1 00:02:34,502 --> 00:02:36,808 - Karl: Please, come forward. - Buyer: Thank you. 2 00:02:37,026 --> 00:02:39,594 - These are our special breeds. - Buyer: Mm-hmm. 3 00:02:39,768 --> 00:02:40,943 Karl: Uh, please. 4 00:02:41,596 --> 00:02:44,425 - Man: Oh, how exciting. - Karl: You, uh... 5 00:02:45,121 --> 00:02:46,470 You will like this. 6 00:02:47,819 --> 00:02:49,821 Alice: The breeding program you see here, 7 00:02:50,082 --> 00:02:52,346 it's finally been successful, 8 00:02:52,563 --> 00:02:56,393 despite the extremely complex genetic engineering involved. 9 00:02:57,133 --> 00:02:58,917 The aim has been to create a plant 10 00:02:59,091 --> 00:03:01,833 with a scent that makes its owner happy. 11 00:03:02,007 --> 00:03:02,921 Buyer: Oh, really? 12 00:03:03,139 --> 00:03:04,358 Alice: Yes, that's right. 13 00:03:04,923 --> 00:03:06,882 In recent years, plant breeding has increasingly focused 14 00:03:07,056 --> 00:03:09,493 on making plants more resilient and more durable, 15 00:03:09,754 --> 00:03:11,669 thus more energy efficient. 16 00:03:11,974 --> 00:03:14,585 So, finally, the owner can go away on holiday for weeks 17 00:03:14,759 --> 00:03:16,152 and the flowers still survive. 18 00:03:16,326 --> 00:03:19,155 However, as a rule, this kind of engineering 19 00:03:19,329 --> 00:03:22,680 involves a loss of scent; the flowers don't smell of much. 20 00:03:23,159 --> 00:03:27,468 In our case, we have attempted to create the opposite. 21 00:03:27,903 --> 00:03:30,906 Um, our aim was to create a plant 22 00:03:31,080 --> 00:03:33,300 that has to be watered regularly, 23 00:03:33,474 --> 00:03:35,432 protected from cold and heat, 24 00:03:35,606 --> 00:03:37,739 that wants to be touched and talked to. 25 00:03:37,913 --> 00:03:39,958 Buyer: Sounds like hard work. 26 00:03:40,350 --> 00:03:42,134 Alice: Precisely. And in return, 27 00:03:42,309 --> 00:03:44,920 the plant emits a scent, which promotes happiness 28 00:03:45,094 --> 00:03:46,661 as a reward for all that effort. 29 00:03:48,619 --> 00:03:51,231 Chris: Moreover, the scent contains a precursor 30 00:03:51,405 --> 00:03:53,058 for the human hormone oxytocin. 31 00:03:53,494 --> 00:03:56,366 Your body uses this molecule to produce oxytocin 32 00:03:56,540 --> 00:03:57,628 when the scent is inhaled. 33 00:03:58,542 --> 00:03:59,891 Buyer 2: Oxytocin? 34 00:04:00,283 --> 00:04:02,459 It's sometimes called the "mother-hormone", 35 00:04:02,633 --> 00:04:05,027 it's supposed to initiate the bond between a mother 36 00:04:05,245 --> 00:04:06,507 and her newborn. 37 00:04:06,811 --> 00:04:07,812 You'll love this plant like your own child. 38 00:04:09,379 --> 00:04:10,989 Karl: We are entering a new era here. 39 00:04:11,294 --> 00:04:15,167 The first, mood-lifting, anti-depressant, happy plant, 40 00:04:16,473 --> 00:04:17,909 that's fit for market. 41 00:04:18,345 --> 00:04:20,956 I mean you can imagine the benefit for humanity 42 00:04:21,261 --> 00:04:23,698 - implicated in this innovation. - Mm-hmm. 43 00:04:23,872 --> 00:04:26,744 Yes, but will the plants be fully grown for the flower fair? 44 00:04:27,005 --> 00:04:28,355 There's not much time left. 45 00:04:29,007 --> 00:04:30,705 As a side- effect to the breeding program, 46 00:04:30,879 --> 00:04:33,795 the plants produce an excess of the growth hormone Cytokinin. 47 00:04:33,969 --> 00:04:37,015 So, yes, they will be ready on time for the fair. 48 00:04:38,321 --> 00:04:39,844 What this plant really needs... 49 00:04:40,236 --> 00:04:41,846 - is love. 50 00:04:53,118 --> 00:04:54,250 Chris: Hey, Joe. 51 00:04:55,773 --> 00:04:57,688 - Everything okay? - Joe: Yeah. 52 00:05:02,345 --> 00:05:03,781 I'm sure your mum will be finished soon. 53 00:05:04,956 --> 00:05:05,827 Joe: Yeah. 54 00:05:07,132 --> 00:05:08,046 Whatever. 55 00:05:09,961 --> 00:05:11,485 Chris: Hey, cool trainers! 56 00:05:28,371 --> 00:05:30,765 Joe: We were in Geography and she opened her bag, and... 57 00:05:32,332 --> 00:05:34,551 ...and she says that she found a little dead rat in there. 58 00:05:34,725 --> 00:05:36,031 - Alice: What? - Joe: Yeah, 59 00:05:36,205 --> 00:05:37,685 and what she says... 60 00:05:37,859 --> 00:05:40,688 She says that she doesn't know who put it in. 61 00:05:48,913 --> 00:05:50,001 I think he likes you. 62 00:05:50,828 --> 00:05:52,352 - Alice: Who? - Chris. 63 00:05:53,527 --> 00:05:54,615 Alice: What? 64 00:05:55,180 --> 00:05:56,791 What makes you think that? 65 00:05:57,269 --> 00:05:58,445 I can see it. 66 00:06:02,492 --> 00:06:03,711 Well, I can't. 67 00:06:04,755 --> 00:06:06,235 Well, that's because all you can see 68 00:06:06,409 --> 00:06:07,410 are your flowers. 69 00:06:12,328 --> 00:06:13,503 He's smart. 70 00:06:13,677 --> 00:06:15,244 He helps you with your work. 71 00:06:15,810 --> 00:06:18,726 You have the same interests. He suits you. 72 00:06:20,815 --> 00:06:22,773 - Much more than Dad anyway. 73 00:06:28,475 --> 00:06:31,129 Dad would really like you to spend next weekend with him. 74 00:06:31,303 --> 00:06:32,609 I told him I'd ask you. 75 00:06:32,783 --> 00:06:34,742 Do I have to? 76 00:06:34,916 --> 00:06:36,874 He really wants to see more of you. 77 00:06:37,179 --> 00:06:38,223 He's so... 78 00:06:38,398 --> 00:06:40,530 ...different. 79 00:06:40,922 --> 00:06:41,879 From who? 80 00:06:42,750 --> 00:06:43,751 From you! 81 00:06:44,404 --> 00:06:47,145 - And me! - So, you'll get to know 82 00:06:47,319 --> 00:06:49,191 something different. Believe me, Joe, 83 00:06:49,365 --> 00:06:51,889 it will do you good to spend more time with your father. 84 00:06:53,238 --> 00:06:55,066 So, you'd have more time for your work? 85 00:06:55,240 --> 00:06:56,241 Alice: What? 86 00:06:56,807 --> 00:06:58,330 - No. Oh, shit. 87 00:06:59,201 --> 00:07:00,898 Oh, no! 88 00:07:04,249 --> 00:07:05,816 Stop laughing at me, Joe. 89 00:07:09,907 --> 00:07:11,735 I guess there's nothing to worry about. 90 00:07:11,909 --> 00:07:13,041 Psychotherapist: Good. 91 00:07:14,042 --> 00:07:16,827 Yeah, the new breeding program could be a real success. 92 00:07:17,306 --> 00:07:19,439 Anyway, I wouldn't want to jinx it. 93 00:07:23,834 --> 00:07:27,011 But it does look very promising. 94 00:07:28,230 --> 00:07:29,274 We'll see. 95 00:07:29,449 --> 00:07:30,885 Psychotherapist: Congratulations. 96 00:07:31,059 --> 00:07:33,540 Alice: I mean, you never know what can happen. 97 00:07:35,498 --> 00:07:36,760 Does that bother you? 98 00:07:38,283 --> 00:07:41,286 Alice: No, that's my job. Handling the unpredictable. 99 00:07:41,852 --> 00:07:44,376 It's what I'm pretty good at, usually. 100 00:07:46,074 --> 00:07:48,642 Of course, there's always a way for a mistake to sneak in 101 00:07:48,816 --> 00:07:50,208 that even I can't predict. 102 00:07:50,600 --> 00:07:53,037 I can't control everything, can I? 103 00:07:53,951 --> 00:07:56,867 After all, I have Joe to take care of and... 104 00:07:57,041 --> 00:07:57,999 Of course. 105 00:07:58,869 --> 00:08:00,480 That must be quite a burden. 106 00:08:03,004 --> 00:08:04,832 No, well, I wouldn't call it a burden! 107 00:08:05,310 --> 00:08:07,922 I love my son and I enjoy spending time with him. 108 00:08:08,096 --> 00:08:09,271 Psychotherapist: Naturally. 109 00:08:10,054 --> 00:08:12,143 But sometimes, I simply can't be there for him. 110 00:08:12,492 --> 00:08:14,319 Which does worry me. 111 00:08:15,233 --> 00:08:16,539 Psychotherapist: What worries you? 112 00:08:20,021 --> 00:08:22,371 Sometimes I'm overcome by the fear 113 00:08:22,545 --> 00:08:24,504 that something could happened to Joe. 114 00:08:27,550 --> 00:08:28,986 And I wouldn't be there for him. 115 00:08:46,395 --> 00:08:48,484 My beautiful darling. 116 00:08:48,658 --> 00:08:50,617 Hmm, my Bello. 117 00:08:51,095 --> 00:08:52,096 Stay. 118 00:09:04,761 --> 00:09:06,546 - Hiya. - Morning. 119 00:09:16,425 --> 00:09:17,992 Bella: They're doing fine. 120 00:09:20,734 --> 00:09:24,607 These Flash2 are far stronger than the Flash1 ever were. 121 00:09:25,739 --> 00:09:27,262 Better give them quite a boost. 122 00:09:27,610 --> 00:09:29,612 I don't want to loss these, too. 123 00:09:31,701 --> 00:09:32,659 You'll see. 124 00:09:33,747 --> 00:09:36,140 They will be viable this time. 125 00:09:38,229 --> 00:09:41,276 We all know how hard it is to succeed with a new strain. 126 00:09:44,932 --> 00:09:47,630 Bella: And the blue is just perfect. 127 00:09:59,381 --> 00:10:02,210 Chris: If these plants prove to be capable of survival, 128 00:10:03,385 --> 00:10:04,778 we could enter the production phase 129 00:10:04,952 --> 00:10:05,996 sooner than we thought. 130 00:10:22,709 --> 00:10:23,927 Chris: Alice, do you have a minute? 131 00:10:26,103 --> 00:10:30,760 I just wanted to say that I feel really... proud 132 00:10:30,934 --> 00:10:33,023 and excited to be working with you. 133 00:10:34,677 --> 00:10:35,678 Well, um... 134 00:10:40,857 --> 00:10:42,250 Don't expect too much. 135 00:10:42,598 --> 00:10:43,773 No, I'm... 136 00:10:44,426 --> 00:10:46,558 convinced that this plant is gonna be a huge success. 137 00:10:47,298 --> 00:10:48,430 If you say so. 138 00:10:48,822 --> 00:10:49,997 Would you... 139 00:10:50,693 --> 00:10:53,653 How about, um, a drink after work? 140 00:10:54,610 --> 00:10:55,916 Oh, um... 141 00:10:58,222 --> 00:10:59,180 Uh... 142 00:11:01,791 --> 00:11:03,445 Uh, no. I have to run. 143 00:11:09,973 --> 00:11:11,453 Could you finish the logbook? 144 00:11:11,627 --> 00:11:12,933 And double-check the timing of the grow lamps. 145 00:11:13,107 --> 00:11:14,586 That would be so nice of you. 146 00:11:14,761 --> 00:11:15,675 Chris: Sure. 147 00:11:18,982 --> 00:11:20,331 Aye, aye, sir. 148 00:11:47,054 --> 00:11:48,795 Alice: Look, what I have for you! 149 00:11:50,535 --> 00:11:51,536 Oh. 150 00:11:54,626 --> 00:11:55,715 Is that allowed? 151 00:11:56,759 --> 00:11:57,673 I mean... 152 00:11:57,978 --> 00:11:59,631 Alice: No one has to know. 153 00:12:00,502 --> 00:12:01,677 Do you like it? 154 00:12:03,026 --> 00:12:03,940 Yeah. 155 00:12:09,772 --> 00:12:11,948 - It's really hot in here. - Yes. 156 00:12:12,253 --> 00:12:13,602 It needs to be warm. 157 00:12:15,647 --> 00:12:17,519 This is a very special breed. 158 00:12:19,434 --> 00:12:21,305 You have to take good care of it. 159 00:12:22,263 --> 00:12:23,351 Keep it warm. 160 00:12:24,134 --> 00:12:25,222 Talk to it. 161 00:12:26,180 --> 00:12:29,226 - Really? - Yeah, it's a living being. 162 00:12:29,400 --> 00:12:31,707 It needs attention and affection. 163 00:12:34,275 --> 00:12:35,842 What's so special about it? 164 00:12:36,799 --> 00:12:38,192 It makes you happy. 165 00:12:42,718 --> 00:12:44,764 What do you say we call him Little Joe? 166 00:12:48,028 --> 00:12:49,377 Hi, Little Joe. 167 00:12:53,337 --> 00:12:55,296 Hi, Little Joe. 168 00:12:55,600 --> 00:12:56,732 Welcome. 169 00:13:14,663 --> 00:13:16,056 Ric: Uh- oh. 170 00:13:21,322 --> 00:13:22,627 Doesn't look good. 171 00:13:55,225 --> 00:13:56,923 Karl: Oh, damn. Look at that. 172 00:14:07,629 --> 00:14:09,152 Bella: They won't make it. 173 00:14:40,314 --> 00:14:43,273 We designed Little Joe to be sterile. 174 00:14:43,970 --> 00:14:46,102 So, the pollen isn't able to produce seeds. 175 00:14:46,276 --> 00:14:48,496 If the pollen falls on female stigma, it dies 176 00:14:48,670 --> 00:14:50,628 without creating any sustainable offspring. 177 00:14:51,412 --> 00:14:52,761 We engineered it 178 00:14:53,066 --> 00:14:54,545 so the plants can maximize production of scent. 179 00:14:54,937 --> 00:14:57,331 Karl: Why did it emit pollen in such quantities? 180 00:14:57,984 --> 00:15:00,638 As if they had a will of their own. 181 00:15:00,812 --> 00:15:03,293 Perhaps, it's a reaction of the male plant to its infertility. 182 00:15:03,467 --> 00:15:05,208 Oh. Perhaps, perhaps. 183 00:15:05,382 --> 00:15:07,950 Perhaps you made a mistake and things got out of control. 184 00:15:08,124 --> 00:15:10,170 And now several of my Flash2's have died. 185 00:15:10,344 --> 00:15:11,780 Alice: I hardly think that has got anything to do 186 00:15:11,954 --> 00:15:13,173 with Little Joe's pollen. 187 00:15:13,347 --> 00:15:15,218 I mean, Flash1 didn't last long either. 188 00:15:15,392 --> 00:15:17,090 Jasper: What I'd like to know is how you did it? 189 00:15:17,917 --> 00:15:20,615 None of us have ever succeeded in manipulating a plant 190 00:15:20,789 --> 00:15:22,269 to such an extent. 191 00:15:23,444 --> 00:15:25,968 Or perhaps you took a rather relaxed approach 192 00:15:26,142 --> 00:15:27,404 to the regulations. 193 00:15:28,536 --> 00:15:30,451 Well, there's been more than enough discussion 194 00:15:30,625 --> 00:15:32,975 about deploying certain new methods. 195 00:15:33,410 --> 00:15:35,760 And no doubt, they're extremely efficient. 196 00:15:36,587 --> 00:15:38,067 But as I'm sure you know, 197 00:15:38,241 --> 00:15:40,504 their use has not yet been approved. 198 00:15:42,419 --> 00:15:44,552 I am well aware of the controversy 199 00:15:44,726 --> 00:15:46,554 over the new virus vectors. 200 00:15:47,033 --> 00:15:48,991 If that is what you're hinting at. 201 00:15:49,992 --> 00:15:52,777 Yeah. And naturally, I used the usual vectors. 202 00:15:52,952 --> 00:15:54,344 Bella: But why is it sterile? 203 00:15:55,824 --> 00:15:57,913 Why did you design the plant to be infertile? 204 00:15:58,087 --> 00:15:59,175 It's not natural. 205 00:15:59,741 --> 00:16:01,569 The ability to reproduce is what gives 206 00:16:01,743 --> 00:16:03,310 every living being meaning. 207 00:16:04,485 --> 00:16:05,703 Chris: Well if you're questioning that, 208 00:16:05,877 --> 00:16:07,096 you're in the wrong profession. 209 00:16:10,752 --> 00:16:12,058 As if it were possible 210 00:16:12,232 --> 00:16:13,885 to prevent a plant from reproducing itself 211 00:16:14,060 --> 00:16:16,105 and thus ensuring its own survival. 212 00:16:17,411 --> 00:16:19,804 And this plant will follow its purpose, too. 213 00:16:22,807 --> 00:16:24,287 Karl: What is really important here, 214 00:16:24,461 --> 00:16:26,768 is the possible allergens in this pollen. 215 00:16:26,942 --> 00:16:28,335 I mean that would be an absolute gift 216 00:16:28,509 --> 00:16:30,032 to the Greenpeacers. 217 00:16:30,424 --> 00:16:32,992 A genetically engineered plant spreading unknown allergens. 218 00:16:33,557 --> 00:16:34,341 Hello? 219 00:16:35,907 --> 00:16:38,475 We all wear face masks until further notice. 220 00:16:44,525 --> 00:16:45,482 Bello. 221 00:16:45,874 --> 00:16:46,831 Bello. 222 00:16:47,397 --> 00:16:49,138 Do you want this? Do you want this? 223 00:16:50,270 --> 00:16:51,184 Fetch! 224 00:16:55,275 --> 00:16:56,580 Come on, Bello! 225 00:16:56,754 --> 00:16:57,538 Come on! 226 00:16:57,712 --> 00:16:59,061 Yeah! 227 00:16:59,540 --> 00:17:00,671 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 228 00:17:01,629 --> 00:17:03,500 Bella: It must be their pollen. 229 00:17:08,592 --> 00:17:09,550 Karl: Fuck. 230 00:17:15,251 --> 00:17:16,557 So have a lovely weekend. 231 00:17:17,384 --> 00:17:19,473 And say hi to Joe from me. 232 00:17:19,951 --> 00:17:21,823 Joe isn't home; he's with his father. 233 00:17:22,650 --> 00:17:24,347 - Oh. - So... 234 00:17:24,521 --> 00:17:26,001 So, how about a drink tonight? 235 00:17:26,958 --> 00:17:28,395 Oh, I don't know. 236 00:17:28,569 --> 00:17:30,832 You've been working so hard. We both have. 237 00:17:31,224 --> 00:17:34,183 We could do with a change of scenery, don't you think? 238 00:17:35,097 --> 00:17:36,359 All right. 239 00:17:36,751 --> 00:17:38,840 Bello has vanished. I can't find him anywhere. 240 00:17:41,582 --> 00:17:43,192 He's never left me before. 241 00:17:45,803 --> 00:17:47,283 Alice: I'm sure he'll turn up. 242 00:17:47,457 --> 00:17:49,329 What if someone's locked him in the greenhouse? 243 00:17:52,593 --> 00:17:53,811 I'll go and have a look. 244 00:17:55,683 --> 00:17:57,685 - You stay here. 245 00:18:10,959 --> 00:18:12,352 - Janitor: Night. - Chris: Night. 246 00:18:26,627 --> 00:18:27,845 Chris: Bello! 247 00:18:43,209 --> 00:18:44,471 Here boy! 248 00:19:29,385 --> 00:19:30,908 - Oh! 249 00:19:32,258 --> 00:19:34,956 Oh. Fuck! 250 00:20:03,898 --> 00:20:06,335 Oh, he lives in this house in the middle of nowhere. 251 00:20:06,857 --> 00:20:08,468 He's a real lone wolf. 252 00:20:08,990 --> 00:20:10,383 And you know what? 253 00:20:10,557 --> 00:20:13,647 Ivan is hyper-allergic to all sorts of pollen. 254 00:20:15,344 --> 00:20:16,867 Doesn't sound like your perfect match. 255 00:20:19,392 --> 00:20:20,741 You know, you really need someone 256 00:20:20,915 --> 00:20:23,047 who's gonna understand and respect your talent. 257 00:20:23,265 --> 00:20:25,572 If you say so. 258 00:20:25,746 --> 00:20:28,227 But who'll stand up to you, if necessary! 259 00:20:31,186 --> 00:20:33,406 I think that Joe likes you. 260 00:20:34,058 --> 00:20:37,758 He has this idea that you and I would be the perfect match. 261 00:20:38,976 --> 00:20:41,327 Yeah, I like Joe too. 262 00:20:56,124 --> 00:20:58,474 I'll get the drinks. 263 00:21:34,380 --> 00:21:37,165 Bella: Bello. There you are. 264 00:21:40,211 --> 00:21:41,996 Bella: Bello, Bello. 265 00:21:44,868 --> 00:21:46,174 Darling? 266 00:21:46,348 --> 00:21:47,915 Darling, what's the matter? 267 00:21:50,134 --> 00:21:52,136 - Bello. 268 00:21:52,659 --> 00:21:54,400 Oh, come to Mummy. 269 00:21:55,879 --> 00:21:57,838 - What's wrong? 270 00:21:58,012 --> 00:21:59,056 Bella: Bello. 271 00:22:05,324 --> 00:22:08,022 Bella: Bello. Oh, my darling. 272 00:22:08,196 --> 00:22:11,330 - My darling. 273 00:22:15,159 --> 00:22:16,944 - Bello bit Bella. 274 00:22:17,640 --> 00:22:19,947 I just wanted to stroke him and... 275 00:22:21,818 --> 00:22:23,516 That dog isn't my Bello. 276 00:22:24,125 --> 00:22:26,780 That can't be. Bello would never do something like this. 277 00:22:27,041 --> 00:22:28,695 Maybe the dog's sick. 278 00:22:30,218 --> 00:22:31,567 You don't understand. 279 00:22:32,960 --> 00:22:34,265 That is not my dog. 280 00:22:54,155 --> 00:22:55,635 What's the matter with Bella? 281 00:22:56,418 --> 00:22:57,593 She's so... 282 00:22:59,595 --> 00:23:01,292 Maybe I should explain that Bella... 283 00:23:01,467 --> 00:23:02,990 How should I put it? 284 00:23:03,164 --> 00:23:05,558 She's had psychological issues. 285 00:23:06,559 --> 00:23:07,821 What do you mean? 286 00:23:09,344 --> 00:23:12,739 - She tried to kill herself. - Oh. 287 00:23:14,393 --> 00:23:16,395 She was on sick leave for almost a year. 288 00:23:16,786 --> 00:23:18,179 A so-called "burn-out". 289 00:23:19,659 --> 00:23:21,965 And she only returned, just before you started here. 290 00:23:24,838 --> 00:23:26,317 And Karl took her on as his assistant, 291 00:23:26,492 --> 00:23:27,667 but it wasn't so easy for her. 292 00:23:28,189 --> 00:23:30,757 Trying to resume work while being downgraded. 293 00:23:33,760 --> 00:23:35,979 She used to be one of the best plant breeders here, 294 00:23:36,240 --> 00:23:37,894 and now... 295 00:23:41,507 --> 00:23:43,030 What with the medication and so on, 296 00:23:43,204 --> 00:23:45,293 she's just not the same person that she used to be. 297 00:23:49,645 --> 00:23:51,430 Of course, one shouldn't be prejudiced. 298 00:23:52,561 --> 00:23:54,520 And I would be the last person to judge her. 299 00:23:55,608 --> 00:23:57,653 Is that why she has restricted access? 300 00:23:58,785 --> 00:24:00,961 Chris: Could I please have the curry and the rice? 301 00:26:20,056 --> 00:26:22,711 Hi, Little Joe. 302 00:26:59,226 --> 00:27:00,227 Hi. 303 00:27:03,186 --> 00:27:04,927 I'm sorry darling. 304 00:27:15,721 --> 00:27:18,114 Man on TV: Wow. I can't wait for tonight. 305 00:27:18,288 --> 00:27:19,333 Yes. 306 00:27:19,550 --> 00:27:21,552 Great to see you too, pal. 307 00:27:21,770 --> 00:27:23,598 Woman on TV: My work colleagues, everywhere, yes. 308 00:27:23,772 --> 00:27:25,687 Man on TV: How would you put a smile on my face? 309 00:27:29,343 --> 00:27:31,084 Man: I can see what you mean already about... 310 00:27:31,258 --> 00:27:33,173 Is this true, that you write to Hollywood greats? 311 00:27:33,347 --> 00:27:35,523 Woman: Yeah! I do. I used to, yeah. 312 00:27:35,697 --> 00:27:37,177 Man: And did you get any response? 313 00:27:37,351 --> 00:27:38,744 Woman: Yes, I wrote to Bob Hope... 314 00:27:39,222 --> 00:27:40,920 ...I got an autograph from him. 315 00:27:41,094 --> 00:27:42,617 I wrote to James Stewart... 316 00:27:42,791 --> 00:27:44,706 Let's order some takeaway, hmm? 317 00:27:45,315 --> 00:27:46,447 Joe: I've already eaten. 318 00:27:48,275 --> 00:27:49,102 Woman on TV: You wouldn't believe that 319 00:27:49,276 --> 00:27:50,581 from my own experience. 320 00:27:50,756 --> 00:27:51,452 Man on TV: Well, don't write to me! 321 00:27:53,106 --> 00:27:54,498 Man: Good luck tonight. 322 00:27:54,673 --> 00:27:56,022 Woman: Thank you very much, Steven. 323 00:27:56,196 --> 00:27:57,023 Steven: I hope you win a lot of money. 324 00:27:57,197 --> 00:27:57,284 Woman: I hope so too. 325 00:28:02,898 --> 00:28:03,986 Alice: Where's Bello? 326 00:28:04,595 --> 00:28:06,206 That wasn't my dog anymore. 327 00:28:08,338 --> 00:28:09,557 What did you... 328 00:28:09,731 --> 00:28:11,124 Bella: I had him put down. 329 00:28:13,735 --> 00:28:15,650 That dog was not my dog. 330 00:28:18,609 --> 00:28:19,872 What do you mean? 331 00:28:23,223 --> 00:28:24,267 You'll see. 332 00:28:46,289 --> 00:28:47,247 Bella: Alice. 333 00:28:48,161 --> 00:28:49,205 We need to talk. 334 00:28:50,076 --> 00:28:51,251 Please. It's important. 335 00:28:52,078 --> 00:28:52,905 Now? 336 00:29:07,354 --> 00:29:10,096 Bello was like a child to me. 337 00:29:10,966 --> 00:29:13,403 I'm sure you can understand what that feels like. 338 00:29:14,622 --> 00:29:15,928 To lose a child. 339 00:29:17,407 --> 00:29:19,496 What? What are you talking about? 340 00:29:19,670 --> 00:29:20,933 Can you imagine that? 341 00:29:21,934 --> 00:29:24,675 Somebody you love. Joe for example. 342 00:29:25,633 --> 00:29:28,288 One day, Joe isn't Joe anymore. 343 00:29:28,723 --> 00:29:31,987 He looks the same, he even acts like the same old Joe but... 344 00:29:33,075 --> 00:29:34,163 he isn't Joe. 345 00:29:34,773 --> 00:29:36,992 - Something's changed him. - Like what? 346 00:29:37,166 --> 00:29:38,385 Little Joe. 347 00:29:40,387 --> 00:29:43,520 At first, I thought it might've been allergens 348 00:29:43,694 --> 00:29:45,000 in Little Joe's pollen 349 00:29:45,174 --> 00:29:47,002 that triggered a reaction in Bello. 350 00:29:47,220 --> 00:29:48,090 Well? 351 00:29:49,396 --> 00:29:53,182 The vet did blood tests before he put Bello down. 352 00:29:55,184 --> 00:29:56,098 Nothing. 353 00:29:57,447 --> 00:29:59,667 No antibodies, no histamines. 354 00:30:00,755 --> 00:30:02,670 He couldn't find anything unusual. 355 00:30:02,888 --> 00:30:04,759 Well, then maybe there was nothing wrong. 356 00:30:05,020 --> 00:30:06,543 I really don't think that. 357 00:30:07,022 --> 00:30:09,808 After all, we only ever find what we're looking for. 358 00:30:10,678 --> 00:30:15,074 The vet said he thought Bello might have senile dementia. 359 00:30:15,814 --> 00:30:17,816 Well, that sounds quite reasonable. 360 00:30:19,078 --> 00:30:22,951 I think it's Little Joe's pollen that's triggered something. 361 00:30:25,519 --> 00:30:27,564 Not an allergy perhaps. 362 00:30:29,001 --> 00:30:30,916 - But something else. - Alice: Like what? 363 00:30:31,220 --> 00:30:32,265 Bella: Look here. 364 00:30:35,790 --> 00:30:38,097 The pollen comes through the nose 365 00:30:38,271 --> 00:30:40,186 onto the olfactory receptors. 366 00:30:40,882 --> 00:30:43,493 And then the olfactory information goes straight 367 00:30:43,667 --> 00:30:44,886 into the limbic system. 368 00:30:45,191 --> 00:30:46,845 The very part of the brain 369 00:30:47,019 --> 00:30:49,238 where it influences our feelings, 370 00:30:49,543 --> 00:30:52,502 our behavior, our personalities. 371 00:30:53,460 --> 00:30:57,333 And where that oxytocin of yours triggers its effect. 372 00:30:59,248 --> 00:31:04,166 Whatever it is that is in that pollen that changed Bello, 373 00:31:05,733 --> 00:31:07,213 that is where it happened. 374 00:31:09,563 --> 00:31:11,217 Will you please stop blaming Little Joe 375 00:31:11,391 --> 00:31:13,219 for whatever was wrong with Bello? 376 00:31:13,610 --> 00:31:15,090 Blame Little Joe? 377 00:31:15,961 --> 00:31:17,876 We're talking about a plant, aren't we? 378 00:31:18,615 --> 00:31:20,400 If anyone is to blame, it's you. 379 00:31:22,532 --> 00:31:25,884 Haven't you notice how Chris has changed? 380 00:31:26,449 --> 00:31:27,537 No. 381 00:31:28,451 --> 00:31:30,410 Bella: I have the feeling he's infected too. 382 00:31:30,584 --> 00:31:31,759 Infected? 383 00:31:31,933 --> 00:31:33,282 Bella: From Little Joe's pollen. 384 00:31:34,501 --> 00:31:38,200 Chris will defend Little Joe at any price. 385 00:31:38,722 --> 00:31:41,247 And why shouldn't he? I will defend Little Joe as well 386 00:31:41,421 --> 00:31:43,162 because I am responsible for him. 387 00:31:45,207 --> 00:31:46,817 So, you are a good mother. 388 00:31:49,429 --> 00:31:51,518 But which of your children will you choose? 389 00:32:26,640 --> 00:32:28,076 And could she be right? 390 00:32:29,382 --> 00:32:32,254 Alice: Of course not. I did the genetic engineering myself 391 00:32:32,428 --> 00:32:34,039 and I know what I'm doing. 392 00:32:34,778 --> 00:32:37,912 Fine. Then there's nothing to worry about. 393 00:32:38,695 --> 00:32:42,308 Your colleague is just imagining Little Joe changed her dog. 394 00:32:43,483 --> 00:32:45,485 Alice: Yeah. I think she's a little... 395 00:32:46,442 --> 00:32:47,617 unbalanced. 396 00:32:48,357 --> 00:32:50,185 Possibly, your colleague is projecting 397 00:32:50,359 --> 00:32:53,667 some inner conflicts onto the outside world, 398 00:32:53,841 --> 00:32:57,497 and, consequently, elements of her environment strike her 399 00:32:57,671 --> 00:32:59,368 as changed. 400 00:32:59,760 --> 00:33:01,327 Yeah. That must be it. 401 00:33:04,112 --> 00:33:06,158 Chris isn't infected either. 402 00:33:07,159 --> 00:33:08,638 Psychotherapist: Is that what your colleague said? 403 00:33:08,812 --> 00:33:12,860 Yes. But he's only trying to protect the plant. 404 00:33:13,034 --> 00:33:14,427 It's very important to him. 405 00:33:14,601 --> 00:33:15,994 Psychotherapist: So, he's an ally... 406 00:33:16,603 --> 00:33:17,908 Yeah. 407 00:33:19,780 --> 00:33:20,824 It's just... 408 00:33:22,043 --> 00:33:23,697 I'm not sure if he cares more for the plant 409 00:33:23,871 --> 00:33:24,959 than he cares for me. 410 00:33:25,133 --> 00:33:26,961 And what about you? 411 00:33:28,397 --> 00:33:29,616 You care for him? 412 00:33:30,530 --> 00:33:32,314 Me? No. 413 00:33:33,098 --> 00:33:34,621 I mean, after all, I have Joe. 414 00:33:44,892 --> 00:33:46,546 What do you think you're playing at? 415 00:33:48,722 --> 00:33:51,986 Sorry, I really don't know what... 416 00:33:52,160 --> 00:33:53,770 How could you set out more of those plants 417 00:33:53,944 --> 00:33:56,164 before the allergy tests have been evaluated? 418 00:33:58,775 --> 00:33:59,950 I didn't know. 419 00:34:04,390 --> 00:34:05,913 Karl: My dear colleague, 420 00:34:06,392 --> 00:34:09,177 perhaps you haven't yet grasped how we do things here. 421 00:34:09,395 --> 00:34:10,570 But for us, 422 00:34:11,005 --> 00:34:13,355 safety is more important than success. 423 00:34:13,529 --> 00:34:16,489 I'm certain that Little Joe's pollen is harmless. 424 00:34:17,098 --> 00:34:19,492 Oh. What makes you so certain? 425 00:34:20,971 --> 00:34:22,886 Alice: My son has a Little Joe at home, 426 00:34:23,061 --> 00:34:26,803 and neither he nor I have shown any allergic reactions at all. 427 00:34:28,675 --> 00:34:29,719 Karl: That's... 428 00:34:29,893 --> 00:34:31,460 Against the rules. 429 00:34:31,634 --> 00:34:33,114 I'm strongly tempted to halt 430 00:34:33,288 --> 00:34:35,856 any further planting of Little Joe immediately. 431 00:34:36,030 --> 00:34:38,337 But we need to be ready for the flower fair. 432 00:34:39,425 --> 00:34:40,861 If we miss it this year, 433 00:34:41,079 --> 00:34:43,168 another lab might come up with a similar idea. 434 00:34:44,256 --> 00:34:45,735 I've already heard rumors. 435 00:34:46,649 --> 00:34:48,912 I really don't think we can risk any delay. 436 00:34:50,566 --> 00:34:51,654 Karl: Very well. 437 00:34:53,439 --> 00:34:55,745 But I assure you, I will not let those plants 438 00:34:55,919 --> 00:34:58,966 out to public until the tests have been fully evaluated. 439 00:35:07,888 --> 00:35:09,063 Alice: Why didn't you tell me 440 00:35:09,237 --> 00:35:10,978 that you were putting in new plants? 441 00:35:12,240 --> 00:35:14,938 I don't need this right now. Karl is already against me. 442 00:35:15,113 --> 00:35:16,897 Chris: Just trust me for once. 443 00:35:18,551 --> 00:35:19,900 I know what I'm doing. 444 00:35:34,393 --> 00:35:36,308 Ella: Oh yes, this scent is lovely. 445 00:35:36,482 --> 00:35:37,787 Could get addicted. 446 00:35:37,961 --> 00:35:39,398 Ric: Any specific reaction? 447 00:35:40,181 --> 00:35:41,704 Ella: All fine. 448 00:35:41,922 --> 00:35:43,619 Ric: No itchy nose, skin rashes, runny eyes, 449 00:35:43,793 --> 00:35:44,968 swelling of the mucous membranes? 450 00:35:45,143 --> 00:35:46,144 Ella: Nothing. 451 00:35:46,622 --> 00:35:47,971 Ric: Very well then... 452 00:35:48,146 --> 00:35:49,799 Woman: If I could just say something. 453 00:35:51,018 --> 00:35:52,585 Ric: Yeah, of course. 454 00:35:52,802 --> 00:35:57,677 Woman: Well, recently, she's been... moody I suppose. 455 00:35:57,981 --> 00:35:59,374 Yeah. When I'm talking to her, 456 00:35:59,766 --> 00:36:01,246 she's thinking about something completely different. 457 00:36:02,072 --> 00:36:03,683 Tell him what you told me, Ella. 458 00:36:04,379 --> 00:36:06,903 It's like I was a person 459 00:36:07,687 --> 00:36:10,733 in a play or a film. 460 00:36:10,951 --> 00:36:13,736 - Ric: What person? - I don't know. 461 00:36:15,564 --> 00:36:17,958 Me, of course. I'm playing myself. 462 00:36:18,132 --> 00:36:19,568 That's the strange feeling. 463 00:36:19,742 --> 00:36:21,570 Ric: Okay. And how long did that feeling last? 464 00:36:21,744 --> 00:36:23,268 I don't know... 465 00:36:23,746 --> 00:36:26,053 - for ages. - No, not really darling. 466 00:36:27,359 --> 00:36:28,621 Started... 467 00:36:32,146 --> 00:36:34,888 The scent was fantastic. 468 00:36:35,062 --> 00:36:38,021 It made me feel sort of, uh, happy. 469 00:36:38,196 --> 00:36:39,762 Everything okay with the interviews? 470 00:36:39,936 --> 00:36:41,503 Woman: I walked with my head in the clouds... 471 00:36:41,677 --> 00:36:42,852 Yes. Fine. 472 00:36:44,463 --> 00:36:46,116 The reactions seem pretty average. 473 00:36:47,553 --> 00:36:49,729 Are you looking for anything in particular? 474 00:36:50,643 --> 00:36:54,647 No. I just wanted to be sure, what with Karl being after me. 475 00:36:54,821 --> 00:36:56,736 Hmm. I get it. 476 00:36:58,303 --> 00:37:00,392 Ric, is this all the material? 477 00:37:00,566 --> 00:37:02,307 I mean, are these the full interviews? 478 00:37:03,308 --> 00:37:04,961 No. Of course not. 479 00:37:05,135 --> 00:37:08,748 They just babbled on and on so I had to edit. 480 00:37:10,532 --> 00:37:11,490 Alice: I see. 481 00:37:20,063 --> 00:37:21,500 Ivan: Yeah. Well done. 482 00:37:22,327 --> 00:37:23,371 Great. 483 00:37:30,596 --> 00:37:32,815 So, how are things at school? 484 00:37:35,122 --> 00:37:36,732 Joe: Yeah. Fine. 485 00:37:37,777 --> 00:37:41,737 What about the other kids? I mean, are they cool? 486 00:37:44,436 --> 00:37:46,394 - Yeah. - Good. 487 00:37:51,617 --> 00:37:52,748 That's very good. 488 00:37:58,145 --> 00:38:00,843 And girls? Anyone special? 489 00:38:05,108 --> 00:38:07,197 Listen, we hardly ever see each other. 490 00:38:07,589 --> 00:38:09,983 So, come on. Hmm? 491 00:38:11,071 --> 00:38:12,333 Is there a girl? 492 00:38:16,685 --> 00:38:18,687 No. Not really. 493 00:38:23,257 --> 00:38:24,302 Sort of. 494 00:38:25,868 --> 00:38:26,869 Great. 495 00:38:28,349 --> 00:38:30,351 Thanks. Want to come in? 496 00:38:30,612 --> 00:38:32,832 - Ivan: No. - Okay. 497 00:38:34,224 --> 00:38:35,356 Alice: Hey. 498 00:38:37,358 --> 00:38:39,142 - Look. 499 00:38:39,317 --> 00:38:40,622 - Please. - I caught it myself. 500 00:38:41,797 --> 00:38:44,060 I can cook it in the oven. Dad taught me how. 501 00:38:44,234 --> 00:38:46,498 Sure. Yeah, let's do that. 502 00:38:46,759 --> 00:38:49,414 Cook something in the oven for once. Great. 503 00:38:54,244 --> 00:38:55,811 So, how was the weekend? 504 00:38:59,641 --> 00:39:00,947 Joe is... 505 00:39:01,513 --> 00:39:02,688 He's changing. 506 00:39:03,645 --> 00:39:05,430 I don't know how to put it. 507 00:39:06,605 --> 00:39:08,650 He's not the boy he used to be anymore. 508 00:39:10,130 --> 00:39:13,438 - What do you mean? - You haven't noticed anything? 509 00:39:40,856 --> 00:39:41,727 Joe? 510 00:39:44,077 --> 00:39:46,688 You know that your dad wants you to go and live with him. 511 00:39:48,516 --> 00:39:49,474 Joe: So? 512 00:39:51,998 --> 00:39:53,347 Well, so... 513 00:39:55,044 --> 00:39:56,176 is that what you want? 514 00:39:58,700 --> 00:39:59,962 What about you? 515 00:40:01,616 --> 00:40:02,791 Alice: Me? 516 00:40:03,836 --> 00:40:06,404 Of course I want you to stay here with me. 517 00:40:15,456 --> 00:40:16,457 Mm! 518 00:40:17,371 --> 00:40:18,851 Really good, Joe. 519 00:40:28,208 --> 00:40:31,298 So, are you still up for a movie this weekend? 520 00:40:32,038 --> 00:40:35,084 Oh. I'm sorry. I have to work. 521 00:40:36,651 --> 00:40:37,609 Whatever. 522 00:40:40,220 --> 00:40:41,351 After the fair? 523 00:40:42,831 --> 00:40:43,876 I promise. 524 00:42:33,594 --> 00:42:34,552 Hi. 525 00:42:39,600 --> 00:42:40,558 Come on. 526 00:42:55,964 --> 00:42:57,052 Selma: Cool. 527 00:43:34,307 --> 00:43:35,438 Wait. 528 00:43:45,797 --> 00:43:48,582 Selma: Whoa. It's really hot in here. 529 00:43:49,844 --> 00:43:51,193 Joe: The Little Joes need it. 530 00:43:52,238 --> 00:43:53,413 They're very sensitive. 531 00:44:06,252 --> 00:44:07,645 Smells sexy. 532 00:44:18,307 --> 00:44:19,874 You have to talk to them. 533 00:44:22,050 --> 00:44:23,269 Did you know that? 534 00:44:30,363 --> 00:44:31,843 And do they talk back? 535 00:44:43,768 --> 00:44:44,856 Joe: Watch out. 536 00:45:53,011 --> 00:45:54,273 That tickles. 537 00:45:58,843 --> 00:46:00,453 I hope I don't get hay fever. 538 00:46:01,933 --> 00:46:02,890 You won't. 539 00:46:12,944 --> 00:46:14,684 There. See that? 540 00:46:17,644 --> 00:46:19,211 Rewind it, will you? 541 00:46:19,907 --> 00:46:22,301 I didn't notice it at first, either. 542 00:46:31,136 --> 00:46:33,660 Sorry, I really don't know what you're talking about. 543 00:46:33,834 --> 00:46:35,227 The plants, of course. 544 00:46:35,749 --> 00:46:38,143 When the camera comes back, one of them has gone. 545 00:46:40,493 --> 00:46:41,494 Oh, there. 546 00:46:45,672 --> 00:46:48,544 Someone clearly knew his way around the surveillance system. 547 00:46:49,807 --> 00:46:52,374 But what would be the point of stealing a plant? 548 00:46:54,028 --> 00:46:56,422 The cameras are only there to monitor growth. 549 00:46:56,596 --> 00:46:58,511 Industrial espionage, maybe. 550 00:47:01,427 --> 00:47:03,081 Let's not get carried away. 551 00:47:04,169 --> 00:47:06,954 I mean, those plants aren't that special after all. 552 00:47:30,238 --> 00:47:32,023 You're starting to notice too, aren't you? 553 00:47:32,284 --> 00:47:34,155 Please don't. I'm not like you. 554 00:47:34,329 --> 00:47:35,243 Oh, no? 555 00:47:36,244 --> 00:47:38,377 Then why are you standing here talking to me? 556 00:47:40,379 --> 00:47:41,293 I... 557 00:47:41,641 --> 00:47:43,251 We don't have much time. 558 00:47:44,296 --> 00:47:46,602 I think I understand now what's going on. 559 00:47:47,429 --> 00:47:50,215 Little Joe is infecting people in order to reproduce. 560 00:47:52,347 --> 00:47:53,609 He's trying to survive. 561 00:47:53,783 --> 00:47:55,611 It's his response to being sterile. 562 00:47:55,785 --> 00:47:57,135 Isn't that incredible? 563 00:47:58,005 --> 00:47:59,485 It's complete nonsense. 564 00:48:00,660 --> 00:48:03,445 Little Joe changes the people he infects, 565 00:48:03,619 --> 00:48:06,579 so they will protect and propagate him. 566 00:48:08,363 --> 00:48:09,930 They care for Little Joe 567 00:48:10,104 --> 00:48:12,324 more than they care for anyone else. 568 00:48:14,108 --> 00:48:16,632 They will force us to inhale the pollen. 569 00:48:17,503 --> 00:48:20,941 Our only chance might be if we pretend. 570 00:48:21,420 --> 00:48:23,726 - Pretend what? - That nothing is happening. 571 00:48:25,032 --> 00:48:26,468 But nothing is happening. 572 00:48:28,340 --> 00:48:29,950 I know you didn't want this. 573 00:48:35,825 --> 00:48:37,479 But it is really happening. 574 00:48:57,021 --> 00:48:57,978 Joe? 575 00:49:14,473 --> 00:49:15,953 If I could just say something. 576 00:49:16,997 --> 00:49:18,433 Ric: Yes, of course. 577 00:49:18,607 --> 00:49:22,698 Well, recently she's been... moody... 578 00:49:27,094 --> 00:49:28,878 Ric: Okay. And how long did that feeling last? 579 00:49:29,053 --> 00:49:30,271 I don't know. 580 00:49:30,706 --> 00:49:33,057 - For ages. - No, not really, darling. 581 00:49:34,232 --> 00:49:36,495 It started exactly on the day 582 00:49:36,669 --> 00:49:38,410 she did the pollen test, for you. 583 00:49:40,325 --> 00:49:42,370 - I don't know why we did it. - For the money. 584 00:49:43,806 --> 00:49:45,852 We said that she could buy a bike. 585 00:49:46,287 --> 00:49:48,637 It's not really as though we can afford to buy a bicycle. 586 00:49:49,899 --> 00:49:52,859 - We thought it was harmless. -Ric: And it is, okay? 587 00:49:53,033 --> 00:49:54,904 - So please don't worry. - Don't worry? 588 00:49:55,862 --> 00:49:58,038 Well, my daughter doesn't respond to her own name, 589 00:49:58,212 --> 00:49:59,692 doesn't recognize me when I collect her 590 00:49:59,866 --> 00:50:01,041 - from her flute lesson - Mummy, I told you, 591 00:50:01,215 --> 00:50:02,869 I wasn't wearing my glasses. 592 00:50:03,130 --> 00:50:04,088 Woman: Be quiet. 593 00:50:07,265 --> 00:50:08,527 Well, I really don't know 594 00:50:08,744 --> 00:50:10,398 what my husband is trying to say. 595 00:50:10,659 --> 00:50:12,444 I'm absolutely fine. 596 00:50:13,706 --> 00:50:15,403 That's exactly the problem. 597 00:50:16,100 --> 00:50:18,319 She used to complain about me all the time. 598 00:50:18,493 --> 00:50:20,713 Nothing was ever good for her. 599 00:50:20,887 --> 00:50:22,628 But I knew she loved me. 600 00:50:23,107 --> 00:50:26,719 Now, she couldn't be nicer to me, but... 601 00:50:27,198 --> 00:50:29,026 Because you deserve it, Harry. 602 00:50:32,420 --> 00:50:34,466 I don't know this woman anymore. 603 00:50:34,988 --> 00:50:36,468 This isn't my wife. 604 00:50:38,122 --> 00:50:41,864 My God! Please, don't take my husband seriously. 605 00:50:42,039 --> 00:50:44,563 Ric: If we just could get back to the allergic reactions? 606 00:51:06,106 --> 00:51:08,630 - Selma: Parents. - Joe: But when do they finish? 607 00:51:09,283 --> 00:51:11,720 Selma: Um, midnight, but I have to sleep by 11:00. 608 00:51:11,894 --> 00:51:14,984 - Joe: That sucks. - Selma: Yep. 609 00:51:15,159 --> 00:51:16,943 Joe: Yeah, at least you got to go. 610 00:51:17,117 --> 00:51:18,510 Selma: Yeah, I guess. 611 00:51:19,598 --> 00:51:21,339 - You missed it. - What? 612 00:51:22,688 --> 00:51:24,168 Selma: Ah, it was sick. 613 00:51:24,342 --> 00:51:26,692 Like, oh, my God, it was actually really good. 614 00:51:27,823 --> 00:51:29,956 Who's there? Um... 615 00:51:31,697 --> 00:51:32,654 Joe: Mum? 616 00:51:37,050 --> 00:51:38,617 Oh, I didn't know... 617 00:51:40,967 --> 00:51:43,100 Good evening, Mrs. Woodard. 618 00:51:44,579 --> 00:51:49,628 Mum, this is Selma. We're doing a project together. 619 00:51:50,368 --> 00:51:51,325 Alice: Lovely. 620 00:51:52,065 --> 00:51:55,590 Hello, Selma. So, you're classmates? 621 00:51:56,243 --> 00:51:57,505 That's right. 622 00:51:58,376 --> 00:51:59,203 Right. 623 00:52:00,987 --> 00:52:02,597 Would you like to stay for dinner? 624 00:52:03,076 --> 00:52:04,643 Oh, yes, please. 625 00:52:05,644 --> 00:52:07,080 Alice: Well, then I... 626 00:52:08,951 --> 00:52:10,388 Shouldn't you tell your parents? 627 00:52:11,650 --> 00:52:12,607 Sure. 628 00:52:19,658 --> 00:52:20,702 Hi, Dad. 629 00:52:22,008 --> 00:52:25,142 Joe's mum wants me to tell you I'm staying here for dinner. 630 00:52:34,325 --> 00:52:36,196 This is delicious, Mrs. Woodard. 631 00:52:37,328 --> 00:52:38,720 Please call me Alice. 632 00:52:39,199 --> 00:52:40,461 It's just the takeaway. 633 00:52:40,896 --> 00:52:42,333 I'm not much of a cook. 634 00:52:42,855 --> 00:52:44,161 But thanks anyway. 635 00:52:45,858 --> 00:52:47,729 I'm glad that you invited somebody over. 636 00:52:47,903 --> 00:52:49,731 I hardly know any of Joe's friends. 637 00:52:49,992 --> 00:52:52,517 Oh, I am sorry. 638 00:52:53,605 --> 00:52:54,910 Well, of course, 639 00:52:55,433 --> 00:52:57,348 a boy doesn't have to discuss everything with his mum. 640 00:52:59,088 --> 00:53:01,700 I suppose Joe spends more time with his father? 641 00:53:02,701 --> 00:53:05,443 No, he's mostly here with me. 642 00:53:05,921 --> 00:53:07,749 Joe's father lives out in the wilds. 643 00:53:08,533 --> 00:53:10,883 I know, I've been there. 644 00:53:11,666 --> 00:53:12,667 What? 645 00:53:13,190 --> 00:53:16,062 Yes, Selma came with me once. 646 00:53:16,323 --> 00:53:19,457 Yes, it was really wonderful. I love the countryside. 647 00:53:20,545 --> 00:53:22,808 That's unusual for a teenager. 648 00:53:23,635 --> 00:53:24,592 Why? 649 00:53:26,812 --> 00:53:28,074 Joe, there's something that I wanted 650 00:53:28,248 --> 00:53:29,641 to discuss with you. 651 00:53:30,729 --> 00:53:33,210 - My plant house keycard? - That's funny. 652 00:53:34,254 --> 00:53:36,691 I also wanted to discuss something with you too. 653 00:53:36,865 --> 00:53:37,823 Alice: Yes? 654 00:53:39,694 --> 00:53:41,218 Well, see... 655 00:53:43,220 --> 00:53:45,047 you're always so busy with work 656 00:53:45,222 --> 00:53:47,833 and I guess it must be really tiring for you 657 00:53:48,007 --> 00:53:49,356 taking care of me as well. 658 00:53:49,530 --> 00:53:51,271 What? Who says so? 659 00:53:51,532 --> 00:53:52,490 Ivan? 660 00:53:52,925 --> 00:53:53,926 Joe: No. 661 00:53:55,101 --> 00:53:56,668 You don't notice, 662 00:53:56,842 --> 00:53:58,887 but usually I'm here all by myself, 663 00:53:59,061 --> 00:54:02,674 and recently I've been getting on really well with Dad. 664 00:54:04,676 --> 00:54:05,981 Just been thinking. 665 00:54:07,156 --> 00:54:09,202 I do want to live with him, after all. 666 00:54:13,641 --> 00:54:16,949 That's out of the question! I simply won't allow it. 667 00:54:20,387 --> 00:54:21,345 See? 668 00:54:22,346 --> 00:54:23,782 I knew you'd say that. 669 00:54:25,566 --> 00:54:27,176 This is how you will get rid of me. 670 00:54:28,177 --> 00:54:29,701 It's your own fault. 671 00:54:31,311 --> 00:54:34,009 Come on, we're going. 672 00:54:35,315 --> 00:54:36,534 Alice: Wait, please. 673 00:54:36,751 --> 00:54:37,709 Joe! 674 00:54:39,014 --> 00:54:40,538 - Please! - Joe: Let go! 675 00:54:40,712 --> 00:54:42,191 You're hurting me. 676 00:54:56,771 --> 00:54:58,033 I'll get a plaster. 677 00:55:08,566 --> 00:55:10,176 Can I help you, Mrs. Woodard? 678 00:55:11,003 --> 00:55:12,570 Alice: No, it's all right. 679 00:55:31,328 --> 00:55:32,894 I think it does talk back. 680 00:55:34,548 --> 00:55:35,680 Joe: I told you. 681 00:55:35,854 --> 00:55:37,638 It's a very special plant. 682 00:55:58,833 --> 00:56:00,531 What happened to your ants? 683 00:56:02,968 --> 00:56:05,057 I can't take care of everything around here. 684 00:56:27,993 --> 00:56:28,950 Ric: Fuck. 685 00:56:32,606 --> 00:56:34,826 Shit, shit, shit, shit, shit. 686 00:56:36,523 --> 00:56:37,481 Fuck! 687 00:56:48,056 --> 00:56:49,928 If you didn't know how to handle the thermostat, 688 00:56:50,102 --> 00:56:52,191 - you just had to ask. - Oh, come on. 689 00:56:52,974 --> 00:56:55,455 I've been a plant breeder here for 20 years. 690 00:56:55,629 --> 00:56:56,674 Of course, you have. 691 00:56:58,023 --> 00:56:59,590 Just next time I'll be better off doing it 692 00:56:59,764 --> 00:57:02,027 all by myself, I think. 693 00:57:04,986 --> 00:57:06,988 - I think she did it on purpose. - All right. 694 00:57:07,728 --> 00:57:09,904 Bella, I'm sorry. Ric doesn't mean it like that. 695 00:57:10,078 --> 00:57:12,211 I mean, you're one of our best breeders. 696 00:57:12,646 --> 00:57:15,127 Oh, please save your breath. 697 00:57:16,215 --> 00:57:17,869 I know what you think of me. 698 00:57:19,653 --> 00:57:21,133 I can see through you. 699 00:57:23,701 --> 00:57:25,529 I know what's going on here. 700 00:57:48,813 --> 00:57:51,903 Bella's theories are completely crazy. 701 00:57:52,947 --> 00:57:54,079 Not that I'm prejudiced. 702 00:57:54,253 --> 00:57:55,297 - I'd be... - The last person 703 00:57:55,472 --> 00:57:56,864 to have such a prejudice. 704 00:57:58,039 --> 00:58:00,041 Right, stop looking at me as if I were a zombie. 705 00:58:00,389 --> 00:58:01,739 I've had enough! 706 00:58:01,913 --> 00:58:04,306 I'm... I'm sorry. Of course you're right. 707 00:58:04,959 --> 00:58:07,222 The whole thing is ridiculous. 708 00:58:12,140 --> 00:58:13,751 Chris: I just don't understand why you're worried. 709 00:58:13,925 --> 00:58:15,056 I mean, it worked well. 710 00:58:15,709 --> 00:58:18,451 Perhaps it worked too well. 711 00:58:20,105 --> 00:58:22,673 Perhaps the plant isn't only making people happy 712 00:58:22,847 --> 00:58:25,763 but it's actually infecting people's brains. 713 00:58:27,068 --> 00:58:28,026 What? 714 00:58:29,636 --> 00:58:31,072 Alice: What if we made a mistake? 715 00:58:31,246 --> 00:58:33,161 and then something went wrong with the R-virus 716 00:58:33,335 --> 00:58:34,815 during gene transfer? 717 00:58:35,990 --> 00:58:36,948 Like what? 718 00:58:37,775 --> 00:58:42,040 What if the virus mutated and it became pathogenic? 719 00:58:43,041 --> 00:58:44,564 Wow. 720 00:58:44,738 --> 00:58:46,087 I mean, are you serious? 721 00:58:46,261 --> 00:58:47,828 Cytokinin could have caused a mutation. 722 00:58:49,003 --> 00:58:51,005 Hang on, let me get this straight. 723 00:58:51,658 --> 00:58:53,138 You're suggesting 724 00:58:53,399 --> 00:58:56,663 that this harmless little R-virus vector 725 00:58:57,185 --> 00:59:01,712 has mutated into a human pathogenic virus 726 00:59:01,973 --> 00:59:03,365 that infects people's brains? 727 00:59:05,542 --> 00:59:08,501 What in the world could cause that to happen? 728 00:59:08,719 --> 00:59:10,198 Little Joe. 729 00:59:10,590 --> 00:59:11,983 I mean, what if Bella's right and this is how the plant 730 00:59:12,157 --> 00:59:14,072 is trying to overcome its sterility? 731 00:59:15,073 --> 00:59:16,988 Chris: By infecting people's brains? 732 00:59:17,162 --> 00:59:19,077 By using the R-virus to do it. 733 00:59:20,034 --> 00:59:21,775 We never should've made Little Joe sterile, 734 00:59:21,949 --> 00:59:24,778 - It is unnatural, after all. - No, it's vital! 735 00:59:24,952 --> 00:59:26,693 That's what makes genetic engineering safe. 736 00:59:26,867 --> 00:59:28,086 That we don't let our plants propagate 737 00:59:28,260 --> 00:59:29,653 into nature uncontrolled. 738 00:59:29,827 --> 00:59:31,132 You sound like a promotional clip. 739 00:59:31,306 --> 00:59:32,525 You believe that? 740 00:59:32,960 --> 00:59:34,614 Well, of course, there are other benefits, such as 741 00:59:34,788 --> 00:59:36,268 the commercial use of the plant. 742 00:59:36,442 --> 00:59:38,400 - Alice: See? - But that's okay. 743 00:59:38,618 --> 00:59:40,446 Well, maybe Little Joe doesn't think it's okay. 744 00:59:40,620 --> 00:59:43,318 Little Joe doesn't think at all. 745 00:59:44,319 --> 00:59:47,105 Listen, if you go around telling people 746 00:59:47,279 --> 00:59:49,890 that we may have some sort of human pathogenic virus 747 00:59:50,064 --> 00:59:52,806 in our plant, our careers are over! 748 01:00:10,215 --> 01:00:11,912 So, you do think that it could happen? 749 01:00:12,347 --> 01:00:14,785 - No, I don't. - Perhaps that's exactly 750 01:00:14,959 --> 01:00:15,829 what happened. 751 01:00:16,569 --> 01:00:20,399 So, now, we're dealing with a super virus 752 01:00:20,573 --> 01:00:22,619 that infects people so that all they care about 753 01:00:22,793 --> 01:00:24,403 is the reproduction of Little Joe. 754 01:00:24,621 --> 01:00:26,274 But at the same time you don't notice 755 01:00:26,448 --> 01:00:29,234 because the infected people act exactly as they did before. 756 01:00:29,495 --> 01:00:31,018 And they're deceptively good at it. 757 01:00:31,192 --> 01:00:32,454 Sounds very plausible. 758 01:00:32,846 --> 01:00:33,804 Bravo! 759 01:00:36,720 --> 01:00:40,680 Alice, don't you think that these "changes" 760 01:00:40,854 --> 01:00:42,726 that Little Joe is supposed to cause 761 01:00:42,987 --> 01:00:45,511 could be happening for completely different reasons? 762 01:00:49,471 --> 01:00:51,125 I'm just so worried about Joe. 763 01:00:52,561 --> 01:00:54,563 I just don't know him anymore. We were so close 764 01:00:54,738 --> 01:00:55,913 and now he's... 765 01:00:56,391 --> 01:00:58,393 Well, Joe is growing up. 766 01:00:58,916 --> 01:01:01,092 It's completely normal for him to change. 767 01:01:01,266 --> 01:01:02,615 He wants to move in with Ivan. 768 01:01:03,311 --> 01:01:04,835 What would I do without him? 769 01:01:05,836 --> 01:01:07,576 Well, I could talk to him, 770 01:01:08,403 --> 01:01:09,535 if you like. 771 01:01:55,494 --> 01:01:56,713 Joe: I have to go. 772 01:01:56,974 --> 01:01:58,279 Boy: All right. Cool. 773 01:01:58,497 --> 01:01:59,716 - See you later. - See you later. 774 01:01:59,933 --> 01:02:00,891 All right. 775 01:02:32,531 --> 01:02:33,401 Hi, mum. 776 01:02:33,575 --> 01:02:34,751 I didn't see you. 777 01:02:47,764 --> 01:02:50,157 So I decided to take the weekend off. 778 01:02:50,331 --> 01:02:52,986 We can go to an exhibition or a movie? 779 01:02:55,162 --> 01:02:56,773 Joe: I'm already doing something. 780 01:03:02,343 --> 01:03:03,997 It's like I barely know you anymore. 781 01:03:04,171 --> 01:03:05,694 You never tell me what you're up to. 782 01:03:11,962 --> 01:03:14,094 I don't have to discuss everything with you. 783 01:03:15,443 --> 01:03:19,360 Mum, please, this is normal at my age. 784 01:03:41,687 --> 01:03:42,688 Ric: Bella. 785 01:03:46,170 --> 01:03:48,041 I have a huge favor to ask you. 786 01:03:48,215 --> 01:03:49,042 I'm... 787 01:03:49,303 --> 01:03:51,001 I need to leave early today. 788 01:03:51,175 --> 01:03:54,352 My girlfriend has had an accident. 789 01:03:54,961 --> 01:03:57,398 She is in hospital right now. 790 01:03:57,834 --> 01:03:59,096 - and... - What do you want? 791 01:04:00,619 --> 01:04:02,577 Could you do the nutrient feed for me? 792 01:04:03,230 --> 01:04:04,188 Please? 793 01:04:11,412 --> 01:04:12,283 Fine. 794 01:04:13,110 --> 01:04:14,067 Thank you. 795 01:04:18,942 --> 01:04:20,769 The access code is "fromage". 796 01:04:20,944 --> 01:04:23,076 F- R- O- M- A- G- E. 797 01:04:23,947 --> 01:04:25,035 Thanks, Bella. 798 01:06:12,272 --> 01:06:14,013 - Bella: Hello? 799 01:07:42,928 --> 01:07:44,060 Alice: Bella? 800 01:07:50,414 --> 01:07:51,371 How are you? 801 01:07:51,632 --> 01:07:52,416 Bella: Why? 802 01:07:53,156 --> 01:07:54,896 Alice: Well, you seemed, how should I say, 803 01:07:55,071 --> 01:07:57,290 - quite concerned lately. - Bella: Oh, that? 804 01:07:57,856 --> 01:07:59,510 That's all over, I'm fine. 805 01:08:00,380 --> 01:08:01,773 I'm sorry I frightened you. 806 01:08:02,817 --> 01:08:05,516 I realize now that it was all in my mind. 807 01:08:06,647 --> 01:08:09,955 I'm not sure if you know but I used to be ill. 808 01:08:11,043 --> 01:08:12,479 Mentally ill. 809 01:08:13,306 --> 01:08:14,568 Sometimes, my illness comes back 810 01:08:14,742 --> 01:08:16,222 and I'm not myself anymore. 811 01:08:16,396 --> 01:08:18,920 Anyway, if I take my medication, everything's fine. 812 01:08:20,966 --> 01:08:22,402 That's how it is. 813 01:08:24,361 --> 01:08:25,710 Alice: But, Bello... 814 01:08:29,757 --> 01:08:31,629 Really. You don't have to worry. 815 01:08:31,803 --> 01:08:33,370 Little Joe is completely harmless. 816 01:08:33,544 --> 01:08:35,328 I inhaled some of the pollen myself. 817 01:08:35,502 --> 01:08:36,764 and I'm just fine. 818 01:08:36,938 --> 01:08:38,418 Little Joe couldn't harm anybody. 819 01:08:38,592 --> 01:08:39,593 How can you be sure? 820 01:08:40,333 --> 01:08:42,814 It's just a plant trying to survive. 821 01:08:57,959 --> 01:09:00,136 Sorry, I don't see an appointment for you today. 822 01:09:00,310 --> 01:09:02,138 Alice: I know. But it's important. 823 01:09:03,922 --> 01:09:05,880 This is most irregular. 824 01:09:15,063 --> 01:09:16,761 Well, I'm no biologist. 825 01:09:17,153 --> 01:09:18,284 What can I say? 826 01:09:20,547 --> 01:09:22,462 What would the consequences be? 827 01:09:23,811 --> 01:09:24,986 We don't know. 828 01:09:27,032 --> 01:09:29,121 We really don't know what a virus like that could do. 829 01:09:30,035 --> 01:09:31,645 Psychotherapist: Well, neither do I. 830 01:09:34,431 --> 01:09:37,434 So, your colleague, Bella? 831 01:09:38,348 --> 01:09:39,871 Might be right after all? 832 01:09:41,351 --> 01:09:42,308 Yeah. 833 01:09:42,787 --> 01:09:44,963 No. She's changed her mind recently, 834 01:09:45,137 --> 01:09:47,400 but I think that's because she's been infected too. 835 01:09:49,750 --> 01:09:50,925 Just like Joe. 836 01:09:51,709 --> 01:09:52,884 Joe? 837 01:09:53,058 --> 01:09:54,494 Alice: It sounds so crazy. 838 01:09:56,192 --> 01:09:57,497 But it's as if... 839 01:10:01,501 --> 01:10:03,808 Joe weren't Joe anymore. 840 01:10:04,983 --> 01:10:06,550 He frightens me. 841 01:10:08,029 --> 01:10:10,206 Let's remember Bella's dog. 842 01:10:11,990 --> 01:10:13,470 In our last session, 843 01:10:13,644 --> 01:10:16,864 you spoke about how Bella stopped loving her dog 844 01:10:17,038 --> 01:10:19,258 because she thought it had changed. 845 01:10:20,303 --> 01:10:22,174 She had it put down, right? 846 01:10:23,915 --> 01:10:25,351 Is it possible, 847 01:10:25,786 --> 01:10:27,962 Bella prompted certain fears in you? 848 01:10:29,007 --> 01:10:31,749 Fears connected with the loss of your son. 849 01:10:33,751 --> 01:10:36,580 Fear can distort our perception of reality 850 01:10:36,754 --> 01:10:41,106 until we actually see what we are afraid of... 851 01:10:42,368 --> 01:10:44,849 or what we secretly wish for. 852 01:10:47,112 --> 01:10:48,374 Wish for? 853 01:10:49,767 --> 01:10:51,072 What wish would that be? 854 01:10:55,555 --> 01:11:00,081 Patient Woodard, Alice: workaholic, 855 01:11:00,604 --> 01:11:01,996 feelings of guilt 856 01:11:02,388 --> 01:11:06,000 centered on perceived neglect of pubescent son, Joe. 857 01:11:16,402 --> 01:11:19,275 Possibly patient is suppressing her subconscious wish 858 01:11:19,449 --> 01:11:22,321 to free herself from the bond with her child. 859 01:12:34,567 --> 01:12:36,656 Joe: I don't even see what the problem should be. 860 01:12:37,701 --> 01:12:40,138 Chris: Try to make her feel more needed. 861 01:12:40,312 --> 01:12:42,923 - That's just how mothers are. - Yeah. 862 01:12:43,097 --> 01:12:45,012 Yeah, I also think that... 863 01:12:47,014 --> 01:12:48,451 Oh, Alice, there you are. 864 01:12:48,625 --> 01:12:50,017 We were just wondering what happened to you. 865 01:12:50,191 --> 01:12:51,454 What are you doing here? 866 01:12:52,063 --> 01:12:53,456 We're just having a chat. 867 01:12:54,152 --> 01:12:56,720 Me and Joe and his girlfriend Selma. 868 01:12:58,330 --> 01:13:00,027 Is it all right if Chris stays for dinner? 869 01:13:00,201 --> 01:13:01,377 Alice: No! 870 01:13:02,900 --> 01:13:03,857 Pity. 871 01:13:06,817 --> 01:13:08,122 What's going on here? 872 01:13:08,514 --> 01:13:09,559 Chris: Nothing. 873 01:13:10,560 --> 01:13:12,170 Didn't you want me to speak to Joe? 874 01:13:14,738 --> 01:13:17,523 Alice, how can you possibly misunderstand everything? 875 01:13:17,697 --> 01:13:19,699 Alice: Chris, please, you should leave now. 876 01:13:20,526 --> 01:13:21,658 Alice... 877 01:13:22,267 --> 01:13:25,139 I don't think you know how much... 878 01:13:27,098 --> 01:13:28,099 I... 879 01:13:28,273 --> 01:13:29,709 I think I love you. 880 01:13:37,325 --> 01:13:38,326 Chris... 881 01:13:42,809 --> 01:13:45,421 You know what? There's nothing wrong with Joe. 882 01:13:46,770 --> 01:13:48,293 You just have to let him go. 883 01:13:48,467 --> 01:13:50,774 Alice: It's really none of your business, Joe is my boy. 884 01:13:51,601 --> 01:13:52,950 Well, I'm just trying to help. 885 01:13:54,125 --> 01:13:56,649 If there's anyone that's changed around here, it's you. 886 01:14:04,178 --> 01:14:05,353 That's not true. 887 01:14:08,574 --> 01:14:10,315 Joe, please, I have to talk to you. 888 01:14:18,932 --> 01:14:21,108 Several things have happened recently 889 01:14:21,282 --> 01:14:22,849 that have disturbed me quite a lot. 890 01:14:23,676 --> 01:14:25,330 For instance, what you and Selma 891 01:14:25,504 --> 01:14:27,027 were doing in the growing hall. 892 01:14:27,506 --> 01:14:28,942 What are you talking about? 893 01:14:30,248 --> 01:14:31,597 I've no idea what you mean. 894 01:14:32,206 --> 01:14:33,686 Don't bother lying. 895 01:14:33,860 --> 01:14:36,341 - Joe, I know you were in there. - You followed us! 896 01:14:37,473 --> 01:14:38,604 Mum... 897 01:14:39,083 --> 01:14:40,388 that's really... 898 01:14:41,172 --> 01:14:44,001 - How could you do that? - No! What... 899 01:14:44,436 --> 01:14:46,394 Why do you think... of course not. 900 01:14:51,269 --> 01:14:53,053 We wanted to give Ivan a plant, 901 01:14:54,054 --> 01:14:55,099 for his birthday. 902 01:14:55,665 --> 01:14:56,927 He's allergic. 903 01:14:57,449 --> 01:14:58,494 Joe: I know. 904 01:15:04,630 --> 01:15:06,632 We wanted him to inhale the pollen, too. 905 01:15:08,416 --> 01:15:09,766 So, he'd become like us. 906 01:15:12,638 --> 01:15:13,596 What? 907 01:15:15,336 --> 01:15:16,512 It's true. 908 01:15:18,601 --> 01:15:21,081 Selma and I have been infected by Little Joe's pollen. 909 01:15:23,388 --> 01:15:25,172 What? 910 01:15:26,043 --> 01:15:27,000 Joe: Yes. 911 01:15:28,132 --> 01:15:29,437 It's funny, but... 912 01:15:30,090 --> 01:15:32,092 ever since, I've felt quite happy. 913 01:15:33,529 --> 01:15:35,748 All of us who have inhaled the pollen, 914 01:15:36,619 --> 01:15:38,011 we belong together now. 915 01:15:39,360 --> 01:15:41,232 And we'll do anything to help Little Joe. 916 01:15:43,495 --> 01:15:44,844 That's our job, isn't it? 917 01:15:48,369 --> 01:15:49,457 Of course, 918 01:15:50,328 --> 01:15:52,635 it's a pity you feel bad now, but... 919 01:15:53,853 --> 01:15:55,463 that's just because you're not one of us. 920 01:15:56,813 --> 01:15:58,118 Selma: Not yet. 921 01:15:59,032 --> 01:16:00,164 Joe: That's right. 922 01:16:00,817 --> 01:16:03,210 If you inhale the pollen too, you'll understand. 923 01:16:04,081 --> 01:16:05,299 It doesn't hurt. 924 01:16:06,213 --> 01:16:07,911 You'll hardly notice the difference. 925 01:16:09,042 --> 01:16:12,045 No one does. Not even us. 926 01:16:12,916 --> 01:16:16,572 We pretend to be the same as before and it works. 927 01:16:17,616 --> 01:16:19,226 It's a kind of reflex. 928 01:16:21,011 --> 01:16:22,360 And it makes you feel happy. 929 01:16:24,101 --> 01:16:25,885 Which is what you wanted, right? 930 01:16:26,494 --> 01:16:27,800 No. 931 01:16:28,192 --> 01:16:30,324 Joe, that's impossible. That's not what I wanted. 932 01:16:31,064 --> 01:16:33,066 But look, Alice... 933 01:16:34,851 --> 01:16:36,156 Can I call you Alice? 934 01:16:36,504 --> 01:16:37,680 Yes. 935 01:16:38,115 --> 01:16:39,682 Selma: There's nothing for you to be afraid of. 936 01:16:40,683 --> 01:16:43,250 Now, you think something will be missing, 937 01:16:43,511 --> 01:16:46,993 but, like I said, you won't notice. 938 01:16:49,474 --> 01:16:50,867 It's like being dead. 939 01:16:51,302 --> 01:16:53,304 You don't notice you're dead, do you? 940 01:16:55,523 --> 01:16:56,699 Good comparison. 941 01:17:08,101 --> 01:17:09,015 Joke. 942 01:17:09,755 --> 01:17:11,148 It was a joke. 943 01:17:12,671 --> 01:17:13,672 What? 944 01:17:14,238 --> 01:17:15,631 Joe: Come on, Mum, 945 01:17:15,805 --> 01:17:17,676 you don't really believe that nonsense, do you? 946 01:17:17,850 --> 01:17:19,896 It's me, Joe. 947 01:17:20,157 --> 01:17:22,638 Your Joe. I'm... I'm fine really! 948 01:17:23,029 --> 01:17:25,075 And so is Selma. Right, Selma? 949 01:17:28,513 --> 01:17:29,340 But... 950 01:17:29,732 --> 01:17:31,603 what gave you that idea? 951 01:17:33,474 --> 01:17:36,086 Chris told us a bit about your problems... 952 01:17:37,478 --> 01:17:39,089 with Little Joe. 953 01:17:39,698 --> 01:17:41,395 Seriously, Mum. 954 01:17:42,440 --> 01:17:45,748 I suppose I have changed a bit but it's nothing against you. 955 01:17:46,313 --> 01:17:48,011 It has nothing to do with you. 956 01:17:50,317 --> 01:17:51,754 I guess I'm growing up 957 01:17:52,145 --> 01:17:54,974 and I simply want to spend a bit more time with my father. 958 01:17:56,193 --> 01:17:57,585 Can you please accept that? 959 01:18:57,210 --> 01:18:58,255 Joe? 960 01:19:18,884 --> 01:19:20,625 Oh, Joe. 961 01:19:25,021 --> 01:19:27,284 I will always love you. 962 01:19:39,600 --> 01:19:44,431 Alice: Karl, I have to confess that I lied to you all. 963 01:19:45,432 --> 01:19:46,999 I'm terribly sorry. 964 01:19:47,739 --> 01:19:49,697 I didn't use the usual vectors 965 01:19:49,872 --> 01:19:53,223 but one of the new virus vectors. It was, um... 966 01:19:54,137 --> 01:19:55,921 precisely the ones that we're not allowed. 967 01:19:56,095 --> 01:19:57,401 That's how we were able to modify 968 01:19:57,575 --> 01:19:59,098 Little Joe's scent so well. 969 01:20:00,883 --> 01:20:01,884 I see. 970 01:20:04,625 --> 01:20:05,713 Well... 971 01:20:06,236 --> 01:20:08,804 that is, of course, a very serious offense. 972 01:20:10,240 --> 01:20:11,676 If you want my opinion, 973 01:20:12,546 --> 01:20:14,331 sooner or later, we are all going to be using 974 01:20:14,505 --> 01:20:16,376 those new viruses anyway. 975 01:20:17,987 --> 01:20:19,640 They are pretty efficient, aren't they? 976 01:20:20,816 --> 01:20:22,208 Well, yes. 977 01:20:22,687 --> 01:20:25,168 But I have reason to believe that the ones that we've used... 978 01:20:25,342 --> 01:20:27,126 - Which one was it? - It's the R-virus. 979 01:20:27,300 --> 01:20:29,128 I have reason to believe that it has mutated 980 01:20:29,302 --> 01:20:31,827 and it now has a pathogenic effect on the human brain. 981 01:20:33,263 --> 01:20:34,220 Really? 982 01:20:36,222 --> 01:20:37,963 Has this ever happened before? 983 01:20:38,442 --> 01:20:39,704 Not that we know of. 984 01:20:39,878 --> 01:20:41,140 - Well... - Alice: That doesn't mean 985 01:20:41,314 --> 01:20:42,402 that it didn't happen. 986 01:20:42,663 --> 01:20:44,274 Maybe just no one dared to think of it. 987 01:20:49,279 --> 01:20:50,236 Look. 988 01:20:50,410 --> 01:20:52,369 What exactly are the symptoms? 989 01:20:53,326 --> 01:20:55,502 Well, it's not like they become zombies. 990 01:20:57,026 --> 01:20:59,158 I believe that those who are infected, 991 01:20:59,332 --> 01:21:01,769 they change in a nearly imperceptible way. 992 01:21:02,335 --> 01:21:04,947 They actually feel happy, 993 01:21:05,121 --> 01:21:07,384 but it cannot be compared to the sort of happiness 994 01:21:07,558 --> 01:21:08,994 that we wanted to create. 995 01:21:09,865 --> 01:21:11,997 The consequences that we are facing here, 996 01:21:12,171 --> 01:21:13,564 they could be disastrous. 997 01:21:15,044 --> 01:21:16,175 Could they? 998 01:21:16,697 --> 01:21:18,874 Well, wouldn't it be terrible if... 999 01:21:19,222 --> 01:21:20,614 people lost their genuine feelings 1000 01:21:20,788 --> 01:21:22,660 and only pretended to be the same as before, 1001 01:21:22,834 --> 01:21:24,140 but they weren't, because actually 1002 01:21:24,314 --> 01:21:25,489 they had stopped caring 1003 01:21:25,663 --> 01:21:27,491 about anybody else but the plant? 1004 01:21:28,492 --> 01:21:29,885 As long as they're happy. 1005 01:21:33,323 --> 01:21:35,586 - I was joking. - We can't take any risks here. 1006 01:21:35,760 --> 01:21:37,631 We must have the whole genome sequenced. 1007 01:21:39,329 --> 01:21:40,678 Karl: Very well then. 1008 01:21:41,157 --> 01:21:43,202 Alice: I'll get everything ready and we can send a sample 1009 01:21:43,376 --> 01:21:44,725 to Genex later today. 1010 01:24:03,081 --> 01:24:05,562 Bella: My Bello was the only living being 1011 01:24:05,736 --> 01:24:07,172 I ever really loved. 1012 01:24:08,478 --> 01:24:10,088 I didn't inhale the pollen. 1013 01:24:11,176 --> 01:24:12,351 I just pretended. 1014 01:24:13,961 --> 01:24:16,138 Like I always just pretended. 1015 01:24:19,315 --> 01:24:21,795 Bello was the only one I could be myself with. 1016 01:24:21,969 --> 01:24:23,188 And now he's gone. 1017 01:24:25,973 --> 01:24:27,279 You're all gone. 1018 01:24:28,237 --> 01:24:29,586 You just don't know it. 1019 01:24:33,242 --> 01:24:35,722 You're no longer your real selves. 1020 01:24:40,423 --> 01:24:42,947 I'm afraid I'm still pretty much myself. 1021 01:24:44,166 --> 01:24:48,170 - What about you? - Yeah, I am, too. 1022 01:24:59,964 --> 01:25:01,313 Come and sit down. 1023 01:25:02,314 --> 01:25:04,011 Chris: What's the matter with you, Bella? 1024 01:25:04,273 --> 01:25:06,405 Nothing's the matter. Nothing at all. 1025 01:25:06,579 --> 01:25:08,364 - Alice: Please, sit down. - I don't want to sit down. 1026 01:25:08,538 --> 01:25:09,669 Just leave me alone. 1027 01:25:11,149 --> 01:25:12,585 Oh, my God... 1028 01:25:13,978 --> 01:25:15,632 Karl: Nice and easy now, Bella. 1029 01:25:17,329 --> 01:25:18,809 Where's your medication? 1030 01:25:19,331 --> 01:25:21,246 - Go and see a doctor. - I don't need a doctor. 1031 01:25:21,420 --> 01:25:22,465 Let go. 1032 01:25:32,083 --> 01:25:33,563 No, we'll deal with this. 1033 01:25:39,525 --> 01:25:40,613 Ric: Sorry. 1034 01:25:41,136 --> 01:25:42,485 I'm just... 1035 01:26:06,422 --> 01:26:07,858 - Bella: Don't come any closer. - Chris: Please. 1036 01:26:08,032 --> 01:26:09,816 - Bella: Stay where you are. - Chris: Bella. 1037 01:26:46,505 --> 01:26:48,072 - What have you done? - Nothing. 1038 01:26:48,246 --> 01:26:49,595 We were trying to stop her. 1039 01:26:50,205 --> 01:26:51,510 It's not what you think. 1040 01:27:06,438 --> 01:27:10,312 What can I say is that I'm absolutely shaken. 1041 01:27:11,443 --> 01:27:14,751 Bella was-- is my closest colleague. 1042 01:27:15,012 --> 01:27:19,103 Her dedication and empathy... 1043 01:27:20,452 --> 01:27:22,976 absolutely invaluable to the work we do here. 1044 01:27:25,109 --> 01:27:28,286 So, all our thoughts are with our dear colleague 1045 01:27:28,460 --> 01:27:29,679 who is, at this moment, 1046 01:27:30,593 --> 01:27:31,942 fighting for her life. 1047 01:27:34,510 --> 01:27:36,816 And as soon as we know more, we'll post that information 1048 01:27:37,034 --> 01:27:38,514 on the internal newsletter. 1049 01:27:42,082 --> 01:27:44,563 But now, in spite of today's tragic events, 1050 01:27:44,781 --> 01:27:46,348 we must carry on. 1051 01:27:46,783 --> 01:27:48,088 The fair is approaching. 1052 01:27:48,828 --> 01:27:52,354 So... congratulations Team Woodard and Ric. 1053 01:27:52,789 --> 01:27:55,182 You have done fantastic work. 1054 01:27:55,357 --> 01:27:57,663 The test results confirm that Little Joe doesn't trigger 1055 01:27:57,837 --> 01:28:00,579 any serious allergies or other adverse reactions. 1056 01:28:00,753 --> 01:28:04,279 So, consequently, face masks need longer be worn, 1057 01:28:04,453 --> 01:28:06,019 with immediate effect. 1058 01:28:08,631 --> 01:28:10,720 We will be ready for the flower fair. 1059 01:28:12,852 --> 01:28:16,116 There'll always be somebody with minor allergic reactions. 1060 01:28:18,858 --> 01:28:19,816 Well... 1061 01:28:20,295 --> 01:28:21,731 I'm so sorry, Alice. 1062 01:28:21,905 --> 01:28:23,646 Little Joe is harmless. 1063 01:28:23,820 --> 01:28:27,345 Now I take full responsibility for the failure of my Flash 2s. 1064 01:28:27,519 --> 01:28:29,216 So I'll just have to do better next time. 1065 01:28:30,043 --> 01:28:33,264 Yeah? Concerning the sample you prepared... 1066 01:28:34,265 --> 01:28:35,310 Yes? 1067 01:28:35,875 --> 01:28:38,051 We won't need it. I mean... 1068 01:28:38,748 --> 01:28:40,445 Neither of us wants Genex finding out 1069 01:28:40,619 --> 01:28:42,969 about your somewhat unorthodox approach. 1070 01:28:43,970 --> 01:28:45,668 Now that we're so close to presenting 1071 01:28:45,842 --> 01:28:47,713 our Little Joes to the public, 1072 01:28:48,366 --> 01:28:51,282 we don't want to spoil it, do we? 1073 01:28:53,110 --> 01:28:54,981 But the risk of infection... 1074 01:28:56,113 --> 01:28:57,549 Karl: Please, don't be offended, 1075 01:28:57,723 --> 01:28:59,682 but your theory lacks any sort of evidence. 1076 01:29:00,465 --> 01:29:02,902 There are simply no symptoms. 1077 01:29:03,076 --> 01:29:07,559 And who can prove the genuineness of feelings? 1078 01:29:08,081 --> 01:29:09,648 Moreover, who cares? 1079 01:29:11,694 --> 01:29:14,261 Karl: I fear Bella's ideas have infected your mind, 1080 01:29:14,436 --> 01:29:15,785 rather than any virus. 1081 01:29:16,176 --> 01:29:19,658 It seems that this has all been a bit much for you. 1082 01:29:20,877 --> 01:29:22,574 If there's anything I can do? 1083 01:29:23,619 --> 01:29:26,361 No, I'm... I should be fine. 1084 01:30:21,198 --> 01:30:22,373 Chris: Still here so late? 1085 01:30:25,898 --> 01:30:27,639 Alice: Just checking the thermostat. 1086 01:30:28,118 --> 01:30:30,599 - Chris: Well? - Alice: Well what? 1087 01:30:31,338 --> 01:30:32,557 Is the temperature all right? 1088 01:30:33,036 --> 01:30:34,385 Alice: Yeah, everything's fine. 1089 01:30:36,169 --> 01:30:38,824 It's just I thought 1090 01:30:38,998 --> 01:30:40,783 that you might do something rash. 1091 01:30:42,088 --> 01:30:43,568 Alice: What makes you think that? 1092 01:30:45,657 --> 01:30:48,443 You have been getting a bit carried away recently. 1093 01:30:53,360 --> 01:30:55,406 A bit chilly in here, isn't it? 1094 01:30:56,363 --> 01:30:57,495 Alice: Um... 1095 01:30:58,148 --> 01:30:59,323 Alice... 1096 01:31:00,759 --> 01:31:02,457 you don't really want this. 1097 01:31:04,546 --> 01:31:06,069 Please, just trust me for once. 1098 01:31:06,461 --> 01:31:08,506 I'll convince Karl to authorize the sequencing. 1099 01:31:12,771 --> 01:31:14,294 We are a team after all. 1100 01:31:20,518 --> 01:31:21,650 How could you? 1101 01:31:23,347 --> 01:31:24,653 Your own children! 1102 01:31:27,220 --> 01:31:28,134 Alice: I know. 1103 01:31:28,961 --> 01:31:30,354 But I can't take the risk. 1104 01:31:30,528 --> 01:31:32,661 If I made a mistake, then it's my fault. 1105 01:31:32,835 --> 01:31:35,620 No, it's not. I am a part of this as well. 1106 01:31:36,099 --> 01:31:38,710 Alice: Chris, I am the one who did... 1107 01:31:38,884 --> 01:31:41,408 Oh, me, me, me! This isn't all about you. 1108 01:31:42,540 --> 01:31:44,150 - Give me the... - Alice: No! 1109 01:31:44,847 --> 01:31:46,065 Give me the key! 1110 01:31:48,851 --> 01:31:49,808 Just... 1111 01:34:10,993 --> 01:34:12,777 Karl: Uh, I have some news 1112 01:34:13,082 --> 01:34:15,258 that I wouldn't want to keep from you. 1113 01:34:16,607 --> 01:34:19,741 Little Joe has been nominated 1114 01:34:20,742 --> 01:34:23,005 for the European Herb & Health Award. 1115 01:34:25,529 --> 01:34:29,664 Um, as you know already, we've received orders from... 1116 01:34:29,968 --> 01:34:32,971 the National School Board and NHS providers. 1117 01:34:33,319 --> 01:34:36,453 So, soon Little Joe will be improving well-being 1118 01:34:36,627 --> 01:34:40,109 in classrooms and hospital wards nationwide. 1119 01:34:40,283 --> 01:34:43,808 Plus, with this nomination, 1120 01:34:43,982 --> 01:34:47,290 we will receive orders from all over the world. 1121 01:34:48,334 --> 01:34:49,771 - Even the EU. 1122 01:34:52,687 --> 01:34:56,255 Little Joe is our finest work by far. 1123 01:35:00,346 --> 01:35:03,088 It was a good decision to bring you in after all. 1124 01:35:03,262 --> 01:35:04,481 Alice: Oh... 1125 01:35:04,960 --> 01:35:06,396 You've turned out to be one of our top breeders. 1126 01:35:06,570 --> 01:35:09,878 So... congratulations to you both. 1127 01:35:10,052 --> 01:35:11,140 Um... 1128 01:35:12,619 --> 01:35:16,275 Little Joe will make the world a little happier. 1129 01:35:16,667 --> 01:35:17,755 Man: To us. 1130 01:35:18,277 --> 01:35:19,452 To team Woodard. 1131 01:35:19,888 --> 01:35:21,803 - Chris: To you. - To Little Joe. 1132 01:35:21,977 --> 01:35:23,413 - Man: Little Joe. - Man: Little Joe. 1133 01:35:28,810 --> 01:35:29,941 Chris: Alice... 1134 01:35:30,420 --> 01:35:32,161 again, about what happened, 1135 01:35:32,552 --> 01:35:33,684 I'm so sorry. 1136 01:35:35,381 --> 01:35:38,558 I was so angry because you always... 1137 01:35:41,083 --> 01:35:42,301 and you never really... 1138 01:35:44,434 --> 01:35:45,435 Anyway. 1139 01:35:46,697 --> 01:35:49,004 Maybe it's too late now and I've screwed everything up, 1140 01:35:49,178 --> 01:35:53,269 but I do want you to know how much I respect you. 1141 01:35:55,967 --> 01:35:57,142 Please forgive me. 1142 01:35:58,274 --> 01:36:00,667 It looks as though it was me who screwed everything up. 1143 01:36:02,060 --> 01:36:03,366 We are a team after all. 1144 01:36:30,436 --> 01:36:31,437 Joe: Mm. 1145 01:36:31,611 --> 01:36:32,961 Vietnamese. 1146 01:36:34,310 --> 01:36:35,615 That makes a change. 1147 01:36:39,706 --> 01:36:42,144 I'm glad to see I can still surprise you. 1148 01:36:47,802 --> 01:36:49,542 Joe, I've been thinking, 1149 01:36:49,716 --> 01:36:52,067 if you still want to move in with your father, 1150 01:36:52,371 --> 01:36:53,764 I would understand. 1151 01:36:55,331 --> 01:36:56,332 Really? 1152 01:36:59,291 --> 01:37:01,250 Maybe I was just too worried. 1153 01:37:01,424 --> 01:37:03,078 You know me, always fearing the worst. 1154 01:37:04,296 --> 01:37:06,255 Yeah, true. 1155 01:37:06,472 --> 01:37:09,345 And I suppose it's high time I learn to manage without you. 1156 01:37:19,268 --> 01:37:20,704 Oh, gosh, what did you put in here? 1157 01:37:20,878 --> 01:37:22,662 - It's so heavy. - Just rocks. 1158 01:37:23,359 --> 01:37:24,621 Pull. 1159 01:37:35,371 --> 01:37:36,807 Take good care of yourself. 1160 01:37:38,853 --> 01:37:39,810 Yeah. 1161 01:37:41,551 --> 01:37:43,205 You're doing the right thing, believe me. 1162 01:37:43,379 --> 01:37:44,293 Mm-hmm. 1163 01:37:44,597 --> 01:37:46,034 You're a good mother, 1164 01:37:46,251 --> 01:37:47,731 but an even better plant-breeder. 1165 01:37:48,210 --> 01:37:49,515 If you say so. 1166 01:37:50,690 --> 01:37:52,214 Anyway, I have to go now. 1167 01:37:54,781 --> 01:37:56,131 I have work to do. 1168 01:38:21,460 --> 01:38:23,593 For a minute there, I really believed that my plant 1169 01:38:23,767 --> 01:38:24,986 would change people. 1170 01:38:26,465 --> 01:38:29,555 How absurd to think that a plant would change the love 1171 01:38:29,729 --> 01:38:32,167 - between a mother and a child. - Right. 1172 01:38:32,950 --> 01:38:34,647 And what made you change your mind? 1173 01:38:35,126 --> 01:38:37,650 Oh, there was no proof, no virus could be found. 1174 01:38:37,868 --> 01:38:38,913 I see. 1175 01:38:39,870 --> 01:38:41,437 And can you be sure? 1176 01:38:41,828 --> 01:38:42,829 Alice: Yes. 1177 01:38:43,787 --> 01:38:45,745 We finally had the sequencing done. 1178 01:38:45,963 --> 01:38:47,356 And it's all fine. 1179 01:38:48,444 --> 01:38:50,446 And do you have any idea why you believed it 1180 01:38:50,620 --> 01:38:52,013 in the first place? 1181 01:38:52,796 --> 01:38:54,929 I guess I felt guilty about spending more time 1182 01:38:55,103 --> 01:38:56,887 with Little Joe than with Joe. 1183 01:38:57,061 --> 01:38:58,367 But what can I do, 1184 01:38:58,802 --> 01:39:00,195 I love my work too. 1185 01:39:00,935 --> 01:39:02,588 And a boy needs his father. 1186 01:39:03,807 --> 01:39:05,983 And you know what, maybe I did actually wish for it, 1187 01:39:06,157 --> 01:39:07,550 unconsciously. 1188 01:39:08,029 --> 01:39:09,726 Psychotherapist: That Joe would move in with his father? 1189 01:39:09,900 --> 01:39:10,901 Yeah. 1190 01:39:11,597 --> 01:39:13,599 To have a bit more time for myself 1191 01:39:14,296 --> 01:39:15,297 and my work. 1192 01:39:15,775 --> 01:39:16,994 Psychotherapist: And there's really no need 1193 01:39:17,168 --> 01:39:18,604 to blame yourself for that. 1194 01:39:19,562 --> 01:39:23,000 It would be a mistake to deny who you really are. 1195 01:39:31,661 --> 01:39:32,879 Is it the one that makes you happy? 1196 01:39:33,054 --> 01:39:33,968 Hmm. 1197 01:39:34,925 --> 01:39:36,709 Hmm, lovely. 1198 01:39:36,883 --> 01:39:38,407 They like being talked to. 1199 01:40:18,403 --> 01:40:20,188 Good night, Little Joe. 1200 01:40:28,283 --> 01:40:30,067 Little Joe: Good night, Mum. 1201 01:42:49,685 --> 01:42:53,515 Singer: ♪ Happiness business, happiness business♪ 1202 01:42:53,689 --> 01:42:57,823 ♪ Happiness business, happiness business♪ 1203 01:43:05,657 --> 01:43:09,574 ♪ One day, happiness will be all around us♪ 1204 01:43:09,748 --> 01:43:13,448 ♪ Happiness's business has already found us♪ 1205 01:43:45,654 --> 01:43:49,701 ♪ Happiness business, happiness business♪ 1206 01:43:49,875 --> 01:43:53,966 ♪ Happiness business, happiness business♪ 1207 01:44:01,800 --> 01:44:05,630 ♪ One day, happiness will be all around us ♪ 1208 01:44:05,804 --> 01:44:09,460 ♪ Happiness's business has already found us♪ 1209 01:44:17,903 --> 01:44:21,603 ♪ Happiness's business, good for you and me♪ 1210 01:44:21,777 --> 01:44:25,607 ♪ Happiness's business, good for you and me♪ 1211 01:44:25,781 --> 01:44:29,654 ♪ Happiness is the perfect word for the harmony♪ 1212 01:44:29,828 --> 01:44:32,309 ♪ Happiness in the street♪ 1213 01:44:33,832 --> 01:44:37,662 ♪ Happiness business, happiness business♪ 1214 01:44:37,836 --> 01:44:41,666 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1215 01:44:41,840 --> 01:44:45,714 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1216 01:44:45,888 --> 01:44:49,805 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1217 01:44:49,979 --> 01:44:53,765 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1218 01:44:53,939 --> 01:44:57,769 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1219 01:44:57,943 --> 01:45:01,817 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1220 01:45:01,991 --> 01:45:05,734 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1221 01:45:05,908 --> 01:45:09,955 ♪ Happiness business, happiness business ♪ 1222 01:45:10,129 --> 01:45:14,003 ♪ Happiness business, happiness business ♪