883 --> 01:13:47,177
যে আমি আপনার সাথে সেখানে ছিল না।
609
01:13:48,261 --> 01:13:52,515
আমি কখনই ভাবিনি
যে ঘটবে তা ...
610
01:14:05,028 --> 01:14:10,283
পরের দিন সকালে প্রথম জিনিস,
আমি তার সন্ধান করতে গিয়েছিলাম,
611
01:14:10,325 --> 01:14:14,120
এবং আমি শপথ করেছিলাম যে আমি তাকে বাড়িতে আনব।
612
01:14:17,165 --> 01:14:18,208
আমি দুঃখিত.
613
01:14:19,793 --> 01:14:21,836
আমি দুঃখিত আমি আপনার সাথে ছিল না।
614
01:14:22,754 --> 01:14:26,257
আমি ইতিমধ্যে আপনার মাকে হারিয়েছি।
615
01:14:26,299 --> 01:14:28,259
আমিও তোমাকে হারাতে পারি না
616
01:14:28,301 --> 01:14:28,927
বাবা ...
617
01:14:44,317 --> 01:14:47,237
অনেক দিন হয়ে
গেছে যখন আপনি আমাকে ডেকেছিলেন।
618
01:15:00,041 --> 01:15:02,252
জিয়াও মেং, সে ফুঁকতে চলেছে!
619
01:15:08,758 --> 01:15:11,177
পিছনে সব ছেড়ে দাও। এখন যাও.
620
01:15:25,150 --> 01:15:27,110
ব্রিজ পেরো!
621
01:15:27,152 --> 01:15:29,404
চালান! চালিয়ে যান!
622
01:15:33,116 --> 01:15:35,160
তাড়াতাড়ি! যাওয়া!
623
01:15:35,910 --> 01:15:36,911
তাড়াতাড়ি!
624
01:15:37,746 --> 01:15:40,373
আগে তুমি! আমি ঠিক তোমার পিছনে!
625
01:15:40,415 --> 01:15:42,042
অধ্যাপক, তাড়াতাড়ি!
626
01:15:48,423 --> 01:15:49,883
আমার জন্য অপেক্ষা করবেন না!
627
01:16:13,948 --> 01:16:15,116
বাবা!
628
01:16:18,745 --> 01:16:21,247
আমি হেলিকপ্টার পাব।
আমরা আপনার জন্য ফিরে আসব!
629
01:16:27,879 --> 01:16:30,006
আমি আপনার জন্য অপেক্ষা করব.
630
01:16:32,717 --> 01:16:35,345
জিয়াও মেং, সময় নেই!
তারাতারি কর!
631
01:16:35,387 --> 01:16:35,970
বাবা ...
632
01:16:38,056 --> 01:16:39,224
আমরা যেতে পারি!
633
01:16:39,265 --> 01:16:41,685
বাবা, আমার জন্য অপেক্ষা করুন!
634
01:16:48,191 --> 01:16:50,777
জিয়াও মেং, সময় নেই!
চলে আসো!
635
01:16:50,819 --> 01:16:52,278
চলো যাই!
636
01:17:23,059 --> 01:17:25,770
কল করছে তিয়ানহুও দ্বীপ!
দ্বীপটি আমাদের সামনে।
637
01:17:25,812 --> 01:17:26,980
পাঁচ মিনিটে অবতরণ।
638
01:17:30,483 --> 01:17:32,444
- তাড়াতাড়ি!
- চলে আসো!
639
01:17:34,904 --> 01:17:36,156
বজায় রাখা!
640
01:18:12,400 --> 01:18:12,984
তাড়াতাড়ি!
641
01:18:37,717 --> 01:18:40,095
আমার বাবা বেস স্টেশন এ।
642
01:18:40,136 --> 01:18:42,263
আমাকে বাঁচাতে হবে।
643
01:18:42,305 --> 01:18:43,682
এটা এখন খুব বিপজ্জনক!
644
01:18:43,723 --> 01:18:46,810
আমি ফিরে যেতে হবে! আমি ফিরে যেতে হবে!
645
01:18:46,851 --> 01:18:49,270
- জিয়াও মেং!
- আমাকে যেতে দাও! আমাকে ফিরে যেতে দিন!
646
01:19:15,296 --> 01:19:18,425
কলিং হুয়াক্সিয়া!
আমরা তিয়ানহুও বেস স্টেশন ফিরে আসছি।
647
01:19:18,466 --> 01:19:20,677
আমরা আরও বিস্ফোরণ সম্মুখীন হয়েছে।
648
01:19:20,719 --> 01:19:22,679
আমি আবার বলছি, আরও ফেটে!
649
01:19:51,499 --> 01:19:52,917
এটা আমার বাবা!
650
01:20:21,654 --> 01:20:23,365
বাবা!
651
01:20:39,506 --> 01:20:42,133
আমি এই সম্পর্কে দুঃখিত, বাবা।
652
01:20:43,593 --> 01:20:46,221
তুমি আমার জন্য আসা উচিত ছিল না।
653
01:20:52,268 --> 01:20:53,937
আমি দুঃখিত.
654
01:21:24,384 --> 01:21:27,012
আমরা
তিয়ানহুও দ্বীপ থেকে আরও ব্রেকিং নিউজ নিয়ে চালিয়ে যাচ্ছি
655
01:21:27,053 --> 01:21:29,139
তিয়ানহুতে আগ্নেয়গিরির অগ্নুৎপাতের পরে,
656
01:21:29,180 --> 01:21:31,307
কাছাকাছি সম্প্রদায়ের স্বেচ্ছাসেবীদের উদ্ধারকারী দল
657
01:21:31,349 --> 01:21:34,644
বেঁচে থাকাদের জন্য প্রথম জরুরি অনুসন্ধান চালাচ্ছেন,
658
01:21:34,686 --> 01:21:36,688
প্রাণ রক্ষার জন্য সাহসিকতার সাথে লড়াই করছে।
659
01:21:36,730 --> 01:21:39,858
জাতীয় সরকার
এবং প্রতিবেশী দেশগুলি
660
01:21:39,899 --> 01:21:42,402
দ্রুত
উদ্ধার প্রতিক্রিয়া কাঠামো গঠন করেছে,
661
01:21:42,444 --> 01:21:45,071
উদ্ধারকারী দলগুলি
তিয়ানহুও দ্বীপে প্রেরণ করা হয়েছে।
662
01:21:45,113 --> 01:21:47,532
এখনও অবধি, কাজটি সুচারুভাবে চলে গেছে।
663
01:22:17,645 --> 01:22:19,105
তবুও আমাকে আছে।
664
01:22:51,721 --> 01:22:53,390
সবকিছু ঠিক থাকবে.
665
01:23:26,047 --> 01:23:29,551
মাফ করবেন, আমি কি তোমার ঘড়িটি দেখতে পাব?
666
01:23:43,606 --> 01:23:45,984
যে লোকটি আপনাকে এই ঘড়ি দিয়েছে,
667
01:23:46,026 --> 01:23:48,069
সে কি তোমার সাথে একই নৌকায় ছিল?
668
01:24:02,000 --> 01:24:04,919
এই মুহুর্তের জন্য,
কোনও আনুষ্ঠানিক ঘোষণা নেই
669
01:24:04,961 --> 01:24:06,463
আরও সতর্কতা বা সতর্কতা সম্পর্কে,
670
01:24:06,504 --> 01:24:08,798
তবে
তিয়ানহুও দ্বীপ থেকে আগ্নেয় ছাই মেঘ
671
01:24:08,840 --> 01:24:10,216
দ্রুত প্রসারিত হয়েছে।
672
01:24:10,258 --> 01:24:13,720
বায়ু স্রোত
স্ট্র্যাটোস্ফিয়ারে ছাই ছড়িয়ে দিচ্ছে ।
673
01:24:14,721 --> 01:24:16,723
সব ঠিক আছে।
674
01:24:18,433 --> 01:24:22,270
আমরা
সবেমাত্র প্রাপ্ত ফুটেজগুলি দেখাতে চাই ।
675
01:24:22,312 --> 01:24:24,773
এটি হুয়াক্সিয়া
বীমা উদ্ধারকারী দল গুলি করেছিল
676
01:24:24,814 --> 01:24:27,108
অঞ্চলটি অনুসন্ধানের সময়।
677
01:24:30,278 --> 01:24:31,654
জিয়াও মেং, দেখুন!
678
01:24:31,696 --> 01:24:33,907
এই বিপর্যয়ের ফলে মানুষের জীবন চিরতরে পরিবর্তিত হয়েছে ।
679
01:24:33,948 --> 01:24:36,868
আর কিছুই আর আগের মতো হবে না।
680
01:24:36,910 --> 01:24:40,622
এখানে আমরা উদ্ধারকারী দলটি
একটি বেঁচে থাকা লোককে খুঁজে পেয়েছি ।
681
01:24:40,663 --> 01:24:43,708
তিনিই তো, প্রফেসর!
682
01:24:43,750 --> 01:24:45,335
তিনি এখনও জীবিত আছে!
683
01:24:46,378 --> 01:24:47,712
তিনি এখনও জীবিত আছে!
684
01:24:49,005 --> 01:24:52,008
তিয়ানহু থেকে সর্বশেষ প্রতিবেদনের জন্য এই চ্যানেলে থাকুন ।
685
01:25:05,855 --> 01:25:06,981
এটা কোথায়?
686
01:25:07,023 --> 01:25:10,443
চলে আসো! চলে আসো.
687
01:25:11,486 --> 01:25:14,989
এটা থাকতে হবে,
কিন্তু কোথায়, কোথায়?
688
01:26:24,809 --> 01:26:25,977
বাবা!
689
01:27:05,517 --> 01:27:07,977
আপনার ঝুক সিস্টেম ...
690
01:27:08,019 --> 01:27:09,979
আমাকে একটি নিরাপদ লাভা টিউব খুঁজে পেতে সহায়তা করেছে,
691
01:27:10,021 --> 01:27:12,857
যেখানে আমি বিস্ফোরণ থেকে লুকিয়ে ছিলাম।
692
01:27:17,487 --> 01:27:19,489
তুমি আমাকে রক্ষা করেছ.
693
01:27:22,283 --> 01:27:24,953
আমি ভেবেছিলাম তোমাকেও হারিয়ে ফেলব।
694
01:27:29,541 --> 01:27:31,251
কোন সুযোগ নেই.
695
01:27:32,669 --> 01:27:34,379
আমি সবসময় এখানে থাকব।
696
01:27:37,382 --> 01:27:38,758
ঠিক আপনার পাশে