1 00:00:00,000 --> 00:00:05,005 (榮獲第72屆坎城影展最佳女演員獎) 2 00:02:12,580 --> 00:02:20,838 片名:小魔花 3 00:02:34,519 --> 00:02:36,479 請往前走 -謝謝 4 00:02:37,021 --> 00:02:39,440 這些是我們的特殊品種 5 00:02:39,857 --> 00:02:41,191 請 6 00:02:41,901 --> 00:02:44,194 真令人興奮 -你們… 7 00:02:45,154 --> 00:02:46,447 這個你們會喜歡 8 00:02:48,073 --> 00:02:52,537 你們眼前的這個育種計畫總算成功了 9 00:02:52,828 --> 00:02:56,373 儘管牽涉到的基因工程極為複雜 10 00:02:57,124 --> 00:03:01,962 目標是培植氣味能讓主人快樂的植物 11 00:03:02,087 --> 00:03:03,964 是嗎? -是的 12 00:03:04,089 --> 00:03:06,759 近年來的植物培植越來越注重 13 00:03:06,884 --> 00:03:09,804 讓植物更有適應力更耐久 14 00:03:09,929 --> 00:03:11,639 因此也更節能 15 00:03:11,972 --> 00:03:14,475 於是主人可以去度假好幾星期 16 00:03:14,600 --> 00:03:16,268 花還是能活著 17 00:03:16,477 --> 00:03:17,227 然而… 18 00:03:17,352 --> 00:03:20,648 按照定律,這種工程會減損氣味 19 00:03:20,773 --> 00:03:22,942 花不會那麼香 20 00:03:23,108 --> 00:03:27,655 以我們來說,我們的意圖正好相反 21 00:03:29,031 --> 00:03:33,411 我們想培育出必須定時澆水的植物 22 00:03:33,536 --> 00:03:35,329 需要防寒防熱 23 00:03:35,455 --> 00:03:38,040 想要有人摸它跟它說話 24 00:03:38,541 --> 00:03:41,210 聽起來很辛苦 -正是 25 00:03:41,335 --> 00:03:45,005 而植物則會散發氣味促進快樂 26 00:03:45,130 --> 00:03:47,257 來回報那些心血 27 00:03:48,759 --> 00:03:53,222 此外這個氣味含有催產素的前驅體 28 00:03:53,431 --> 00:03:57,685 吸入氣味時,身體會用它製造催產素 29 00:03:58,644 --> 00:03:59,770 催產素? 30 00:04:00,145 --> 00:04:02,314 有時被稱為母親荷爾蒙 31 00:04:02,440 --> 00:04:06,109 照說能讓母親與新生兒建立起感情 32 00:04:06,234 --> 00:04:08,320 你會把這個植物當孩子疼愛 33 00:04:08,487 --> 00:04:11,031 我們正走入新時代 34 00:04:11,156 --> 00:04:15,661 第一株提振精神、抗憂鬱的快樂植物 35 00:04:16,370 --> 00:04:17,913 非常適合上市 36 00:04:18,456 --> 00:04:21,000 可以想像這項革新將帶給 37 00:04:21,125 --> 00:04:23,210 全人類的利益 38 00:04:23,836 --> 00:04:26,672 但花卉展之前會完全長好嗎? 39 00:04:26,797 --> 00:04:28,298 時間不多了 40 00:04:29,049 --> 00:04:30,468 這個計畫的副作用 41 00:04:30,593 --> 00:04:33,721 就是會產生額外的細胞分裂素 42 00:04:33,846 --> 00:04:37,141 因此是的,它們將能夠及時參展 43 00:04:38,142 --> 00:04:41,145 這種植物真正需要的…是愛 44 00:04:52,948 --> 00:04:53,866 嗨,喬 45 00:04:55,743 --> 00:04:57,662 沒什麼事吧? -沒事啊 46 00:05:02,249 --> 00:05:03,918 你媽一定就快好了 47 00:05:05,002 --> 00:05:05,920 是啊 48 00:05:07,046 --> 00:05:08,005 隨便啦 49 00:05:10,340 --> 00:05:11,551 好酷的運動鞋 50 00:05:28,108 --> 00:05:31,446 上地理課時她打開包包,結果… 51 00:05:32,488 --> 00:05:34,364 她說裡面有一隻死老鼠 52 00:05:34,490 --> 00:05:36,200 什麼? -對啊 53 00:05:36,784 --> 00:05:40,370 她還說不知道是誰放的 54 00:05:48,713 --> 00:05:49,880 我覺得他喜歡你 55 00:05:50,590 --> 00:05:52,299 誰? -克里斯 56 00:05:53,383 --> 00:05:56,929 什麼?你怎麼會這樣想? 57 00:05:57,304 --> 00:05:58,556 我看得出來 58 00:06:02,267 --> 00:06:04,144 我可看不出來 59 00:06:04,645 --> 00:06:07,356 因為你眼裡只有你的花 60 00:06:12,236 --> 00:06:15,322 他人聰明,又在工作上幫助你 61 00:06:15,740 --> 00:06:18,868 你們有共同的興趣,他適合你 62 00:06:20,745 --> 00:06:22,371 反正比爸適合多了 63 00:06:28,419 --> 00:06:31,046 你爸很希望你跟他共度下個週末 64 00:06:31,171 --> 00:06:32,798 我說我會問你 65 00:06:33,674 --> 00:06:34,800 一定要嗎? 66 00:06:35,009 --> 00:06:36,886 他真的很想多見見你 67 00:06:37,011 --> 00:06:38,345 他很… 68 00:06:39,430 --> 00:06:40,473 不一樣 69 00:06:40,806 --> 00:06:41,849 跟誰比? 70 00:06:42,642 --> 00:06:45,310 跟你比啊,還有我 71 00:06:45,436 --> 00:06:48,105 所以啊,你就能認識不一樣的事 72 00:06:48,230 --> 00:06:51,984 相信我,多跟你爸相處對你有好處 73 00:06:53,360 --> 00:06:55,112 好讓你有更多時間工作嗎? 74 00:06:55,488 --> 00:06:56,363 什麼? 75 00:06:56,781 --> 00:06:58,449 不是…糟糕 76 00:06:59,241 --> 00:07:00,951 真是的 77 00:07:04,121 --> 00:07:05,956 不要笑我了啦 78 00:07:09,669 --> 00:07:11,671 我猜是沒什麼好擔心的 79 00:07:11,921 --> 00:07:12,880 很好 80 00:07:14,048 --> 00:07:16,926 新育種計畫很可能會大獲成功 81 00:07:17,259 --> 00:07:19,512 先不說太多以免壞了好運 82 00:07:23,849 --> 00:07:27,019 但看起來確實很有希望 83 00:07:28,228 --> 00:07:30,565 等著看吧 -恭喜你 84 00:07:30,981 --> 00:07:33,693 不過無法預測會發生什麼事 85 00:07:35,360 --> 00:07:36,779 這一點會困擾你嗎? 86 00:07:38,197 --> 00:07:41,366 不會,我的工作就是處理未知數 87 00:07:41,742 --> 00:07:43,703 通常我還挺厲害的 88 00:07:46,163 --> 00:07:48,458 當然錯誤總有辦法溜進來 89 00:07:48,583 --> 00:07:50,501 連我都預測不到 90 00:07:50,710 --> 00:07:53,128 我又無法控制一切,對吧? 91 00:07:53,796 --> 00:07:56,841 畢竟我還要照顧喬… 92 00:07:56,966 --> 00:08:00,470 當然,這一定是一大負擔 93 00:08:02,930 --> 00:08:04,974 我不會說是負擔 94 00:08:05,265 --> 00:08:07,810 我愛我兒子,也喜歡和他在一起 95 00:08:07,935 --> 00:08:09,186 那當然 96 00:08:09,895 --> 00:08:12,106 但有時我實在無法陪著他 97 00:08:12,607 --> 00:08:14,358 這一點令我擔心 98 00:08:15,359 --> 00:08:16,736 擔心什麼? 99 00:08:20,322 --> 00:08:24,452 有時我會非常害怕喬會出什麼事 100 00:08:27,455 --> 00:08:29,081 而我卻不在他身邊 101 00:08:46,348 --> 00:08:48,476 我漂亮的小心肝 102 00:08:49,602 --> 00:08:51,812 我的貝羅,趴好 103 00:09:04,700 --> 00:09:06,452 你好啊 -早安 104 00:09:16,671 --> 00:09:17,963 長得很好 105 00:09:20,675 --> 00:09:24,303 這批閃電二代比一代要強壯多了 106 00:09:24,429 --> 00:09:27,432 好好幫它們補一下 107 00:09:27,557 --> 00:09:29,475 我不想連這一批也沒了 108 00:09:31,602 --> 00:09:36,190 等著瞧吧,這次一定能夠存活 109 00:09:38,025 --> 00:09:42,071 我們都知道要成功培育新品種有多難 110 00:09:44,657 --> 00:09:47,702 而且藍色非常完美 111 00:09:59,213 --> 00:10:02,216 要是這些植物結果能夠存活 112 00:10:03,426 --> 00:10:06,095 我們可能會更快進入生產階段 113 00:10:17,022 --> 00:10:20,067 (溫度控制) 114 00:10:22,820 --> 00:10:23,946 艾莉絲,你有空嗎? 115 00:10:26,115 --> 00:10:29,368 我想說我覺得非常… 116 00:10:30,244 --> 00:10:33,038 自豪又興奮能和你共事 117 00:10:40,880 --> 00:10:42,297 別抱太大期望 118 00:10:42,423 --> 00:10:46,511 不,我…堅信這個植物會很轟動 119 00:10:47,219 --> 00:10:48,262 那好吧 120 00:10:48,721 --> 00:10:49,680 你願意… 121 00:10:50,723 --> 00:10:53,684 要不要下了班去喝杯酒? 122 00:11:01,734 --> 00:11:03,486 不行,我得趕快走了 123 00:11:10,159 --> 00:11:11,118 你可以把日誌寫完嗎? 124 00:11:11,243 --> 00:11:13,704 還有確認生長燈的定時 125 00:11:13,829 --> 00:11:15,665 麻煩你了 -當然 126 00:11:18,959 --> 00:11:20,002 是,長官 127 00:11:47,196 --> 00:11:48,781 你看我帶什麼給你 128 00:11:54,495 --> 00:11:57,372 可以這樣嗎?畢竟… 129 00:11:58,040 --> 00:11:59,667 又不必讓別人知道 130 00:12:00,626 --> 00:12:01,669 你喜歡嗎? 131 00:12:03,128 --> 00:12:04,046 喜歡啊 132 00:12:09,677 --> 00:12:10,845 這裡好熱 133 00:12:10,970 --> 00:12:13,723 沒錯,它要暖和才行 134 00:12:15,516 --> 00:12:17,643 這是很特別的品種 135 00:12:19,437 --> 00:12:21,230 你必須好好照顧它 136 00:12:22,147 --> 00:12:25,192 幫它保暖,跟它說話 137 00:12:26,151 --> 00:12:27,111 真的嗎? 138 00:12:27,862 --> 00:12:31,866 它是有生命的,需要注意和關愛 139 00:12:34,201 --> 00:12:35,620 它特別在哪裡? 140 00:12:36,621 --> 00:12:38,163 它會讓你快樂 141 00:12:42,668 --> 00:12:44,670 就叫它小小喬好不好? 142 00:12:48,007 --> 00:12:49,299 小小喬你好 143 00:12:53,262 --> 00:12:55,264 你好,小小喬 144 00:12:55,389 --> 00:12:56,516 歡迎你 145 00:13:21,290 --> 00:13:22,500 看來不妙 146 00:13:54,907 --> 00:13:56,992 媽的,你看 147 00:14:07,587 --> 00:14:09,129 它們活不了了 148 00:14:40,160 --> 00:14:43,372 我們把小小喬設計成不孕花 149 00:14:44,039 --> 00:14:45,750 它的花粉無法製造種子 150 00:14:45,875 --> 00:14:48,335 如果花粉落在雌蕊柱頭上會死掉 151 00:14:48,461 --> 00:14:50,921 不會製造出能存續的後代 152 00:14:51,422 --> 00:14:54,675 我們設計讓它產生最大程度的氣味 153 00:14:54,800 --> 00:14:57,553 它為什麼散發出那麼多花粉? 154 00:14:58,012 --> 00:15:00,723 彷彿有自己的意志似的 155 00:15:00,848 --> 00:15:03,350 也許是雄株對不育的反應 156 00:15:03,893 --> 00:15:05,060 也許、也許 157 00:15:05,185 --> 00:15:07,938 也許你犯了錯,情況就失控了 158 00:15:08,063 --> 00:15:10,190 結果我有幾株閃電二代死了 159 00:15:10,315 --> 00:15:12,693 我不認為跟小小喬的花粉有關係 160 00:15:12,818 --> 00:15:15,070 閃電一代也活得不久 161 00:15:15,195 --> 00:15:17,197 我想知道你怎麼辦到的? 162 00:15:17,823 --> 00:15:22,119 從來沒有人成功操控植物到這個程度 163 00:15:23,413 --> 00:15:27,041 還是你並沒有嚴守相關規範 164 00:15:28,459 --> 00:15:33,088 業界對於某些新方法已經有太多討論 165 00:15:33,213 --> 00:15:35,925 那些方法無疑很有效 166 00:15:36,676 --> 00:15:40,596 但你當然知道,它們還沒通過核准 167 00:15:42,264 --> 00:15:46,686 我很清楚新的病毒載體的爭議 168 00:15:46,936 --> 00:15:48,938 如果你是在暗示這個 169 00:15:49,897 --> 00:15:52,692 我當然是使用一般載體 170 00:15:52,817 --> 00:15:54,569 但它為什麼不育? 171 00:15:55,736 --> 00:15:59,031 為什麼把它培育成不育?根本不自然 172 00:15:59,699 --> 00:16:03,578 繁殖能力正是所有生物的意義所在 173 00:16:04,662 --> 00:16:07,164 你要是質疑這一點就是入錯行了 174 00:16:10,793 --> 00:16:13,796 好像人真的可以阻止植物繁殖… 175 00:16:13,921 --> 00:16:16,298 確保自我生存似的 176 00:16:17,299 --> 00:16:19,927 這個植物也會遵從這個目的 177 00:16:22,722 --> 00:16:24,306 眼前真正重要的 178 00:16:24,432 --> 00:16:26,601 是這個花粉可能帶有過敏原 179 00:16:26,726 --> 00:16:29,562 那就是給「綠色和平」送大禮 180 00:16:29,687 --> 00:16:33,273 基因工程植物散播未知過敏原 181 00:16:33,649 --> 00:16:34,650 哈囉? 182 00:16:35,776 --> 00:16:38,654 所有人都要戴口罩等候進一步通知 183 00:16:44,619 --> 00:16:46,829 貝羅?貝羅 184 00:16:47,287 --> 00:16:49,289 要球球嗎?要球球嗎? 185 00:16:50,332 --> 00:16:51,375 去撿回來 186 00:16:55,713 --> 00:16:57,380 貝羅過來,來 187 00:16:57,881 --> 00:17:00,383 很好,來來來… 188 00:17:01,469 --> 00:17:03,429 一定是他們的花粉害的 189 00:17:08,391 --> 00:17:09,392 媽的 190 00:17:15,148 --> 00:17:16,442 祝你週末愉快 191 00:17:17,527 --> 00:17:19,529 幫我跟喬問好 192 00:17:20,029 --> 00:17:21,906 喬不在,他去找他爸了 193 00:17:23,491 --> 00:17:24,366 所以… 194 00:17:24,492 --> 00:17:25,951 那今晚去喝一杯吧? 195 00:17:26,827 --> 00:17:28,037 我不知道耶 196 00:17:28,454 --> 00:17:30,873 你最近那麼拚,我們都是 197 00:17:31,123 --> 00:17:34,168 換個環境也好不是嗎? 198 00:17:35,127 --> 00:17:36,170 好吧 199 00:17:36,378 --> 00:17:38,964 貝羅不見了,到處都找不到 200 00:17:41,426 --> 00:17:43,093 牠從來沒有跑掉過 201 00:17:45,680 --> 00:17:46,972 牠一定會出現的 202 00:17:47,097 --> 00:17:49,266 要是被關在溫室裡怎麼辦? 203 00:17:52,478 --> 00:17:53,646 我去看看 204 00:17:55,606 --> 00:17:56,857 在這等我 205 00:18:10,955 --> 00:18:12,206 晚安 -晚安 206 00:18:26,679 --> 00:18:27,763 貝羅 207 00:18:43,320 --> 00:18:44,489 快出來 208 00:19:32,412 --> 00:19:33,996 媽的 209 00:20:03,192 --> 00:20:06,487 他住得前不著村後不著店 210 00:20:07,071 --> 00:20:08,698 真的是獨來獨往 211 00:20:09,657 --> 00:20:10,365 而且你知道嗎? 212 00:20:10,491 --> 00:20:13,786 艾文對所有花粉都嚴重過敏 213 00:20:15,245 --> 00:20:17,122 聽起來不像是你的真命天子 214 00:20:19,459 --> 00:20:23,003 你真的需要了解並尊敬你的才能的人 215 00:20:24,296 --> 00:20:25,506 那好吧 216 00:20:25,631 --> 00:20:28,175 但必要時會為你挺身而出 217 00:20:31,178 --> 00:20:33,388 我覺得喬喜歡你 218 00:20:34,056 --> 00:20:37,852 他覺得你和我會非常相配 219 00:20:38,936 --> 00:20:41,105 我也喜歡喬 220 00:20:55,995 --> 00:20:57,872 我去拿酒 221 00:21:34,366 --> 00:21:36,952 貝羅,你在這裡啊 222 00:21:40,330 --> 00:21:41,624 貝羅… 223 00:21:44,919 --> 00:21:46,170 親愛的? 224 00:21:46,504 --> 00:21:47,880 親愛的,怎麼了? 225 00:21:50,090 --> 00:21:51,050 貝羅 226 00:21:53,302 --> 00:21:54,470 來媽咪這裡 227 00:21:56,221 --> 00:21:58,599 怎麼了?貝羅 228 00:22:05,230 --> 00:22:08,776 貝羅,我的小心肝 229 00:22:15,658 --> 00:22:17,076 貝羅咬了貝拉 230 00:22:17,702 --> 00:22:19,912 我只是想摸牠 231 00:22:21,956 --> 00:22:23,541 那隻狗不是我的貝羅 232 00:22:24,249 --> 00:22:26,836 不可能,貝羅絕不會這樣 233 00:22:26,961 --> 00:22:28,421 也許牠生病了 234 00:22:30,089 --> 00:22:31,507 你不懂 235 00:22:32,883 --> 00:22:34,427 那不是我的狗 236 00:22:54,238 --> 00:22:55,531 貝拉是怎麼了? 237 00:22:56,532 --> 00:22:57,825 她好… 238 00:22:59,619 --> 00:23:01,662 也許我應該解釋一下貝拉… 239 00:23:01,829 --> 00:23:02,872 該怎麼說 240 00:23:03,163 --> 00:23:05,625 她一直有心理問題 241 00:23:06,709 --> 00:23:07,668 什麼意思? 242 00:23:09,253 --> 00:23:11,171 她自殺過 243 00:23:14,634 --> 00:23:16,594 她請過將近1年的病假 244 00:23:16,719 --> 00:23:18,303 說是「油盡燈枯」 245 00:23:19,930 --> 00:23:22,266 她在你進公司前才剛回來 246 00:23:24,644 --> 00:23:27,938 卡爾收她當助理,但她還是蠻辛苦的 247 00:23:28,313 --> 00:23:30,983 既被降級又要重拾工作 248 00:23:33,778 --> 00:23:36,071 她過去是公司的頂尖育種員之一 249 00:23:36,489 --> 00:23:37,698 結果現在… 250 00:23:41,452 --> 00:23:42,703 因為服藥什麼的 251 00:23:42,828 --> 00:23:45,372 她已經不是以前的她了 252 00:23:49,627 --> 00:23:51,421 當然啦,人不該有偏見 253 00:23:52,505 --> 00:23:54,424 我是最不會去批評她的 254 00:23:55,550 --> 00:23:57,760 所以她才有出入限制嗎? 255 00:23:58,803 --> 00:24:01,055 請給我咖哩飯 256 00:24:59,113 --> 00:25:01,156 (莎瑪) 257 00:25:01,281 --> 00:25:03,367 (怪咖) 258 00:26:19,944 --> 00:26:20,861 嗨 259 00:26:21,696 --> 00:26:22,530 小小喬 260 00:26:59,316 --> 00:27:00,234 嗨 261 00:27:03,320 --> 00:27:05,030 親愛的,對不起 262 00:27:19,837 --> 00:27:21,547 我也很高興見到你 263 00:27:42,610 --> 00:27:44,779 我們叫外賣吧? 264 00:27:45,488 --> 00:27:46,656 我吃過了 265 00:28:02,922 --> 00:28:04,048 貝羅呢? 266 00:28:04,715 --> 00:28:06,258 那已經不是我的狗了 267 00:28:08,469 --> 00:28:09,679 你把牠… 268 00:28:09,887 --> 00:28:11,221 我讓牠安樂死了 269 00:28:13,766 --> 00:28:15,643 那隻狗不是我的狗 270 00:28:18,771 --> 00:28:19,855 什麼意思? 271 00:28:23,150 --> 00:28:24,151 等著瞧吧 272 00:28:46,173 --> 00:28:47,257 艾莉絲 273 00:28:48,050 --> 00:28:49,343 我們得談一談 274 00:28:49,969 --> 00:28:51,679 拜託,很重要 275 00:28:52,054 --> 00:28:53,013 現在嗎? 276 00:29:07,277 --> 00:29:09,655 貝羅就像我的孩子 277 00:29:10,990 --> 00:29:13,576 相信你一定能理解失去孩子… 278 00:29:14,619 --> 00:29:16,286 是什麼感受 279 00:29:17,371 --> 00:29:19,415 什麼?你在說什麼? 280 00:29:19,540 --> 00:29:21,083 你能想像嗎? 281 00:29:21,792 --> 00:29:24,962 你愛的人,比方說喬 282 00:29:25,546 --> 00:29:28,257 有一天,喬不再是喬 283 00:29:28,549 --> 00:29:29,258 他的外表一樣 284 00:29:29,383 --> 00:29:32,136 甚至連舉止也一樣,但是… 285 00:29:33,053 --> 00:29:36,056 他並不是喬,他被改變了 286 00:29:36,181 --> 00:29:37,224 像是什麼? 287 00:29:37,349 --> 00:29:38,559 小小喬啊 288 00:29:40,603 --> 00:29:41,521 起先 289 00:29:41,646 --> 00:29:44,774 我以為可能是小小喬花粉裡的過敏原 290 00:29:44,899 --> 00:29:47,067 在貝羅身上引發反應 291 00:29:47,192 --> 00:29:48,235 結果呢? 292 00:29:49,404 --> 00:29:53,408 獸醫進行安樂死之前驗了血 293 00:29:55,200 --> 00:29:56,118 什麼也沒有 294 00:29:57,453 --> 00:29:59,955 沒有抗體,沒有組織胺 295 00:30:00,790 --> 00:30:02,833 他查不出不正常的地方 296 00:30:03,000 --> 00:30:04,877 那也許就是沒問題 297 00:30:05,085 --> 00:30:06,629 我真的不認為 298 00:30:06,921 --> 00:30:09,799 畢竟人都是先射箭再畫靶 299 00:30:10,758 --> 00:30:15,137 獸醫認為貝羅可能是老年退化 300 00:30:15,846 --> 00:30:17,848 聽起來挺合理的 301 00:30:19,183 --> 00:30:23,187 我認為是小小喬的花粉引發某種效應 302 00:30:25,481 --> 00:30:27,775 也許不是過敏 303 00:30:28,901 --> 00:30:29,902 而是別的 304 00:30:30,027 --> 00:30:30,945 別的什麼? 305 00:30:31,153 --> 00:30:32,447 你看 306 00:30:32,655 --> 00:30:35,533 (通往大腦的途徑) 307 00:30:35,866 --> 00:30:40,496 花粉經由鼻子來到嗅覺受器 308 00:30:40,913 --> 00:30:44,875 嗅覺訊息再直接進入邊緣系統 309 00:30:45,209 --> 00:30:49,296 這部分的大腦正好影響著我們的感受 310 00:30:49,630 --> 00:30:52,592 我們的行為,我們的性格 311 00:30:53,383 --> 00:30:57,555 你的催產素也在這裡引發效應 312 00:30:59,264 --> 00:31:04,311 不管是花粉裡的什麼改變了貝羅 313 00:31:05,730 --> 00:31:07,272 都是在那裡發生的 314 00:31:09,442 --> 00:31:13,404 請別再把貝羅的事怪罪小小喬好嗎? 315 00:31:13,654 --> 00:31:14,905 怪罪小小喬? 316 00:31:15,990 --> 00:31:17,908 我們說的是一株植物吧? 317 00:31:18,618 --> 00:31:20,411 真的要怪也是怪你 318 00:31:22,622 --> 00:31:26,083 你沒注意到克里斯的改變嗎? 319 00:31:26,459 --> 00:31:27,418 沒有 320 00:31:28,377 --> 00:31:30,379 我有感覺他也被感染了 321 00:31:30,505 --> 00:31:33,382 感染? -被小小喬的花粉 322 00:31:34,592 --> 00:31:38,345 克里斯會不惜一切保護小小喬 323 00:31:38,721 --> 00:31:39,722 有什麼不應該? 324 00:31:39,847 --> 00:31:43,308 我也會保護小小喬,因為我對它有責任 325 00:31:45,269 --> 00:31:46,896 所以你是個好母親 326 00:31:49,565 --> 00:31:51,734 但你會選擇哪一個孩子? 327 00:32:26,602 --> 00:32:28,062 她會是對的嗎? 328 00:32:29,229 --> 00:32:32,692 當然不會,我親自操刀基因工程 329 00:32:32,817 --> 00:32:34,444 我可是專家 330 00:32:34,860 --> 00:32:37,863 那好,那就沒什麼好擔心的 331 00:32:38,781 --> 00:32:42,452 你同事只是在幻想小小喬改變了她的狗 332 00:32:43,578 --> 00:32:47,665 是啊,我覺得她有點…錯亂 333 00:32:48,332 --> 00:32:52,294 有可能你同事將某些內心衝突 334 00:32:52,420 --> 00:32:55,005 投射到外在世界,也因此 335 00:32:55,130 --> 00:32:59,635 她就認為周遭環境的要素改變了 336 00:32:59,760 --> 00:33:01,386 沒錯,一定是那樣 337 00:33:04,098 --> 00:33:06,391 克里斯也沒有被感染 338 00:33:07,142 --> 00:33:09,437 你同事說他有嗎? -是啊 339 00:33:09,812 --> 00:33:12,857 但他只是想保護那個植物 340 00:33:12,982 --> 00:33:14,567 它對他非常重要 341 00:33:14,692 --> 00:33:16,110 所以他是盟友 342 00:33:16,611 --> 00:33:17,653 是啊 343 00:33:19,739 --> 00:33:20,948 只是… 344 00:33:21,991 --> 00:33:24,827 不知道他是不是關心植物勝過我 345 00:33:24,952 --> 00:33:27,246 那你怎麼樣呢? 346 00:33:28,288 --> 00:33:29,624 你喜歡他嗎? 347 00:33:30,458 --> 00:33:32,418 我?才沒有 348 00:33:33,252 --> 00:33:34,670 畢竟我有喬 349 00:33:44,972 --> 00:33:46,724 你到底在玩什麼把戲? 350 00:33:48,559 --> 00:33:51,979 對不起,我不懂你在說什麼… 351 00:33:52,104 --> 00:33:53,606 過敏測試未經評估 352 00:33:53,731 --> 00:33:56,316 怎麼可以增加植株? 353 00:33:58,819 --> 00:34:00,070 我不知道這件事 354 00:34:04,492 --> 00:34:05,951 我親愛的同事 355 00:34:06,368 --> 00:34:09,329 也許你還沒搞懂這裡的行事原則 356 00:34:09,580 --> 00:34:13,292 對我們來說,安全比成功更重要 357 00:34:13,418 --> 00:34:16,671 我敢說小小喬的花粉一定無害 358 00:34:17,004 --> 00:34:19,465 你憑什麼這麼確定? 359 00:34:21,091 --> 00:34:22,802 我兒子在家裡也有一盆 360 00:34:22,927 --> 00:34:26,722 他或我都沒有出現任何過敏反應 361 00:34:28,808 --> 00:34:31,310 那樣是… -違規的 362 00:34:31,436 --> 00:34:35,940 我真的想立刻暫緩培植小小喬 363 00:34:36,231 --> 00:34:38,484 但我們得準備參加花卉展 364 00:34:39,485 --> 00:34:40,903 要是錯過今年 365 00:34:41,111 --> 00:34:43,322 別的實驗室可能會有類似構想 366 00:34:44,281 --> 00:34:45,950 我已經聽到風聲了 367 00:34:46,659 --> 00:34:48,911 我真的不認為我們經得起耽擱 368 00:34:50,538 --> 00:34:51,497 好吧 369 00:34:53,373 --> 00:34:56,376 但我保證,在測試經過完整評估前 370 00:34:56,502 --> 00:34:59,171 我絕不會允許公開 371 00:35:07,847 --> 00:35:11,141 你增加植株怎麼沒告訴我? 372 00:35:12,184 --> 00:35:13,352 我不想節外生枝 373 00:35:13,478 --> 00:35:15,062 卡爾都看我不順眼了 374 00:35:15,187 --> 00:35:17,022 你就相信我一次 375 00:35:18,649 --> 00:35:19,900 我知道我在幹嘛 376 00:35:34,248 --> 00:35:36,333 對,味道很好聞 377 00:35:36,542 --> 00:35:37,918 搞不好會上癮 378 00:35:38,043 --> 00:35:39,754 有任何具體的反應嗎? 379 00:35:40,170 --> 00:35:41,213 都沒有 380 00:35:41,338 --> 00:35:42,965 沒有鼻子癢、起疹子 381 00:35:43,090 --> 00:35:45,050 流眼淚、黏膜腫脹嗎? 382 00:35:45,175 --> 00:35:46,176 都沒有 383 00:35:46,802 --> 00:35:47,845 那就好 384 00:35:48,345 --> 00:35:49,847 我可以說一件事嗎? 385 00:35:51,056 --> 00:35:51,974 當然可以 386 00:35:52,391 --> 00:35:54,769 最近她變得很… 387 00:35:55,895 --> 00:35:57,813 算是情緒化吧 388 00:35:58,022 --> 00:36:01,609 我跟她說話,她卻在想完全不同的事 389 00:36:02,109 --> 00:36:03,903 把你告訴我的事告訴他 390 00:36:04,361 --> 00:36:10,785 就好像我是戲劇或電影裡的人 391 00:36:11,076 --> 00:36:13,871 什麼人? -我不知道 392 00:36:15,498 --> 00:36:16,707 當然是我 393 00:36:16,832 --> 00:36:19,460 我在演我自己,所以感覺很怪 394 00:36:19,585 --> 00:36:21,671 好,那種感覺持續多久? 395 00:36:21,879 --> 00:36:24,298 我不知道…很久了 396 00:36:24,424 --> 00:36:26,008 才不是呢,親愛的 397 00:36:27,301 --> 00:36:28,385 就是從… 398 00:36:28,511 --> 00:36:31,472 (RX5育種計畫/女性68歲) 399 00:36:32,222 --> 00:36:34,892 那個味道太棒了 400 00:36:35,100 --> 00:36:38,103 讓我覺得蠻快樂的 401 00:36:38,228 --> 00:36:39,897 訪談都沒問題吧? 402 00:36:41,607 --> 00:36:42,733 沒問題啊 403 00:36:44,485 --> 00:36:46,361 反應都蠻平常的 404 00:36:47,613 --> 00:36:49,740 你有特別在找什麼嗎? 405 00:36:50,741 --> 00:36:52,827 沒有,我只想確定一下 406 00:36:52,952 --> 00:36:54,995 因為卡爾在盯我 407 00:36:55,830 --> 00:36:56,789 我懂 408 00:36:58,416 --> 00:37:00,375 瑞克,這是全部的影片嗎? 409 00:37:00,501 --> 00:37:02,420 是完整訪談嗎? 410 00:37:03,295 --> 00:37:05,005 不是,當然不是 411 00:37:05,130 --> 00:37:08,884 他們講太多都沒重點,我只好剪輯 412 00:37:10,720 --> 00:37:11,679 我懂了 413 00:37:20,145 --> 00:37:21,731 對了,很好 414 00:37:22,440 --> 00:37:23,441 漂亮 415 00:37:30,656 --> 00:37:32,825 學校方面怎麼樣? 416 00:37:35,160 --> 00:37:36,787 很好啊 417 00:37:37,663 --> 00:37:41,667 那其他同學呢?都OK嗎? 418 00:37:44,504 --> 00:37:46,506 OK啊 -那就好 419 00:37:51,719 --> 00:37:52,762 非常好 420 00:37:58,267 --> 00:38:00,895 女生呢?有特別的嗎? 421 00:38:05,149 --> 00:38:07,234 喬,我們難得碰面 422 00:38:07,527 --> 00:38:09,654 你就說嘛 423 00:38:11,071 --> 00:38:12,281 有好感的女生嗎? 424 00:38:16,702 --> 00:38:18,663 沒有,並沒有 425 00:38:23,333 --> 00:38:24,419 算有吧 426 00:38:25,836 --> 00:38:26,837 很好 427 00:38:28,423 --> 00:38:30,174 謝謝,要進來嗎? 428 00:38:30,883 --> 00:38:32,635 不了 -好吧 429 00:38:34,386 --> 00:38:35,220 嗨 430 00:38:37,640 --> 00:38:38,516 你看 431 00:38:39,434 --> 00:38:40,851 拜託啦 -我自己釣的 432 00:38:41,852 --> 00:38:44,063 我可以烤給你吃,爸有教我 433 00:38:44,188 --> 00:38:46,315 好啊,就這麼辦 434 00:38:46,816 --> 00:38:49,402 偶爾煮個東西吃,太好了 435 00:38:54,239 --> 00:38:55,866 週末過得怎樣? 436 00:38:59,745 --> 00:39:02,540 喬他…他在轉變 437 00:39:03,708 --> 00:39:05,751 我不知道要怎麼說 438 00:39:06,669 --> 00:39:08,796 他不是以前那個小男孩了 439 00:39:10,047 --> 00:39:11,090 什麼意思? 440 00:39:11,549 --> 00:39:13,468 你都沒注意到什麼嗎? 441 00:39:40,786 --> 00:39:41,704 喬? 442 00:39:43,998 --> 00:39:46,626 你也知道你爸希望你去跟他住 443 00:39:48,544 --> 00:39:49,504 所以呢? 444 00:39:52,256 --> 00:39:53,424 所以… 445 00:39:55,009 --> 00:39:56,218 你想去嗎? 446 00:39:58,763 --> 00:39:59,805 那你呢? 447 00:40:01,641 --> 00:40:02,475 我? 448 00:40:03,934 --> 00:40:06,437 我當然希望你留在我身邊 449 00:40:17,448 --> 00:40:18,658 真的很好吃 450 00:40:28,250 --> 00:40:31,336 所以…週末還要去看電影嗎? 451 00:40:33,213 --> 00:40:35,174 對不起,我要工作 452 00:40:36,467 --> 00:40:37,427 隨便啦 453 00:40:40,304 --> 00:40:41,722 花卉展後再去? 454 00:40:42,807 --> 00:40:44,016 我保證 455 00:41:11,794 --> 00:41:13,879 (通往大腦的途徑) 456 00:42:33,459 --> 00:42:34,460 嗨 457 00:42:39,465 --> 00:42:40,340 走吧 458 00:42:55,940 --> 00:42:56,941 酷 459 00:43:24,051 --> 00:43:25,720 (小小喬) 460 00:43:34,353 --> 00:43:35,312 等等 461 00:43:46,991 --> 00:43:48,493 這裡頭好熱 462 00:43:49,702 --> 00:43:50,870 小小喬需要保暖 463 00:43:52,121 --> 00:43:53,498 它們很敏感 464 00:44:06,260 --> 00:44:07,637 味道好性感 465 00:44:18,481 --> 00:44:19,649 你得對它們說話 466 00:44:21,901 --> 00:44:23,027 你知道嗎? 467 00:44:30,159 --> 00:44:31,744 它們會回話嗎? 468 00:44:43,798 --> 00:44:44,674 小心 469 00:45:53,033 --> 00:45:54,201 好癢 470 00:45:58,664 --> 00:46:00,541 希望我不會得花粉症 471 00:46:01,751 --> 00:46:02,668 不會的 472 00:46:12,887 --> 00:46:14,639 那裡,看到沒? 473 00:46:17,433 --> 00:46:18,768 麻煩倒帶一下 474 00:46:20,060 --> 00:46:22,146 我起先也沒發現 475 00:46:31,030 --> 00:46:33,616 抱歉,我真的不知道你在說什麼 476 00:46:33,741 --> 00:46:35,451 當然在說植物 477 00:46:35,785 --> 00:46:37,953 鏡頭轉回來時,有一株不見了 478 00:46:40,247 --> 00:46:41,373 在那裡 479 00:46:45,503 --> 00:46:48,464 顯然有人很熟悉監視系統 480 00:46:49,882 --> 00:46:52,510 但偷走一株植物的意義何在? 481 00:46:53,761 --> 00:46:56,263 監視器只是要監看成長情形 482 00:46:56,639 --> 00:46:58,474 也許是工業間諜活動 483 00:47:01,226 --> 00:47:02,728 別太得意忘形了 484 00:47:02,853 --> 00:47:07,024 那些植物也沒那麼特別 485 00:47:30,089 --> 00:47:31,882 你也開始注意到了,對吧? 486 00:47:32,007 --> 00:47:33,926 請別這樣,我又不像你 487 00:47:34,051 --> 00:47:34,927 是嗎? 488 00:47:35,970 --> 00:47:38,180 那為何停下來跟我說話? 489 00:47:40,140 --> 00:47:41,100 我… 490 00:47:41,476 --> 00:47:42,935 我們的時間不多了 491 00:47:44,103 --> 00:47:46,564 我應該明白是怎麼回事了 492 00:47:47,231 --> 00:47:50,443 小小喬為了繁衍後代在感染大家 493 00:47:52,277 --> 00:47:55,280 他想生存,這是他對不育的反應 494 00:47:55,406 --> 00:47:56,782 很驚人不是嗎? 495 00:47:57,825 --> 00:47:59,494 根本是胡說八道 496 00:48:00,536 --> 00:48:03,414 小小喬改變了它感染的人 497 00:48:03,539 --> 00:48:06,542 好讓他們保護它、繁殖它 498 00:48:08,127 --> 00:48:12,423 他們關心小小喬勝過關心任何人 499 00:48:13,966 --> 00:48:16,636 他們會逼我們吸入花粉 500 00:48:17,386 --> 00:48:20,973 我們可能要假裝才有勝算 501 00:48:21,348 --> 00:48:23,518 假裝什麼? -假裝沒事發生 502 00:48:24,894 --> 00:48:26,437 但本來就沒事 503 00:48:28,313 --> 00:48:29,982 我知道你不希望這樣 504 00:48:35,655 --> 00:48:37,322 但真的在發生了 505 00:48:57,009 --> 00:48:57,927 喬? 506 00:49:14,193 --> 00:49:15,695 我可以說一件事嗎? 507 00:49:16,904 --> 00:49:17,905 當然可以 508 00:49:18,280 --> 00:49:20,825 最近她變得很… 509 00:49:21,826 --> 00:49:22,910 情緒化 510 00:49:26,872 --> 00:49:28,541 好,那種感覺持續多久? 511 00:49:28,666 --> 00:49:31,085 我不知道…很久了 512 00:49:31,210 --> 00:49:32,795 才不是呢,親愛的 513 00:49:34,171 --> 00:49:38,008 就是從她幫你們做花粉測試那天開始 514 00:49:40,052 --> 00:49:42,179 我不知道我們為什麼要做 -為了錢 515 00:49:43,764 --> 00:49:45,683 我們說她可以買一輛腳踏車 516 00:49:46,100 --> 00:49:48,436 我們也不是買不起腳踏車 517 00:49:49,604 --> 00:49:50,688 我們以為測試無害 518 00:49:50,813 --> 00:49:53,649 確實是無害,好嗎?所以請別擔心 519 00:49:53,774 --> 00:49:54,984 別擔心? 520 00:49:55,818 --> 00:49:57,737 我女兒對她的名字沒反應 521 00:49:57,862 --> 00:49:59,947 我去接她,她也沒認出我來 522 00:50:00,072 --> 00:50:02,783 媽咪我說過了,我沒戴眼鏡 523 00:50:02,908 --> 00:50:04,118 你安靜 524 00:50:06,912 --> 00:50:10,165 我真的不知道我先生想表達什麼 525 00:50:10,290 --> 00:50:11,751 我明明好得很 526 00:50:13,669 --> 00:50:15,170 問題就在這裡 527 00:50:15,921 --> 00:50:18,090 她以前一天到晚抱怨我 528 00:50:18,674 --> 00:50:20,635 什麼事她都不滿意 529 00:50:20,926 --> 00:50:22,553 但我知道她愛我 530 00:50:23,095 --> 00:50:26,807 現在她對我好得不得了,但是… 531 00:50:27,057 --> 00:50:29,018 因為你值得啊,哈利 532 00:50:32,480 --> 00:50:34,273 我已經不認識這個女人了 533 00:50:35,107 --> 00:50:36,401 這不是我老婆 534 00:50:38,027 --> 00:50:41,822 天哪…請別把我先生的話當真 535 00:50:41,947 --> 00:50:44,492 可以回來談過敏反應嗎? 536 00:51:01,884 --> 00:51:04,512 爸媽都這樣 537 00:51:06,681 --> 00:51:08,641 什麼時候結束? 538 00:51:09,183 --> 00:51:11,686 半夜,但我11點就要睡覺 539 00:51:13,312 --> 00:51:14,980 好爛 -是的 540 00:51:15,397 --> 00:51:16,941 至少你可以去 541 00:51:17,442 --> 00:51:18,568 大概吧 542 00:51:19,985 --> 00:51:21,446 你錯過了 -什麼? 543 00:51:22,863 --> 00:51:24,073 好殺喔 544 00:51:24,198 --> 00:51:26,366 天哪,真的超棒的 545 00:51:27,993 --> 00:51:28,953 誰在外面? 546 00:51:31,706 --> 00:51:32,665 媽? 547 00:51:36,919 --> 00:51:38,754 我不知道… 548 00:51:40,840 --> 00:51:42,967 伍德太太晚安 549 00:51:44,469 --> 00:51:46,679 媽,她是莎瑪 550 00:51:47,346 --> 00:51:49,557 我們一起做報告 551 00:51:50,224 --> 00:51:51,308 真好 552 00:51:51,851 --> 00:51:55,270 莎瑪你好,所以你們是同學嗎? 553 00:51:56,271 --> 00:51:57,147 沒錯 554 00:51:58,190 --> 00:51:59,149 好的 555 00:52:00,985 --> 00:52:02,570 你要留下來吃晚餐嗎? 556 00:52:03,070 --> 00:52:04,655 好啊,麻煩你 557 00:52:05,615 --> 00:52:06,741 那我就… 558 00:52:08,784 --> 00:52:10,244 你不用告訴你爸媽嗎? 559 00:52:11,454 --> 00:52:12,371 好啊 560 00:52:19,629 --> 00:52:20,588 喂,爸 561 00:52:21,797 --> 00:52:24,967 喬的媽媽要我跟你說我要留下來吃飯 562 00:52:33,976 --> 00:52:36,353 真是太好吃了,伍德太太 563 00:52:37,187 --> 00:52:38,689 請叫我艾莉絲 564 00:52:38,939 --> 00:52:42,402 只是外賣而已,我的廚藝不好 565 00:52:42,693 --> 00:52:44,194 不過還是謝了 566 00:52:45,780 --> 00:52:47,573 我很高興你找人來玩 567 00:52:47,698 --> 00:52:49,825 喬的朋友我幾乎不認識 568 00:52:51,118 --> 00:52:52,453 真遺憾 569 00:52:53,663 --> 00:52:57,291 當然啦,男孩子不必凡事都跟媽媽說 570 00:52:58,333 --> 00:53:01,504 喬應該比較常和爸爸在一起吧? 571 00:53:02,588 --> 00:53:05,299 沒有,他幾乎都在我這裡 572 00:53:05,883 --> 00:53:07,843 喬的父親住在荒郊野外 573 00:53:08,385 --> 00:53:10,763 我知道,我去過 574 00:53:11,346 --> 00:53:12,347 什麼? 575 00:53:12,848 --> 00:53:15,810 對,莎瑪跟我去過一次 576 00:53:16,477 --> 00:53:19,439 對,那次好棒,我很喜歡鄉間 577 00:53:20,565 --> 00:53:22,567 以青少年來說真難得 578 00:53:23,443 --> 00:53:24,610 為什麼? 579 00:53:26,946 --> 00:53:29,532 喬,我有件事想跟你談 580 00:53:30,741 --> 00:53:33,118 我的公司門禁卡? -真巧 581 00:53:34,078 --> 00:53:36,581 我也有事情想跟你討論 582 00:53:36,706 --> 00:53:37,665 什麼事? 583 00:53:39,500 --> 00:53:41,210 就是… 584 00:53:43,087 --> 00:53:45,005 你老是忙著工作 585 00:53:45,130 --> 00:53:49,009 我猜同時還要照顧我一定很累 586 00:53:49,134 --> 00:53:52,221 什麼?誰說的?艾文嗎? 587 00:53:52,763 --> 00:53:53,723 不是 588 00:53:55,224 --> 00:53:58,936 你沒注意到,但我通常都自己在家 589 00:53:59,061 --> 00:54:02,482 而且最近我跟爸處得很好 590 00:54:04,525 --> 00:54:05,693 我只是在想 591 00:54:06,986 --> 00:54:08,696 我確實想要跟他住 592 00:54:13,367 --> 00:54:16,787 不可能,我是不會答應的 593 00:54:20,374 --> 00:54:23,586 看吧,就知道你會說不行 594 00:54:25,337 --> 00:54:27,214 這樣下去你會失去我 595 00:54:27,965 --> 00:54:29,174 都怪你自己 596 00:54:32,136 --> 00:54:33,888 來吧,我們走了 597 00:54:35,180 --> 00:54:37,475 你先等等,喬 598 00:54:38,809 --> 00:54:40,310 別這樣 -放手 599 00:54:40,603 --> 00:54:41,812 你弄痛我了 600 00:54:56,744 --> 00:54:58,078 我去拿OK繃來 601 00:55:08,297 --> 00:55:09,965 需要幫忙嗎,伍德太太? 602 00:55:11,008 --> 00:55:12,427 不用,沒關係 603 00:55:30,945 --> 00:55:32,822 我覺得它確實會回話耶 604 00:55:34,281 --> 00:55:37,410 我就說吧,這是很特別的植物 605 00:55:58,848 --> 00:56:00,516 你的螞蟻怎麼了? 606 00:56:02,852 --> 00:56:04,812 我又無法兼顧每一件事 607 00:56:27,752 --> 00:56:28,753 幹 608 00:56:32,548 --> 00:56:35,134 媽的、媽的… 609 00:56:36,176 --> 00:56:36,969 幹 610 00:56:47,730 --> 00:56:50,733 你要是不會操作恆溫器,問就是了 611 00:56:50,858 --> 00:56:52,026 拜託 612 00:56:52,652 --> 00:56:55,070 我在這裡當育種員20年了 613 00:56:55,195 --> 00:56:56,363 當然啦 614 00:56:57,907 --> 00:57:01,911 只不過下次我覺得我自己來比較好 615 00:57:04,789 --> 00:57:05,873 我覺得她是故意的 616 00:57:05,998 --> 00:57:07,249 好了啦 617 00:57:07,500 --> 00:57:09,877 貝拉,對不起,瑞克不是那個意思 618 00:57:10,002 --> 00:57:12,254 你可是公司頂尖育種員之一 619 00:57:12,379 --> 00:57:15,257 你省省吧你 620 00:57:16,467 --> 00:57:18,052 我知道你對我的看法 621 00:57:19,595 --> 00:57:21,263 我能看穿你的心思 622 00:57:23,558 --> 00:57:25,435 我知道這是怎麼回事 623 00:57:48,541 --> 00:57:52,002 貝拉的理論根本就瘋了 624 00:57:53,003 --> 00:57:54,046 不是我對她有意見,畢竟我… 625 00:57:54,171 --> 00:57:56,799 是最不會有偏見的人 626 00:57:58,050 --> 00:57:59,885 別用看殭屍的眼神看我 627 00:58:00,010 --> 00:58:01,095 我受夠了 628 00:58:01,220 --> 00:58:04,056 對不起,你當然是對的 629 00:58:04,640 --> 00:58:07,142 整件事都很荒謬 630 00:58:12,189 --> 00:58:14,900 我不懂你在擔心什麼,都很順利啊 631 00:58:15,401 --> 00:58:18,320 也許就是太順利了 632 00:58:20,030 --> 00:58:22,366 也許那個植物不只讓人快樂 633 00:58:22,492 --> 00:58:25,911 還真的在影響人的大腦 634 00:58:26,996 --> 00:58:27,872 什麼? 635 00:58:29,499 --> 00:58:30,666 要是我們出了錯呢? 636 00:58:30,791 --> 00:58:34,462 R病毒在基因轉移時出了問題? 637 00:58:36,005 --> 00:58:36,881 比方說? 638 00:58:37,381 --> 00:58:39,299 要是病毒突變 639 00:58:39,550 --> 00:58:42,219 變得有病原性呢? 640 00:58:44,430 --> 00:58:45,681 你是認真的嗎? 641 00:58:45,806 --> 00:58:47,850 細胞分裂素有可能引發突變 642 00:58:48,851 --> 00:58:50,936 等等,我想問清楚 643 00:58:51,562 --> 00:58:53,105 你的意思是 644 00:58:53,439 --> 00:58:56,734 這個無害的R病毒載體 645 00:58:57,109 --> 00:59:01,614 突變成人類病原性病毒? 646 00:59:01,739 --> 00:59:03,658 會影響人的大腦? 647 00:59:05,535 --> 00:59:08,078 有什麼會造成這種事發生? 648 00:59:08,538 --> 00:59:09,747 小小喬啊 649 00:59:10,122 --> 00:59:11,081 萬一貝拉是對的 650 00:59:11,206 --> 00:59:14,251 小小喬想藉此克服不育呢? 651 00:59:14,877 --> 00:59:16,754 透過影響人的大腦嗎? 652 00:59:16,879 --> 00:59:18,756 透過利用R病毒來進行 653 00:59:19,965 --> 00:59:21,509 我們不該讓小小喬無法繁殖的 654 00:59:21,634 --> 00:59:24,595 畢竟不自然 -不,這是必要的 655 00:59:24,720 --> 00:59:26,388 這樣基因工程才安全 656 00:59:26,514 --> 00:59:29,224 不讓植物不受控制的進入大自然 657 00:59:29,349 --> 00:59:31,936 你好像宣傳短片,你相信嗎? 658 00:59:32,061 --> 00:59:34,605 當然還有其他好處,像是… 659 00:59:34,730 --> 00:59:35,981 用做商業用途 660 00:59:36,106 --> 00:59:38,192 看吧 -但這就沒關係 661 00:59:38,317 --> 00:59:40,277 也許小小喬覺得有關係 662 00:59:40,403 --> 00:59:43,322 小小喬根本不會思考 663 00:59:44,323 --> 00:59:46,867 要是你到處宣傳 664 00:59:46,992 --> 00:59:50,830 我們的植物可能有人類病原性病毒 665 00:59:51,205 --> 00:59:52,707 我們的事業就毀了 666 01:00:10,182 --> 01:00:11,851 所以你確實覺得有可能? 667 01:00:12,351 --> 01:00:13,561 不,我不覺得 668 01:00:13,686 --> 01:00:15,730 但也許就是這麼回事 669 01:00:16,481 --> 01:00:20,485 所以我們正面對一個超級病毒 670 01:00:20,693 --> 01:00:24,238 會感染人類讓他們只在乎小小喬的繁殖 671 01:00:24,530 --> 01:00:26,073 但同時你又不會注意到 672 01:00:26,198 --> 01:00:29,368 因為被感染者沒有症狀 673 01:00:29,702 --> 01:00:32,413 還表現得天衣無縫,聽起來真合理 674 01:00:32,788 --> 01:00:33,748 太棒了 675 01:00:36,584 --> 01:00:37,460 艾莉絲 676 01:00:38,586 --> 01:00:42,798 你不認為所謂的小小喬造成的「改變」 677 01:00:43,257 --> 01:00:45,635 可能出於完全不同的原因嗎? 678 01:00:49,346 --> 01:00:51,265 我只是好擔心喬 679 01:00:52,475 --> 01:00:53,643 我都不認得他了 680 01:00:53,768 --> 01:00:56,020 我們原本好親,現在他… 681 01:00:56,228 --> 01:00:58,355 喬正在長大 682 01:00:58,939 --> 01:01:00,941 他會變是很正常的 683 01:01:01,066 --> 01:01:02,860 他想搬去跟艾文住 684 01:01:03,486 --> 01:01:04,737 我沒有他該怎麼辦? 685 01:01:06,196 --> 01:01:09,283 你要的話,我可以找他談 686 01:01:58,583 --> 01:01:59,959 回頭見 -回頭見 687 01:02:32,324 --> 01:02:34,284 嗨,媽,我沒看到你 688 01:02:47,798 --> 01:02:49,842 我決定週末要休息 689 01:02:49,967 --> 01:02:53,178 我們可以去看展覽或電影 690 01:02:55,097 --> 01:02:56,641 我已經有事了 691 01:03:02,354 --> 01:03:03,731 我好像都不認識你了 692 01:03:03,856 --> 01:03:05,733 你忙什麼都不告訴我 693 01:03:11,864 --> 01:03:14,116 我不必什麼事都跟你討論 694 01:03:15,367 --> 01:03:16,786 媽,拜託 695 01:03:17,995 --> 01:03:19,497 這個年紀這樣很正常 696 01:03:41,811 --> 01:03:42,728 貝拉 697 01:03:46,106 --> 01:03:47,942 我要請你幫一個大忙 698 01:03:49,234 --> 01:03:50,903 我今天必須早退 699 01:03:51,028 --> 01:03:54,490 我女朋友出了意外 700 01:03:55,074 --> 01:03:57,910 她現在在醫院 701 01:03:58,035 --> 01:03:59,161 你想怎樣? 702 01:04:00,538 --> 01:04:04,124 你可以幫我打營養液嗎?拜託啦 703 01:04:11,424 --> 01:04:12,382 好吧 704 01:04:13,133 --> 01:04:14,009 謝謝你 705 01:04:18,973 --> 01:04:20,933 密碼是法文的乳酪 706 01:04:21,058 --> 01:04:23,268 F-R-O-M-A-G-E 707 01:04:23,853 --> 01:04:24,812 謝了,貝拉 708 01:06:13,128 --> 01:06:14,254 有人嗎? 709 01:07:42,885 --> 01:07:43,761 貝拉 710 01:07:50,225 --> 01:07:52,394 你好嗎? -怎麼了? 711 01:07:52,978 --> 01:07:55,815 你最近似乎蠻憂心忡忡的 712 01:07:55,940 --> 01:07:57,149 那個啊 713 01:07:57,817 --> 01:07:59,569 都沒事了,我沒事 714 01:08:00,403 --> 01:08:01,904 抱歉,嚇到你了 715 01:08:02,822 --> 01:08:05,408 我已經明白都是我胡思亂想 716 01:08:06,659 --> 01:08:08,327 不曉得你知不知道 717 01:08:08,618 --> 01:08:10,037 我以前生過病 718 01:08:11,120 --> 01:08:12,164 是心理疾病 719 01:08:13,165 --> 01:08:15,960 有時復發就會變得不能自已 720 01:08:16,085 --> 01:08:19,046 總之只要我吃藥就沒事了 721 01:08:20,965 --> 01:08:22,091 就是這樣 722 01:08:24,218 --> 01:08:25,720 但是貝羅… 723 01:08:29,724 --> 01:08:33,227 你真的不必擔心,小小喬完全無害 724 01:08:33,352 --> 01:08:34,979 我也吸到一些花粉 725 01:08:35,104 --> 01:08:38,315 結果根本沒事,小小喬根本不會害人 726 01:08:38,441 --> 01:08:39,692 你怎麼能確定? 727 01:08:40,192 --> 01:08:42,652 它只是想生存下去而已 728 01:08:57,960 --> 01:09:00,169 抱歉,我沒看到你今天有約診 729 01:09:00,294 --> 01:09:02,214 我知道,但是很要緊 730 01:09:03,923 --> 01:09:05,550 這樣很不合規定 731 01:09:15,019 --> 01:09:18,230 我不是生物學家,我能說什麼? 732 01:09:20,565 --> 01:09:22,567 會有什麼後果? 733 01:09:23,693 --> 01:09:24,862 我們不知道 734 01:09:26,989 --> 01:09:29,198 真的不知道那樣的病毒會怎樣 735 01:09:29,867 --> 01:09:31,451 我也不知道 736 01:09:34,454 --> 01:09:37,500 所以你的同事…貝拉? 737 01:09:38,292 --> 01:09:39,794 可能終究是對的? 738 01:09:41,295 --> 01:09:42,129 對 739 01:09:42,630 --> 01:09:44,839 不,她最近改變想法了 740 01:09:44,965 --> 01:09:47,552 但我覺得是因為她也被感染了 741 01:09:49,637 --> 01:09:50,846 就像喬那樣 742 01:09:51,764 --> 01:09:52,682 喬? 743 01:09:52,932 --> 01:09:54,475 這話聽起來很扯 744 01:09:56,060 --> 01:09:57,645 但是就好像… 745 01:10:01,566 --> 01:10:03,651 喬不再是喬 746 01:10:04,902 --> 01:10:06,571 他讓我很害怕 747 01:10:07,947 --> 01:10:10,324 想想貝拉的狗吧 748 01:10:11,992 --> 01:10:16,789 上次看診,你提到貝拉不再愛她的狗 749 01:10:16,997 --> 01:10:19,374 因為她覺得牠變了 750 01:10:20,250 --> 01:10:22,211 她讓牠安樂死了,對吧? 751 01:10:23,838 --> 01:10:28,050 會不會是貝拉造成你心生恐懼? 752 01:10:29,009 --> 01:10:31,512 跟失去兒子相關的恐懼 753 01:10:33,639 --> 01:10:36,476 恐懼會扭曲我們對現實的認知 754 01:10:36,601 --> 01:10:41,271 直到我們認清自己在怕什麼 755 01:10:42,397 --> 01:10:44,817 或是暗地裡的心願 756 01:10:47,069 --> 01:10:48,195 心願? 757 01:10:49,655 --> 01:10:51,115 會是什麼心願? 758 01:10:55,536 --> 01:11:00,124 病患艾莉絲伍德,工作狂 759 01:11:00,541 --> 01:11:05,087 罪惡感來自明顯忽略青春期的兒子 760 01:11:05,463 --> 01:11:06,338 喬 761 01:11:16,348 --> 01:11:19,435 病患可能在壓抑潛意識裡希望… 762 01:11:19,560 --> 01:11:22,480 能擺脫跟孩子的密切關係 763 01:12:34,552 --> 01:12:36,429 我看不出問題在哪裡 764 01:12:37,638 --> 01:12:39,890 儘量讓她更感到被需要 765 01:12:40,433 --> 01:12:42,685 做母親的都這樣 -是啊 766 01:12:43,143 --> 01:12:45,104 是啊,我也覺得… 767 01:12:46,981 --> 01:12:48,273 艾莉絲,你回來啦 768 01:12:48,524 --> 01:12:49,775 我們還在納悶你怎麼了? 769 01:12:49,900 --> 01:12:51,444 你怎麼在這裡? 770 01:12:51,777 --> 01:12:53,404 我們只是在閒聊 771 01:12:54,113 --> 01:12:56,782 我跟喬,還有他的女朋友,莎瑪 772 01:12:58,242 --> 01:13:00,077 克里斯可以留下來吃飯嗎? 773 01:13:00,202 --> 01:13:01,245 不行 774 01:13:02,913 --> 01:13:03,831 真可惜 775 01:13:06,709 --> 01:13:08,293 這是怎麼回事? 776 01:13:08,419 --> 01:13:09,420 沒事啊 777 01:13:10,505 --> 01:13:12,214 你不是要我找喬談嗎? 778 01:13:14,592 --> 01:13:17,386 艾莉絲,你怎麼會有這麼大的誤會? 779 01:13:17,512 --> 01:13:19,847 克里斯,拜託,你該走了 780 01:13:20,389 --> 01:13:25,352 艾莉絲,我覺得你不知道我有多… 781 01:13:27,062 --> 01:13:29,607 我…我覺得我愛你 782 01:13:37,281 --> 01:13:37,990 克里斯… 783 01:13:42,620 --> 01:13:45,205 你知道嗎?喬根本沒問題 784 01:13:46,749 --> 01:13:48,083 你就是得放手而已 785 01:13:48,333 --> 01:13:50,878 真的不干你的事,喬是我的兒子 786 01:13:51,587 --> 01:13:52,922 我只是想幫忙 787 01:13:54,006 --> 01:13:56,634 要說有誰變了,那也是你 788 01:14:03,974 --> 01:14:05,350 才怪 789 01:14:08,521 --> 01:14:10,523 喬,拜託,我得跟你談一下 790 01:14:18,864 --> 01:14:22,910 最近發生了幾件事讓我覺得很不安 791 01:14:23,619 --> 01:14:27,081 像是你和莎瑪去種植室做什麼 792 01:14:27,623 --> 01:14:28,999 你在說什麼? 793 01:14:30,125 --> 01:14:31,419 我不懂你的意思 794 01:14:32,086 --> 01:14:34,922 別說謊了,喬,我知道你進去過 795 01:14:35,047 --> 01:14:36,215 你跟蹤我們 796 01:14:37,592 --> 01:14:39,969 媽,那樣很… 797 01:14:41,095 --> 01:14:42,054 你怎麼可以那樣做? 798 01:14:42,179 --> 01:14:43,598 我沒有 799 01:14:44,264 --> 01:14:46,434 你怎麼會覺得…當然沒有 800 01:14:51,230 --> 01:14:54,859 我們想送艾文一株植物當生日禮物 801 01:14:55,359 --> 01:14:56,986 他會過敏 802 01:14:57,445 --> 01:14:58,488 我知道 803 01:15:04,535 --> 01:15:06,746 我們想讓他也吸花粉 804 01:15:08,372 --> 01:15:09,957 好變得跟我們一樣 805 01:15:12,627 --> 01:15:13,377 什麼? 806 01:15:15,254 --> 01:15:16,255 是真的 807 01:15:18,424 --> 01:15:21,218 莎瑪和我被小小喬的花粉感染了 808 01:15:24,138 --> 01:15:24,972 什麼? 809 01:15:26,015 --> 01:15:26,932 沒錯 810 01:15:28,058 --> 01:15:29,519 很奇怪,不過… 811 01:15:29,977 --> 01:15:32,271 之後我一直覺得很快樂 812 01:15:33,313 --> 01:15:35,775 我們這些吸過花粉的人 813 01:15:36,484 --> 01:15:38,027 現在都變成一國的 814 01:15:39,278 --> 01:15:41,406 我們會不擇手段幫助小小喬 815 01:15:43,449 --> 01:15:44,742 那是我們的職責對吧? 816 01:15:48,370 --> 01:15:49,329 當然啦 817 01:15:50,247 --> 01:15:53,000 可惜讓你覺得難過,但是… 818 01:15:53,751 --> 01:15:55,377 那是因為你不是我們的人 819 01:15:56,879 --> 01:15:58,088 還不是 820 01:15:58,964 --> 01:16:03,302 沒錯,你要是也吸了花粉就會明白 821 01:16:03,928 --> 01:16:05,137 根本不會怎樣 822 01:16:06,138 --> 01:16:07,973 幾乎看不出差別 823 01:16:08,933 --> 01:16:11,811 沒人看得出來,連我們也是 824 01:16:12,728 --> 01:16:15,064 我們假裝和以前一樣 825 01:16:15,481 --> 01:16:16,857 結果很成功 826 01:16:17,608 --> 01:16:19,652 類似本能反應那樣 827 01:16:20,903 --> 01:16:22,447 而且你會感到快樂 828 01:16:23,989 --> 01:16:25,908 那就是你要的效果,對吧? 829 01:16:26,451 --> 01:16:27,367 不對 830 01:16:27,785 --> 01:16:30,580 怎麼可能,那才不是我要的效果 831 01:16:31,038 --> 01:16:33,290 這麼說吧,艾莉絲… 832 01:16:34,792 --> 01:16:35,960 我可以叫你艾莉絲嗎? 833 01:16:36,544 --> 01:16:37,462 可以 834 01:16:37,712 --> 01:16:39,922 你根本沒什麼好怕的 835 01:16:40,631 --> 01:16:43,258 你以為會少了什麼 836 01:16:43,593 --> 01:16:47,221 但如我所說,你不會注意到 837 01:16:49,264 --> 01:16:50,641 就像死了那樣 838 01:16:51,225 --> 01:16:53,352 你不會注意到自己死了,對吧? 839 01:16:55,438 --> 01:16:56,647 很好的比喻 840 01:17:08,158 --> 01:17:11,245 開玩笑的,那是開玩笑的 841 01:17:12,455 --> 01:17:13,581 什麼? 842 01:17:14,248 --> 01:17:15,332 拜託啦,媽 843 01:17:15,458 --> 01:17:17,627 你不會相信那些鬼話吧? 844 01:17:17,752 --> 01:17:19,754 我是喬啊 845 01:17:20,004 --> 01:17:22,673 你的喬,我真的沒事 846 01:17:23,007 --> 01:17:25,342 莎瑪也沒事,對吧? 847 01:17:28,429 --> 01:17:31,724 但是你怎麼會開這種玩笑? 848 01:17:33,392 --> 01:17:36,395 克里斯有提到你的疑問 849 01:17:37,605 --> 01:17:39,064 對小小喬的疑問 850 01:17:39,732 --> 01:17:41,191 說真的啦,媽 851 01:17:42,359 --> 01:17:45,863 我確實有點變了,但又不是針對你 852 01:17:45,988 --> 01:17:48,115 跟你並沒有關係 853 01:17:50,284 --> 01:17:51,702 我猜我正在長大 854 01:17:51,952 --> 01:17:55,080 我只是想多跟我爸相處 855 01:17:56,165 --> 01:17:57,625 可以請你接受嗎? 856 01:18:57,309 --> 01:18:58,227 喬? 857 01:19:19,665 --> 01:19:20,791 喬 858 01:19:24,920 --> 01:19:27,381 我會永遠愛你 859 01:19:39,602 --> 01:19:44,482 卡爾,我要承認我騙了大家 860 01:19:45,274 --> 01:19:47,109 真的很對不起 861 01:19:47,485 --> 01:19:49,570 我不是用一般的載體 862 01:19:49,695 --> 01:19:52,907 而是用新的病毒載體,就是… 863 01:19:53,991 --> 01:19:55,576 現在禁用的那些 864 01:19:55,701 --> 01:19:58,954 所以才能把小小喬的氣味調得那麼好 865 01:20:00,706 --> 01:20:01,749 原來如此 866 01:20:04,376 --> 01:20:08,881 這當然是很重大的過錯 867 01:20:10,007 --> 01:20:11,676 不過如果你問我 868 01:20:12,593 --> 01:20:16,388 反正我們遲早都會用那些新病毒 869 01:20:17,723 --> 01:20:19,559 效能很高不是嗎? 870 01:20:20,643 --> 01:20:22,061 是的 871 01:20:22,269 --> 01:20:24,897 但我有理由相信我們用的其中一種… 872 01:20:25,022 --> 01:20:25,815 是哪一種? 873 01:20:25,940 --> 01:20:28,734 R病毒,我有理由相信它突變了 874 01:20:28,859 --> 01:20:32,029 變得對人腦有致病性 875 01:20:32,988 --> 01:20:33,906 是嗎? 876 01:20:35,825 --> 01:20:37,702 之前有發生過嗎? 877 01:20:38,160 --> 01:20:39,244 我們沒聽說 878 01:20:39,620 --> 01:20:40,162 那就… 879 01:20:40,287 --> 01:20:41,997 但不代表沒發生 880 01:20:42,164 --> 01:20:44,083 也許大家只是不敢去想 881 01:20:49,129 --> 01:20:49,964 你看 882 01:20:50,130 --> 01:20:52,382 確切症狀是什麼? 883 01:20:53,092 --> 01:20:55,219 並不是就變成殭屍 884 01:20:56,804 --> 01:20:59,474 我相信被感染者的改變 885 01:20:59,599 --> 01:21:01,642 幾乎令人無法察覺 886 01:21:02,059 --> 01:21:04,687 他們真的會覺得快樂 887 01:21:04,812 --> 01:21:08,858 但跟我們想製造的那種快樂不能比 888 01:21:09,525 --> 01:21:13,613 我們有可能面臨災難性的後果 889 01:21:14,822 --> 01:21:15,781 會嗎? 890 01:21:16,532 --> 01:21:17,992 那樣不是很糟糕嗎? 891 01:21:18,117 --> 01:21:20,160 失去真實的感受 892 01:21:20,285 --> 01:21:22,955 只是假裝和以前一樣,其實不然 893 01:21:23,080 --> 01:21:26,291 因為他們變得誰也不關心 894 01:21:26,417 --> 01:21:27,334 只關心小小喬 895 01:21:27,460 --> 01:21:29,920 只要快樂不就好了 896 01:21:32,047 --> 01:21:34,174 開玩笑的 897 01:21:34,299 --> 01:21:37,678 我們不能冒險,必須做全基因組測序 898 01:21:39,096 --> 01:21:40,264 那好吧 899 01:21:40,973 --> 01:21:41,932 我會準備妥當 900 01:21:42,057 --> 01:21:44,644 我們今天就把樣本送出去 901 01:24:03,032 --> 01:24:06,744 貝羅是我唯一真心愛過的生物 902 01:24:08,287 --> 01:24:10,164 我沒有吸到花粉 903 01:24:11,040 --> 01:24:12,458 我是裝的 904 01:24:13,793 --> 01:24:16,045 我一直都在偽裝 905 01:24:18,964 --> 01:24:21,592 我在貝羅身邊才能做自己 906 01:24:21,717 --> 01:24:23,052 結果牠走了 907 01:24:25,805 --> 01:24:29,475 你們都不正常了,只是你們不知道 908 01:24:33,062 --> 01:24:35,731 你們已經不是真正的自己 909 01:24:40,110 --> 01:24:42,655 我恐怕還是蠻正常的 910 01:24:43,989 --> 01:24:44,990 你呢? 911 01:24:45,240 --> 01:24:47,827 對啊,我也是 912 01:24:59,755 --> 01:25:01,131 過來坐下吧 913 01:25:01,966 --> 01:25:03,676 貝拉,你是怎麼了? 914 01:25:03,926 --> 01:25:05,970 我才沒事,我好得很 915 01:25:06,178 --> 01:25:06,762 你就坐下吧 916 01:25:06,887 --> 01:25:09,264 我不要坐下,不要煩我 917 01:25:11,517 --> 01:25:12,602 天啊 918 01:25:13,811 --> 01:25:15,563 貝拉,你放輕鬆 919 01:25:17,147 --> 01:25:19,942 你的藥在哪裡?去看醫生吧 920 01:25:20,067 --> 01:25:21,736 我不需要看醫生,放手 921 01:25:31,787 --> 01:25:33,163 我們處理就好 922 01:25:39,420 --> 01:25:40,295 抱歉 923 01:25:40,838 --> 01:25:42,047 我要… 924 01:26:06,113 --> 01:26:07,698 不要再過來了 -別這樣 925 01:26:07,823 --> 01:26:09,742 留在原地 -貝拉 926 01:26:46,153 --> 01:26:46,862 你們做了什麼事? 927 01:26:46,987 --> 01:26:49,532 沒有,我們是想阻止她 928 01:26:50,115 --> 01:26:51,492 不是你想的那樣 929 01:27:06,298 --> 01:27:10,010 我只能說我真的驚魂未定 930 01:27:11,261 --> 01:27:14,389 貝拉過去是…她是我最親近的同事 931 01:27:14,515 --> 01:27:19,061 她的奉獻精神與同理心 932 01:27:20,187 --> 01:27:22,857 對這份工作來說極為寶貴 933 01:27:24,859 --> 01:27:25,776 所以… 934 01:27:26,402 --> 01:27:29,905 我們的心都牽掛著她,她目前… 935 01:27:30,406 --> 01:27:31,991 正在為性命搏鬥 936 01:27:34,284 --> 01:27:38,372 有進一步消息就會公布在內部電子報裡 937 01:27:41,834 --> 01:27:44,378 不過儘管今天發生悲劇 938 01:27:44,504 --> 01:27:46,422 我們仍須繼續努力 939 01:27:46,547 --> 01:27:48,090 花卉展就快到了 940 01:27:49,550 --> 01:27:52,386 所以恭喜伍德小組還有瑞克 941 01:27:52,720 --> 01:27:54,930 你們表現得非常好 942 01:27:55,097 --> 01:27:58,726 測試結果證實小小喬不會引起嚴重過敏 943 01:27:58,851 --> 01:28:00,394 或其他有害反應 944 01:28:00,520 --> 01:28:04,064 因此不需要再配戴口罩 945 01:28:04,189 --> 01:28:06,066 即刻生效 946 01:28:08,403 --> 01:28:10,696 我們一定會趕上花卉展的 947 01:28:12,532 --> 01:28:16,035 總是會有人有輕微過敏反應 948 01:28:20,080 --> 01:28:21,373 艾莉絲,真對不起 949 01:28:21,707 --> 01:28:23,083 小小喬完全無害 950 01:28:23,208 --> 01:28:26,421 閃電二代的失敗全是我的責任 951 01:28:26,546 --> 01:28:28,756 下次我必須做得更好 952 01:28:29,924 --> 01:28:33,052 好嗎?至於你準備的樣本… 953 01:28:34,011 --> 01:28:34,929 怎麼樣? 954 01:28:35,763 --> 01:28:37,932 我們不需要,畢竟… 955 01:28:38,558 --> 01:28:42,937 我們都不希望你的非正規手法被發現 956 01:28:43,813 --> 01:28:47,525 我們即將把小小喬公諸於世 957 01:28:48,233 --> 01:28:50,820 可不能壞事,對吧? 958 01:28:52,863 --> 01:28:54,699 但是感染的危險… 959 01:28:55,908 --> 01:28:59,495 我無意冒犯,但你的理論缺乏證據 960 01:29:00,329 --> 01:29:03,583 沒有症狀就是沒有症狀 961 01:29:04,667 --> 01:29:07,503 有誰能證明情感的真實性? 962 01:29:07,753 --> 01:29:09,338 而且有誰在乎? 963 01:29:11,466 --> 01:29:15,761 恐怕是貝拉的想法而非病毒影響了你 964 01:29:15,886 --> 01:29:19,348 看樣子你最近壓力大了點 965 01:29:20,683 --> 01:29:22,602 我能幫什麼忙嗎? 966 01:29:23,478 --> 01:29:26,188 不用,我應該不要緊 967 01:30:20,993 --> 01:30:22,202 這麼晚了還在? 968 01:30:25,748 --> 01:30:27,458 只是來檢查恆溫器 969 01:30:28,042 --> 01:30:28,959 怎麼樣? 970 01:30:29,627 --> 01:30:30,503 什麼怎麼樣? 971 01:30:31,253 --> 01:30:32,422 溫度沒問題嗎? 972 01:30:32,880 --> 01:30:34,131 一切都沒問題 973 01:30:37,009 --> 01:30:40,846 因為我覺得你可能會有衝動之舉 974 01:30:41,931 --> 01:30:43,390 你怎麼會這麼想? 975 01:30:45,392 --> 01:30:48,312 你最近有點走火入魔了 976 01:30:53,150 --> 01:30:55,110 有點冷,不是嗎? 977 01:30:57,905 --> 01:31:02,326 艾莉絲,你不是真心想這樣 978 01:31:04,286 --> 01:31:05,955 拜託你就相信我一次 979 01:31:06,246 --> 01:31:08,583 我會說服卡爾核准做測序 980 01:31:12,503 --> 01:31:14,129 我們畢竟是一個團隊 981 01:31:20,302 --> 01:31:21,303 你怎麼可以? 982 01:31:23,180 --> 01:31:24,724 你自己的孩子耶 983 01:31:26,976 --> 01:31:29,979 我知道,但我不能冒這個險 984 01:31:30,104 --> 01:31:32,314 要是我犯了錯,責任就在我 985 01:31:32,440 --> 01:31:35,526 不對,我也有份 986 01:31:35,818 --> 01:31:38,237 克里斯,是我負責進行… 987 01:31:38,362 --> 01:31:41,365 我我我!不是只跟你有關 988 01:31:42,199 --> 01:31:43,701 拿來 -不要 989 01:31:44,619 --> 01:31:45,911 把鑰匙給我 990 01:31:48,664 --> 01:31:49,582 快把… 991 01:34:10,723 --> 01:34:14,894 我收到一個消息不想瞞著你們 992 01:34:16,395 --> 01:34:19,649 小小喬入圍了… 993 01:34:20,650 --> 01:34:23,110 歐洲香草與醫療獎 994 01:34:25,279 --> 01:34:29,617 你們也知道全國學校董事會 995 01:34:29,742 --> 01:34:32,995 和國民保健署的廠商已經下訂 996 01:34:33,120 --> 01:34:36,290 小小喬很快就會遍及全國 997 01:34:36,416 --> 01:34:40,795 在教室和病房促進安康 998 01:34:42,254 --> 01:34:43,464 再加上這次的提名 999 01:34:43,589 --> 01:34:47,176 我們將收到來自全世界的訂單 1000 01:34:47,301 --> 01:34:49,554 甚至包括歐盟 1001 01:34:52,515 --> 01:34:56,310 小小喬是我們至今的最佳成果 1002 01:35:00,189 --> 01:35:03,067 找你加入果然是明智決定 1003 01:35:04,193 --> 01:35:06,821 結果證明你是頂尖培育員 1004 01:35:07,572 --> 01:35:09,782 恭喜了,兩位都是 1005 01:35:12,367 --> 01:35:16,371 小小喬將會讓世界變得快樂一點 1006 01:35:16,497 --> 01:35:17,498 敬我們 1007 01:35:18,082 --> 01:35:19,333 敬伍德團隊 1008 01:35:19,792 --> 01:35:21,544 敬你 -敬小小喬 1009 01:35:22,086 --> 01:35:23,212 敬小小喬 1010 01:35:28,468 --> 01:35:29,719 艾莉絲 1011 01:35:30,219 --> 01:35:31,971 那天晚上的事… 1012 01:35:32,304 --> 01:35:33,388 真的很對不起 1013 01:35:35,057 --> 01:35:38,519 我很生氣,因為你總是… 1014 01:35:41,063 --> 01:35:42,397 你從來不… 1015 01:35:44,233 --> 01:35:45,025 總之 1016 01:35:46,527 --> 01:35:48,654 也許已經太遲了,全被我搞砸了 1017 01:35:48,779 --> 01:35:52,950 但我還是希望你知道我非常景仰你 1018 01:35:55,745 --> 01:35:56,871 請你原諒我 1019 01:35:58,080 --> 01:36:00,458 但看起來搞砸的人是我 1020 01:36:01,834 --> 01:36:03,419 我們畢竟是一個團隊 1021 01:36:31,447 --> 01:36:32,615 越南菜 1022 01:36:34,116 --> 01:36:35,410 有變化喔 1023 01:36:39,539 --> 01:36:42,041 很高興我還是能讓你意外 1024 01:36:47,838 --> 01:36:49,256 喬,我最近在想 1025 01:36:49,381 --> 01:36:51,926 如果你還是想去跟你爸住 1026 01:36:52,217 --> 01:36:53,678 我會理解 1027 01:36:55,054 --> 01:36:55,971 真的嗎? 1028 01:36:59,058 --> 01:37:01,101 也許我只是擔心過頭 1029 01:37:01,226 --> 01:37:03,228 你知道我都做最壞打算 1030 01:37:04,063 --> 01:37:05,898 是啊,的確 1031 01:37:06,273 --> 01:37:09,359 我想我也該學著一個人過了 1032 01:37:19,119 --> 01:37:21,163 天啊,你裝了什麼?好重 1033 01:37:21,288 --> 01:37:22,457 只是石頭 1034 01:37:35,260 --> 01:37:36,721 照顧好自己 1035 01:37:38,681 --> 01:37:39,515 好 1036 01:37:41,350 --> 01:37:43,185 這麼做是對的,相信我 1037 01:37:44,353 --> 01:37:47,607 你當母親很優秀,但培育植物更優秀 1038 01:37:48,023 --> 01:37:49,191 那好吧 1039 01:37:50,317 --> 01:37:52,027 總之我得走了 1040 01:37:54,489 --> 01:37:55,865 我還要工作 1041 01:38:21,223 --> 01:38:24,685 我一度真的相信我的植物會使人改變 1042 01:38:26,145 --> 01:38:27,396 多荒謬啊 1043 01:38:27,522 --> 01:38:31,150 覺得區區一株植物能改變母子之情 1044 01:38:31,275 --> 01:38:34,654 好的,是什麼改變了你的看法? 1045 01:38:34,904 --> 01:38:37,532 沒有證據,找不到病毒 1046 01:38:37,657 --> 01:38:38,658 原來如此 1047 01:38:39,700 --> 01:38:41,160 你能確定嗎? 1048 01:38:41,577 --> 01:38:42,578 可以 1049 01:38:43,579 --> 01:38:45,623 我們總算做了測序 1050 01:38:45,873 --> 01:38:47,166 一切都沒問題 1051 01:38:48,250 --> 01:38:51,671 那你知道你一開始為什麼相信嗎? 1052 01:38:52,505 --> 01:38:56,717 大概是對花更多時間陪小小喬感到愧疚 1053 01:38:56,884 --> 01:39:00,012 但我能怎麼辦,我也熱愛工作 1054 01:39:00,680 --> 01:39:02,347 而且男生都需要父親 1055 01:39:03,641 --> 01:39:07,144 也許我心裡確實偷偷的希望 1056 01:39:07,394 --> 01:39:09,480 希望喬會搬去跟爸爸住? 1057 01:39:09,605 --> 01:39:15,069 對,好留更多時間給自己和工作 1058 01:39:15,945 --> 01:39:18,489 你完全不需要為此自責 1059 01:39:19,281 --> 01:39:22,827 否認真正的自我就不對了 1060 01:39:31,502 --> 01:39:33,003 就是它能讓人快樂嗎? 1061 01:39:35,715 --> 01:39:36,549 好香 1062 01:39:36,716 --> 01:39:38,342 它們喜歡你跟它說話 1063 01:40:18,090 --> 01:40:19,675 晚安,小小喬 1064 01:40:28,058 --> 01:40:29,894 晚安,媽 1065 01:45:10,174 --> 01:45:13,177 翻譯:hitchcock