1 00:00:03,414 --> 00:00:40,414 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د. علي طلال & محمد النعيمي || 2 00:02:35,083 --> 00:02:41,083 || عائلة بيغ فوت || 3 00:02:49,583 --> 00:02:54,083 كل العائلات غريبة لكن ثقوا بيّ .أنّ عائلتي هي الأكثر غرابة 4 00:02:54,208 --> 00:02:57,792 ،أمي طبيعية جدًا "لكن أبي "بيغ فوت 5 00:02:57,917 --> 00:03:00,708 ."اجل، "بيغ فوت 6 00:03:00,833 --> 00:03:03,542 ،أنّكم لا تعرفون عندما تروني .لكني "بيغ فوت" ايضًا 7 00:03:03,667 --> 00:03:07,667 ،لديّ كل القوى السحرية .لكن لحسن الحظ لست مشعرًا 8 00:03:08,750 --> 00:03:10,125 ،ما هي القوى؟ حسنًا 9 00:03:10,250 --> 00:03:14,042 .كما يوحى الاسم، لديّ اقدام كبيرة 10 00:03:14,167 --> 00:03:18,292 ،كان الامر مزعجًا في البداية .كان عليّ ارتداء أحذية كثيرة 11 00:03:18,417 --> 00:03:21,375 ،لكن بدون احذية .هذه الاقدام تتحرك بسرعة 12 00:03:26,517 --> 00:03:27,575 .عجباه 13 00:03:28,917 --> 00:03:30,375 .مرحبًا. اجل 14 00:03:30,500 --> 00:03:33,417 (ـ أنا برفقة (آدم ـ لديّ حاسة سمع جيّدة جدًا 15 00:03:33,542 --> 00:03:38,000 .اجل، أنه لطيف للغاية .لكنه خجول جدًا 16 00:03:38,125 --> 00:03:41,292 .ماذا؟ قد يكون الأمر محرجًا احيانًا 17 00:03:43,667 --> 00:03:45,917 .كذلك "بيغ فوت" لديها قوة الشفاء 18 00:03:46,042 --> 00:03:50,542 .أنها مفيدة جدًا للإصابات .أننا نوفر الكثير من التكاليف الطبية 19 00:03:52,167 --> 00:03:55,708 ،وهناك شيء آخر .يمكنني التحدث مع الحيوانات 20 00:03:55,833 --> 00:03:58,458 (ـ صباح الخير، (آدم (ـ صباح الخير، (ويلبر 21 00:03:58,583 --> 00:04:00,375 .لا تستخدم الماء الساخن كله 22 00:04:00,500 --> 00:04:05,375 .أنها ليست غلطتي .انظر إليّ، لديّ الكثير من الصابون 23 00:04:05,500 --> 00:04:07,167 .أننا نعيش مع الكثير من الحيوانات 24 00:04:07,292 --> 00:04:10,083 انهم اصدقاء أبي عندما .كان يعيش في الغابة 25 00:04:10,208 --> 00:04:12,292 .الآن أنهم جزء من العائلة 26 00:04:13,417 --> 00:04:15,708 أننا نعد فطائر، أأنت جائع؟ 27 00:04:15,833 --> 00:04:17,625 ـ اعطني ـ خذ طبقك 28 00:04:17,750 --> 00:04:19,250 !اقفز 29 00:04:22,125 --> 00:04:23,667 ـ شكرًا ـ مسكة رائعة 30 00:04:23,792 --> 00:04:26,167 .من دواعي سروري 31 00:04:26,292 --> 00:04:30,792 صباح الخير ايها الجميع! (آدم)، يجب .ان تنظف الحمام ،أنه مليء بالشعر 32 00:04:30,917 --> 00:04:33,583 ـ انها ليست غلطتي ـ امسكي الفطيرة 33 00:04:33,708 --> 00:04:36,417 ـ بئسًا (ـ (ترابر 34 00:04:36,542 --> 00:04:38,667 ماذا اخبرتك عن رمي الطعام؟ 35 00:04:38,792 --> 00:04:40,750 .بحقك، انها كانت مسكة رائعة 36 00:04:40,875 --> 00:04:44,375 .أنّكِ لا تعرفين كيف تمسكين .كما قال ذلك 37 00:04:46,167 --> 00:04:48,417 ـ ماذا قال؟ ـ أمي لا تعرف التحدث مع الحيوانات 38 00:04:48,542 --> 00:04:51,833 مما يعني أنه عليّ الحفاظ .على السلام 39 00:04:51,958 --> 00:04:55,292 قال (ترابر) أنه متأسف جدًا .وأنّكِ تبدين رائعة هذا الصباح 40 00:04:55,417 --> 00:04:59,458 .لم اقل هذا .لا تنقل صورة خاطئة عني 41 00:05:01,042 --> 00:05:04,917 .كما قلت، عائلتي أكثر غرابة 42 00:05:05,583 --> 00:05:08,083 أتعرف، بالنسبة لحيوان ضخم 43 00:05:08,208 --> 00:05:11,042 .يجب أن تشرب كوب صغير من القهوة 44 00:05:11,167 --> 00:05:14,500 ،إذا شربت الكثير من هذا .فلا يمكنني السبات لعام 45 00:05:14,625 --> 00:05:18,792 بالنسبة ليّ، أنّي شخصيًا احتاج .إلى دفعة كبيرة في الصباح 46 00:05:20,917 --> 00:05:25,208 ـ سيحين الوقت، أين جهاز التحكم؟ ـ ها هو 47 00:05:25,333 --> 00:05:28,042 .أننا نعتني بالبيئة جيّدًا 48 00:05:28,167 --> 00:05:30,583 ."النفط النظيف من "اكس تراكت 49 00:05:31,500 --> 00:05:34,292 "صباح الخير ايها العالم" 50 00:05:34,833 --> 00:05:37,583 انّكم تشاهدون برنامج ."صباح الخير ايها العالم" 51 00:05:37,708 --> 00:05:39,333 .(أنا (بيكي دابمور 52 00:05:39,458 --> 00:05:42,250 ضيفي التالي ليس بحاجة للتعريف 53 00:05:42,375 --> 00:05:44,708 .لكني سأقدمه لكم على أيّ حال 54 00:05:44,833 --> 00:05:47,875 .أنه حرفيًا قادم من الغابة 55 00:05:48,000 --> 00:05:51,708 ها هو ذا، الرجل الذي .يتحدث عنه الجميع 56 00:05:51,833 --> 00:05:53,667 ."بيغ فوت" 57 00:06:00,458 --> 00:06:02,750 .يعجبني مظهرك الجديد 58 00:06:02,875 --> 00:06:05,583 .بالتأكيد افضل من سراويل الجينز 59 00:06:05,708 --> 00:06:07,208 .(شكرًا، (بيكي 60 00:06:07,333 --> 00:06:09,792 لم اتمكن من الوصول إلى متاجر الملابس الفاخرة 61 00:06:09,917 --> 00:06:11,833 .عندما كنت مختبئًا في الغابة 62 00:06:11,958 --> 00:06:18,417 إذًا، سأبدأ بالسؤال الذي ،يدور في بال الجميع 63 00:06:18,542 --> 00:06:20,958 أين كنت كل تلك الأعوام؟ 64 00:06:21,083 --> 00:06:23,583 .حسنًا، انها قصة معقدة 65 00:06:23,708 --> 00:06:27,042 كنت عالم أبحاث ادرس ..التسلسل الجيني 66 00:06:27,167 --> 00:06:29,833 .عندما فشلت إحدى تجاربي 67 00:06:29,958 --> 00:06:33,583 حدثت طفرة في حمضي النووي ."وتحولت إلى "بيغ فوت 68 00:06:33,708 --> 00:06:37,125 ..اظن أننا نتفق جميعًا 69 00:06:37,250 --> 00:06:40,500 .أن تلك الطفرات تناسبك جيّدًا 70 00:06:40,625 --> 00:06:43,167 ألست محقة، يا سيّدات؟ 71 00:06:44,067 --> 00:06:46,042 !أجل الآن، أين كنا نتحدث؟ 72 00:06:46,167 --> 00:06:50,625 كنت مختبئًا لأنّي كنت .مطاردًا من قبل شركة أدوية 73 00:06:50,750 --> 00:06:53,750 .أرادوا حبسي ودراسة طفراتي الجينية 74 00:06:53,875 --> 00:06:56,042 ،وعندما انهارت الشركة 75 00:06:56,167 --> 00:06:58,667 تمكنت اخيرًا من العودة .للعيش مع عائلتي 76 00:06:58,792 --> 00:07:01,625 .لا بد أنّ هذا صدمة بالنسبة لهم 77 00:07:01,750 --> 00:07:03,667 .(أنّي مدين بكل شيء لابني (آدم 78 00:07:03,792 --> 00:07:07,208 .لأنه تعقبني واعادني للمنزل 79 00:07:09,458 --> 00:07:12,333 ـ اكره تلك الصورة ـ يمكنني معرفة السبب 80 00:07:12,458 --> 00:07:16,167 لا تكن كذلك، ليس الجميع .يبدون جذابين في الصور مثلي 81 00:07:16,292 --> 00:07:19,000 .انظر إلى وجهي .ليس لديّ جوانب سيئة 82 00:07:19,125 --> 00:07:22,083 !توقف عن التحدث 83 00:07:22,208 --> 00:07:24,458 .من الرائع العودة للمنزل اخيرًا 84 00:07:24,583 --> 00:07:26,750 .وسيكون رائعًا اكثر لو كنت هنا 85 00:07:26,875 --> 00:07:28,833 .بحقك، كن داعمًا 86 00:07:28,958 --> 00:07:31,958 بالرغم أنّك تتسلق الاشجار ..طوال اليوم 87 00:07:32,083 --> 00:07:35,750 .لكنك لا زلت في مظهر رائع 88 00:07:35,875 --> 00:07:38,208 .(لديكِ يد فظيعة، (بيكي 89 00:07:38,333 --> 00:07:43,875 ."أنّك ضخم، لديك مظهر رائع" 90 00:07:44,000 --> 00:07:47,500 ـ ماذا حدث لـ "كن داعمًا"، أمي؟ ـ لا تستخدم كلامي ضدي 91 00:07:47,625 --> 00:07:52,792 ـ إذًا، أنت نجم كبير الآن ـ هذا غير مؤكد 92 00:07:52,917 --> 00:07:56,917 بحقك، الجميع يريدون أن .يحظون بهذين القدمين الكبيرتين 93 00:07:57,042 --> 00:07:58,917 ما خطوتك التالية؟ في مجال الملابس؟ 94 00:07:59,042 --> 00:08:01,583 التدريب؟ التعاقد مع ألعاب الفيديو؟ 95 00:08:01,708 --> 00:08:05,333 أتعرف، يجب أن اعرفك .إلى وكيلي 96 00:08:07,792 --> 00:08:11,417 أتعرفين، أنّي فقط احاول ..أن اجد طريقة 97 00:08:11,542 --> 00:08:14,125 .لجعل العالم مكان افضل 98 00:08:15,208 --> 00:08:20,167 .هذا رائع حقًا ."سيّداتي وسادتي، "بيغ فوت 99 00:08:22,042 --> 00:08:27,083 ،كانت مقابلة رائعة .بدا "بيغ فوت" رجل نبيل حقًا 100 00:08:27,208 --> 00:08:30,333 .أنه بدا منتفخًا هل جففوا فراءه؟ 101 00:08:30,458 --> 00:08:33,917 لهذا السبب أنه بحاجة إلى .مدير تنظيم جولات بدوام كامل 102 00:08:34,042 --> 00:08:35,292 .دعني اخمن 103 00:08:35,417 --> 00:08:38,250 ـ هل ترشح نفسك للوظيفة؟ ـ بالطبع 104 00:08:38,375 --> 00:08:41,625 .لديّ عين لإدارة الاعمال .براقة ومغرية 105 00:08:41,750 --> 00:08:46,125 يجب أن يكون لديه مدير تنظيم .جولات افضل بدون براغيث 106 00:08:46,250 --> 00:08:50,375 براغيثي لديها نزاهة أكثر .من معظم الناس في العمل 107 00:08:50,500 --> 00:08:53,308 .حسنًا. انتهى الوقت .يجب ان تذهب للمدرسة 108 00:08:53,312 --> 00:08:54,500 .اجل، رائع 109 00:08:55,012 --> 00:08:56,190 "مدرسة فور لينز" 110 00:09:00,208 --> 00:09:02,750 آدم)، هل يمكن لوالدك) أن يوقع على هذا الملصق؟ 111 00:09:02,875 --> 00:09:05,042 هل يمكنه القدوم إلى حفلة عيد ميلادي؟ 112 00:09:05,167 --> 00:09:09,958 ـ فقط هو، أنه تجمع صغير ـ والدك رائع حقًا 113 00:09:10,083 --> 00:09:11,875 هل يمكنك اعطاءه هذا الخطاب؟ 114 00:09:12,000 --> 00:09:16,042 .يا اطفال، ابتعدوا من المدخل فورًا 115 00:09:16,167 --> 00:09:18,958 .انكم تنتهكون قوانين الحريق 116 00:09:19,083 --> 00:09:22,167 آدم)، أنا وأنت نعرف بعضنا) .الآخر جيّدًا 117 00:09:22,292 --> 00:09:24,667 .اننا نفهم بعضنا الآخر 118 00:09:24,792 --> 00:09:28,250 أنّك فرضت عليّ عقوبة .منذ شهرين 119 00:09:28,375 --> 00:09:32,667 .(آدم) .أنه بالتأكيد خطأ إداري 120 00:09:32,792 --> 00:09:36,208 ـ لكنك المدير ..ـ على ايّ حال 121 00:09:36,333 --> 00:09:40,708 هلا يمكنك أن تسدي ليّ صنيعًا وتطلب من والدكِ أن يوقع على هذه الصورة؟ 122 00:09:40,833 --> 00:09:42,493 ".أنّ يكتب "المدير جونز 123 00:09:42,517 --> 00:09:45,292 ،اريد لحظة سيّدي .ليس الآن، يجب ان ارحل 124 00:09:45,417 --> 00:09:48,333 أن يكتب عليها "صديقي العزيز ،المدير (جونز)" او افضل 125 00:09:48,458 --> 00:09:52,125 ."اعز اصدقائي المدير (بارينثال جونز)" 126 00:09:56,542 --> 00:10:00,667 ،أنّ يكتبها بأحرف كبيرة جميلة .لكي أضعها في إطار 127 00:10:00,792 --> 00:10:02,500 !انتبهوا 128 00:10:13,958 --> 00:10:16,167 ."(اخبره أن يكتب "لأجل (ستيفن 129 00:10:16,292 --> 00:10:19,625 هيّا (آدم)، اخبر والدك .أن يوقع عليها 130 00:10:19,750 --> 00:10:21,917 .لأجل (لوسي)"، رجاءً" 131 00:10:29,333 --> 00:10:31,667 ـ مضحك جدًا ـ (إيما)؟ 132 00:10:33,167 --> 00:10:34,583 .وداعًا 133 00:10:39,708 --> 00:10:41,208 .رائع 134 00:10:42,167 --> 00:10:45,530 آدم)! ما الذي تفعله هنا؟) 135 00:10:45,554 --> 00:10:46,667 ..أنّي 136 00:10:46,792 --> 00:10:51,042 أنّي فقط اعمل بحث لمقالتي .حول إعادة تدوير النفايات 137 00:10:51,167 --> 00:10:55,625 حقًا؟ لم أكن اعلم أنّك تحب .الغوص في القمامة 138 00:10:55,750 --> 00:10:59,083 .اجل، احب الغوص في النفايات 139 00:11:00,875 --> 00:11:03,875 .إذًا، أنه وقت غريب بالنسبة لك 140 00:11:04,000 --> 00:11:05,875 .اردت فقط عودة أبي 141 00:11:06,000 --> 00:11:08,917 لكن الآن أنه مشغول جدًا .لدرجة لا يأتي إلى المنزل 142 00:11:09,042 --> 00:11:12,042 أنه من الغريب كيف تسير ..الحياة على ما يرام للحظة 143 00:11:12,167 --> 00:11:16,667 ـ وثم تخرج عن المسار مجددًا ـ اجل، اخبروني عن هذا 144 00:11:16,792 --> 00:11:20,083 .اعتقدت أنّ والداي سيكونان معًا إلى الأبد 145 00:11:20,208 --> 00:11:22,250 .لكن هذا لم يحدث بالتأكيد 146 00:11:22,375 --> 00:11:25,125 .ربما نتوقع الكثير من الاشخاص الآخرين 147 00:11:25,250 --> 00:11:29,917 لا اعرف، فقط ظننت أن الامور .ستعود إلى طبيعتها لكنها ليست كذلك 148 00:11:30,042 --> 00:11:32,875 اصبح مشهورًا فجأةً والجميع .يريدون شيء منه 149 00:11:33,000 --> 00:11:35,917 .تفاءل، الناس يحبون والدك 150 00:11:36,042 --> 00:11:37,250 .أنه يجعلهم سعداء 151 00:11:37,375 --> 00:11:40,000 .أحيانًا اتمنى لو كان سرًا 152 00:11:40,125 --> 00:11:42,375 ما هذه؟ 153 00:11:42,500 --> 00:11:46,375 اضطررنا تغيير السيارة عندما .ادخلنا الدب الأشيب للعائلة 154 00:11:46,500 --> 00:11:51,250 حقًا؟ هل ستحصل على رخصة قيادتك بهذه؟ 155 00:11:51,375 --> 00:11:53,167 .رباه، لم افكر حتى في هذا 156 00:11:53,292 --> 00:11:55,375 .حظًا موفقًا بركنها في موقف السيارات 157 00:11:55,500 --> 00:11:59,458 .سأفشل في هذا بالتأكيد .يبدو أنّي سأستقل الحافلة للأبد 158 00:11:59,583 --> 00:12:04,167 تستقل الحافلة؟ .أنّك تقود الحافلة 159 00:12:04,292 --> 00:12:06,583 .هذه محطتك، أراك لاحقًا 160 00:12:11,125 --> 00:12:13,458 ..مهلاً (إيما)، كنت افكر 161 00:12:13,583 --> 00:12:15,875 ربما يمكننا الذهاب إلى .السينما في وقت ما 162 00:12:16,000 --> 00:12:19,792 .مثل موعد غرامي او أيًا كان 163 00:12:20,917 --> 00:12:22,542 .أنا مثير للشفقة 164 00:12:28,083 --> 00:12:31,792 ،لا يوجد سعر عالمي ثالث .أريد السعر العالمي الرابع 165 00:12:31,917 --> 00:12:34,958 لا تفعل ايّ شيء حتى .أرى ذلك العقد 166 00:12:35,083 --> 00:12:39,177 .ماذا؟ لا يمكن ارساله بالفاكس .أننا لسنا في عام 1983 167 00:12:39,183 --> 00:12:41,417 .انتهى وقت الفاكس 168 00:12:41,542 --> 00:12:44,792 كيف حالك، يا فتى؟ .خذا، انها هدية مننا 169 00:12:44,917 --> 00:12:48,417 .انتظر لحظة، السعر الحالي .أنه بسعر التصنيع 170 00:12:48,542 --> 00:12:51,292 .انتظر لحظة، انه بسعر الجملة إتفقنا؟ 171 00:12:52,625 --> 00:12:56,292 ..ـ ماذا؟ لا، لقد اخبرتك أن تفعلها ـ هل تود البعض من هذا؟ 172 00:12:56,417 --> 00:12:59,917 .خذ، ايها الاشرار المتطابقين 173 00:13:00,042 --> 00:13:02,375 .إليك الكرة النارية 174 00:13:02,500 --> 00:13:04,542 مهلاً، "بيغ فوت" يطلق كرات نارية؟ 175 00:13:04,667 --> 00:13:07,958 هذه اللعبة ليست منطقية .على الإطلاق 176 00:13:08,083 --> 00:13:11,875 ما الذي يجري؟ مَن أين ظهر هذا الرجل؟ 177 00:13:12,000 --> 00:13:15,792 .هذه لعبة "بيغ فوت" سيئة 178 00:13:15,917 --> 00:13:18,083 ،الراكون اضعف شخصية 179 00:13:18,208 --> 00:13:20,000 .لا يملك حتى حركات مميزة 180 00:13:20,125 --> 00:13:26,000 ،الدرع صفر، السحر صفر .القوة صفر! هذا مخزِ 181 00:13:26,125 --> 00:13:29,583 ـ مرحبًا (آدم)، كيف كان يومك؟ ـ صدقني أنّك لا تريد ان تعرف 182 00:13:29,708 --> 00:13:34,750 ـ ما الذي يجري؟ ـ ظهرت هذه الأمور بعد ظهوري في التلفاز 183 00:13:34,875 --> 00:13:36,708 ـ انس هذا ـ مَن هذا الرجل؟ 184 00:13:36,833 --> 00:13:38,542 .أنه المسؤول عن هذه الأمور 185 00:13:38,667 --> 00:13:44,208 ـ اظن أنّك تبدو وسيمًا ـ لا، ليس هذا 186 00:13:44,333 --> 00:13:51,083 اسمع يا "بيغ فوت"، يجب أن توقع على .هذه العقود الآن. دعنا ننتهز الفرصة 187 00:13:51,208 --> 00:13:54,042 .لأنّك مشهورًا حتى لا تكون كذلك 188 00:13:54,833 --> 00:13:57,792 .هذا الرجل يعرف فقط البيع الصعب 189 00:13:57,917 --> 00:13:59,042 .لا تدعه يجبرك 190 00:13:59,167 --> 00:14:03,083 لا توقع على أيّ شيء قبل .أن يرتب كل شيء معي 191 00:14:03,208 --> 00:14:05,417 .سيكون بيع مثل الكعك الساخن 192 00:14:05,542 --> 00:14:08,667 .عدة إصدارات لهواة الجمع 193 00:14:08,792 --> 00:14:12,458 نجعلها بوجه لطيف، رائع، مخيف 194 00:14:12,583 --> 00:14:15,833 أو ربما بوجه مريح؟ 195 00:14:15,958 --> 00:14:19,708 ـ لا اريد هذا ـ ما الخطب؟ المال ليس كافيًا؟ 196 00:14:19,833 --> 00:14:21,958 ."تريد تفاوض صعب، "بيغ فوت 197 00:14:22,083 --> 00:14:24,000 .لكني احترم هذا 198 00:14:24,125 --> 00:14:26,458 سأخبرك امرًا؟ .سنرفع نسبتك 199 00:14:26,583 --> 00:14:29,750 .اعني، لا اريد هذا .هذا كل ما في الامر 200 00:14:29,875 --> 00:14:33,000 لا اريد حقوق الصور لكل وسائل الاعلام 201 00:14:33,125 --> 00:14:36,208 .وطرق التوزيع وما إلى ذلك 202 00:14:36,333 --> 00:14:39,792 ،ماذا؟ اسمع، اريد انهاء الاتصال .لديّ شيء مهم، سأعاود الاتصال بك 203 00:14:39,917 --> 00:14:42,833 لا اريد بيع اشياء .عليها وجهي 204 00:14:42,958 --> 00:14:46,250 ـ اريد أن افعل شيء مفيدًا لحياتي ـ مفيدًا؟ 205 00:14:46,375 --> 00:14:49,500 لا يمكنني جمع 10 بالمئة ."من "مفيد 206 00:14:49,625 --> 00:14:51,500 ماذا عن هذا الخطاب من المنظمة غير الربحية؟ 207 00:14:51,625 --> 00:14:56,708 هل تعرف لماذا تسمى "غير ربحية"؟ 208 00:14:56,833 --> 00:15:00,042 ـ مهلاً ـ لانهم لا يحققون أيّ ربح 209 00:15:03,458 --> 00:15:06,958 ـ اخذ اشيائك واخرج ـ لا اعرف ما الذي يحدث هنا؟ 210 00:15:07,083 --> 00:15:10,750 .أرى أن احدهم مشوش .فكر قبل أن تقرر 211 00:15:15,583 --> 00:15:19,042 .لا يمكنني تحمل هذا الرجل .الوضع خرج عن السيطرة حقًا 212 00:15:19,167 --> 00:15:21,792 هل رفضت المال؟ ما خطبك؟ 213 00:15:21,917 --> 00:15:26,292 أننا نعيش هنا مع 3 اشخاص و10 .حيوانات في غرفتين نوم بهذ المنزل 214 00:15:26,417 --> 00:15:28,833 لا يزال يمكنك النوم في .الخارج تحت المطر 215 00:15:28,958 --> 00:15:32,250 .أنا؟ محال .أحب تواجدي هنا 216 00:15:32,375 --> 00:15:33,917 .شكرًا، يا رفاق 217 00:15:34,792 --> 00:15:36,292 .(عزيزي د.(هاريسون 218 00:15:39,958 --> 00:15:42,750 "أننا نراسلك من "روكي فالي ."في "ألاسكا 219 00:15:42,875 --> 00:15:46,167 منحت الحكومة الإذن لشركة اكس تراكت" النفطية للحفر" 220 00:15:46,292 --> 00:15:48,625 .في محميتنا البرّية الكبيرة 221 00:15:48,750 --> 00:15:53,417 حدث هذا لأن "اكس تراكت" اقنعت ..الحكومة بأن عمليات تنظيف النفط 222 00:15:53,542 --> 00:15:55,833 .لن تؤثر على البيئة 223 00:15:55,958 --> 00:16:00,542 نظن أن "أكس تراكت" تكذب .وتهدد هذا النظام البيئي الرائع 224 00:16:00,667 --> 00:16:04,083 بشهرتك وتأثيرك يمكنك ..أن تندد بما يجري 225 00:16:04,208 --> 00:16:06,625 وتوقف "اكس تراكت" قبل .فوات الأوان 226 00:16:06,750 --> 00:16:09,500 ."توقيع، "بام وشاموس 227 00:16:09,625 --> 00:16:12,542 .اكس تراكت"، انهم في كل مكان" 228 00:16:13,167 --> 00:16:16,708 ـ هل تؤمنون بالقدر؟ ـ يا إلهي، هلا نحن مجددًا 229 00:16:16,833 --> 00:16:19,458 .هذا ما مقدر عليّ 230 00:16:19,583 --> 00:16:22,125 .استخدم صوتي لمساعدة الناس 231 00:16:22,250 --> 00:16:25,875 ـ اظن أن عليّ الذهاب ـ إلى "ألاسكا"؟ جديًا؟ 232 00:16:26,000 --> 00:16:28,275 يمكنني أن اغير .قواعد اللعبة هناك 233 00:16:28,299 --> 00:16:30,875 ،محال، أنّك وصلت للمنزل للتو !لا يمكنك رحيل مجددًا 234 00:16:31,000 --> 00:16:34,750 ما فائدة الشهرة إذا لم استخدمها .في جعل العالم مكان افضل 235 00:16:34,875 --> 00:16:37,125 اجل، هل تعرف امرًا، أبي؟ ،أكره أن اخبرك بهذا 236 00:16:37,250 --> 00:16:40,583 لا يمكن لشخص واحد أنّ .يغير كل شيء لوحده 237 00:16:40,708 --> 00:16:43,676 ،أنت مخطئ يا صاح .دعني اثبت هذ لك 238 00:16:43,700 --> 00:16:46,667 وماذا عني؟ هل تعرف امرًا؟ .يجب أن نناقش هذا 239 00:16:46,792 --> 00:16:50,375 .للتذكّير، كنت لأقبل المال 240 00:16:55,058 --> 00:16:57,750 ـ (آدم)، هل يمكننا التحدث؟ ـ حول ماذا؟ 241 00:16:57,875 --> 00:17:01,250 أنّك عدت للتو إلى المنزل بعد .كل تلك الاعوام وتريد المغادرة 242 00:17:01,375 --> 00:17:05,791 ـ اتمنى لك عطلة سعيدة ـ بحقك، تعرف أنّ الامر ليس كذلك 243 00:17:05,916 --> 00:17:07,458 .اريد أنّ افعل شيء بحياتي 244 00:17:07,583 --> 00:17:10,875 .وأنا عليّ أنا انام .لديّ مدرسة غدًا 245 00:17:18,000 --> 00:17:19,666 .أحبّك، يا صاح 246 00:17:45,833 --> 00:17:48,042 ـ أأنت بخير؟ ـ أجل 247 00:17:48,167 --> 00:17:51,542 أنّي فقط لم اصعد طائرة .صغيرة من قبل 248 00:17:51,667 --> 00:17:54,458 ـ أنها تهتز؟ ـ حقًا؟ 249 00:17:54,583 --> 00:17:57,875 ـ هذا لا شيء ـ الجو غائم جدًا 250 00:17:58,000 --> 00:18:00,731 كنت أود ألتقاط بعض .الصور الجميلة من هنا 251 00:18:00,755 --> 00:18:03,167 أنّك مخرج؟ .كان يجب أن تقول 252 00:18:03,292 --> 00:18:05,708 .أحب افلام الأكشن .ها نحن ذا 253 00:18:11,125 --> 00:18:13,292 أأنت طيارة الألعاب البهلوانية؟ 254 00:18:34,250 --> 00:18:37,333 .لا احب الطيران كثيرًا .أنا من الثديات البرية 255 00:18:37,458 --> 00:18:40,083 .بحقك يا رجل، نسيت التصوير 256 00:18:40,500 --> 00:18:44,917 ،انظر هناك .أنها زاوية رائعة دومًا 257 00:18:46,750 --> 00:18:50,875 .تصوير عادي .أريد تصوير عادي 258 00:19:11,708 --> 00:19:14,333 أتعرف، يجب أن تصور .كل ما تريده 259 00:19:14,458 --> 00:19:19,625 يمكنني اصطحابك مجددًا، اظهر .لك الدوارن القديم، هيّا لنذهب 260 00:19:19,750 --> 00:19:25,542 ـ لا شكرًا، واثق أنّي صورت كل شيء ـ حسنًا، اهدأ 261 00:19:50,250 --> 00:19:52,000 .هكذا، حسنًا 262 00:19:52,125 --> 00:19:56,833 أنا "بيغ فوت"، لقد هبطت للتو ."في "روكي فالي"، "ألاسكا 263 00:19:56,958 --> 00:20:00,333 جئت هنا لأبذل قصاري .جهدي لإنقاذ هذا المكان 264 00:20:00,458 --> 00:20:05,000 لكن أولاً عليّ إيجاد .الأشخاص الذين دعوني 265 00:20:06,000 --> 00:20:10,542 .أنظروا إلى هذا المكان .الهواء منعش جدًا ونظيف 266 00:20:10,667 --> 00:20:14,458 ـ وانصتوا كم أنه هادئ ـ وداعًا، يا رجل 267 00:20:18,042 --> 00:20:20,208 .عليّ إيقاف التصوير 268 00:20:21,875 --> 00:20:25,833 "في الماضي كان "روكي فالي .بلدة تعدين 269 00:20:25,958 --> 00:20:29,708 هذه بلدة الاشباح اصبحت .مهجورة منذ أكثر من قرن 270 00:20:29,833 --> 00:20:33,250 من الرائع رؤية الطبيعة .تستعيد ارضها 271 00:20:33,542 --> 00:20:35,500 "حلاق" 272 00:20:36,958 --> 00:20:42,500 ،"أنهم يسمونها "بلدة أشباح .لكننا نعلم لا وجود للأشباح هنا 273 00:20:45,125 --> 00:20:46,542 .هذا مخيف 274 00:20:47,250 --> 00:20:49,417 مرحبًا؟ هل يوجد أحد هنا؟ 275 00:20:51,208 --> 00:20:54,208 .حسنًا، ليكن هكذا 276 00:20:57,417 --> 00:20:59,500 .أنّك جعلت قلبي ينبض بسرعة حقًا 277 00:20:59,625 --> 00:21:01,792 .ظننتك ربما شبح 278 00:21:01,917 --> 00:21:04,125 ـ ابتعد عن ارضي ـ ماذا؟ 279 00:21:04,250 --> 00:21:07,208 !ـ ارحل ـ ماذا؟ 280 00:21:13,125 --> 00:21:16,375 .مهلاً، توقف يا صاح .توقف ايها الغزال الشقي 281 00:21:16,500 --> 00:21:20,208 .هذا يعني ارحل عن ارضي 282 00:21:28,083 --> 00:21:30,292 .يجب علينا تحرير هذا المقطع 283 00:21:30,667 --> 00:21:34,583 !ارحلي يا "اكس تراكت" النفطية 284 00:21:34,667 --> 00:21:38,583 !ارحلي يا "اكس تراكت" النفطية 285 00:21:38,583 --> 00:21:41,833 ـ مرحبًا ـ عجباه، انظري مَن هنا 286 00:21:41,958 --> 00:21:45,792 .دكتور (هاريسون)، مرحبًا .أنا (بام)، تحدثنا عبر الهاتف 287 00:21:45,917 --> 00:21:48,875 ."سررت بلقاؤكِ. نادني "بيغ فوت .كما يفعل الجميع 288 00:21:49,000 --> 00:21:52,042 .أنا (شاموس)، شكرًا لقدومك 289 00:21:52,167 --> 00:21:56,250 .لديكما قضية جيّدة للدفاع عنها .لم يسعني الانتظار للقدوم هنا 290 00:21:56,375 --> 00:21:59,625 لكني توقعت أن ارى .الكثير من الناس هنا 291 00:21:59,750 --> 00:22:02,667 .حتى الآن نحن فقط الاثنان 292 00:22:02,792 --> 00:22:05,250 .لكننا متحمسان جدًا 293 00:22:05,375 --> 00:22:09,875 .حسنًا، أنها البداية إذًا، أين هي شركة النفط؟ 294 00:22:10,000 --> 00:22:14,292 في مكانٍ ما على الجانب الآخر من .هذا الجسر. لا احد يمكنه الأقتراب 295 00:22:14,417 --> 00:22:18,792 ،لديهم حراس على الأرض .وطائرات درونز في السماء 296 00:22:18,917 --> 00:22:21,375 .لا شيء مريب يحدث هناك 297 00:22:21,500 --> 00:22:24,458 .حسنًا، جئت لتلبية رسالتكما 298 00:22:24,583 --> 00:22:28,083 .(مرحبًا يا رجل. أنا (أرلو ."مرحبًا بك في "روكي فالي 299 00:22:28,208 --> 00:22:30,542 "أرلو) ولد وترعرع في "ألاسكا) 300 00:22:30,667 --> 00:22:32,917 .لذا، قضيتنا مهمة بالنسبة له 301 00:22:33,042 --> 00:22:37,000 .أننا نخيم هناك، يا رجل ،اجد لنفسك مكان جيّد 302 00:22:37,125 --> 00:22:39,917 ـ وضع عليها معداتك ـ شكرًا، سأفعل 303 00:22:40,042 --> 00:22:44,542 .لكن أولاً سأنضم إلى بقية المجموعة 304 00:22:46,250 --> 00:22:50,583 ،لأيّ أحد يشاهد هذا الفيديو .هذا نداء العمل 305 00:22:50,708 --> 00:22:54,500 ،اكتبوا للسياسيين ..وشاركوا هذا الفيديو 306 00:22:54,625 --> 00:22:56,958 ،أو إذا عجبتكم هذه المغامرة 307 00:22:57,083 --> 00:23:00,292 انضموا إلينا في "آلاسكا" واجعلوا .صوتكم مسموعًا 308 00:23:00,417 --> 00:23:02,875 وفي المرّة القادمة، تذكّروا ايًا كنتم 309 00:23:03,000 --> 00:23:06,500 ،واينما كنتم .يمكنكم أحداث فرقًا 310 00:23:06,625 --> 00:23:11,708 ـ يشكل فرقًا بـ 14 مشاهد ـ 14 مشاهد؟ 311 00:23:11,833 --> 00:23:14,333 كنت سأحصل على المزيد .عندما اضع العدسات 312 00:23:14,458 --> 00:23:15,792 .اشعر بالأسى عليه 313 00:23:15,917 --> 00:23:20,292 لن يتمكن من العودة للمنزل في .الكريسماس. يجب أنّ نساعده 314 00:23:20,417 --> 00:23:22,833 حقًا؟ يمكن لشخص واحد أن يحدث فرقًا، صحيح؟ 315 00:23:22,958 --> 00:23:26,083 ـ بحقك، كن داعمًا ـ حسنًا 316 00:23:26,208 --> 00:23:30,292 يمكننا إضافة بعض المؤثرات .الموسيقية وتعديل سريع 317 00:23:38,667 --> 00:23:41,500 .اسحب هذا وضعه في الملف 318 00:23:41,625 --> 00:23:44,500 ."افعل ليّ "مؤثرات النجوم 319 00:23:44,625 --> 00:23:48,167 ـ لا مؤثرات النجوم ـ ماذا تعني لا مؤثرات النجوم؟ 320 00:23:48,292 --> 00:23:51,333 .يجب أن نجعله يبدو احترافيًا 321 00:23:52,792 --> 00:23:57,708 ،لأّي احد يشاهد هذا الفيديو .هذا هو نداء العمل 322 00:23:57,833 --> 00:24:00,542 منحت الحكومة الإذن لشركة اكس تراكت" النفطية" 323 00:24:00,667 --> 00:24:03,708 .أن تحفر في اكبر محمية برية 324 00:24:03,833 --> 00:24:07,167 ،شاركوا هذا الفيديو أو إذا عجبتكم المغامرة 325 00:24:07,292 --> 00:24:09,542 ."انضموا إلينا هنا في "ألاسكا 326 00:24:11,083 --> 00:24:16,083 وفي المرّة القادمة تذكّروا ..ايًا كنتم واينما كنتم 327 00:24:16,208 --> 00:24:19,208 .يمكنكم أن تحدثوا فرقًا 328 00:24:21,042 --> 00:24:22,583 "بيغ فوت من اجل الكوكب" "اشتراك" 329 00:24:23,542 --> 00:24:26,542 ـ هذا افضل بكثير ـ أنت لست المخرج (سبيلبرغ)، لكن لا بأس 330 00:24:26,667 --> 00:24:28,875 ـ مرحبًا، (إيما) ـ مرحبًا، كيف حالك؟ 331 00:24:29,000 --> 00:24:33,167 ـ بخير، أريد أنّ اسألكِ شيئًا ـ تفضل 332 00:24:33,292 --> 00:24:37,625 حسنًا، انترنت أبي ضعيف جدًا .وأنه بحاجة إلى مساعدتكِ 333 00:24:37,750 --> 00:24:42,792 إذًا، وجدت هذا الفيديو، هل بوسع فريقك كرة القدم مشاركته؟ 334 00:24:42,917 --> 00:24:45,542 .اجل، سأراسلهم الآن 335 00:24:45,667 --> 00:24:48,292 .ـ شكرًا، أنتِ مذهلة .ـ اجل 336 00:24:49,542 --> 00:24:52,250 .هذا يبدو جيّدًا، أبي ..آمل أن هذا يجذب 337 00:24:52,375 --> 00:24:55,000 الكثير من الأنتباه لكي .تعود إلى المنزل 338 00:24:55,125 --> 00:24:58,417 .حسنًا، توقف عن هذا الفيديو .حان وقتي في الانترنت 339 00:24:59,917 --> 00:25:02,792 .ياله من عمل رائع هنا 340 00:25:02,917 --> 00:25:05,292 .لا أصدق أنّك تشاهد هذه القذارة 341 00:25:05,417 --> 00:25:09,000 ،أنه قذارة بالنسبة لأحد .لكنه كنز بالنسبة لآخر 342 00:25:12,125 --> 00:25:14,625 "تهانينا" "شكرًا على هذا" 343 00:25:21,050 --> 00:25:23,000 "مذهل، (بيغ فوت) رائع" 344 00:25:25,050 --> 00:25:26,500 "(أحبّك يا (بيغ فوت" 345 00:25:27,050 --> 00:25:28,500 "(بيغ فوت) الرئيس" 346 00:25:30,050 --> 00:25:31,500 "رائع جدًا" 347 00:25:52,792 --> 00:25:56,375 ـ مَن هؤلاء الناس؟ ـ انتشر مقطعك على نطاق واسع 348 00:25:56,500 --> 00:25:58,708 .أنهم جاءوا من كل مكان 349 00:25:58,833 --> 00:26:01,292 هل حاسوبك فيه فيروس؟ 350 00:26:01,417 --> 00:26:05,958 لا يا رجل، انتشر مقطعك على .نطاق واسع، الجميع شاهده 351 00:26:06,083 --> 00:26:09,625 ـ هذا رائع ـ اجل، رائع 352 00:26:09,750 --> 00:26:13,583 "ـ احسنت صنعًا، "بيغ فوت ـ الآن ارتدي الصنادل والمعطف 353 00:26:13,708 --> 00:26:17,583 وسنجهز لك مشروب شاي .اخضر وفطيرة بالتوت 354 00:26:17,708 --> 00:26:21,750 ،لا اعرف ماذا يكون هذا .لكني اتضور جوعًا 355 00:26:22,833 --> 00:26:25,417 أنّ بلدة التعدين المهجورة "في "روكي فالي 356 00:26:25,542 --> 00:26:27,583 ..وجدت نفسها تحت الأضواء 357 00:26:27,708 --> 00:26:31,833 ..ـ بفضل مجموعة من المحتجين ـ تفقدي هذا، أمي 358 00:26:31,958 --> 00:26:35,375 .وصلت رسالة أبي .روكي فالي" في الأخبار" 359 00:26:35,500 --> 00:26:38,125 ."الوجه الجديد للمحتجين هو "بيغ فوت 360 00:26:38,250 --> 00:26:42,833 حادثة واحدة يمكنها أنّ تدمر النظام ."البيئي الهش في "روكي فالي 361 00:26:42,958 --> 00:26:46,292 ،هذا هو الأمر نريد أن نبين للناس ما هو على المحك 362 00:26:46,417 --> 00:26:50,625 ونمنع الشركة النفطية .التي تعرض كل هذه المخاطر 363 00:26:50,750 --> 00:26:54,375 لمَ أنت؟ لمَ "بيغ فوت" هو وجه هذا الأحتجاج؟ 364 00:26:54,500 --> 00:26:58,667 ،لأنّي اتمتع بشهرة كبيرة .ولا اريد أن اضيعها 365 00:26:58,792 --> 00:27:01,667 ..مع ضغط شعبي كافِ 366 00:27:01,792 --> 00:27:03,708 "يجب على "اكس تراكت .أن توقف عملياتها 367 00:27:03,833 --> 00:27:08,042 سنتحدث مع (كونور ماندريك) "المدير التنفيذي لشركة "اكس تراكت 368 00:27:08,167 --> 00:27:11,417 التي تديرها عائلته .لثلاث أجيال 369 00:27:11,542 --> 00:27:15,292 شكرًا (جيم)، من الرائع أنّ اكون ،في البرنامج، دعني أسألك سؤال 370 00:27:15,417 --> 00:27:18,875 ـ كيف وصلت للعمل اليوم؟ ـ بالسيارة 371 00:27:19,000 --> 00:27:22,083 .بالضبط .لا زال العالم بحاجة للوقود 372 00:27:22,208 --> 00:27:26,667 ،في زمن والدي .استخراج النفط كان فوضوي 373 00:27:26,792 --> 00:27:31,333 لذا السبب أننا اخترعنا تقنية .اكس تراكت" النفط النظيف" 374 00:27:31,458 --> 00:27:33,500 أننا اصبحنا شركة تكنولوجية .في هذه الأيام 375 00:27:33,625 --> 00:27:37,750 "أنّ عملياتنا في "روكي فالي .خالية من ايّ ضرر بيئي 376 00:27:37,875 --> 00:27:43,583 أؤكد إلى جميع المحتجين هناك أن .أكس تراكت" تطورت بمرور الزمن" 377 00:27:43,708 --> 00:27:47,125 .لا احد يهتم بالبئية أكثر مني 378 00:27:47,250 --> 00:27:52,042 شكرًا لوقتك لأعلام المشاهدين .حول رؤية "اكس تراكت" للنفط النظيف 379 00:27:52,167 --> 00:27:55,208 .سنوافيكم في الحال بعد هذه الرسائل 380 00:27:55,333 --> 00:28:00,167 .نفط نظيف؟ لا بد أنّك تمازحني .كان هذا إعلانا لشركة نفطية 381 00:28:00,292 --> 00:28:02,542 هل تقبل أموال الإعلانات من اشخاص الذين تقابلهم؟ 382 00:28:02,667 --> 00:28:06,375 ـ يالحسن النزاهة الصحفية ـ انظروا إلى الإعلان 383 00:28:06,500 --> 00:28:09,542 .تضع "اكس تراكت" الطبيعة اولاً .انظروا حولكم 384 00:28:09,667 --> 00:28:12,042 .أننا نعتني بالبيئة جيّدًا 385 00:28:12,167 --> 00:28:14,333 ."نفط نظيف من "اكس تراكت 386 00:28:14,458 --> 00:28:16,208 .من أجل مستقبل أنظف 387 00:28:16,333 --> 00:28:20,250 ،أحب هذه الأغنية الصغيرة .تجعلني اشتري بعض النفط 388 00:28:20,375 --> 00:28:22,250 هل تمازحني؟ 389 00:28:22,375 --> 00:28:25,000 .اكس تراكت" تمكنت منا" 390 00:28:25,125 --> 00:28:30,625 ،لكننا واجهناها .لأن "بيغ فوت" جاء إلى البلدة 391 00:28:30,750 --> 00:28:33,875 .بيغ فوت" جاء إلى البلدة" 392 00:28:34,000 --> 00:28:37,333 .بيغ فوت" جاء" 393 00:28:37,458 --> 00:28:42,125 ـ مرحبًا، ما الأمر يا أخي؟ ـ تقول "اكس تراكت" أنه نفط نظيف 394 00:28:42,250 --> 00:28:44,652 .بلا ايّ ضرر على البيئة 395 00:28:44,676 --> 00:28:47,917 .إذا فعلوا هذا، الناس سيصدقونها 396 00:28:48,042 --> 00:28:50,958 .انها أخبار مزيفة، يا رجل .أنها حقبة جديدة 397 00:28:51,083 --> 00:28:53,083 .كلمتنا ضد كلمتهم 398 00:28:53,208 --> 00:28:55,242 لمَ أنهم بحاجة إلى حراس ..مسلحين وطائرات درون 399 00:28:55,248 --> 00:28:58,042 وأسوار كهربائية إذا كانت نواياهم سليمة؟ 400 00:28:58,167 --> 00:29:02,750 يا صاح، يقولون أنهم سيبقون .عمليات استخراج النفط سرّية 401 00:29:02,875 --> 00:29:05,042 .حسنًا، إلى أنّ تحصل على براء اختراع 402 00:29:05,167 --> 00:29:09,125 يجب علينا أنّ نكتشف ما الذي .يوجد على الجانب الآخر من الجسر 403 00:29:09,250 --> 00:29:13,667 إذا كانت عملياتهم حقًا نظيفة .كما يدعّون، يجب أن يثبتوا للعالم 404 00:29:13,792 --> 00:29:16,708 إذا كانت ليست كذلك ويكذبون في هذا 405 00:29:16,833 --> 00:29:19,333 .فيجب أنّ نغلق "اكس تراكت" للأبد 406 00:29:19,458 --> 00:29:22,833 .حسنًا، هذا كبير يا رجل 407 00:29:22,958 --> 00:29:26,250 .عندما جاء "بيغ فوت" للبلدة .اجل يا عزيزي 408 00:29:26,375 --> 00:29:28,083 .بيغ فوت" جاء للبلدة" 409 00:29:28,208 --> 00:29:31,667 ،أؤكد لكم .بيغ فوت" جاء للبلدة" 410 00:29:31,975 --> 00:29:33,083 .بيغ فوت" جاء للبلدة" 411 00:29:35,375 --> 00:29:37,083 .بيغ فوت" جاء للبلدة" 412 00:29:55,542 --> 00:29:57,208 .هذا بعيد جدًا 413 00:31:11,125 --> 00:31:14,000 .كنت اعرف أنهم كانوا يكذبون .أنظروا إلى هذا 414 00:31:23,292 --> 00:31:26,375 .لن تتخلص مني بسهولة 415 00:31:26,500 --> 00:31:28,583 .حسنًا، لقد استيقظت 416 00:31:29,375 --> 00:31:32,875 لنرى كم عدد المشاهدين .الذين حصلت عليه البارحة 417 00:31:33,000 --> 00:31:34,958 أبي، ماذا فعلت؟ 418 00:31:35,083 --> 00:31:36,708 "جميع المقاطع محذوفة" 419 00:31:36,833 --> 00:31:41,875 أنّك وصلت إلى د.(هاريسون) .المعروف بـ "بيغ فوت"، اترك رسالتك 420 00:31:42,000 --> 00:31:47,292 مرحبًا أبي، هذا أنا، أنّك حذفت كل .مقاطعك ولم تعد كلمة المرور تعمل 421 00:31:47,417 --> 00:31:51,500 ،اتصل بيّ عندما تتلقى هذا .سنصلح هذا معًا. حسنًا، وداعًا 422 00:31:52,292 --> 00:31:55,833 لقد صُدر الحكم، أبي لا يعرف .كيف يعمل جهازه الحاسوب 423 00:31:55,958 --> 00:31:59,667 ،أعني، إن كنت تبدو مثل رجل الكهف ..عليك التأكد من أن حاسوبك 424 00:31:59,792 --> 00:32:04,225 لقد اختفى "بيغ فوت" قائد مجموعة .المحتجين ضد شركة تنقيب النفط 425 00:32:04,292 --> 00:32:05,125 ماذا؟ 426 00:32:05,250 --> 00:32:08,333 حسنًا، رأيت يخرج من .خيمته الليلة الماضية 427 00:32:08,458 --> 00:32:12,042 ظننت أنه ذهب إلى الحمام .لقضاء حاجته، كما تعرفون 428 00:32:12,167 --> 00:32:16,375 ،لذا، لم اعرض عليه القدوم .لأن هذا قد يبدو غريبًا، كما تعرفون 429 00:32:16,500 --> 00:32:18,208 على ايّ حال، وفقًا لمسؤولي .."اكس تراكت" 430 00:32:18,333 --> 00:32:22,042 قالوا أن كاميرات المراقبة رصدته .يعبر ذلك الجسر 431 00:32:22,208 --> 00:32:25,875 ،أنهم بحثوا عنه .لكن هذا كل ما تبقى منه 432 00:32:26,000 --> 00:32:28,583 .بوضوح من الفظيع رؤية هذا 433 00:32:28,708 --> 00:32:32,125 يبدو أن "بيغ فوت" تعرض .لهجوم من قبل الذئاب 434 00:32:32,250 --> 00:32:33,542 هاجمته الذئاب؟ 435 00:32:33,667 --> 00:32:36,042 .هذا ليس منطقي .بوسع أبي التحدث مع الحيوانات 436 00:32:36,167 --> 00:32:40,292 ـ من المحال أن يهجموا عليه ـ (آدم) محق، هذا غير منطقي 437 00:32:40,417 --> 00:32:44,542 ـ هذا مستحيل ـ ثمة شيء مريب 438 00:32:44,667 --> 00:32:48,583 ربما نداء البرية أثرت عليه .كثيرًا، أننا فقدناه مجددًا 439 00:32:48,708 --> 00:32:53,833 ،لا، هذا محال. (آدم) .كان سعيدًا بالعودة للمنزل 440 00:32:54,458 --> 00:32:58,458 "ـ سنركب الطائرة القادمة إلى "ألاسكا ـ انسي امر الطيران 441 00:32:58,583 --> 00:33:02,542 ،إذا ذهبنا إلى برية في مكان مجهول .سنكون بحاجة لمساعدة (ويلبر) 442 00:33:02,667 --> 00:33:07,208 ـ اقترح الذهاب بحفالة التخييم ـ بحقك أنا هنا، تعرف أنّي اريد الذهاب 443 00:33:07,333 --> 00:33:10,333 (ـ حسنًا، (ويلبر) و(ترابر ـ مهلاً 444 00:33:10,458 --> 00:33:13,917 تريد أن تسافر آلاف الكيلومترات ..بتلك حافلة التخييم القديمة 445 00:33:14,042 --> 00:33:15,958 برفقة دب أشيب وراكون؟ 446 00:33:16,083 --> 00:33:19,042 اعرف، لا اقول أنه ستكون ..هناك رائحة طيبة 447 00:33:19,167 --> 00:33:20,958 .لكن سنفعلها لأجل أبي 448 00:33:21,625 --> 00:33:24,333 .حسنًا، نحن جاهزون 449 00:33:31,708 --> 00:33:36,500 ـ وداعًا يا فتيات، اعتنن بوالدتكن ـ لا تفعل اشياء غبية، عزيزي 450 00:33:36,883 --> 00:33:38,458 .حسنًا، لكني لا اعدكِ بأيّ شيء 451 00:33:39,083 --> 00:33:42,458 .ستيف)، احرص أنّ تسجل عرضي) 452 00:33:42,583 --> 00:33:45,875 سأنتظر مشاهدة العرض .معك يا رفيقي 453 00:33:50,042 --> 00:33:52,917 .لن انتظر، سأشاهده 454 00:33:53,042 --> 00:33:56,375 ماذا؟ اريد أنّ اعرف ما إذا براندين) تستفاق من غيبوبتها) 455 00:33:56,500 --> 00:34:01,875 .وتجد أختها التوأم المفقودة .يجب أنّ اعرف هذا 456 00:34:05,333 --> 00:34:08,158 سأغيب لبضعة ايام، هل يمكنكِ انهاء واجبي المنزل؟ 457 00:34:08,233 --> 00:34:10,858 .شكرًا .حسنًا، يجب أن انهي الاتصال 458 00:34:11,083 --> 00:34:14,208 .لا، انتِ اغلقي الاتصال اولاً .لا، انتِ اغلقي الاتصال 459 00:34:14,333 --> 00:34:15,942 ـ سأساعدك بهذا ـ مهلاً 460 00:34:16,933 --> 00:34:19,542 هل كانت هذه خليلتك؟ 461 00:34:19,667 --> 00:34:23,417 ـ اخرس (ترابر) وإلّا سأربطك بالسقف ـ أعتذر 462 00:34:23,542 --> 00:34:24,792 .لا يمكنني منع نفسي 463 00:34:24,917 --> 00:34:28,917 ـ السفر يثيرني ـ اربطوا احزمة الأمان يا رفاق 464 00:34:30,292 --> 00:34:35,250 ـ حزام الأمان لا يناسبني ـ هذه احزمة الأمان ليست مخصصة للحيواتات 465 00:34:35,375 --> 00:34:38,000 ـ أننا لسنا بشر ـ انتبهي 466 00:34:41,958 --> 00:34:45,292 على ما يبدو ليس هناك .قواعد دون ايّ سبب 467 00:34:52,333 --> 00:34:55,583 .كن حذرًا .أمك سائقة متهورة 468 00:34:55,708 --> 00:34:58,833 ـ ماذا قال؟ ـ قال أنه يحب ذوقكِ في الموسيقى 469 00:34:58,958 --> 00:35:01,583 حقًا؟ هل هذا ما قاله؟ 470 00:36:53,500 --> 00:36:55,000 "متحف شراب القيقب" 471 00:37:11,042 --> 00:37:12,542 "ألاسكا" 472 00:37:13,042 --> 00:37:14,542 "الولايات المتحدة الامريكية" 473 00:37:40,208 --> 00:37:42,583 ـ مَن تراسل، يا عزيزي؟ ـ لا احد 474 00:37:42,708 --> 00:37:44,833 ـ هل هذه (إيما)؟ ـ ربما 475 00:37:44,958 --> 00:37:49,417 .أنها فتاة لطيفة هل اعترفت بأعجابك لها؟ 476 00:37:49,542 --> 00:37:53,250 ـ أمي، ارجوكِ ـ أتعرف، والدكِ كان مثلك من قبل 477 00:37:53,375 --> 00:37:56,000 .خجول جدًا ليخبرني بمشاعره 478 00:37:56,125 --> 00:37:58,667 أمي! سأقفز من النافذة .إذا لم تتوقفي عن الكلام 479 00:37:58,792 --> 00:38:03,167 .أتعرف، لن أنسى قبّلتنا الأولى ..أنها كانت 480 00:38:03,292 --> 00:38:04,833 .لا يمكنني سماعكِ 481 00:38:04,958 --> 00:38:09,083 .القصة بدأت تصبح ممتعة للتو 482 00:38:12,042 --> 00:38:13,786 .أتمنى أن أبي بخير 483 00:38:13,810 --> 00:38:17,125 تعرف أنه عاش 10 .أعوام في البرية 484 00:38:17,250 --> 00:38:21,375 ـ واثقة أنه بخير ـ لا بد أنه يفتقد حياته القديمة 485 00:38:21,500 --> 00:38:25,083 ـ اعنى لن نتمكن من رؤيته مجددًا ـ هل اتخلص منه؟ 486 00:39:07,542 --> 00:39:08,958 "منجم روكي فالي" 487 00:39:09,083 --> 00:39:13,542 .لقد وصلنا ."منطقة تعدين "روكي فالي 488 00:39:17,333 --> 00:39:20,917 .مقرف هل أحدهم يسمي هذه بلدة؟ 489 00:39:21,042 --> 00:39:23,250 لم يسبق ليّ أن زرت .مدينة أشباح 490 00:39:23,375 --> 00:39:24,458 .أنا خائف 491 00:39:24,583 --> 00:39:27,542 ،لا توجد هنا أشباح حقيقية ."مدينة اشباح" مجرد تسمية" 492 00:39:27,667 --> 00:39:32,042 لا، أنا خائف من لا يمكنني .الحصول على بيتزا جيّدة هنا 493 00:39:35,167 --> 00:39:37,750 ـ أننا عالقون ـ هل يمكنكِ الرجوع للوراء؟ 494 00:39:37,875 --> 00:39:41,375 ـ لا، الإطارات تدور ..ـ إذا متنا هنا 495 00:39:41,500 --> 00:39:44,917 "ـ سنكون أشباح لهذه "مدينة الأشباح !(ـ (ترابر 496 00:39:45,042 --> 00:39:46,625 ماذا؟ 497 00:39:46,750 --> 00:39:47,917 .ارحموني 498 00:39:48,042 --> 00:39:51,292 نحنُ نبعد آلاف الأميال عن أقرب .شاحنة سحب 499 00:39:51,417 --> 00:39:53,250 .لو أن والدي كان هنا 500 00:39:53,375 --> 00:39:56,833 شكراً على ثقتك، يسعدني أنني .إستطعت المساعدة 501 00:39:56,958 --> 00:39:59,458 .أنا آسف، لم أقصد الأمر بهذه الطريقة 502 00:40:03,875 --> 00:40:05,708 .آسفة، لقد أخفتنا 503 00:40:05,833 --> 00:40:09,000 .أنا؟ لا أظن أنني أخفت أحداً من قبل 504 00:40:09,125 --> 00:40:12,292 .أعتقد أننا متوترون قليلاً 505 00:40:17,917 --> 00:40:20,208 يا سيدة، عليكِ تحذير أحدهم 506 00:40:20,333 --> 00:40:22,875 عندما يكون لديكِ دبٌ رمادي .في مؤخرة مركبة التخييم خاصتكِ 507 00:40:23,000 --> 00:40:25,750 .إنه (ويلبر)، وهو غير مؤذٍ 508 00:40:26,375 --> 00:40:30,667 أنت أحد النشطاء، لقد رأيناك .على شاشة التلفاز 509 00:40:30,792 --> 00:40:33,083 .اسمي هو (أرلو)، (أرلو وودستوك) 510 00:40:33,208 --> 00:40:36,542 مرحباً (أرلو)، أنا أبحث عن زوجي .(جيمس هاريسون) 511 00:40:36,667 --> 00:40:39,458 طوله متر و85، عينان بنيتان ...وإبتسامة رائعة 512 00:40:39,583 --> 00:40:44,083 إنه "بيغ فوت" أيضاً يا أمي .مستقبلاً يجدر بكِ ذكر ذلك 513 00:40:44,208 --> 00:40:48,208 أجل، إنه "بيغ فوت" كذلك .لا زلت غير معتادة على ذلك 514 00:40:48,333 --> 00:40:50,375 إذاً، أين باقي النشطاء؟ 515 00:40:50,500 --> 00:40:52,833 بعد ما حدث لـ"بيغ فوت"؟ 516 00:40:52,958 --> 00:40:55,042 .أصابهم الذعر وغادروا 517 00:40:55,167 --> 00:40:58,000 محالٌ أن يقولوا الحقيقة .بشان ما حدث له 518 00:40:58,125 --> 00:41:00,958 إنه رجلٌ قوي، يمكنه الإعتناء بنفسه .في البرية 519 00:41:01,083 --> 00:41:04,333 لست واثقاً مما سيكون مفيداً لكم 520 00:41:04,458 --> 00:41:06,708 .لكن يمكنني اصطحابكم إلى آخر مكان .رأيته فيه 521 00:41:06,833 --> 00:41:09,417 حسناً، سوف أذهب مع (أرلو) .(آدم)، ابقَ هنا مع (ويلبر) 522 00:41:09,542 --> 00:41:12,167 ..."محال، لم آتي إلى "ألاسكا 523 00:41:12,292 --> 00:41:13,417 .فقط لأنتظر في السيارة 524 00:41:13,542 --> 00:41:16,792 دعني اتحقق مما إذا كان المكان آمناً .ثم سآتي لأصطحبك 525 00:41:16,917 --> 00:41:18,667 .انصت إلى والدتكَ يا فتى 526 00:41:18,792 --> 00:41:22,417 ستكون بأمان هنا مع الدب .على ما أظن 527 00:41:22,542 --> 00:41:25,125 .أمي - .هذا ليس قابلاً للنقاش يا (آدم) - 528 00:41:25,250 --> 00:41:29,167 .اغلق الباب ولا تفتحه لأحد عداي 529 00:41:30,292 --> 00:41:34,625 .إذا ما حدث له أي شيء، فسأحولك إلى بساط - إلى بساط؟ - 530 00:41:36,083 --> 00:41:37,542 .حاضر سيدتي 531 00:41:47,458 --> 00:41:50,458 .ورقة، مقص، حجر 532 00:41:51,792 --> 00:41:52,792 .مرحى، لقد فزت 533 00:41:52,917 --> 00:41:55,833 كلا، أنا الفائز، الحجر تغلب .على المقص 534 00:41:55,958 --> 00:41:59,375 .المقص؟ إنها قطعة ورق خالية 535 00:41:59,500 --> 00:42:02,042 .أيها الغشاش - .حسناً، حسناً - 536 00:42:02,167 --> 00:42:04,583 ما رأيك بأن نلعب البوكر؟ - .حسناً - 537 00:42:11,125 --> 00:42:14,375 آسفٌ يا (ويلبر)، أربع ورقات من فئة الإثنان .أنا أفوز 538 00:42:14,500 --> 00:42:17,625 هل أنت متأكد؟ - .بالطبع - 539 00:42:17,750 --> 00:42:21,500 .إثنان أفضل من واحد - .أيها الغشاش - 540 00:42:25,167 --> 00:42:30,167 لذا لقد كنت ثرياً على الورق، لكن بعد ذلك .إنهارت الأسواق قبل أن آخذ حصتي 541 00:42:30,292 --> 00:42:32,667 هل تصدق ذلك؟ - .لقد غابوا لوقتٍ طويل - 542 00:42:32,792 --> 00:42:34,625 .سأذهب وأتحقق من الأمر 543 00:42:34,750 --> 00:42:37,458 لن أدعك تذهب، لقد وعدت والدتك 544 00:42:37,583 --> 00:42:40,417 بعد كل ما مررنا به، أنت تنحاز إلى جانبها ضدي؟ 545 00:42:40,542 --> 00:42:43,458 .بالطبع، أنا أخشى والدتك 546 00:42:43,583 --> 00:42:45,583 .يمكنها أن تحولني إلى بساط 547 00:42:45,708 --> 00:42:48,667 أنا أيضاً، لديها تلك النظرة المجنونة .في عينيها 548 00:42:48,792 --> 00:42:50,333 .مخبولة تماماً 549 00:42:50,458 --> 00:42:53,250 .اسمع شيئاً، انخفضوا يا رفاق 550 00:43:01,083 --> 00:43:04,250 من؟ - .أصدقاء لوالدتك، افتح الباب - 551 00:43:04,375 --> 00:43:05,917 صديق لوالدتي؟ 552 00:43:06,042 --> 00:43:08,375 .لا تعرف أحداً هنا 553 00:43:08,500 --> 00:43:10,958 بالطبع تعرف، اخبرتني أن آتي .وأصطحبك 554 00:43:11,083 --> 00:43:13,333 .اسرع، علينا الذهاب 555 00:43:15,125 --> 00:43:17,042 .ليس لدينا وقتٌ لهذا الهراء 556 00:43:30,375 --> 00:43:31,708 .يا ولد 557 00:43:33,625 --> 00:43:36,250 لقد انتهى العرض يا فتى .ستأتي معنا 558 00:43:36,375 --> 00:43:37,542 .(آدم) 559 00:43:38,417 --> 00:43:41,292 احضروه - .اهرب، اذهب من هنا - 560 00:44:04,208 --> 00:44:06,250 .هيا، اذهب، اذهب، بسرعة 561 00:44:22,708 --> 00:44:24,458 .من هنا 562 00:44:24,583 --> 00:44:26,250 .سنلقنكَ درساً 563 00:44:36,208 --> 00:44:39,625 .إنه يهرب، هيا، لنذهب 564 00:45:09,875 --> 00:45:11,958 .لقد قفز 565 00:45:12,083 --> 00:45:15,208 .من المحال أن ينجو 566 00:45:17,250 --> 00:45:19,417 .لقد إنتهى عملنا هنا 567 00:45:34,292 --> 00:45:36,667 .بالتأكيد، لا توجد إشارة 568 00:46:16,292 --> 00:46:18,292 .ابتعد عني 569 00:46:22,167 --> 00:46:26,750 البشر لا ينتمون إلى هنا .عُد لمنزلك 570 00:46:26,875 --> 00:46:32,250 .أنا هنا فقط لأعثر على والدي - يمكنكَ أن تفهمني؟ - 571 00:46:32,375 --> 00:46:36,542 أجل، يمكنني التحدث مع الحيوانات .لا أقصد أذيتك أبداً 572 00:46:39,958 --> 00:46:42,542 .لا يمكن الثقة بالبشر 573 00:46:42,667 --> 00:46:47,458 أنتم تدمرون وتسممون الأرض .التي نسير عليها 574 00:46:47,583 --> 00:46:51,333 كل ما تهتمون لأجله هو تلك المياه .السوداء ذات الرائحة 575 00:46:51,458 --> 00:46:55,500 هذا ليس صحيحاً، والدي جاء إلى هنا ...ليوقف شركة النفط 576 00:46:55,625 --> 00:46:57,333 .لكنه إختفى 577 00:46:57,458 --> 00:47:01,583 .ربما ستختفي أنت أيضاً 578 00:47:01,708 --> 00:47:05,250 ليس كل البشر سيئون، لو أنك ساعدتني ...بالعثور على والدي 579 00:47:05,375 --> 00:47:09,583 أعدك، سنفعل كل ما بوسعنا .لحماية واديك 580 00:47:09,708 --> 00:47:12,125 لماذا يجب أن أصدقك؟ 581 00:47:12,250 --> 00:47:16,542 إما أنني اخبرك الحقيقة ...ويمكننا مساعدة بعضنا 582 00:47:16,667 --> 00:47:20,250 او أنني أقول الكذب .ويمكنكَ أكلي 583 00:47:21,000 --> 00:47:23,542 .ليس الكثير من اللحم على هذه العظام 584 00:47:23,667 --> 00:47:26,167 .هذا ما لدي لأعرضه 585 00:47:26,292 --> 00:47:30,458 إضافةً لا أريد أن يتم أكلي .أنا أقول الحقيقة 586 00:47:30,583 --> 00:47:33,042 ...لا أعلم أين والدك 587 00:47:33,167 --> 00:47:36,875 لكن يمكنني أن أريك .من أين تبدأ البحث 588 00:47:45,542 --> 00:47:47,333 .انهض أيها الأحمق الكبير 589 00:47:47,458 --> 00:47:51,500 لا يمكنك أن تتعامل مع سهمٍ واحد؟ 590 00:47:51,625 --> 00:47:53,708 .هذا سيفي بالغرض 591 00:48:03,083 --> 00:48:06,708 .حسناً، نحنُ عالقون هنا وحدنا 592 00:48:06,833 --> 00:48:08,917 .علينا التحقق من مخزوننا 593 00:48:15,667 --> 00:48:18,292 حسناً، أيها الضخم ...أعلم أنك تحب تناول الطعام 594 00:48:18,417 --> 00:48:20,958 .لكن علينا أن نقتصد 595 00:48:23,708 --> 00:48:27,875 يجب ألا نصبح ضعفاء لدرجة أننا .لم نعد قادرين على الدفاع عن أنفسنا 596 00:48:28,000 --> 00:48:29,792 .وأنت فاقدٌ للوعي 597 00:48:29,917 --> 00:48:32,208 .لذا يجب أن أحافظ على قوتي 598 00:48:32,333 --> 00:48:34,042 .أنا أفعل هذا لحمايتك 599 00:48:34,167 --> 00:48:38,208 لا أستمتع بتناول لوح الحلوى هذا .على الإطلاق 600 00:48:40,250 --> 00:48:41,750 .هذا لذيذ 601 00:48:42,792 --> 00:48:45,500 ...أنا أيضاً لا يسعدني 602 00:48:45,625 --> 00:48:48,750 .تناول هذا الكيس من المارشملو 603 00:48:52,625 --> 00:48:53,708 .هذا لذيذ 604 00:48:56,792 --> 00:48:59,667 .استمر بالسير، إنه ليس ببعيد 605 00:48:59,792 --> 00:49:02,458 .لقد قلت ذلك منذ ساعتين 606 00:49:03,958 --> 00:49:05,667 .أنا أتضور جوعاً 607 00:49:05,792 --> 00:49:09,792 .وأنا أرغب بتناول شيءٍ على وشك الموت 608 00:49:09,917 --> 00:49:12,792 .مقولة جيدة، تتلاعب بالكلمات 609 00:49:15,583 --> 00:49:17,542 إلى أين تذهب؟ 610 00:49:19,125 --> 00:49:20,792 .اهرب 611 00:49:21,792 --> 00:49:24,250 ذئب، توقف، ما الذي تفعله؟ 612 00:49:24,375 --> 00:49:27,417 ما مشكلتك؟ - انت تعرف هذا المجنون؟ - 613 00:49:27,542 --> 00:49:30,833 هل تساعدان بعضكما البعض؟ - .الأمر ليس بهذا الشكل - 614 00:49:31,333 --> 00:49:34,833 لقد فهمت، أنت تستدرجني .وهو يأكلني 615 00:49:34,958 --> 00:49:39,667 .اهرب، سوف اوقفه - لا تنزلني أرضاً، هل أنت مجنون؟ - 616 00:49:39,792 --> 00:49:41,625 .توقف 617 00:49:41,750 --> 00:49:43,875 .قلت: توقف 618 00:49:48,167 --> 00:49:50,708 ما مشكلتك؟ 619 00:49:50,833 --> 00:49:53,750 .هذه غريزة، لا يمكنني فعل شيء 620 00:49:53,875 --> 00:49:56,042 ...لو أنك كنت نباتياً 621 00:49:56,167 --> 00:49:58,500 .فسيكون من الأسهل عليك إنشاء صداقات 622 00:50:00,083 --> 00:50:04,458 هل يعني "الذئب الوحيد" لك أي شيء؟ 623 00:50:04,583 --> 00:50:08,625 .لست هنا لتكوين صداقات 624 00:50:08,917 --> 00:50:14,500 .تعال معي، فقط بعد تلك التلال - .حسناً، دعنا نذهب - 625 00:51:10,208 --> 00:51:14,167 الكثير من النفط النظيف دون ترك .أي تأثير بيئي 626 00:51:24,250 --> 00:51:27,000 .انخفض، طائرٌ آلي 627 00:51:46,083 --> 00:51:49,625 .أراهنكَ أن والدي هنا، هيا بنا 628 00:51:51,125 --> 00:51:54,292 .تعال - .لن أذهب لأبعد من ذلك - 629 00:51:54,417 --> 00:51:57,542 .أنا لا أسير على أرض مسممة 630 00:51:57,667 --> 00:51:59,625 إذاً ستتركني لوحدي؟ 631 00:51:59,750 --> 00:52:03,292 .لقد اوفيت بوعدي بجلبك إلى هنا 632 00:52:03,417 --> 00:52:07,708 الآن يجب أن تفي بوعدك .وتنقذ وادينا 633 00:52:30,958 --> 00:52:34,583 "بمجرد أن ننتهي هنا في "الاسكا سيسعدنا أن نجلب 634 00:52:34,708 --> 00:52:37,792 .نفطنا النظيف ليتم تكريره في مدينتك الصغيرة 635 00:52:40,500 --> 00:52:42,500 .أجل، يبدو هذا مثالياً 636 00:52:42,625 --> 00:52:46,792 "أكره الحفر في "الاسكا .إنها شديدة البرودة 637 00:52:46,917 --> 00:52:50,125 ."قطعاً، أتمنى لو أننا ما زلنا في "تكساس 638 00:52:50,250 --> 00:52:52,875 أنا أكره "تكساس" أيضاً .إنها حارةٌ جداً 639 00:52:53,000 --> 00:52:55,792 .من الصعوبة إرضاءك يا (روي) 640 00:53:02,708 --> 00:53:06,042 تهتم "اكس تراكت" للطبيعة في المقام الأول .فقط انظروا حولكم 641 00:53:06,167 --> 00:53:09,083 .نحنُ نعتني بالبيئة جيداً 642 00:53:09,208 --> 00:53:13,458 "نفطٌ نظيف من "اكس تراكت من أجل غدٍ أنظف 643 00:53:32,917 --> 00:53:38,333 ممتاز، سنتحدث إليك قريباً .وداعاً الآن 644 00:53:39,208 --> 00:53:42,583 .لا يصدق، استخراج النفط النظيف 645 00:53:42,708 --> 00:53:44,417 .الجميع ساذجٌ هنا 646 00:53:44,542 --> 00:53:49,167 نحنُ آل (ماندريك) نستطيع بيع الثلج .لـ(الاسكيمو) 647 00:53:49,292 --> 00:53:51,750 كل ما علي فعله هو أن أبدو .جزءً منكم 648 00:53:51,875 --> 00:53:55,083 .باديء ذي بدء، خاتمٌ براق 649 00:53:55,583 --> 00:53:58,375 .قبعة رعاة البقر واسعة الحواف 650 00:53:58,500 --> 00:54:02,542 ودعونا لا ننسى المشبك المعروف .هذا هو 651 00:54:05,708 --> 00:54:07,208 .تبدو جيداً 652 00:54:11,542 --> 00:54:14,458 ماذا؟ اعطني دقيقة واحدة .أنا قادم 653 00:54:17,875 --> 00:54:21,500 اللعنة، لماذا التأخير؟ - ...سيد (ماندريك) - 654 00:54:21,625 --> 00:54:25,917 يستغرق الحفر في الأرض المتجمدة .وقتاً اطول من المتوقع 655 00:54:26,042 --> 00:54:29,083 الم تعتقدو أيها الحمقى أن "ألاسكا" ستكون باردة؟ 656 00:54:29,208 --> 00:54:33,667 سنطرح اسهمنا للجمهور نهاية الشهر .وأريد النتائج الآن 657 00:54:33,792 --> 00:54:36,750 ...لكن سيدي هنالك مخاوف 658 00:54:36,875 --> 00:54:39,625 بشأن تأثير الإصطدام الخاص "بـ"بي دي - 416 659 00:54:39,750 --> 00:54:45,250 بي دي - 416"؟ إسمٌ فظيع" .هذا لا يبدو جيداً 660 00:54:45,375 --> 00:54:49,667 من الآن فصاعداً سوف نسمي تلك القنبلة ."بيغ دادي" 661 00:54:49,792 --> 00:54:50,833 .نعم سيدي 662 00:54:50,958 --> 00:54:54,000 ...الخبر السيء هو أن تأثير 663 00:54:54,125 --> 00:54:57,625 ...بيغ دادي" سوف يكسر الصخرة" 664 00:54:57,750 --> 00:55:00,792 .مما سيتسبب في ظهور كمية هائلة .من النفط على السطح 665 00:55:00,917 --> 00:55:03,542 ...أكثر بكثير مما كان متوقعاً 666 00:55:03,667 --> 00:55:06,042 .وسوف يغمر الوادي بأكمله 667 00:55:06,167 --> 00:55:09,250 .رائع، اقصى تأثير لأقصى قدرٍ من النفط 668 00:55:09,375 --> 00:55:13,875 .هذه ليست أخبارٌ سيئة - لكن ماذا عن عواقبها على البيئة؟ - 669 00:55:14,000 --> 00:55:17,875 الآن بعد أن رحل "بيغ فوت" ورفاقه .لا احد يراقب 670 00:55:18,000 --> 00:55:22,417 .وبالطبع سنقدم إعتذارنا من صميم قلوبنا 671 00:55:34,083 --> 00:55:37,250 .يا طفل، هنا في الأسفل - (أرلو)؟ - 672 00:55:37,375 --> 00:55:41,333 (آدم)، يا رجل، لا تذهب من هذا الطريق .هنالك حراسٌ في الأعلى 673 00:55:41,458 --> 00:55:44,500 هنالك مخرجٌ آخر، اتبعني .بسرعة 674 00:55:44,625 --> 00:55:48,875 ما الذي تفعله هنا؟ - .والدتك قالت أني علي المجيء لإصطحابك - 675 00:55:49,000 --> 00:55:50,625 .إنها قلقةٌ للغاية 676 00:55:50,750 --> 00:55:55,542 هل هي بخير؟ - .بالطبع، امسك هذا لثانية - 677 00:55:55,667 --> 00:56:00,375 لنجعل هذا الأمر لطيفاً وسريعاً .ومريحاً لك 678 00:56:00,500 --> 00:56:01,875 ما الذي تفعله؟ 679 00:56:02,000 --> 00:56:05,625 أنتم الهيبيون ساذجون للغاية .مثيرون للشفقة 680 00:56:05,750 --> 00:56:08,625 .لهذا السبب نقضي عليكم بسهولة 681 00:56:08,750 --> 00:56:14,750 ظننتُ أنكَ واحداً منا، صحيح؟ - .آسفُ لتخييب ظنك يا فتى - 682 00:56:14,875 --> 00:56:17,500 .أنا مرتزقٌ وأتبع المال 683 00:56:17,625 --> 00:56:20,042 .وهو موجودٌ دائماً في النفط 684 00:56:22,667 --> 00:56:26,292 أنا (أرلو)، قل للزعيم لي أنني قادمٌ .مع الدخيل 685 00:56:35,750 --> 00:56:38,125 .لا تحاول حتى يا فتى 686 00:56:45,125 --> 00:56:47,833 ما الذي حدث؟ 687 00:56:47,958 --> 00:56:50,458 مغفلوا "اكس تراكت" أولئك اطلقوا السهام المخدرة علينا 688 00:56:50,583 --> 00:56:53,958 .دُفعت في العربة وتدحرجت في حفرة 689 00:56:54,083 --> 00:56:56,167 وهل تعرف ما هو الأسوأ؟ 690 00:56:56,292 --> 00:57:01,042 لقد اخذوا كل طعامنا ...كل شيء على الإطلاق 691 00:57:02,000 --> 00:57:04,417 .وعادوا وتركوا لنا القمامة 692 00:57:04,542 --> 00:57:08,458 هذا فظيع، أين (آدم)؟ 693 00:57:08,583 --> 00:57:12,583 .تمكن من الفرار بقدميه الكبيرتين - .علينا أن نذهب خلفه - 694 00:57:12,708 --> 00:57:15,708 .كيف؟ نحنُ محاصرون في حفرة 695 00:57:15,958 --> 00:57:20,167 لا شيء يدعو للقلق، سأقوم بالدفع هل يمكنك التحكم بهذا الشيء؟ 696 00:57:20,292 --> 00:57:23,458 .يا له من سؤال غبي .أنا (راكون) 697 00:57:23,583 --> 00:57:26,167 .بالطبع يمكنني التحكم في هذا الشيء 698 00:57:42,042 --> 00:57:44,208 .شكراً لك على المساعدة 699 00:57:45,583 --> 00:57:48,500 .ابتعد عن أرضي، اخرج 700 00:57:54,375 --> 00:57:57,750 .انتظر - .ابتعد عن أرضي - 701 00:57:58,792 --> 00:57:59,875 .انتظر 702 00:58:00,833 --> 00:58:02,333 .انتظر 703 00:58:04,875 --> 00:58:07,542 .تم دفعها بواسطة الموظ 704 00:58:07,667 --> 00:58:09,833 .هذا لا يبدو جيداً في سيرتك الذاتية 705 00:58:09,958 --> 00:58:13,917 .تعال أيها الكسول، علينا أن نجد (آدم) 706 00:58:14,250 --> 00:58:18,083 .انظري يا "ناسكار"، هناك بطلٌ جديد 707 00:58:28,750 --> 00:58:30,375 .ابتعدوا عن الطريق، أيها الخاسرون 708 00:58:30,500 --> 00:58:34,042 لدي حجرٌ واحد فقط، وهو موجود .على دواسة الوقود 709 00:58:34,167 --> 00:58:37,500 أنت بخير يا صديقي .موهبةٌ طبيعية 710 00:58:40,542 --> 00:58:43,417 .هنالك متسللون على الجسر 711 00:58:43,542 --> 00:58:46,792 .أكرر: دخلاء على الجسر 712 00:58:46,917 --> 00:58:51,208 .إنهم في عربة تخييم - عربة تخييم؟ - 713 00:58:59,542 --> 00:59:02,333 "مسارٌ خاطيء، قم بالعودة" 714 00:59:02,458 --> 00:59:05,458 (ويلبر)، هل يمكنك قراءة اللغة الانجليزية؟ - لماذا؟ - 715 00:59:05,583 --> 00:59:09,250 أرى مجموعة من العلامات تطير بجانبي 716 00:59:09,375 --> 00:59:11,958 .ابتعدوا أيها الحمقى، لا أستطيع القراءة 717 00:59:12,083 --> 00:59:14,000 .لن تحصلوا على نقودي 718 00:59:18,458 --> 00:59:22,750 في حال كانت هذه نهايتنا ...أريد أن أقول 719 00:59:22,875 --> 00:59:25,917 .أحبك أيضاً يا (ترابر) - .ليس هذا - 720 00:59:26,042 --> 00:59:30,875 "اخبرتك أن هؤلاء الرجال من "اكس تراكت اخذوا طعامنا؟ 721 00:59:31,000 --> 00:59:32,625 ...حسناً، أنا 722 00:59:39,458 --> 00:59:40,792 هل أنت بخير؟ 723 00:59:40,917 --> 00:59:46,000 "ماذا قلت عن هؤلاء الرجال من "اكس تراكت وطعامنا؟ 724 00:59:46,125 --> 00:59:51,042 .أردت فقط أن أقول أنه غير عادل 725 00:59:51,167 --> 00:59:54,000 كيف يمكن أن يفعلوا كل ذلك؟ .هذا كل شيء 726 01:00:02,500 --> 01:00:06,125 أنت على ملكية خاصة .يمكنني القاء القبض عليك 727 01:00:06,250 --> 01:00:09,667 هذه فكرة عظيمة، دعنا نتصل بالشرطة .في الحال 728 01:00:10,833 --> 01:00:15,083 .هنا نفضل أن نتولى الأمن بأنفسنا 729 01:00:15,208 --> 01:00:18,208 هل حقاً يستحق بعض النفط تدمير هذا المكان هنا؟ 730 01:00:18,333 --> 01:00:21,167 ...على الإطلاق، هل ظننت أنني كنت مهتماً 731 01:00:21,292 --> 01:00:25,167 بتلك الطاقة عالية التقنية؟ .حسناً، كلا 732 01:00:25,292 --> 01:00:29,458 ...أنا مرجل نفط، والدي كان يعمل بالنفط 733 01:00:29,583 --> 01:00:31,917 .وجدي كذلك 734 01:00:32,042 --> 01:00:34,542 .النفط لن يختفي بينما أنا مسؤول 735 01:00:34,667 --> 01:00:40,833 في الواقع، تجعل عمليتنا الجديدة .النفط أكثر ربحية 736 01:00:40,958 --> 01:00:43,417 ماذا فعلت بوالديّ؟ 737 01:00:43,542 --> 01:00:45,667 .سوف أبرم صفقة معك 738 01:00:45,792 --> 01:00:48,917 ...عدني بألا تقول شيئاً مما رايته 739 01:00:49,042 --> 01:00:52,083 .ثم سآخذك إليهما - .أياً ما يتطلبه الأمر - 740 01:00:52,208 --> 01:00:54,792 .أنا فقط أريد عودة عائلتي - .قرارٌ حكيم - 741 01:00:54,917 --> 01:00:58,583 .بعد كل شيء، الأسرة هي أهم شيء 742 01:00:58,708 --> 01:01:01,875 .حسناً، سأقوم بإعادة لم شملك 743 01:01:03,583 --> 01:01:06,333 .إنهم هناك في مكان ما في الأسفل 744 01:01:26,875 --> 01:01:29,375 .هيا يا قطعة الخردة 745 01:01:37,000 --> 01:01:40,208 هذا (آدم هاريسون)، أنا عالقٌ .تحت الأرض بدون إشارة 746 01:01:40,333 --> 01:01:44,083 هنالك أدلة كافية على هذا الهاتف ."للقضاء على "اكس تراكت 747 01:01:44,208 --> 01:01:50,250 لمن يعثر عليه، انشر مقاطع الفيديو على الإنترنيت .واظهر من هم هؤلاء الأشخاص حقاً 748 01:01:50,375 --> 01:01:52,542 ...أمي وأبي، إذا ما رأيتما هذا 749 01:01:52,667 --> 01:01:54,458 .أود أن أقول بعض الأشياء الأخرى 750 01:01:54,583 --> 01:01:57,292 ...أبي، أنا آسفٌ لأنني غضبت منك 751 01:01:57,417 --> 01:01:59,667 "لأنك ذهبت إلى "الاسكا كنت محقاً 752 01:01:59,792 --> 01:02:03,375 هذا المكان يستحق أن يتم إنقاذه .أمي أنا أحبكِ 753 01:02:03,500 --> 01:02:06,917 .أريدكِ أن تعرفي أنني ممتنٌ لكل شيء 754 01:02:07,042 --> 01:02:09,875 .بإستثناء رغيف اللحم 755 01:02:10,000 --> 01:02:14,167 .وأخيراً، (إيما)، تبين أن الحياة قصيرة 756 01:02:14,292 --> 01:02:17,125 لو تجرأت فقط بأن أقول .أنني معجبٌ بكِ 757 01:02:17,250 --> 01:02:20,208 .بصراحة، سأفتقدكِ بشدة 758 01:02:59,875 --> 01:03:03,750 .أمي، انظري، إنه أنا - .(آدم) - 759 01:03:03,875 --> 01:03:07,333 كنتُ قلقةً جداً هل أنت بخير؟ 760 01:03:07,458 --> 01:03:11,042 .اهدأي يا أمي، هذا مؤلم - .دعني أقوم بإزالتها عنك - 761 01:03:11,625 --> 01:03:15,250 .انتظري، كوني حذرةً مع هذا الشيء - .لا تتحرك - 762 01:03:18,000 --> 01:03:20,375 شكراً، هل رأيتِ أبي؟ 763 01:03:20,500 --> 01:03:22,542 .يجب أن يكون هنا في مكان ما أيضاً 764 01:03:22,667 --> 01:03:24,500 .هذه الأنفاق لا حصر لها 765 01:03:24,625 --> 01:03:27,667 لن نجده أبداً - .أبي سمعه جيدٌ جداً - 766 01:03:27,792 --> 01:03:31,833 إذا ما أحدثنا ضوضاء كافية .سيمكنه سماعنا، أبي 767 01:03:31,958 --> 01:03:34,167 .(جيم) - .أبي - 768 01:03:52,542 --> 01:03:55,917 أبي؟ إنه هو .أنا أسمعه 769 01:03:56,042 --> 01:03:58,125 هل أنت واثق؟ - .أجل، هيا بنا - 770 01:03:58,250 --> 01:04:00,000 .الصوت يأتي من هذا الجانب 771 01:04:05,500 --> 01:04:07,583 .إنها مكسورة بالتأكيد 772 01:04:08,917 --> 01:04:10,958 .هيا 773 01:04:16,375 --> 01:04:18,042 .ها هو، مرحباً، أبي 774 01:04:18,167 --> 01:04:20,750 .مرحباً يا صديقي، كم هو جميلٌ .أن أراك 775 01:04:20,875 --> 01:04:23,917 كنتُ قلقةً للغاية، أعتقدت أنني .لن أراك مرةً أخرى 776 01:04:24,042 --> 01:04:26,125 .كنت أعلم أنه يمكنني الإعتماد عليكِ 777 01:04:26,250 --> 01:04:28,917 كان من السذاجة التفكير في أنني .أستطيع القيام بذلك بمفردي 778 01:04:29,042 --> 01:04:31,833 .لا يهم، سننهي الامر سوياً 779 01:04:31,958 --> 01:04:35,583 "علينا الخروج من هنا، ستقوم "اكس تراكت ...بتفجير كل شيء 780 01:04:35,708 --> 01:04:38,250 .وأفضل ألا أكون هنا عندما يحدث 781 01:04:38,375 --> 01:04:40,250 .لا يمكنني الذهاب لأي مكان 782 01:04:40,375 --> 01:04:43,458 .قدمي مكسورة - .حسناً، دعني اعالجها - 783 01:04:59,542 --> 01:05:03,833 .شكراً جزيلاً - .نحنُ عائلة، نساند بعضنا البعض - 784 01:05:04,750 --> 01:05:06,500 .الآن لنخرج من هنا، هيا 785 01:05:10,792 --> 01:05:14,375 .سيدي، نحنُ في العمق الصحيح - .أخيراً - 786 01:05:14,500 --> 01:05:16,875 ."قم بتهيئة "بيغ دادي 787 01:05:17,000 --> 01:05:19,083 "تجهيز "بي دي - 416 788 01:05:19,208 --> 01:05:23,708 ."اعني، قم بتجهيز "بيغ دادي 789 01:05:43,417 --> 01:05:46,792 انتظرا لحظة، هل تسمعان ذلك؟ - .أجل - 790 01:05:46,917 --> 01:05:49,708 .كلا - .يأتي من هذا الإتجاه - 791 01:05:56,375 --> 01:05:59,083 هذه هي القنبلة التي كانوا .يتحدثون عنها 792 01:06:04,250 --> 01:06:07,375 عندما ينفجر هذا الشيء .سينهار المنجم بأكمله 793 01:06:07,500 --> 01:06:09,583 .علينا إيقافه 794 01:06:14,583 --> 01:06:19,042 .هذه الأشياء لا تبدو ودودة - .لا أظن أنهم لاحظونا - 795 01:06:21,458 --> 01:06:25,167 .سيدي، هنالك شيء يجب أن تراه .انظر 796 01:06:25,292 --> 01:06:28,667 .لن يحبطوا مهمتنا 797 01:06:28,792 --> 01:06:34,542 .لا تدعهم يخرجون من هناك أحياء - .سيدي فقط للتوضيح هنا - 798 01:06:34,667 --> 01:06:36,667 .وأرجوك، لا تعتبرها إساءة 799 01:06:36,792 --> 01:06:40,875 لكن هل تقصد أن علي قتلهم؟ 800 01:06:41,000 --> 01:06:44,167 .لأن هذا ليس في وصف وظيفتي 801 01:06:44,292 --> 01:06:46,417 المسمى الوظيفي؟ ماذا؟ 802 01:06:46,542 --> 01:06:48,583 .تعال إلى هنا يا (أرلو) 803 01:06:48,708 --> 01:06:50,917 .اعتقدت أنك لن تطلب أبداً 804 01:06:51,042 --> 01:06:53,000 .ابتعد عن الطريق يا صديقي 805 01:06:53,125 --> 01:06:56,583 حان الوقت لرؤية ما يمكن ان تفعله .هذه الطائرات بدون طيار 806 01:07:08,208 --> 01:07:09,458 .اهربوا 807 01:07:12,875 --> 01:07:15,792 .حسناً، كنتُ مخطئة، لقد لاحظونا قطعاً 808 01:07:15,917 --> 01:07:18,958 لماذا تعتقدين ذلك يا أمي؟ - .لا تناقش والدتك - 809 01:07:20,667 --> 01:07:21,833 .من هنا 810 01:07:31,042 --> 01:07:33,875 .هيا، هذا الشيء قديم جداً 811 01:07:37,292 --> 01:07:39,958 .أبي، الطائرة تقطع الكابلات 812 01:07:52,417 --> 01:07:54,167 .انتهى ذلك بشكلٍ جيد 813 01:08:01,167 --> 01:08:02,667 .أنا أكره الواقيات الدوارة 814 01:08:07,125 --> 01:08:10,042 .دعونا نذهب في جولة - .حسناً، هيا بنا - 815 01:08:11,083 --> 01:08:13,292 طالما أن هذه الأنفاق ...لم تنهار 816 01:08:13,417 --> 01:08:15,875 .فلا بد وأنها تؤدي إلى مكانٍ ما 817 01:08:26,750 --> 01:08:30,292 إنها تتبعنا، ضخي بقدر استطاعتكِ 818 01:08:37,082 --> 01:08:40,750 هل يجدر بنا أن نبطيء؟ .لا يشعرني هذا بالأمان إطلاقاً 819 01:08:40,875 --> 01:08:42,707 يا أمي، نحنُ عالقونَ في منجمٍ مهجور 820 01:08:42,832 --> 01:08:46,042 ومخبولٌ مع طائراتٍ بدون طيار .يحاول قتلنا 821 01:08:46,167 --> 01:08:49,250 حسناً، لنرى كيف سيتعاملون .مع هذه الحيلة 822 01:09:00,125 --> 01:09:02,707 اللعنة، سقطت إحدى الطائرات .فقدت أحد صغاري 823 01:09:02,832 --> 01:09:06,707 تقنياً إنهم صغاري .أنا من دفعت مقابلهم 824 01:09:49,500 --> 01:09:52,207 .(آدم)، (شيلي) - .أبي - 825 01:09:57,792 --> 01:09:59,167 .انتبها 826 01:10:19,375 --> 01:10:21,375 .هنالك المزيد 827 01:10:46,375 --> 01:10:47,750 .نحنُ بأمان 828 01:10:54,125 --> 01:10:57,042 .لقد قضوا على آخر طائرة لنا للتو 829 01:10:58,958 --> 01:11:01,375 ."حسناً، لا يوجد مفر من "بيغ دادي 830 01:11:01,500 --> 01:11:04,500 .لا يزال لدينا 24 ساعةً حتى موعد التفجير 831 01:11:04,625 --> 01:11:07,750 ...علينا أن ننقل كل معداتنا - .تغييرٌ في الخطط - 832 01:11:07,875 --> 01:11:10,583 .تبقى لدينا عشر دقائق - .هذا جنون - 833 01:11:10,708 --> 01:11:14,208 كل شيءٍ في هذا الوادي سوف يغرق 834 01:11:14,333 --> 01:11:16,917 .في محيط جميل من النفط 835 01:11:17,042 --> 01:11:19,000 .خذ فرقك وقوموا بالإخلاء حالاً 836 01:11:19,125 --> 01:11:26,083 عشر دقائق على التفجير، على الجميع .أخلاء أماكنهم حالاً 837 01:11:34,042 --> 01:11:38,583 لابد وأن الإنفجارات أضرمت النار في النفط - .يا رفاق - 838 01:11:39,292 --> 01:11:43,042 .سيكون علينا القفز من عليها - .ليست لدينا السرعة الكافية، تمسكوا - 839 01:11:50,167 --> 01:11:53,750 .لا تتنفس، هذا الدخان سام 840 01:11:53,875 --> 01:11:56,917 .ضوء النهار، سوف ننجو 841 01:12:02,958 --> 01:12:05,208 .أخيراً، هواءٌ نقي 842 01:12:07,000 --> 01:12:09,667 لقد أصبحت متصلاً بالإنترنيت الآن دعونا نرى 843 01:12:09,792 --> 01:12:12,250 ما الذي يظنه العالم بشأن ."خطط "اكس تراكت 844 01:12:13,125 --> 01:12:17,292 .هيا، هيا، كان الإتصال أسرع من هذا 845 01:12:22,167 --> 01:12:25,125 يا (آدم)، الآن ليس الوقت لإلتقاط .صور السيلفي 846 01:12:25,250 --> 01:12:27,375 .أمي، أنا في خضم شيءٍ ما هنا 847 01:12:27,500 --> 01:12:30,208 .ابطئي السرعة - .أنا أحاول - 848 01:12:30,333 --> 01:12:32,292 .أنتي لا تسحبين بقوة كافية 849 01:12:34,708 --> 01:12:36,792 .أحسنت صنعاً يا عزيزي 850 01:12:38,500 --> 01:12:42,958 .انظروا، نهر، علينا أن نقفز - .لا أعرف كيف يمكنني القيام ببذلك - 851 01:13:04,375 --> 01:13:06,375 .أبي - .(آدم) - 852 01:13:16,417 --> 01:13:19,125 أين والدتك؟ - .النجدة - 853 01:13:30,500 --> 01:13:32,750 .شلال - .كلا - 854 01:13:43,583 --> 01:13:46,000 .أمي، أبي 855 01:13:52,042 --> 01:13:54,458 هل انتما بخير؟ - .اجل، نحنُ بخير - 856 01:13:54,583 --> 01:13:57,667 إخلاء، إخلاء، الوقت حتى التفجير 857 01:13:57,792 --> 01:13:59,417 .دقيقة واحدة وثلاثون ثانية 858 01:13:59,542 --> 01:14:02,833 (آدم)، اخرج من الوادي بأسرع ما يمكنك .حاول الوصول لأرضٍ مرتفعة 859 01:14:02,958 --> 01:14:06,458 ماذا عنكما؟ - .كل شيء سيكون بخير، اذهب الآن - 860 01:14:06,583 --> 01:14:10,542 الوقت حتى التفجير: دقيقة واحدة .وخمسة عشر ثانية 861 01:14:23,833 --> 01:14:26,417 .ستون ثانية على التفجير 862 01:14:27,750 --> 01:14:31,333 .ينفذ منا الوقت، علينا التحرك - .اتمنى أن يتمكن (آدم) من النجاة - 863 01:14:31,458 --> 01:14:33,500 .متأكدٌ من أنه بخير .هيا بنا 864 01:14:36,125 --> 01:14:38,250 .ثلاثون ثانية حتى على التفجير 865 01:14:40,250 --> 01:14:42,292 .(آدم) - .كلا - 866 01:14:46,500 --> 01:14:49,000 حسناً، كيف يمكنني النزول لأسفل؟ 867 01:14:51,625 --> 01:14:53,875 .خمسة عشر ثانية على التفجير 868 01:14:54,000 --> 01:14:56,375 .اتمنى أن يفلح هذا 869 01:15:01,958 --> 01:15:05,333 ...عشرة، تسعة، ثمانية 870 01:15:05,458 --> 01:15:11,917 سبعة، ستة، خمسة، اربعة ...ثلاثة 871 01:15:12,042 --> 01:15:17,292 .هيا - .إثنان، واحد، صفر - 872 01:15:20,708 --> 01:15:25,250 ما الذي يحدث؟ - .تم التعطيل - 873 01:15:25,375 --> 01:15:27,958 .لقد نجح - .تم التعطيل - 874 01:15:34,167 --> 01:15:39,583 كلا، هذا غير ممكن ما الذي تنتظرونه؟ 875 01:15:39,708 --> 01:15:43,000 .قوموا بإعادة تشغيلها - .الأمر ليس بهذه السهولة سيدي - 876 01:15:43,125 --> 01:15:44,958 ...لقد تم إطفائها من المصدر 877 01:15:45,083 --> 01:15:48,167 إنفجارٌ آخر فقط يمكن أن يؤدي .إلى تفجيره 878 01:15:48,292 --> 01:15:51,250 الا يمكننا إستخدام قنبلة تكسير صغيرة من أجل ذلك؟ 879 01:15:51,375 --> 01:15:54,792 من الناحية النظرية، سيكون ...هذا الإنفجار كافياً 880 01:15:54,917 --> 01:15:57,250 ."لتفعيل "بي دي - 416 881 01:15:57,375 --> 01:16:00,292 ."اعني "بيغ دادي 882 01:16:00,417 --> 01:16:03,750 هل يمكنك تولي أمر ذلك الجهاز يا (أرلو)؟ - .بالطبع - 883 01:16:03,875 --> 01:16:08,000 عندما كنتُ صغيراً فجرت .عائلتي بالتبني، نجح الأمر 884 01:16:08,125 --> 01:16:10,500 .عظيم، هيا بنا إذاً 885 01:16:12,750 --> 01:16:14,167 .أحتاج إلى إستراحة 886 01:16:18,667 --> 01:16:21,042 ماذا الآن؟ 887 01:16:27,208 --> 01:16:29,458 .لديهم قنبلة اخرى - .كلا - 888 01:16:30,042 --> 01:16:32,417 حسناً، انصت، عندما نرمي هذه القنبلة 889 01:16:32,542 --> 01:16:35,458 علينا أن نعود إلى اعلى المنحدر .قبل أن يُغمر الوادي بالنفط 890 01:16:35,583 --> 01:16:39,625 كم لدينا من الوقت؟ - هل جربت الذهاب إلى الحمام مسرعاً من قبل؟ - 891 01:16:39,750 --> 01:16:42,208 .اجل، بهذه السرعة 892 01:16:45,208 --> 01:16:48,208 .ويدخل البطل ممتطياً فرسه المهيب 893 01:16:48,333 --> 01:16:50,667 .انظر، علينا أن نوقفهم 894 01:16:50,792 --> 01:16:53,583 .اضغط على دواسة الوقود - .لقد ضغطتُ عليها مسبقاً - 895 01:16:53,708 --> 01:16:57,792 لكن قد يجدي هذا نفعاً .نحنُ قادمون يا (آدم) 896 01:17:09,208 --> 01:17:11,083 أي نوعٍ من السيرك هذا؟ 897 01:17:11,208 --> 01:17:14,458 .لا يهم، هذا الدب غير مؤذي 898 01:17:15,250 --> 01:17:19,042 .أنت، أنت، تراجع - .سأتعامل معه - 899 01:17:19,167 --> 01:17:23,208 .(ويلبر)، انتبه - .(ترابر) - 900 01:17:23,333 --> 01:17:25,125 .ليس مرةً أخرى 901 01:17:26,375 --> 01:17:29,042 .تماسك يا (ويلبر) 902 01:17:34,583 --> 01:17:38,333 اقضي عليهم يا (ويلبر) .لا تقلق بشأني 903 01:17:38,458 --> 01:17:41,208 .إنتهى أمري على أي حال 904 01:18:02,333 --> 01:18:05,333 حسناً، حسناً، حسناً .انظر من هنا 905 01:18:05,458 --> 01:18:08,625 .السيد "بيغ" الأحمق بشحمه ولحمه 906 01:18:08,750 --> 01:18:12,417 كان هذا منذ وقتٍ طويل، اعطها لي - .مطلقاً - 907 01:18:13,000 --> 01:18:16,083 .هل تفضل أن يتم تفجيرنا جميعاً - .الأمر ينتهي الآن - 908 01:18:16,208 --> 01:18:20,125 "لهذا السببب لن تفوزوا أيها "الهيبيون 909 01:18:20,250 --> 01:18:24,958 لا يوجد مكانٌ للحالمين هنا ."يا "بيغ فوت 910 01:18:28,458 --> 01:18:31,000 اخرج من أرضي .اخرج من هنا 911 01:18:33,042 --> 01:18:37,125 الضوء لا يزال يومض ألا يجدر بك إطفاءه؟ 912 01:18:37,792 --> 01:18:40,208 .لا يمكنني إيقافه 913 01:18:40,333 --> 01:18:42,042 .الخطة البديلة 914 01:18:54,875 --> 01:18:57,250 كان الأمر وشيكاً .لكن أحسنت صنعاً يا بني 915 01:18:57,375 --> 01:18:59,625 .كان وشيكاً، هذا مؤكد 916 01:18:59,750 --> 01:19:02,250 .لا تفعل شيئاً مثل هذا مرةً أخرى 917 01:19:02,375 --> 01:19:05,167 .أنت بأمان، أنا فخورةٌ بك 918 01:19:05,292 --> 01:19:09,000 يا رفاق، ما الذي حدث؟ .لقد دمرتم العربة تماماً 919 01:19:09,125 --> 01:19:12,833 .الذنب ليس ذنبي - (ترابر)، أين (ترابر)؟ - 920 01:19:12,958 --> 01:19:15,458 ...أنا... هنا 921 01:19:17,500 --> 01:19:21,792 هنا أخبار القناة السادسة .نرغب بطرح بعض الأسئلة عليكم 922 01:19:21,917 --> 01:19:24,375 .نجح الأمر، لقد شاهدوا فيديواتي 923 01:19:24,500 --> 01:19:28,167 يا (ماندريك)، ابتسم .أنت تظهر على الكاميرا 924 01:19:28,292 --> 01:19:33,125 ما الذي يفعلونه هناك، هذه منطقة محظورة - إنهم هنا ليظهروا للعالم ما فعلته - 925 01:19:33,250 --> 01:19:37,958 لقد قمت برفع الفيديو الذي تحدثت فيه ."عن نواياك في تدمير وادي "روكي 926 01:19:38,083 --> 01:19:40,625 سنقول أنها أخبارٌ كاذبة .وننكر الأمر برمته 927 01:19:40,750 --> 01:19:43,708 .تعلم ما يقولون، الحقيقة ستحررك 928 01:19:43,833 --> 01:19:48,750 لكن ليس في قضيتك، سوف تذهب للسجن - .انظر، الشرطة - 929 01:19:53,125 --> 01:19:55,708 .امسكوني إذا ما إستطعتم 930 01:20:09,208 --> 01:20:12,875 اخرج من أرضي .هيا 931 01:20:17,125 --> 01:20:19,958 حسناً؟ هل تفهم ما يعني هذا؟ :هذا يعني 932 01:20:20,083 --> 01:20:23,583 .اخرج من أرضي 933 01:20:46,958 --> 01:20:50,917 .اذهب إليهم، حان وقت الطعام - .لا أحب اللحم البشري - 934 01:20:51,042 --> 01:20:54,917 ...لكن أرنبٌ طازج صغير - .ها نحنُ ذا مرةً أخرى - 935 01:21:03,917 --> 01:21:07,833 أنا (بيكي دابمور)، وأنتم تشاهدون "صباح الخير أيها العالم" "بعد مضي إسبوع" 936 01:21:07,958 --> 01:21:11,833 "أنا هنا في مكان ما في "الاسكا ..."حيث قامت عائلة "بيغ فوت 937 01:21:11,958 --> 01:21:16,417 بأنقاذ وادي "روكي" من كارثة .بيئية محققة 938 01:21:16,542 --> 01:21:19,500 إذا يا دكتور (هاريسون)، يبدو أنك وجدت طريقةً 939 01:21:19,625 --> 01:21:22,500 .لجعل العالم مكاناً أفضل - .شكراً يا (بيكي) - 940 01:21:22,625 --> 01:21:26,125 لكنني لم أنقذ هذا المكان .لقد كان إبني، (آدم) 941 01:21:26,250 --> 01:21:31,042 وماذا عنك يا (آدم)؟ ما الذي تود قوله؟ - .اتعلمين أمراً؟ والدي كان محقاً - 942 01:21:31,167 --> 01:21:33,167 .شخصٌ واحد يمكنه أن يحدث فرقاً 943 01:21:33,292 --> 01:21:36,083 الحكومة الآن تقوم بما عليها .لحماية هذه الأرض 944 01:21:36,208 --> 01:21:38,458 لن يكون أحدٌ قادرٌ على الحفر .هنا مرةً أخرى 945 01:21:38,583 --> 01:21:41,083 .أيتها الأم، لابد وأنكِ فخورةٌ جداً 946 01:21:41,208 --> 01:21:43,958 .بالطبع، أنا فخورةٌ بالعائلة كلها 947 01:21:46,375 --> 01:21:48,042 .أنا بخير 948 01:21:50,125 --> 01:21:52,667 لذا أمسكت بالمدير التنفيذي لشركة النفط 949 01:21:52,792 --> 01:21:55,625 .ونظرت في عينيه مباشرةً وقلت 950 01:21:55,750 --> 01:21:59,708 لقد حان الوقت لتوقف هذا السلوك الفظ، هل تفهمون؟ 951 01:21:59,833 --> 01:22:02,792 لأنه في بعض الأحيان نتحدث أيضاً .عن النفط الخام 952 01:22:05,000 --> 01:22:08,083 .يجب أن أخبرك، لا أظن أنه مضحكاً 953 01:22:08,208 --> 01:22:10,625 بيت القصيد أنني أنقذت كل شيء 954 01:22:10,750 --> 01:22:13,500 .وأنني أيضاً بطل القصة 955 01:22:14,000 --> 01:22:17,917 حسناً، ساعدني (ويلبر) أيضا .و(آدم) كذلك 956 01:22:18,042 --> 01:22:20,792 .لكنني كنتُ انا في الغالب 957 01:22:23,083 --> 01:22:25,292 .آسفة، رميةٌ سيئة 958 01:22:25,833 --> 01:22:30,583 عادةً اكون مستاءً، لكن يجب أن أقر .فطائركِ المحلاة لذيذة جداً 959 01:22:30,708 --> 01:22:32,292 .دعيها تأتي 960 01:22:33,250 --> 01:22:36,083 .سوف اتأخر، أراكم جميعاً الليلة - .استمتع ببوقتك - 961 01:22:36,208 --> 01:22:38,875 .القي التحية لـ(إيما) من أجلي 962 01:22:42,333 --> 01:22:44,917 .أمي، لا تشجعيهم 963 01:22:45,500 --> 01:22:48,958 لا تشجع من؟ - .مرحباً يا (إيما) - 964 01:22:49,083 --> 01:22:51,417 توقيتٌ ممتاز، ما الذي تشاهدينه؟ 965 01:22:51,542 --> 01:22:53,458 اتعلم أنك عندما قمت برفع ...مقاطع الفيديو خاصتك 966 01:22:53,583 --> 01:22:56,500 .قمت برفعها كلها 967 01:22:56,917 --> 01:23:00,042 .(إيما)، اتضح لي أن الحياة قصيرة 968 01:23:00,167 --> 01:23:03,083 ...لو أنني تجرأت فقط على إخباركِ 969 01:23:04,958 --> 01:23:08,250 (إيما)، هلاّ تخرجينَ معي؟ 970 01:23:21,875 --> 01:23:24,833 .لا تهتمي لأمرهم، لنذهب من هنا 971 01:23:34,542 --> 01:23:38,458 .اصبح فتانا بالغٌ الآن 972 01:23:40,000 --> 01:23:42,367 هل يمكنني الحصول على فطيرة محلاة أخرى هنا؟ 973 01:23:44,300 --> 01:24:00,667 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د. علي طلال & محمد النعيمي ||