1 00:03:33,546 --> 00:03:34,631 জিয়াও মেং। 2 00:03:36,591 --> 00:03:37,592 ঠিক আছে. 3 00:03:40,136 --> 00:03:41,930 তুষার জ্বলছে। 4 00:03:41,971 --> 00:03:43,098 মধু ... 5 00:03:51,272 --> 00:03:51,648 জিয়াও মেং। 6 00:04:16,715 --> 00:04:18,258 চলে আসো! সরান! 7 00:04:18,299 --> 00:04:19,592 সরো, সবাই! 8 00:04:19,634 --> 00:04:20,677 যাওয়া! 9 00:04:20,719 --> 00:04:22,345 মামলা, মামলা, মামলা, মামলা! 10 00:04:22,387 --> 00:04:24,055 জবাব দিন! জবাব দিন! 11 00:04:24,097 --> 00:04:26,057 তুমি কোথায়? 12 00:04:27,684 --> 00:04:30,186 মামলা, উত্তর দাও! তুমি কোথায়? 13 00:04:30,228 --> 00:04:33,690 তও, আমরা পশ্চিম স্টেশনের পাশে। আপনি এখন ক্যাম্প ছেড়ে চলে যেতে হবে! 14 00:04:47,829 --> 00:04:49,706 মামলা, উত্তর দাও! কোথায়? 15 00:04:49,748 --> 00:04:51,708 তাও, তুমি কোথায়? 16 00:04:51,750 --> 00:04:52,834 জিয়াও মেং কোথায়? 17 00:04:52,876 --> 00:04:54,127 তিনি আমার সাথে আছেন। 18 00:04:55,545 --> 00:04:58,131 তোতা রকে আমার সাথে দেখা! তাড়াতাড়ি! 19 00:05:12,937 --> 00:05:14,272 চলে আসো! অপেক্ষা কর! 20 00:05:19,527 --> 00:05:20,820 মা! 21 00:05:28,995 --> 00:05:30,330 বাবা! আম্মু ওখানে! 22 00:05:45,011 --> 00:05:48,098 জিয়াও মেং! জিয়াও মেনগ! 23 00:06:54,581 --> 00:06:56,916 প্রকৃতি ভালোবাসে না। 24 00:06:56,958 --> 00:06:59,044 ঘৃণাও করে না। 25 00:06:59,085 --> 00:07:02,630 এটি নষ্ট হওয়ার সাথে সাথে এটি তৈরি করে। 26 00:07:02,672 --> 00:07:05,717 কেউ আগ্নেয়গিরির ধ্বংসাত্মক শক্তির পূর্বাভাস দিতে পারে না। 27 00:07:05,759 --> 00:07:09,888 তিয়ানহু ছিল ইতিহাসের সর্বাধিক পরিচিত আগ্নেয়গিরির বিস্ফোরণ। 28 00:07:09,929 --> 00:07:14,392 দীর্ঘ বারো ঘন্টা ধরে পম্পেই বিস্ফোরণ ঘটেছিল । 29 00:07:14,434 --> 00:07:18,188 তিয়ানহুয়ের শঙ্কুটি মাত্র বিশ মিনিটে ফেটে গেল । 30 00:07:18,229 --> 00:07:20,732 এটি অবিশ্বাস্যভাবে হিংস্র ছিল। 31 00:07:21,900 --> 00:07:23,485 এটি উন্মুক্তভাবে উড়ে গেল, 32 00:07:23,526 --> 00:07:26,237 এবং অতি উত্তপ্ত গ্যাস এবং ছাই বেরিয়েছে, 33 00:07:26,279 --> 00:07:28,656 তার পথে কিছু হত্যা। 34 00:07:32,327 --> 00:07:35,955 ভুক্তভোগীরা কখনই জানতে পারত না। 35 00:07:37,415 --> 00:07:42,379 তাদের বাম দিকে একশ মিটার, 36 00:07:42,420 --> 00:07:44,714 বা ডানদিকে পঞ্চাশ 37 00:07:47,509 --> 00:07:49,969 তাদের জীবন বাঁচাতে যথেষ্ট হত । 38 00:07:55,975 --> 00:07:57,268 এবং এখনো... 39 00:07:59,229 --> 00:08:00,730 আজ... 40 00:08:00,772 --> 00:08:03,525 এটি একটি থিম পার্কে পরিণত হয়েছে। 41 00:08:04,693 --> 00:08:08,154 যে লোকেরা এই পার্কটি spot জায়গায় রেখেছিল 42 00:08:08,196 --> 00:08:10,949 একটি বিপজ্জনক খেলা খেলছে। 43 00:08:26,297 --> 00:08:27,465 60 মিটার উত্তীর্ণ। 44 00:08:27,507 --> 00:08:29,050 ভূমিকম্পের ক্রিয়াকলাপ স্থিতিশীল। 45 00:08:29,092 --> 00:08:30,760 কপি। 46 00:08:44,482 --> 00:08:47,027 জিয়াও মেং, ওটা এখানে কেমন আছে? 47 00:08:47,902 --> 00:08:48,987 দৃশ্যমানতা ভাল। 48 00:08:49,029 --> 00:08:51,698 - কোর সেন্সর স্থাপন করতে চলেছে। - ঠিক আছে. 49 00:08:53,366 --> 00:08:55,785 ডেটা সংগ্রহের পক্ষে দাঁড়িয়ে আছে। 50 00:08:59,164 --> 00:09:01,666 আরে, তাই ... 51 00:09:01,708 --> 00:09:03,710 তুমি কি তোমার তাবিজ এনেছ? 52 00:09:17,349 --> 00:09:19,476 আমি শেষ কোর সেন্সর সেট আপ করছি। 53 00:09:19,517 --> 00:09:21,353 আপনার টেম্প রিডিং পরীক্ষা করুন। 54 00:09:21,394 --> 00:09:23,063 আপনি 1000 সেন্টিগ্রেডের কাছাকাছি 55 00:09:23,104 --> 00:09:26,149 দেখানো বন্ধ করুন। আমাদের কাছে এটি দরকার নেই। 56 00:09:39,287 --> 00:09:40,372 জিয়াও মেং। 57 00:09:42,582 --> 00:09:44,542 মা, আমি ভয় পাই 58 00:09:44,584 --> 00:09:47,253 চিন্তা করবেন না, মধু। বাবা এখানে যে কোন মিনিট হবে। 59 00:09:47,295 --> 00:09:48,672 জিয়াও মেং। 60 00:09:48,713 --> 00:09:51,841 জিয়াও মেং, আপনি যদি শুনতে পান তবে আমাকে উত্তর দিন। 61 00:09:56,930 --> 00:09:58,848 জায়গায় সর্বশেষ সেন্সর। 62 00:10:19,285 --> 00:10:21,162 জিয়াও মেং! 63 00:10:21,204 --> 00:10:22,872 তুমি ঠিক আছ? কিছু বল! 64 00:10:22,914 --> 00:10:23,790 ওকে টান! 65 00:10:30,839 --> 00:10:31,798 আমি ঠিক আছি. 66 00:10:31,840 --> 00:10:34,342 চিন্তা করবেন না। আমি মারতে বেশ শক্ত। 67 00:10:39,014 --> 00:10:40,765 টেং বো, ওখানে কী অবস্থা? 68 00:10:40,807 --> 00:10:41,766 হার্ট রেট স্বাভাবিক। 69 00:10:41,808 --> 00:10:43,768 শারীরিক টেম্পল উচ্চ, তবে এখনও স্বাস্থ্যকর। 70 00:10:48,398 --> 00:10:50,400 - তুমি কেমন বোধ করছো? - চলে আসো. 71 00:10:56,197 --> 00:10:57,657 জিয়াও মেনগ আপনি ভাল করেছেন। 72 00:10:57,699 --> 00:10:58,825 আরও ভাল ভালো কাজ। 73 00:10:58,867 --> 00:11:00,577 তিনি প্রায় নিজেকে রান্না করেছেন। 74 00:11:00,618 --> 00:11:01,870 ও আচ্ছা? 75 00:11:01,911 --> 00:11:04,372 তুমি চিন্তিত? আমি এটা নিতে পারি. 76 00:11:04,414 --> 00:11:06,207 এখন আপনি ঠিক কৌতুকপূর্ণ শব্দ। 77 00:11:06,249 --> 00:11:08,793 আপনার মত না, আমার আসলে সাহস আছে। 78 00:11:16,968 --> 00:11:18,928 আপনি উত্তর দিবেন না কেন? 79 00:11:18,970 --> 00:11:21,222 আপনি কি জানেন তিনি ঠিক কি জানেন। 80 00:11:21,264 --> 00:11:24,351 আমরা শেষ করার আগে "আমি কোথাও যাচ্ছি না।" 81 00:11:27,645 --> 00:11:30,357 আপনি যদি এখানে কী অর্জন করেছেন তা যদি সে দেখতে পায় , 82 00:11:30,398 --> 00:11:32,567 সে তোমার জন্য খুব গর্বিত হবে। 83 00:11:35,070 --> 00:11:36,696 সে করবে না। 84 00:11:41,201 --> 00:11:42,702 আমি পরিবর্তন হতে চলেছি। 85 00:12:08,728 --> 00:12:11,272 জিয়াও মেং! জিয়াও মেনগ! 86 00:12:23,201 --> 00:12:25,453 -ও! রানী মৌমাছি ফিরে! - এটাকে সেষ করো. 87 00:12:25,495 --> 00:12:26,996 - আমরা কি অনলাইনে আছি? - প্রায়। 88 00:12:27,038 --> 00:12:28,748 আমি ঠিক ফিরে আসব। 89 00:12:44,305 --> 00:12:45,807 ফিরে আসার জন্য স্বাগতম. 90 00:12:48,643 --> 00:12:49,644 চারদিকে জড়ো। 91 00:12:49,686 --> 00:12:51,104 আমরা কি প্রস্তুত? 92 00:12:51,146 --> 00:12:53,481 এই দীর্ঘ দিন এবং রাত কঠোর পরিশ্রম এবং প্রচেষ্টা, 93 00:12:53,523 --> 00:12:54,649 এমনকি ব্রাশ করে - 94 00:12:54,691 --> 00:12:56,401 আমাদের বক্তৃতা ছাড়ুন। তারাতারি কর. 95 00:12:57,610 --> 00:12:58,611 অবশ্যই 96 00:13:04,325 --> 00:13:08,204 আমি নম্রভাবে, তবুও গর্বের সাথে আপনাদের সামনে উপস্থাপন করছি ... ঝুক সিস্টেম system 97 00:13:13,626 --> 00:13:15,128 সব আছে। 98 00:13:15,170 --> 00:13:16,880 আপনি অবশেষে এটি করেছেন। 99 00:13:18,173 --> 00:13:21,134 না, আমি এটি দেখার আরও একটি উপায় খুঁজে পেয়েছি। 100 00:13:21,176 --> 00:13:25,180 চলে আসো. এতক্ষণ কাজ করার পরে, এটি সবই মূল্যবান ছিল। 101 00:13:26,639 --> 00:13:27,891 মা... 102 00:13:27,932 --> 00:13:29,642 আমরা সত্যিই এটি করেছি। 103 00:13:36,566 --> 00:13:40,528 ম্যাগমা প্রবাহের পরিবর্তনগুলি দেখতে আমাদের এখনও ক্রাটারে ডেটা প্রয়োজন । 104 00:13:41,404 --> 00:13:43,740 আমি একটি হেলিকপ্টার পেয়েছি। আমরা আগামীকাল উপরে যেতে হবে। 105 00:13:44,574 --> 00:13:46,618 দেখে মনে হচ্ছে এটি জেগে উঠছে। 106 00:13:46,659 --> 00:13:49,120 এই সম্পর্কে হোটেলটির একটি আপডেটের প্রয়োজন হবে । 107 00:13:50,121 --> 00:13:52,082 তাদের দোকান বন্ধ করার প্রয়োজন হতে পারে। 108 00:13:52,123 --> 00:13:54,793 আরে ধরো। আস্তে চলুন। 109 00:13:54,834 --> 00:13:57,087 এখনও অনেক কিছু আমরা এখনও জানি না। 110 00:13:57,128 --> 00:14:00,548 তাদের বন্ধ করার জন্য বলা এত সহজ নয়। 111 00:14:00,590 --> 00:14:03,009 সুতরাং সমস্ত সেন্সর অনলাইন না হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করা যাক , 112 00:14:03,051 --> 00:14:04,928 এবং তারপরে আমরা ঠিক করতে পারি, ঠিক আছে? 113 00:14:04,969 --> 00:14:07,472 আমাদের যত তাড়াতাড়ি সম্ভব হ্যারিসকে জানানো উচিত । 114 00:14:07,514 --> 00:14:10,684 তবে ডেটাও কি নির্ভুল, সঠিক হতে হবে ? 115 00:14:29,744 --> 00:14:32,163 টিয়ানহো রিসর্ট হোটেল মস্তিষ্কের অন্তর্গত 116 00:14:32,205 --> 00:14:34,833 আন্তর্জাতিক রিয়েল এস্টেট বিকাশকারী জ্যাক হ্যারিসের। 117 00:14:34,874 --> 00:14:38,795 এই প্রচুর রিসর্টটি প্রথম আগ্নেয়গিরি থিম পার্ক 118 00:14:38,837 --> 00:14:41,131 যে একটি সক্রিয় আগ্নেয়গিরি উপর বসে। 119 00:14:41,172 --> 00:14:45,093 হ্যারিস আগ্নেয় বিশেষজ্ঞদের একটি বিখ্যাত দলকে সুরক্ষা পরামর্শদাতা হিসাবে তালিকাভুক্ত করেছেন , 120 00:14:45,135 --> 00:14:47,095 অধ্যাপক জিয়াং নেতৃত্বে 121 00:14:47,137 --> 00:14:51,182 দলের সদস্য লি জিয়াওমেং, ঝেং নান এবং টেং বো সহ। 122 00:14:51,224 --> 00:14:54,102 এই রিসর্ট একটি অনন্য অভিজ্ঞতা প্রদান করে ... 123 00:15:23,006 --> 00:15:24,132 আমার .শ্বর। 124 00:15:38,438 --> 00:15:40,065 আমাদের কি এখনও সিও 2 রিডিং রয়েছে? 125 00:15:40,106 --> 00:15:41,316 তথ্য রান্না। 126 00:15:41,358 --> 00:15:42,817 চুলায় ভাল খাবার সময় লাগে। 127 00:15:42,859 --> 00:15:45,403 ভাল, তাড়াতাড়ি। আমাদের এত বেশি দিন নেই। 128 00:15:45,445 --> 00:15:46,446 কি ব্যাপার? 129 00:15:48,031 --> 00:15:49,616 কিছু ঠিক মনে হচ্ছে না। 130 00:15:49,657 --> 00:15:50,992 সমস্ত তথ্য ঠিক আছে, 131 00:15:51,034 --> 00:15:52,952 এবং আমরা আমাদের সমস্ত গণিতে ডাবল-চেক করেছি । 132 00:15:52,994 --> 00:15:54,537 এটি ভুল হতে পারে কোন উপায় নেই। 133 00:15:56,498 --> 00:15:58,708 তাহলে কেন আমার কিছুটা বন্ধ হয়ে যাওয়ার মতো মনে হচ্ছে? 134 00:15:58,750 --> 00:16:00,335 এতে দোষ কী? 135 00:16:43,670 --> 00:16:44,379 জিয়াও মেং। 136 00:16:44,421 --> 00:16:46,673 তোমার সাহেবের সাথে আমার কথা বলা দরকার। 137 00:16:46,715 --> 00:16:48,341 সে সবে ভিতরে .ুকে গেল। 138 00:16:48,383 --> 00:16:50,385 আমরা আজ বিনিয়োগকারীদের কাছে পিচ করছি। 139 00:16:50,427 --> 00:16:53,096 হ্যারিস ইঞ্জিনিয়ারদের উপর চাপ দিচ্ছেন দ্বিতীয় পর্যায় শুরু করতে, 140 00:16:53,138 --> 00:16:57,267 তবে সুরক্ষা উপদেষ্টারা এর চূড়ান্ত পরিকল্পনা অনুমোদন করেননি । 141 00:21:08,977 --> 00:21:11,271 কেমন চলছে? 142 00:21:11,312 --> 00:21:12,897 এখনও গণনা করা হচ্ছে। 143 00:21:12,939 --> 00:21:14,149 প্রায় শেষ. 144 00:21:15,859 --> 00:21:18,194 তোমার বাবা গত রাতে এখানে ফোন করেছিলেন। 145 00:21:18,236 --> 00:21:19,779 আজ সকালে আবার ফোন করলেন তিনি। 146 00:21:19,821 --> 00:21:22,323 জিয়াও মেনগ ... 147 00:21:22,365 --> 00:21:25,452 আপনার মাকে হারানো তাঁর পক্ষে খুব কঠিন ছিল। 148 00:21:32,083 --> 00:21:34,002 এটা আমার জন্য খুব কঠিন ছিল। 149 00:22:06,159 --> 00:22:10,163 - আরে! এখানে আবার জিয়াহুই? - তুমি এটা জানো. আপনি কেমন আছেন? 150 00:22:10,205 --> 00:22:11,998 ঝেং নান এখানে! 151 00:22:14,459 --> 00:22:17,796 আসুন, বসুন। বসুন. 152 00:22:17,837 --> 00:22:18,838 চলে আসো. 153 00:22:20,215 --> 00:22:23,677 তিনি কাজের জায়গাগুলি নিয়ে কেবল বিচলিত। তিনি এটি শেষ করতে হবে। 154 00:22:24,636 --> 00:22:25,887 আপনি একটি খুঁজে পেয়েছেন? 155 00:22:26,930 --> 00:22:27,889 একবার দেখুন। 156 00:22:30,684 --> 00:22:33,561 কি দারুন. দেখতে ব্যয়বহুল। 157 00:22:33,603 --> 00:22:36,481 ঠিক আছে তাহলে. এটা করবে। 158 00:22:41,861 --> 00:22:43,029 এটা কি? 159 00:22:45,073 --> 00:22:49,494 আমি যখন সমুদ্রের প্রথম যাত্রা শুরু করি তখন জিয়াহুইয়ের দাদি আমাকে এই উপহার দিয়েছিলেন । 160 00:22:49,536 --> 00:22:52,247 এর সাথে আমি কখনই হারিয়ে যাইনি। 161 00:22:52,288 --> 00:22:54,290 আমি সবসময় বাড়িতে খুঁজে পেয়েছি। 162 00:22:54,332 --> 00:22:58,211 তাই আমি ভেবেছিলাম সম্ভবত আপনি এটি থেকে কিছু ব্যবহার করতে পারেন। 163 00:22:58,253 --> 00:23:00,547 না, পারছি না। এটাই ছিল জিয়াহুই দাদীর। 164 00:23:03,216 --> 00:23:05,969 এখন, আপনি গাড়ীতে অপেক্ষা করুন। আমি তার সাথে কথা বলতে যাব। 165 00:23:16,479 --> 00:23:18,857 আপনি জানেন, "নতুন ড্রোন" দ্বারা 166 00:23:18,898 --> 00:23:20,734 আমি ভেবেছিলাম আপনি বোঝাতে চেয়েছিলেন এটি পকেট আকারের কিছু। 167 00:23:20,775 --> 00:23:23,236 এটি এইচডি মাল্টি বর্ণালী ইমেজিং পেয়েছে, 168 00:23:23,278 --> 00:23:24,654 মাধ্যাকর্ষণ ডিফারেনশিয়াল ফেজ মিটার, 169 00:23:24,696 --> 00:23:27,032 কেবল চেহারা জন্য স্থল-অনুপ্রবেশকারী রাডার , 170 00:23:27,073 --> 00:23:30,410 এবং একটি 24-মেগাপিক্সেল ক্যামেরা বুম, একটি জাইরো-স্ট্যাবিলাইজার জুম। 171 00:23:31,619 --> 00:23:32,746 তোমার জন্য ভালো. 172 00:23:37,292 --> 00:23:39,002 তুমি কি আমাকে হতাশাবোধ করতে পাচ্ছ না? 173 00:23:40,253 --> 00:23:41,796 অবশ্যই 174 00:23:41,838 --> 00:23:43,465 কিন্তু মহিলারা এখনও আপনাকে দাঁড়াতে পারে না। 175 00:23:43,506 --> 00:23:44,632 সে কারণেই আমি তোমাকে মারলাম! 176 00:23:55,310 --> 00:23:56,394 আপনি জানেন যে তিনি আসছেন। 177 00:24:07,113 --> 00:24:08,823 জিয়াও মেং। 178 00:24:08,865 --> 00:24:10,784 আগ্নেয়গিরির চিহ্ন দেখা যাচ্ছে। 179 00:24:10,825 --> 00:24:12,827 দয়া করে আমার সাথে বাসায় আসুন 180 00:24:15,246 --> 00:24:16,915 একটি নৌকা আছে। 181 00:24:16,956 --> 00:24:19,292 আমরা দুই ঘন্টার মধ্যে দ্বীপ থেকে যেতে পারেন। 182 00:24:20,418 --> 00:24:22,379 তুমি কি আমাকে বলার জন্য এতটা পথ এসেছ? 183 00:24:22,420 --> 00:24:24,464 এটি এখানে নিরাপদ নয়! 184 00:24:24,506 --> 00:24:26,549 ঠিক আছে, আমি চলে যাচ্ছি না। 185 00:24:26,591 --> 00:24:28,635 আমি সবার মতোই থাকি। 186 00:24:28,677 --> 00:24:31,137 জিয়াও মেনগ, একগুঁয়ে হবেন না। 187 00:24:31,179 --> 00:24:33,264 তোমাকে বাড়িতে ফিরিয়ে আনতে এসেছি। 188 00:24:39,771 --> 00:24:42,107 এই দ্বীপটি অত্যন্ত বিপজ্জনক। 189 00:24:44,234 --> 00:24:45,610 ডেটা নিশ্চিত হয়নি 190 00:24:45,652 --> 00:24:47,612 ডেটা? 191 00:24:47,654 --> 00:24:49,572 এটি একটি আগ্নেয়গিরি! 192 00:24:49,614 --> 00:24:51,866 লি জিয়াওমেং, এটি কোনও খেলা নয়! 193 00:24:51,908 --> 00:24:53,743 ঠিক আছে, থাম! ইতিমধ্যে যথেষ্ট! 194 00:25:10,010 --> 00:25:12,262 এটি কি আপনার বিখ্যাত ঝুক সিস্টেম? 195 00:25:15,181 --> 00:25:17,267 আমি পৃষ্ঠতল চাপ পড়া দেখতে পাচ্ছি না। 196 00:25:19,519 --> 00:25:21,146 অথবা সিও 2 রিডিং। 197 00:25:21,187 --> 00:25:22,147 এখানে. 198 00:25:22,188 --> 00:25:24,357 কম্পনের কেন্দ্র? 199 00:25:24,399 --> 00:25:25,400 এখানে. 200 00:25:25,442 --> 00:25:27,193 চৌম্বক ক্ষেত্রের ঘনত্ব? 201 00:25:27,235 --> 00:25:29,070 এখানেই. 202 00:25:29,112 --> 00:25:31,322 আমরা প্রায় এক হাজার সেন্সর ইউনিট রেখেছি , 203 00:25:31,364 --> 00:25:33,074 কিছু কিছু পাহাড়ের গভীরে। 204 00:25:33,116 --> 00:25:36,369 আগামীকাল এই সময়ের মধ্যে, আমরা রিয়েল টাইমে আপডেট হওয়া ডেটা দেখতে সক্ষম হব । 205 00:25:36,411 --> 00:25:38,580 এটি এমন কিছু নয় যা লোকেরা ভবিষ্যদ্বাণী করতে পারে। 206 00:25:38,621 --> 00:25:42,125 এই সমস্ত সংখ্যা, আমরা জানি না যে তারা কীভাবে সম্পর্কযুক্ত। 207 00:25:42,167 --> 00:25:43,626 সে কারণেই আমরা সেগুলি অধ্যয়ন করার চেষ্টা করছি। 208 00:25:43,668 --> 00:25:46,129 এটি আগ্নেয়গিরি এটি ভালবাসে না, তাও করে না - 209 00:25:46,171 --> 00:25:48,048 এটি কেবল নির্মিত এবং ধ্বংস করে দেয়, তাই না? 210 00:25:48,089 --> 00:25:50,383 অনেকবার শুনেছি। আমি আর শিশু নই। 211 00:25:50,425 --> 00:25:52,802 মা আমাকে যে-বিষয় চিন্তা করেছেন তা থেকে আপনি আমাকে দূরে সরিয়ে নিয়েছেন। 212 00:25:52,844 --> 00:25:53,762 জিয়াও মেং-- 213 00:25:53,803 --> 00:25:55,972 এটা আমার কাজ. আমি এটা ছেড়ে দিচ্ছি না 214 00:25:57,057 --> 00:25:58,558 হেলিকপ্টার এখানে! 215 00:25:59,476 --> 00:26:00,935 আপনি উপরে যাচ্ছেন? 216 00:26:04,481 --> 00:26:05,982 আমি তোমার সাথে আসছি. 217 00:26:09,819 --> 00:26:10,862 যাই হোক. 218 00:26:20,789 --> 00:26:22,916 মা, তাড়াতাড়ি! 219 00:26:22,957 --> 00:26:25,085 আমার স্বামী যখন প্রথম এই দ্বীপের গল্পটি পড়েন , 220 00:26:25,126 --> 00:26:26,711 পুনর্নবীকরণের জন্য তাঁর দৃষ্টি ছিল। 221 00:26:26,753 --> 00:26:29,464 চাকরি এবং সুযোগ আনতে 222 00:26:29,506 --> 00:26:31,883 এবং আজকের পর্যটকদের জন্য একটি পলায়ন তৈরি করতে । 223 00:26:31,925 --> 00:26:34,552 দ্বিতীয় ধাপটি তরুণ পরিবারগুলির জন্য একটি নতুন রিসর্ট অঞ্চল সরবরাহ করে, 224 00:26:34,594 --> 00:26:37,013 ওয়াটার পার্ক এবং ডে কেয়ার সেন্টার দিয়ে সম্পূর্ণ । 225 00:26:38,390 --> 00:26:40,642 আপনার কোন সন্তান আছে, মিস ওয়াং? 226 00:26:41,393 --> 00:26:43,353 এই রিসোর্টটি আমাদের সন্তান। 227 00:26:44,229 --> 00:26:46,648 শানশান, দেখছেন তো? সুন্দরী, হাহ? 228 00:27:26,104 --> 00:27:28,314 3, 2, 1, যান। 229 00:27:43,371 --> 00:27:45,040 বেস স্টেশন পেজিং আলফা টিম। 230 00:27:45,081 --> 00:27:46,791 ড্রোন হ'ল বায়ুবাহিত। 231 00:28:04,517 --> 00:28:06,019 নির্মাণে চার বছর সময় লেগেছিল। 232 00:28:06,061 --> 00:28:08,897 তৃতীয় প্রান্তিকের শেষে আমাদের বিনিয়োগ পুনরুদ্ধার করা উচিত । 233 00:28:45,684 --> 00:28:47,227 তাদের এখানে থাকা উচিত নয়। 234 00:28:47,977 --> 00:28:49,854 আমাদেরও উচিত নয়। 235 00:28:56,903 --> 00:28:59,114 পর্বত পেরিয়ে তারের গাড়ি নিয়ে আসছি 236 00:28:59,155 --> 00:29:02,450 আমাদের ইঞ্জিনিয়ারিং দলের অনেক কৃতিত্বের মধ্যে একটি। 237 00:29:26,599 --> 00:29:27,892 অনুগ্রহপূবর্ক এই পথে. 238 00:29:29,185 --> 00:29:32,564 পর্যবেক্ষণ ডেকটি 200 টনেরও বেশি সংমিশ্রিত ইস্পাত দিয়ে নির্মিত হয়েছিল । 239 00:29:32,605 --> 00:29:35,025 আমরা একে "বাবল" বলি। 240 00:29:35,066 --> 00:29:38,028 এটি ব্যালিস্টিক গ্লাসের 120 টুকরা থেকে তৈরি 241 00:29:38,069 --> 00:29:40,947 এবং ম্যাগমার উচ্চ তাপমাত্রা সহ্য করতে পারে । 242 00:29:40,989 --> 00:29:44,576 আমরা পৃথিবীতে সবচেয়ে নিরাপদ জায়গা হতে পারে সেখানে দাঁড়িয়ে আছি । 243 00:29:44,617 --> 00:29:49,622 একবার দরজা সিল হয়ে গেলে, আমরা 150 মিটার আগ্নেয়গিরিতে নেমে যাব , 244 00:29:49,664 --> 00:29:52,500 যা আমরা লাভাতে যেতে পারি তার কাছাকাছি 245 00:29:56,713 --> 00:30:00,091 এটি সেই পরিষেবা স্টেশন, যেখানে আমরা আগ্নেয়গিরির ক্রিয়াকলাপ পর্যবেক্ষণ করি। 246 00:30:19,736 --> 00:30:20,987 ওহে জিয়াং 247 00:30:26,368 --> 00:30:28,578 আমি আপনাকে কখনই তাকে আড়াল করতে বলিনি। 248 00:30:29,788 --> 00:30:31,498 তবে সব জায়গার! 249 00:30:34,834 --> 00:30:36,711 তুমি তাকে এখানে আনতে হবে? 250 00:30:38,838 --> 00:30:41,257 তিনি এখানে আসার জন্য জোর দিয়েছিলেন। 251 00:30:42,801 --> 00:30:44,844 আমার কথা শোন. 252 00:30:44,886 --> 00:30:47,222 তিনি একটি সত্য পার্থক্য করার সুযোগ আছে। 253 00:30:48,515 --> 00:30:50,392 - সে তোমার পাশে আছে। - কি? 254 00:30:50,433 --> 00:30:51,434 সেটা ঠিক. 255 00:30:51,476 --> 00:30:54,229 যেমন আমি তাকে যথেষ্ট সমর্থন করি না। 256 00:30:54,270 --> 00:30:57,148 আপনি তাকে কি দেবেন এবং তার কী প্রয়োজন 257 00:30:57,190 --> 00:30:59,317 দুটি খুব ভিন্ন জিনিস। 258 00:31:18,003 --> 00:31:20,130 হারিস আপনাকে এর জন্য কত মূল্য দিচ্ছে? 259 00:31:21,798 --> 00:31:24,092 এটা কি মূল্য? 260 00:31:24,134 --> 00:31:27,679 যদি আপনার ক্রিয়াকলাপগুলির জন্য প্রাণ ব্যয় হয় তবে এটি কি মূল্যবান? 261 00:31:33,268 --> 00:31:35,437 আরে! এর মানে কি বোঝাতে চাচ্ছো? 262 00:31:42,402 --> 00:31:44,946 তাহলে কি খাচ্ছেন? 263 00:31:44,988 --> 00:31:47,282 আমি দ্বিতীয় পর্যায় পরিকল্পনায় একটি সুরক্ষা সমস্যা পেয়েছি , 264 00:31:47,323 --> 00:31:50,118 তবে হ্যারিস এর বিরুদ্ধে কিছু শুনতে অস্বীকার করেছে। 265 00:31:50,160 --> 00:31:52,662 জিয়াও মেনগের মতো দেখে মনে হচ্ছে আগ্নেয়গিরিও খুব অভিনয় করে। 266 00:31:52,704 --> 00:31:54,372 তুমি কি ঠিক আছ? 267 00:31:54,414 --> 00:31:56,249 ভুলে যাও. আমি ভালো থাকব. 268 00:32:04,549 --> 00:32:08,178 আচ্ছা, আমরা এখানে আছি 269 00:32:08,219 --> 00:32:09,888 তো আমার দাদা তোমাকে বলেছে? 270 00:32:15,643 --> 00:32:17,771 আরে! ঝেং নান! 271 00:32:20,899 --> 00:32:22,776 তুমি কি করছো? 272 00:32:22,817 --> 00:32:24,319 শুধু লাফিয়ে লাফিয়ে! 273 00:32:25,320 --> 00:32:27,489 এখানে কেউ নেই। এটা শুধু আমাদের। 274 00:32:27,530 --> 00:32:29,324 চলে আসো. 275 00:32:29,366 --> 00:32:31,576 জল নিখুঁত। 276 00:32:31,618 --> 00:32:32,827 ভাল। 277 00:32:39,250 --> 00:32:40,543 ভেতরে আসুন. 278 00:33:20,875 --> 00:33:22,377 সাহায্য দরকার? 279 00:33:22,419 --> 00:33:24,421 দরকার নেই. আমি বুঝতে পেরেছি. 280 00:33:31,094 --> 00:33:32,429 আমি ... 281 00:33:34,431 --> 00:33:37,434 আমি আপনাকে চ্যালেঞ্জ জানাতে এখানে নেই। 282 00:33:37,475 --> 00:33:40,103 আপনি নিরাপদ তা নিশ্চিত করতে আমি এখানে আছি। 283 00:33:40,145 --> 00:33:43,106 যদি আপনার কিছু ঘটে থাকে ... 284 00:33:43,148 --> 00:33:45,483 তবে আপনি সেখানে কখনও ছিলেন না। 285 00:33:47,485 --> 00:33:51,865 মা যখন আমার সাথে পাহাড়ে নেমেছিলেন তখন আপনি সেখানে ছিলেন না। 286 00:33:51,906 --> 00:33:54,743 পরদিন সকালে হাসপাতালে, আপনি সেখানে ছিলেন না। 287 00:33:54,784 --> 00:33:57,287 আমার কলেজ স্নাতক অনুষ্ঠানে আপনি সেখানে ছিলেন না। 288 00:33:57,328 --> 00:34:00,081 মাঠে আমার প্রথম নিয়োগের সময়, আপনি এখনও সেখানে ছিলেন না। 289 00:34:01,458 --> 00:34:04,669 আমার জীবনের প্রতিটি গুরুত্বপূর্ণ মুহুর্তের জন্য, আপনি চলে গেলেন। 290 00:34:05,754 --> 00:34:09,090 এবং এখন আপনি বলেছিলেন আপনি আমাকে ছেড়ে চলে যেতে চান, তাই আমি নিরাপদ থাকব? 291 00:34:10,633 --> 00:34:12,802 আমাদের মধ্যে এটাই পার্থক্য। 292 00:34:14,888 --> 00:34:18,141 আপনি আমাকে নিরাপদে রাখতে চান তবে আমি কেবল চেয়েছি বলে মনে করতে চাই। 293 00:34:20,226 --> 00:34:23,271 সুতরাং আমি আপনার সাথে ফিরে যাচ্ছি না। 294 00:34:23,313 --> 00:34:27,901 আগ্নেয়গিরি পর্যবেক্ষণ করতে ঝুক সিস্টেমকে সমাপ্ত করা ছিল মায়ের স্বপ্ন। 295 00:34:29,861 --> 00:34:32,864 আমি চাই না যে আমি যা করেছি তার মধ্য দিয়ে কেউ যেন যায়। 296 00:34:38,787 --> 00:34:40,830 আমি এটি শেষ করতে হবে। 297 00:34:44,709 --> 00:34:47,128 টেং বো, আমরা কি এখনও অনলাইনে আছি? 298 00:34:50,215 --> 00:34:53,051 সমস্ত ক্রেটার সেন্সর অনলাইন। 299 00:34:53,093 --> 00:34:55,011 তবে, জিয়াও মেনগ, 300 00:34:55,053 --> 00:34:57,514 এই নতুন সেন্সরগুলি পূর্ব opeালু অংশে চলাচল করছে। 301 00:35:00,058 --> 00:35:01,267 হ্যাঁ, এটি কেঁপে উঠছে। 302 00:35:01,309 --> 00:35:03,144 ঝুক কি বলে? 303 00:35:03,978 --> 00:35:05,563 পাহাড়ের অভ্যন্তরে মাইক্রো কাঁপুনি। 304 00:35:05,605 --> 00:35:08,775 আসুন পর্যটকদের বের করে আনুন। আমার জন্য হেলিকপ্টারটি আবার কল করুন। 305 00:35:08,817 --> 00:35:10,318 আমি আছি এর মধ্যে. 306 00:36:18,928 --> 00:36:21,389 লাভা সমস্ত প্রস্থান দরজা অবরুদ্ধ করছে। 307 00:36:21,431 --> 00:36:23,725 এখান থেকে বেরিয়ে যাওয়ার আরও একটি উপায় থাকতে হবে । 308 00:36:25,143 --> 00:36:28,188 সেখানে আমাদের সেই পাইপগুলি অনুসরণ করতে হবে। 309 00:36:28,229 --> 00:36:29,314 তাড়াতাড়ি! 310 00:36:54,547 --> 00:36:55,882 বেস স্টেশন কলিং আলফা টিম। 311 00:36:55,924 --> 00:36:57,509 জিয়াও মেং, আমরা সমস্যা পেয়েছি। 312 00:36:57,550 --> 00:36:58,635 এটা কি? 313 00:36:58,677 --> 00:37:00,136 মূলটিতে আরও মাইক্রো কম্পন। 314 00:37:00,178 --> 00:37:02,305 ড্রোনটি 7 থেকে 8 ব্যাপ্তিতে ফেজ রিডিং তুলছে । 315 00:37:02,347 --> 00:37:03,556 গরম পড়ছে। 316 00:37:03,598 --> 00:37:05,141 - আমার হেলিকপ্টারটি কোথায়? - দুই মিনিট. 317 00:37:11,690 --> 00:37:12,899 মনোযোগ দিন, সবাই! 318 00:37:12,941 --> 00:37:15,276 আপনারা সবাইকে পাহাড় থেকে নামতে হবে! 319 00:37:15,318 --> 00:37:17,987 আরে, থামো! আপনি আমার অতিথির দিকে কেন চিৎকার করছেন? 320 00:37:18,029 --> 00:37:20,865 যদি আপনি না চলে যান এবং কেউ মারা যায় তবে আপনি দায়বদ্ধ থাকবেন। 321 00:37:23,952 --> 00:37:26,496 সবাই শুনুন! আগ্নেয়গিরি ফেটে যাচ্ছে! 322 00:37:26,538 --> 00:37:27,789 এটা এখানে খুব বিপজ্জনক! 323 00:37:27,831 --> 00:37:30,583 এখনই মনোরালে উঠুন এবং পাহাড়ে নামুন! 324 00:37:34,045 --> 00:37:36,297 সবাই! এটা ত্যাগ করার সময়! 325 00:38:11,374 --> 00:38:14,794 জিহুই, তুমি ঠিক আছো? 326 00:38:14,836 --> 00:38:16,421 আপনি ঠিক আছেন. 327 00:38:22,469 --> 00:38:23,970 জিহুই! 328 00:38:44,783 --> 00:38:47,369 তুমি কি ঠিক আছ? এখানে এসো 329 00:38:48,453 --> 00:38:50,497 আমরা ঠিক আছি 330 00:38:51,706 --> 00:38:54,250 ওহ না. জিয়াও মেং! অধ্যাপক! নিচে ফিরে এস! 331 00:38:54,292 --> 00:38:55,627 ম্যাগমা দ্রুত উঠছে! 332 00:39:02,425 --> 00:39:04,094 পাহাড় 333 00:39:04,135 --> 00:39:05,136 অধ্যাপক! 334 00:39:07,305 --> 00:39:09,307 আপনাকে এখানে ফিরে আসতে হবে, অধ্যাপক! 335 00:39:10,684 --> 00:39:12,018 চালান, অধ্যাপক! 336 00:39:14,979 --> 00:39:17,357 দ্বীপে পৌঁছেছি। অবতরণ করার জন্য প্রস্তুত। 337 00:39:17,399 --> 00:39:18,650 পিছনে থাক! 338 00:39:30,286 --> 00:39:32,580 কলিং বেস! টিয়াওও ফেটে যাচ্ছে! 339 00:39:32,622 --> 00:39:33,790 আমি নিয়ন্ত্রণ হারিয়েছি! 340 00:39:33,832 --> 00:39:36,042 সমর্থন অনুরোধ! সমর্থন অনুরোধ! 341 00:40:24,841 --> 00:40:26,551 আমরা কি নিরাপদ? 342 00:40:52,869 --> 00:40:53,953 উঠে পড়. 343 00:40:54,788 --> 00:40:55,580 তাড়াতাড়ি! 344 00:40:56,164 --> 00:40:56,706 সরান! 345 00:41:01,252 --> 00:41:02,796 শানশান তুমি কোথায়? 346 00:41:03,463 --> 00:41:06,716 এখানে এসো ভয় পাবেন না। সরান চলে আসো! 347 00:41:32,450 --> 00:41:34,077 চলে আসো! 348 00:41:34,119 --> 00:41:35,662 যাওয়া! 349 00:41:38,707 --> 00:41:40,709 তাড়াতাড়ি! তারাতারি কর! 350 00:41:52,512 --> 00:41:53,471 সবাই শান্ত থাকুন! 351 00:41:53,513 --> 00:41:55,348 হ্যালো? টেং বো? টেং বো? 352 00:41:55,390 --> 00:41:56,474 আমি এখানে! সবাই ঠিক আছে? 353 00:41:56,516 --> 00:41:57,851 - আগ্নেয়গিরি ফেটে গেছে। - তুমি ঠিক আছ? 354 00:41:57,892 --> 00:41:59,436 বহু পর্যটক এখানে আহত হয়েছেন। 355 00:41:59,477 --> 00:42:02,397 অবলম্বনটি অবিলম্বে খালি করতে বলুন, একবারে একটি করে। 356 00:42:02,439 --> 00:42:03,690 তুমিও বেরিয়ে যাও! 357 00:42:03,732 --> 00:42:06,026 এটি তিয়ানহুও বেস স্টেশন। 358 00:42:06,067 --> 00:42:08,236 এলাকার সমস্ত জাহাজের কাছে, দয়া করে সাড়া দিন। 359 00:42:08,278 --> 00:42:09,654 তিয়ানহুও ফুটে উঠেছে। 360 00:42:09,696 --> 00:42:12,490 রেডিও এবং বীকন আনুন। ঝাঁকুনি নিন এবং মাথা উঁচু করে নিন। 361 00:42:12,532 --> 00:42:14,909 - আপনি আসছেন না? - তাদের আমার দরকার 362 00:42:14,951 --> 00:42:17,912 এটি তিয়ানহুও বেস স্টেশন। এলাকার সব জাহাজকে ফোন করা। 363 00:42:17,954 --> 00:42:19,205 সাড়া দিন! 364 00:42:41,853 --> 00:42:44,773 জিয়াও মেং, আমার হাত ধর! 365 00:42:45,857 --> 00:42:49,486 আসো, পৌঁছো! 366 00:42:49,527 --> 00:42:52,072 জিয়াও মেং, আমার হাত ধর! 367 00:42:55,283 --> 00:42:57,952 ভয় পাবেন না। বাবা এখানে আছেন। 368 00:43:28,316 --> 00:43:30,443 তাড়াতাড়ি, আমাকে অনুসরণ করুন! 369 00:43:30,485 --> 00:43:32,445 1,2,3, যাও! 370 00:43:32,487 --> 00:43:34,197 - চলে আসো. - ঝাঁপ দাও! 371 00:43:40,412 --> 00:43:41,871 ঝাঁপ দাও! যাও, যাও। 372 00:43:46,376 --> 00:43:47,544 যাওয়া! 373 00:44:03,476 --> 00:44:06,438 এই এক এগিয়ে। এটি ব্রেক করা হয়। তুমি এটি করতে পারো! 374 00:44:50,857 --> 00:44:52,567 ওহ না! আমরা এই গাড়িতে থাকতে পারি না! 375 00:44:52,609 --> 00:44:54,027 অন্য গাড়িতে সবাই! 376 00:44:56,863 --> 00:44:57,906 খোল! 377 00:44:57,947 --> 00:45:02,452 সেই দরজাটি খুলুন! দরজা খোল! 378 00:45:03,578 --> 00:45:05,246 ব্যবধান গণনা! 379 00:45:08,625 --> 00:45:10,126 পাঁচ সেকেন্ড! 380 00:45:11,586 --> 00:45:13,046 আগে তুমি! 381 00:45:19,010 --> 00:45:23,139 তুমি এখানে আস! শ্বাস নাও. ভয় পাবেন না। 382 00:45:23,181 --> 00:45:24,307 প্রস্তুত? 383 00:45:28,561 --> 00:45:29,396 চিন্তা করবেন না। 384 00:45:29,437 --> 00:45:32,691 তারাতারি কর. ইতিমধ্যে ঝাঁপ দাও! 385 00:45:34,025 --> 00:45:35,402 প্রস্তুত? 386 00:46:05,265 --> 00:46:08,268 তোমাকে লাফাতে হবে! আমরা সময়ের বাইরে! 387 00:46:10,895 --> 00:46:12,063 খুব দেরি! 388 00:46:40,342 --> 00:46:41,343 দেখো! 389 00:47:03,782 --> 00:47:04,574 চেক করা যাক। 390 00:47:35,063 --> 00:47:36,606 আমি জানি না। আমি জানি না! 391 00:47:43,613 --> 00:47:45,156 তুমি ঠিক আছ? 392 00:47:45,198 --> 00:47:47,701 চিটচ্যাট নেই। চলো, এখান থেকে চলে যাই. 393 00:47:47,742 --> 00:47:49,536 তুমি কি এখনও চালাও? 394 00:47:49,577 --> 00:47:50,870 তোর বাবা? 395 00:47:52,539 --> 00:47:54,290 এখন আমরা জানি আপনি কোথায় এই মেজাজ পেয়েছিলেন। 396 00:47:54,332 --> 00:47:56,209 গাড়িতে উঠো! সবাই! 397 00:48:23,987 --> 00:48:25,447 জিয়াও মেং। 398 00:48:25,488 --> 00:48:26,990 আমি এখানে. কী অবস্থা? 399 00:48:27,032 --> 00:48:30,201 Huুক আপডেট পাঠাচ্ছে। কোর দ্রুত স্থানান্তরিত হয়। 400 00:48:33,121 --> 00:48:35,915 ড্রোনগুলি দেখায় একদল গ্রামবাসী লাভা দিয়ে আটকা পড়ে। 401 00:48:35,957 --> 00:48:38,835 লাভা তাদের দিকে প্রবাহিত হচ্ছে, তাদের কোনও উপায় নেই। 402 00:48:38,877 --> 00:48:41,546 আমার দাদা গ্রামে আছেন। আমি তাকে পেতে যেতে হবে। 403 00:48:41,588 --> 00:48:42,672 না 404 00:48:42,714 --> 00:48:45,592 প্রথমত, আমরা নিজেকে বাঁচাই। আসুন আপনাকে সুরক্ষায় নিয়ে আসি। 405 00:48:47,218 --> 00:48:49,387 টেং বো, আমরা কত সময় রেখেছি ? 406 00:48:49,429 --> 00:48:50,597 এক ঘন্টা, সর্বোচ্চ 407 00:48:51,890 --> 00:48:53,850 যথেষ্ট সময় নেই। 408 00:48:53,892 --> 00:48:56,019 বাজ, ভূমিধস, উত্তপ্ত গ্যাসের মেঘ, 409 00:48:56,061 --> 00:48:58,146 পৃষ্ঠ পরিষ্কার পরিষ্কার করা হবে। 410 00:48:58,188 --> 00:48:59,397 আমাদের এখনই চলে যেতে হবে। 411 00:49:02,942 --> 00:49:06,154 আমি যাচ্ছি না. আমি তাকে পিছনে ফেলে রাখতে পারি না। 412 00:49:12,535 --> 00:49:14,621 আমরা চলে গেলে গ্রামবাসীদের কে সাহায্য করবে? 413 00:49:26,216 --> 00:49:28,718 টেং বো, আমাদের গ্রামটি অ্যাক্সেস করার একটি রাস্তা সন্ধান করুন । 414 00:49:28,760 --> 00:49:30,178 নকল কর ওটাকে. 415 00:49:34,057 --> 00:49:35,892 তুমি পাগল. 416 00:49:37,268 --> 00:49:38,436 সবাই ধরেন। 417 00:52:17,095 --> 00:52:18,096 চলে আসো! 418 00:52:20,682 --> 00:52:21,349 বের হও. 419 00:52:22,559 --> 00:52:23,893 আমার স্বামী... 420 00:52:25,603 --> 00:52:27,605 তিনি এখনও রিসর্ট এ। 421 00:52:30,066 --> 00:52:32,360 আপনি কি করেছেন তা একবার দেখুন 422 00:52:32,402 --> 00:52:34,696 আপনি কত প্রাণকে বিপদে ফেলেছেন? 423 00:52:34,738 --> 00:52:37,407 এটি আপনার অহংকারের পরিণতি । 424 00:52:39,242 --> 00:52:42,245 এটি কোনও প্রাকৃতিক দুর্যোগ নয়। এটা মনুষ্যনির্মিত। 425 00:52:48,209 --> 00:52:50,628 জিয়াও মেং, আপনার অবস্থা কী? 426 00:52:50,670 --> 00:52:52,172 ম্যাগমা নদীর পাশ দিয়ে উড়ে গেছে । 427 00:52:52,213 --> 00:52:54,299 গ্রামের রাস্তাঘাট সব ধ্বংস হয়ে গেছে। 428 00:52:54,341 --> 00:52:56,092 রিসোর্টের অতিথিরা এখনই সরিয়ে নিচ্ছেন। 429 00:52:56,134 --> 00:52:58,762 দেরি হওয়ার আগে আপনার পাহাড়ে নামা উচিত ! 430 00:52:58,803 --> 00:53:02,932 না। যদি লাভা পানির স্তরকে আঘাত করে, 431 00:53:02,974 --> 00:53:05,185 সেই গ্রামের প্রতিটি মানুষ মারা গেছে। 432 00:53:06,811 --> 00:53:09,689 সেগুলি নিরাপদে বের করার জন্য আমাদের একটি উপায় খুঁজে বের করতে হবে। 433 00:53:11,107 --> 00:53:13,276 কি যদি... 434 00:53:13,318 --> 00:53:15,278 ভূ-তাপীয় পাইপগুলি কি জলাধারের সাথে যুক্ত? 435 00:53:15,320 --> 00:53:16,321 হ্যা, তা ঠিক. 436 00:53:18,073 --> 00:53:19,866 যদি আমরা দক্ষিণ জলাশয়টি নিষ্কাশন করতে পারি ... 437 00:53:19,908 --> 00:53:21,743 এটি বিস্ফোরণ সরিয়ে দেবে। 438 00:53:24,704 --> 00:53:27,374 টেং বো, তুমি কি জান আমি কী ভাবছি? 439 00:53:28,708 --> 00:53:30,418 আপনি জলাশয়ে ভূগর্ভস্থ জল পাম্প করতে চান 440 00:53:30,460 --> 00:53:32,962 এবং বন্যার দরজা খোলার জন্য বাঁধটি ট্রিগার করুন । 441 00:53:34,422 --> 00:53:35,882 পাম্পগুলি আমরা কোথায় পাব? 442 00:53:35,924 --> 00:53:37,884 উত্তর-পশ্চিম ভূগর্ভস্থ স্টেশন 443 00:53:37,926 --> 00:53:40,136 - আপনি এটি পরিচালনা করতে পারেন? - আমি তাই মনে করি. 444 00:53:40,178 --> 00:53:42,180 আমি মানুষ এটি করতে দেখেছি। 445 00:53:43,306 --> 00:53:46,518 তবে কী কার্ডটি ছাড়া আমরা প্রবেশ করতে পারি না। 446 00:53:48,812 --> 00:53:50,522 আমার কোড আছে 447 00:53:52,190 --> 00:53:54,818 বিখ্যাত দক্ষিণ-পূর্ব এশীয় পর্যটন কেন্দ্র, 448 00:53:54,859 --> 00:53:58,238 তিয়ানহো দ্বীপে মারাত্মক আগ্নেয়গিরির অগ্ন্যুৎপাতের অভিজ্ঞতা হয়েছে has 449 00:53:58,279 --> 00:54:02,325 স্থানীয় সরকার জরুরি অবস্থা ঘোষণা করেছে । 450 00:54:02,367 --> 00:54:04,994 কমপক্ষে 50,000 বাসিন্দা দ্বীপে আটকা পড়েছে, 451 00:54:05,036 --> 00:54:07,288 যারা এখন মারাত্মক বিপদে রয়েছে। 452 00:54:07,330 --> 00:54:09,416 তিয়ানহো বিস্ফোরণটি কোনও সতর্কতা ছাড়াই ঘটেছিল ... 453 00:54:09,457 --> 00:54:11,459 হতাহতের সংখ্যা এখনই অস্পষ্ট। 454 00:54:11,501 --> 00:54:13,712 তিয়ানহো বিস্ফোরণকে বিশ্ব নিবিড়ভাবে পর্যবেক্ষণ করছে। 455 00:54:36,776 --> 00:54:39,779 মামা... 456 00:54:39,821 --> 00:54:43,074 মামা, তুমি কোথায়? 457 00:54:44,909 --> 00:54:46,536 মামা! 458 00:55:05,263 --> 00:55:08,058 মামা, আমি ভয় পাই। 459 00:55:17,275 --> 00:55:18,401 মা বাবা তুমি কোথায়? 460 00:55:22,113 --> 00:55:24,532 তোমার মা লাল পরে ছিল, তাই না? 461 00:55:24,574 --> 00:55:26,117 লাল। 462 00:56:24,509 --> 00:56:26,594 মহিলা মিঃ হ্যারিস! 463 00:56:26,636 --> 00:56:27,887 দ্রুত! 464 00:56:29,055 --> 00:56:30,432 দ্রুত! 465 00:56:30,473 --> 00:56:32,642 দ্রুত! আমাকে বাচ্চা দাও! 466 00:56:34,269 --> 00:56:35,603 প্রবেশ করুন, মিঃ হ্যারিস! 467 00:56:35,645 --> 00:56:37,355 ছেড়ে যাবেন না! দয়া করে আমাকে ছেড়ে যাবেন না! 468 00:56:51,453 --> 00:56:54,164 আমি শুনতে পাচ্ছি! 469 00:56:59,461 --> 00:57:01,379 একটি হার্টবিট! 470 00:57:40,085 --> 00:57:42,379 টেং বো, ঝুক দক্ষিণের জলাধার দেখতে পাবে ? 471 00:57:42,420 --> 00:57:44,381 হ্যাঁ. 472 00:57:44,422 --> 00:57:47,384 তবে যদি আমরা সত্যিই দক্ষিণ জলাশয়টি নিষ্কাশন করি , 473 00:57:47,425 --> 00:57:48,718 তুমি জানো কি হয় তাইনা? 474 00:57:48,760 --> 00:57:51,805 আমি জানি. আমরা ঠিক বিস্ফোরণ পরিসরে থাকব। 475 00:57:52,722 --> 00:57:54,307 আপনি এই সম্পর্কে নিশ্চিত? 476 00:58:15,412 --> 00:58:16,788 কি খারাপ অবস্থা? 477 00:58:16,830 --> 00:58:20,875 জিয়াও মেং, আমি আপনার পিছনে কিছু বাছাই করছি। 478 00:58:20,917 --> 00:58:22,752 তাপ সংকেত বিশাল। 479 00:58:22,794 --> 00:58:24,879 আমি ছাই মেঘের মাধ্যমে এটি ঠিক কী দেখতে পাচ্ছি না , 480 00:58:24,921 --> 00:58:26,756 তবে এটি সত্যিই দ্রুত এগিয়ে চলেছে। 481 00:58:30,885 --> 00:58:31,970 কার থামাও. 482 00:58:44,607 --> 00:58:45,608 লাভা প্রবাহ. 483 00:58:53,491 --> 00:58:54,909 ড্রাইভ! তাড়াতাড়ি! 484 00:58:57,912 --> 00:58:59,372 - শক্ত করে ধর! - কাছাকাছি আসছে! 485 00:58:59,414 --> 00:59:00,457 তাড়াতাড়ি! দ্রুত! 486 00:59:09,549 --> 00:59:10,633 ওহ, ছিঃ 487 01:00:17,617 --> 01:00:19,452 গাড়িতে আগুন লেগেছে। 488 01:00:22,831 --> 01:00:24,958 যে গ্যাস ফুঁকতে পারে। এ থেকে মুক্তি পান Get 489 01:00:27,377 --> 01:00:29,254 জিও মেং, ফিরে এসো! 490 01:00:35,510 --> 01:00:36,386 অপেক্ষা কর! 491 01:00:39,931 --> 01:00:41,516 জিয়াও মেং! 492 01:01:29,647 --> 01:01:31,441 এটি তিয়ানহুও বেস স্টেশন। 493 01:01:31,483 --> 01:01:33,234 নিকটে সব নৌকো ডাকছে। 494 01:01:33,276 --> 01:01:34,694 আমাদের জরুরি সরিয়ে নেওয়া দরকার। 495 01:01:34,736 --> 01:01:37,489 সাড়া দিন! সাড়া দিন! 496 01:01:37,530 --> 01:01:39,616 এটি হায়াক্সিয়া কল করছে তিয়ানহো বেস। 497 01:01:39,657 --> 01:01:43,036 আমরা আপনার কাছ থেকে সরাসরি দক্ষিণে। আমরা প্রায় দুই ঘন্টা সেখানে থাকব। 498 01:01:46,122 --> 01:01:48,083 জিয়াও মেনগ নামে একটি উদ্ধারকারী দল চলছে। 499 01:01:48,124 --> 01:01:49,417 তুমি কি শুনেছ? 500 01:01:49,459 --> 01:01:51,878 দু'ঘন্টার মধ্যে একটি উদ্ধারকারী দল সেখানে উপস্থিত হবে । 501 01:01:51,920 --> 01:01:54,589 কপি! আমরা জিওথার্মাল স্টেশনে যাচ্ছি । 502 01:01:55,632 --> 01:01:57,342 জিয়াও মেনগ, তুমি আরও তাড়াতাড়ি কর 503 01:01:57,384 --> 01:01:59,010 লাভা গ্রামে পৌঁছতে চলেছে। 504 01:02:09,521 --> 01:02:11,022 টেং বো, আমরা এখানে আছি। 505 01:02:12,065 --> 01:02:13,358 আপনার সময়সীমা শেষ। 506 01:02:15,318 --> 01:02:17,529 ম্যাগমা দক্ষিণ জলাশয়ের দিকে এগিয়ে চলেছে। 507 01:02:17,570 --> 01:02:19,155 জিয়াহুই, আমাদের কী করা দরকার? 508 01:02:19,197 --> 01:02:21,116 আমাদের রিলিজ ভাল্ব খুলতে হবে। 509 01:02:24,703 --> 01:02:27,038 - এই রিলিজ ভালভ? - হ্যাঁ, এটাই। 510 01:02:35,672 --> 01:02:38,341 টেং বো, তোমার ড্রোন ধার করা দরকার। 511 01:02:38,383 --> 01:02:39,384 আমাদের এখন এটি প্রয়োজন 512 01:02:39,426 --> 01:02:42,512 ছাদে জানালা। পুরো গতিতে এটি আঘাত করুন। 513 01:02:42,554 --> 01:02:45,557 ড্রোন দুটি আফটারবার্নার নিয়ে আসে। আমি অনুমান করছি আপনি তাদেরও চান 514 01:02:45,598 --> 01:02:46,891 পুরো শক্তি! 515 01:02:46,933 --> 01:02:48,518 রোজার! 516 01:02:55,692 --> 01:02:56,526 এটা আছে! 517 01:02:58,778 --> 01:03:00,155 যাওয়া! চলো যাই! 518 01:03:23,553 --> 01:03:25,847 আমরা সবে রিপোর্ট পেয়েছি। 519 01:03:25,889 --> 01:03:29,434 বাঁধ থেকে ছেড়ে আসা জল লাভা প্রবাহের গতিপথ পরিবর্তন করতে পারে। 520 01:03:29,476 --> 01:03:31,603 গ্রামবাসীদের উদ্ধার করার এখন আশা রয়েছে । 521 01:03:31,644 --> 01:03:33,980 তবে ভূতাত্ত্বিকরা বলেছেন যে এটি অজানা 522 01:03:34,022 --> 01:03:36,399 বিস্ফোরণটি চেইন প্রতিক্রিয়ার সূচনা করবে কিনা । 523 01:03:42,489 --> 01:03:44,491 জিয়াও মেনগ, আগ্নেয়গিরি চলে যাচ্ছে পাইক্রোকলাস্টিক! 524 01:03:44,532 --> 01:03:45,909 তোমাকে এখনই পালাতে হবে! 525 01:03:45,950 --> 01:03:49,746 জিয়াও মেং, আপনি কি শুনতে পাচ্ছেন? জিয়াও মেনগ! 526 01:04:25,240 --> 01:04:27,492 মোরন ড্রাইভ করুন or 527 01:04:27,534 --> 01:04:29,494 - আরে, আমি পেয়েছি - এটা ইঞ্জিন। 528 01:04:29,536 --> 01:04:32,330 ছাই রেডিয়েটার আটকাবে। 529 01:04:42,382 --> 01:04:43,550 হ্যাঁ, এটি উত্তপ্ত 530 01:04:46,720 --> 01:04:47,971 ঝেং নান 531 01:04:50,473 --> 01:04:51,683 এটা কি? 532 01:04:52,559 --> 01:04:54,894 আমাকে ফিরে যেতে হবে এবং আমার দাদা পেতে হবে। 533 01:04:56,104 --> 01:04:58,231 তবে আমরা তাদের এখানে আমাদের অপেক্ষা করতে পারি না । 534 01:04:58,273 --> 01:05:00,316 তাহলে আমি নিজেই যাব। 535 01:05:03,069 --> 01:05:06,781 এটা নিরাপদ নয়. আমি তোমার সাথে যাব. 536 01:05:06,823 --> 01:05:08,783 আমরা কীভাবে এটি ঠিক করব? 537 01:05:08,825 --> 01:05:10,994 আমরা আমার দাদা পেতে ফিরে যাচ্ছি। 538 01:05:11,036 --> 01:05:12,912 আমরা তাকে মরতে পিছনে ফেলে রাখতে পারি না। 539 01:05:14,664 --> 01:05:16,041 এটি সম্পর্কে দ্রুত হন। 540 01:05:16,082 --> 01:05:18,376 ইঞ্জিনটি শীতল হয়ে গেলে আমরা এসে আপনাকে খুঁজে দেব। 541 01:05:19,294 --> 01:05:21,504 চলে আসো. এর ত্বরা দিন. 542 01:05:34,309 --> 01:05:37,062 বায়ুতে কার্বন থেকে স্থিতিশীল বিদ্যুৎ । 543 01:05:37,103 --> 01:05:39,189 আমি যখন ছোট ছিলাম মা আমাকে এই সম্পর্কে বলেছিলেন। 544 01:05:41,775 --> 01:05:43,777 কখনও ভাবিনি যে আমি নিজেই এটি দেখব। 545 01:05:44,819 --> 01:05:48,573 আপনার মা এবং আমি এটি একবার একসাথে দেখেছি । 546 01:05:51,868 --> 01:05:53,495 তোতা শিলা। 547 01:05:57,082 --> 01:05:58,208 আমি চাই... 548 01:06:00,710 --> 01:06:03,088 মা এখনও আমাদের সাথে ছিল। 549 01:06:22,148 --> 01:06:25,110 পিতামহ! পিতামহ! 550 01:06:25,151 --> 01:06:26,569 পিতামহ! 551 01:06:27,320 --> 01:06:28,321 তাড়াতাড়ি। 552 01:06:33,535 --> 01:06:34,202 পিতামহ! 553 01:06:36,579 --> 01:06:37,706 জিহুই! 554 01:06:37,747 --> 01:06:39,749 পিতামহ. 555 01:06:39,791 --> 01:06:42,460 তোমার এখানে থাকার কথা নয়। 556 01:06:42,502 --> 01:06:44,295 আমি আপনার জন্য এখানে আছি। 557 01:06:44,337 --> 01:06:45,547 জিয়াহুই ... 558 01:06:45,588 --> 01:06:47,257 আমরা আপনাকে আমাদের সাথে নিয়ে যাচ্ছি 559 01:06:47,298 --> 01:06:49,509 আমি হাঁটতে পারি না বলে মনে হয় না। 560 01:06:54,347 --> 01:06:56,099 জিয়াহুই ... 561 01:06:56,141 --> 01:06:57,934 সাহসী হও. 562 01:06:59,310 --> 01:07:02,439 আমার নৌকা আমার জন্য এসেছে। 563 01:07:02,480 --> 01:07:07,444 আপনাকে শেষবারের মতো দেখে আমাকে খুব খুশি করে। 564 01:07:09,612 --> 01:07:11,197 ঝেং নান 565 01:07:12,866 --> 01:07:14,868 দাদা, আমি এখানে আছি। 566 01:07:14,909 --> 01:07:17,620 আপনাকে অবশ্যই জিয়াহুইকে নিরাপদে নিয়ে যেতে হবে। 567 01:07:17,662 --> 01:07:20,331 তার ভাল যত্ন নিন। 568 01:07:23,918 --> 01:07:25,045 আমি করব. 569 01:07:41,603 --> 01:07:43,980 চলো যাই. চলো যাই! 570 01:07:55,950 --> 01:07:57,410 ঝেং নান 571 01:07:58,661 --> 01:08:00,997 এখান থেকে বেরোনোর ​​কোনও উপায় নেই। 572 01:08:05,960 --> 01:08:07,629 আমি ঠিক এখানে আছি 573 01:08:08,922 --> 01:08:10,590 আমরা একটি উপায় খুঁজে পাব। 574 01:08:26,189 --> 01:08:28,483 - গাড়িতে উঠো! - যাওয়া. তাড়াতাড়ি! 575 01:09:07,856 --> 01:09:11,276 জিয়াও মেনগ, লাভা বেস স্টেশন কাছে আসছে। 576 01:09:11,317 --> 01:09:13,319 তোমরা কিডা গো? সাড়া! 577 01:09:52,275 --> 01:10:00,742 - ধুর! ছাই. - আটকে ছিল. 578 01:10:00,784 --> 01:10:02,452 আমরা জ্বলছি! 579 01:10:02,494 --> 01:10:03,745 পা তুলুন! 580 01:10:03,787 --> 01:10:05,163 চলে আসো! কিছু কর! কিছু কর! 581 01:10:05,205 --> 01:10:06,539 আমি এটা বুজেছি. 582 01:10:06,581 --> 01:10:08,208 সাবধান হও! 583 01:10:28,186 --> 01:10:30,271 বিপরীত! এখনই বিপরীত। 584 01:10:36,194 --> 01:10:38,446 ঝেং নান, ধরো! 585 01:10:39,406 --> 01:10:40,949 সবাই, ধর! 586 01:10:41,825 --> 01:10:44,285 আমরা পড়ে যাচ্ছি! আমরা পড়ে যাচ্ছি! 587 01:11:10,103 --> 01:11:11,938 সবাই বাইরে! 588 01:11:14,774 --> 01:11:16,901 আমাকে তোমার হাত দাও! 589 01:11:20,447 --> 01:11:23,366 অপেক্ষা কর! আমাকে তোমার হাত দাও! 590 01:11:24,367 --> 01:11:25,493 নীচে তাকান না! 591 01:11:27,746 --> 01:11:29,539 তুমি আগে যাও! আমি অনুসরণ করবো! 592 01:11:55,315 --> 01:11:56,441 এই হুয়াক্সিয়া! 593 01:11:56,483 --> 01:11:58,318 তিয়ানহুও বেসের মতো! তিয়ানহুও বেসের মতো! 594 01:11:58,360 --> 01:12:00,236 এটি তিয়ানহুও বেস। কপি। এগিয়ে যান. 595 01:12:00,278 --> 01:12:02,697 ETA হেলিকপ্টার, 15 মিনিট। 596 01:12:02,739 --> 01:12:04,949 আমরা দক্ষিণ সৈকতে টাচডাউন করব। 597 01:12:04,991 --> 01:12:07,869 অনুলিপি। জিয়াও মেনগ ... 598 01:12:07,911 --> 01:12:08,995 এখানেই! 599 01:12:09,037 --> 01:12:10,663 আমাকে একটি মেডিকেল কিট পান আমার বাবা আহত। 600 01:12:10,705 --> 01:12:11,915 ঠিক এখন আসছে। 601 01:12:23,968 --> 01:12:25,970 আরেকটু হাত খোল। 602 01:12:29,140 --> 01:12:31,142 আমরা প্রায় শেষ। 603 01:12:40,610 --> 01:12:41,820 সেখানে 604 01:13:10,849 --> 01:13:12,517 আমাকে ক্ষমা কর. 605 01:13:35,290 --> 01:13:36,708 আমি তাই ভয় ছিল. 606 01:13:38,501 --> 01:13:40,045 তাই আমি ছিল. 607 01:13:42,672 --> 01:13:44,841 আমি সবসময় আফসোস করেছি ... 608 01:13:44,883 --> 01:13:47,177 যে আমি আপনার সাথে সেখানে ছিল না। 609 01:13:48,261 --> 01:13:52,515 আমি কখনই ভাবিনি যে ঘটবে তা ... 610 01:14:05,028 --> 01:14:10,283 পরের দিন সকালে প্রথম জিনিস, আমি তার সন্ধান করতে গিয়েছিলাম, 611 01:14:10,325 --> 01:14:14,120 এবং আমি শপথ করেছিলাম যে আমি তাকে বাড়িতে আনব। 612 01:14:17,165 --> 01:14:18,208 আমি দুঃখিত. 613 01:14:19,793 --> 01:14:21,836 আমি দুঃখিত আমি আপনার সাথে ছিল না। 614 01:14:22,754 --> 01:14:26,257 আমি ইতিমধ্যে আপনার মাকে হারিয়েছি। 615 01:14:26,299 --> 01:14:28,259 আমিও তোমাকে হারাতে পারি না 616 01:14:28,301 --> 01:14:28,927 বাবা ... 617 01:14:44,317 --> 01:14:47,237 অনেক দিন হয়ে গেছে যখন আপনি আমাকে ডেকেছিলেন। 618 01:15:00,041 --> 01:15:02,252 জিয়াও মেং, সে ফুঁকতে চলেছে! 619 01:15:08,758 --> 01:15:11,177 পিছনে সব ছেড়ে দাও। এখন যাও. 620 01:15:25,150 --> 01:15:27,110 ব্রিজ পেরো! 621 01:15:27,152 --> 01:15:29,404 চালান! চালিয়ে যান! 622 01:15:33,116 --> 01:15:35,160 তাড়াতাড়ি! যাওয়া! 623 01:15:35,910 --> 01:15:36,911 তাড়াতাড়ি! 624 01:15:37,746 --> 01:15:40,373 আগে তুমি! আমি ঠিক তোমার পিছনে! 625 01:15:40,415 --> 01:15:42,042 অধ্যাপক, তাড়াতাড়ি! 626 01:15:48,423 --> 01:15:49,883 আমার জন্য অপেক্ষা করবেন না! 627 01:16:13,948 --> 01:16:15,116 বাবা! 628 01:16:18,745 --> 01:16:21,247 আমি হেলিকপ্টার পাব। আমরা আপনার জন্য ফিরে আসব! 629 01:16:27,879 --> 01:16:30,006 আমি আপনার জন্য অপেক্ষা করব. 630 01:16:32,717 --> 01:16:35,345 জিয়াও মেং, সময় নেই! তারাতারি কর! 631 01:16:35,387 --> 01:16:35,970 বাবা ... 632 01:16:38,056 --> 01:16:39,224 আমরা যেতে পারি! 633 01:16:39,265 --> 01:16:41,685 বাবা, আমার জন্য অপেক্ষা করুন! 634 01:16:48,191 --> 01:16:50,777 জিয়াও মেং, সময় নেই! চলে আসো! 635 01:16:50,819 --> 01:16:52,278 চলো যাই! 636 01:17:23,059 --> 01:17:25,770 কল করছে তিয়ানহুও দ্বীপ! দ্বীপটি আমাদের সামনে। 637 01:17:25,812 --> 01:17:26,980 পাঁচ মিনিটে অবতরণ। 638 01:17:30,483 --> 01:17:32,444 - তাড়াতাড়ি! - চলে আসো! 639 01:17:34,904 --> 01:17:36,156 বজায় রাখা! 640 01:18:12,400 --> 01:18:12,984 তাড়াতাড়ি! 641 01:18:37,717 --> 01:18:40,095 আমার বাবা বেস স্টেশন এ। 642 01:18:40,136 --> 01:18:42,263 আমাকে বাঁচাতে হবে। 643 01:18:42,305 --> 01:18:43,682 এটা এখন খুব বিপজ্জনক! 644 01:18:43,723 --> 01:18:46,810 আমি ফিরে যেতে হবে! আমি ফিরে যেতে হবে! 645 01:18:46,851 --> 01:18:49,270 - জিয়াও মেং! - আমাকে যেতে দাও! আমাকে ফিরে যেতে দিন! 646 01:19:15,296 --> 01:19:18,425 কলিং হুয়াক্সিয়া! আমরা তিয়ানহুও বেস স্টেশন ফিরে আসছি। 647 01:19:18,466 --> 01:19:20,677 আমরা আরও বিস্ফোরণ সম্মুখীন হয়েছে। 648 01:19:20,719 --> 01:19:22,679 আমি আবার বলছি, আরও ফেটে! 649 01:19:51,499 --> 01:19:52,917 এটা আমার বাবা! 650 01:20:21,654 --> 01:20:23,365 বাবা! 651 01:20:39,506 --> 01:20:42,133 আমি এই সম্পর্কে দুঃখিত, বাবা। 652 01:20:43,593 --> 01:20:46,221 তুমি আমার জন্য আসা উচিত ছিল না। 653 01:20:52,268 --> 01:20:53,937 আমি দুঃখিত. 654 01:21:24,384 --> 01:21:27,012 আমরা তিয়ানহুও দ্বীপ থেকে আরও ব্রেকিং নিউজ নিয়ে চালিয়ে যাচ্ছি 655 01:21:27,053 --> 01:21:29,139 তিয়ানহুতে আগ্নেয়গিরির অগ্নুৎপাতের পরে, 656 01:21:29,180 --> 01:21:31,307 কাছাকাছি সম্প্রদায়ের স্বেচ্ছাসেবীদের উদ্ধারকারী দল 657 01:21:31,349 --> 01:21:34,644 বেঁচে থাকাদের জন্য প্রথম জরুরি অনুসন্ধান চালাচ্ছেন, 658 01:21:34,686 --> 01:21:36,688 প্রাণ রক্ষার জন্য সাহসিকতার সাথে লড়াই করছে। 659 01:21:36,730 --> 01:21:39,858 জাতীয় সরকার এবং প্রতিবেশী দেশগুলি 660 01:21:39,899 --> 01:21:42,402 দ্রুত উদ্ধার প্রতিক্রিয়া কাঠামো গঠন করেছে, 661 01:21:42,444 --> 01:21:45,071 উদ্ধারকারী দলগুলি তিয়ানহুও দ্বীপে প্রেরণ করা হয়েছে। 662 01:21:45,113 --> 01:21:47,532 এখনও অবধি, কাজটি সুচারুভাবে চলে গেছে। 663 01:22:17,645 --> 01:22:19,105 তবুও আমাকে আছে। 664 01:22:51,721 --> 01:22:53,390 সবকিছু ঠিক থাকবে. 665 01:23:26,047 --> 01:23:29,551 মাফ করবেন, আমি কি তোমার ঘড়িটি দেখতে পাব? 666 01:23:43,606 --> 01:23:45,984 যে লোকটি আপনাকে এই ঘড়ি দিয়েছে, 667 01:23:46,026 --> 01:23:48,069 সে কি তোমার সাথে একই নৌকায় ছিল? 668 01:24:02,000 --> 01:24:04,919 এই মুহুর্তের জন্য, কোনও আনুষ্ঠানিক ঘোষণা নেই 669 01:24:04,961 --> 01:24:06,463 আরও সতর্কতা বা সতর্কতা সম্পর্কে, 670 01:24:06,504 --> 01:24:08,798 তবে তিয়ানহুও দ্বীপ থেকে আগ্নেয় ছাই মেঘ 671 01:24:08,840 --> 01:24:10,216 দ্রুত প্রসারিত হয়েছে। 672 01:24:10,258 --> 01:24:13,720 বায়ু স্রোত স্ট্র্যাটোস্ফিয়ারে ছাই ছড়িয়ে দিচ্ছে । 673 01:24:14,721 --> 01:24:16,723 সব ঠিক আছে। 674 01:24:18,433 --> 01:24:22,270 আমরা সবেমাত্র প্রাপ্ত ফুটেজগুলি দেখাতে চাই । 675 01:24:22,312 --> 01:24:24,773 এটি হুয়াক্সিয়া বীমা উদ্ধারকারী দল গুলি করেছিল 676 01:24:24,814 --> 01:24:27,108 অঞ্চলটি অনুসন্ধানের সময়। 677 01:24:30,278 --> 01:24:31,654 জিয়াও মেং, দেখুন! 678 01:24:31,696 --> 01:24:33,907 এই বিপর্যয়ের ফলে মানুষের জীবন চিরতরে পরিবর্তিত হয়েছে । 679 01:24:33,948 --> 01:24:36,868 আর কিছুই আর আগের মতো হবে না। 680 01:24:36,910 --> 01:24:40,622 এখানে আমরা উদ্ধারকারী দলটি একটি বেঁচে থাকা লোককে খুঁজে পেয়েছি । 681 01:24:40,663 --> 01:24:43,708 তিনিই তো, প্রফেসর! 682 01:24:43,750 --> 01:24:45,335 তিনি এখনও জীবিত আছে! 683 01:24:46,378 --> 01:24:47,712 তিনি এখনও জীবিত আছে! 684 01:24:49,005 --> 01:24:52,008 তিয়ানহু থেকে সর্বশেষ প্রতিবেদনের জন্য এই চ্যানেলে থাকুন । 685 01:25:05,855 --> 01:25:06,981 এটা কোথায়? 686 01:25:07,023 --> 01:25:10,443 চলে আসো! চলে আসো. 687 01:25:11,486 --> 01:25:14,989 এটা থাকতে হবে, কিন্তু কোথায়, কোথায়? 688 01:26:24,809 --> 01:26:25,977 বাবা! 689 01:27:05,517 --> 01:27:07,977 আপনার ঝুক সিস্টেম ... 690 01:27:08,019 --> 01:27:09,979 আমাকে একটি নিরাপদ লাভা টিউব খুঁজে পেতে সহায়তা করেছে, 691 01:27:10,021 --> 01:27:12,857 যেখানে আমি বিস্ফোরণ থেকে লুকিয়ে ছিলাম। 692 01:27:17,487 --> 01:27:19,489 তুমি আমাকে রক্ষা করেছ. 693 01:27:22,283 --> 01:27:24,953 আমি ভেবেছিলাম তোমাকেও হারিয়ে ফেলব। 694 01:27:29,541 --> 01:27:31,251 কোন সুযোগ নেই. 695 01:27:32,669 --> 01:27:34,379 আমি সবসময় এখানে থাকব। 696 01:27:37,382 --> 01:27:38,758 ঠিক আপনার পাশে