1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,027 --> 00:00:28,487 On halloween. 4 00:00:29,655 --> 00:00:31,240 Tiedätte, mitä se tarkoittaa. 5 00:00:32,575 --> 00:00:36,996 Sahahammas-Jack nousee maissipelloilta - 6 00:00:37,079 --> 00:00:40,416 ja yrittää päästä kirkkoon ennen keskiyötä. 7 00:00:41,834 --> 00:00:44,378 Se täytyy pysäyttää. Tapa tai tule tapetuksi. 8 00:00:44,462 --> 00:00:46,380 YKSITYISALUE - PYSY POISSA 9 00:00:46,464 --> 00:00:48,841 Koska täällä, 10 00:00:48,924 --> 00:00:53,387 missä tuuli puhaltaa raivoisasti ja tuo pölyn kaupunkiin, 11 00:00:53,471 --> 00:00:56,307 jos haluaa saada jotain, täytyy antaa jotain. 12 00:00:57,808 --> 00:00:59,560 Niin täytyy tehdä... 13 00:00:59,935 --> 00:01:01,395 Niin on tehty aina. 14 00:01:03,647 --> 00:01:05,274 Mutta tiesitte jo tästä, 15 00:01:06,901 --> 00:01:08,486 koska vartuitte täällä. 16 00:01:10,070 --> 00:01:12,156 Tiedätte tarinan kuten minäkin. 17 00:01:37,181 --> 00:01:38,974 Tuolla. Katsokaa. 18 00:01:40,184 --> 00:01:41,018 Tulkaa. 19 00:01:41,101 --> 00:01:43,479 Näin jotain. Tulkaa. 20 00:02:37,324 --> 00:02:38,325 Tuolla! 21 00:02:50,880 --> 00:02:52,298 Se on Jim! 22 00:02:52,673 --> 00:02:57,845 Hyvä, Jim! 23 00:02:59,847 --> 00:03:01,599 Jim! 24 00:03:42,264 --> 00:03:45,267 Jim on voittaja! 25 00:03:47,978 --> 00:03:50,981 Jim on voittaja! 26 00:03:56,862 --> 00:04:01,659 Meillä Sadonkorjaajien yhdistyksellä on ilo tarjota Shepardin perheelle - 27 00:04:02,242 --> 00:04:07,998 uusi alku upouudessa mallitalossa. 28 00:04:08,082 --> 00:04:11,293 ONNEKSI OLKOON 29 00:04:20,052 --> 00:04:25,557 Urhean suorituksesi ansiosta pääsemme irti - 30 00:04:25,641 --> 00:04:31,313 tämän epäonnisen yön pimeyden kynsistä ja siirrymme toiveikkaina - 31 00:04:31,397 --> 00:04:34,942 kohti uutta pitkää ja hedelmällistä - 32 00:04:35,025 --> 00:04:37,861 rauhan, vaurauden - 33 00:04:38,404 --> 00:04:40,614 ja voitokkaiden satojen vuotta. 34 00:04:46,286 --> 00:04:52,167 Sinä, Jim, toimit lähettiläänämme maailmalla - 35 00:04:52,668 --> 00:04:57,756 ajaen ylpeästi upouudella ja kiiltävällä - 36 00:04:59,717 --> 00:05:00,718 Corvettella. 37 00:05:04,263 --> 00:05:07,558 Keskiyön tanssiaiset alkakoot. 38 00:05:20,821 --> 00:05:21,822 Hei. 39 00:05:26,744 --> 00:05:27,786 Kirjoitan pian. 40 00:05:28,912 --> 00:05:30,080 Ota minut mukaan. 41 00:05:31,874 --> 00:05:32,875 Tule tänne. 42 00:05:36,378 --> 00:05:37,546 Olet tärkeä, Baby B. 43 00:06:05,032 --> 00:06:07,618 Maantiellä ei hidastella! 44 00:06:32,768 --> 00:06:35,479 VUOTTA MYÖHEMMIN 45 00:06:36,772 --> 00:06:40,150 VIISI PÄIVÄÄ HALLOWEENIIN 46 00:06:56,291 --> 00:07:00,212 OPAS VAPAUTEEN - HUOLETTOMAN KULJETTAJAN OPAS 47 00:07:09,680 --> 00:07:10,681 Paska! 48 00:07:15,435 --> 00:07:16,937 Helkkarin penskat! 49 00:07:18,981 --> 00:07:24,027 "Viikatemies, joka kasvaa pellolla - 50 00:07:24,111 --> 00:07:28,073 ja kepponen, jonka sydän on täynnä karkkia..." 51 00:07:31,827 --> 00:07:34,329 Karmiva sahahampainen painajainen... 52 00:07:34,413 --> 00:07:35,455 KOULU SULJETTU 53 00:07:37,833 --> 00:07:39,751 Hän nappaa teidät. 54 00:07:40,961 --> 00:07:42,754 Niin teille aina sanottiin. 55 00:07:42,838 --> 00:07:45,048 Hän nappaa teidät... 56 00:07:46,133 --> 00:07:47,968 Tiedätte, että teidät on napattu. 57 00:07:50,345 --> 00:07:51,346 Naurakaa pois. 58 00:07:52,181 --> 00:07:54,474 Antakaa naurun tulla nyt, 59 00:07:54,558 --> 00:07:57,227 koska tämä ei ole mitään helvetin leikkiä! 60 00:08:03,567 --> 00:08:08,572 Yksi luokkatovereistanne kuolee taatusti. 61 00:08:09,031 --> 00:08:12,743 Se olio kasvaa koko vuoden pelloillamme - 62 00:08:12,826 --> 00:08:18,207 ja herää joka halloween-yönä ainoana tarkoituksenaan - 63 00:08:18,290 --> 00:08:21,001 tuhota elämäntapamme. 64 00:08:22,502 --> 00:08:23,837 Me voitamme. 65 00:08:25,214 --> 00:08:26,423 Näytä dia. 66 00:08:28,592 --> 00:08:30,886 Olette kuulleet tarinoita - 67 00:08:31,428 --> 00:08:35,515 eräästä kerrasta, jolloin epäonnistuimme tehtävässämme - 68 00:08:35,599 --> 00:08:40,103 ja se musta pölyriepu saapui ja tuhosi satomme ja elämämme. 69 00:08:40,854 --> 00:08:45,150 Sen täytyy kuolla, jotta voimme elää. 70 00:08:46,151 --> 00:08:50,697 Teidän pyhä tehtävänne on tuhota Sahahammas-Jack - 71 00:08:50,781 --> 00:08:52,991 ennen kuin kirkonkello soi keskiyöllä. 72 00:08:54,743 --> 00:08:59,706 Teidät läskiperseet on saatava nälkäisiksi tehtävää varten. 73 00:08:59,790 --> 00:09:00,958 Kolme päivää. 74 00:09:01,458 --> 00:09:05,420 Ei ruokaa, ei äitiä, ei mitään. 75 00:09:07,422 --> 00:09:10,926 Olette yksin makuuhuoneissanne miettimässä, 76 00:09:11,009 --> 00:09:13,303 mitä teidän täytyy tehdä. 77 00:09:13,387 --> 00:09:17,432 Jahtiyönä, kun joku teistä suorittaa tehtävän, 78 00:09:17,933 --> 00:09:21,895 saatte kaikki vatsanne täyteen. 79 00:09:24,856 --> 00:09:25,857 Sitten hauska osio. 80 00:09:29,152 --> 00:09:30,737 Kiitos, konstaapeli Ricks. 81 00:09:33,031 --> 00:09:34,032 No niin... 82 00:09:35,867 --> 00:09:38,954 Kuka haluaa kaupungin upeimman auton? 83 00:09:40,289 --> 00:09:43,292 Chevrolet Corvette, 1964, ensi vuoden malli. 84 00:09:43,834 --> 00:09:46,378 Tämän vuoden jahdin voittaja saa ajokin avaimet, 85 00:09:46,461 --> 00:09:49,172 täyden tankin bensaa sekä matkarahaa. 86 00:09:49,256 --> 00:09:51,300 Lahja Sadonkorjaajien yhdistykseltä. 87 00:09:51,800 --> 00:09:54,594 Jim Shepard, viime vuoden voittaja - 88 00:09:54,678 --> 00:09:58,098 on Kaliforniassa maailman menoa katselemassa. 89 00:09:58,181 --> 00:10:00,100 Mitä helvettiä hän tekee täällä? 90 00:10:02,144 --> 00:10:06,064 Isoveli voitti, ja nyt hän luulee - 91 00:10:06,148 --> 00:10:09,401 olevansa iso kiho ja osallistuu, vaikka ei tarvitsisi. 92 00:10:10,319 --> 00:10:11,320 Teen sen. 93 00:10:14,823 --> 00:10:18,827 Kuka helvetti osallistuu jahtiin vapaaehtoisesti? 94 00:10:19,786 --> 00:10:23,165 Meillä muilla ei ole muuta vaihtoehtoa. 95 00:10:23,248 --> 00:10:24,291 Joillain on. 96 00:10:25,292 --> 00:10:29,046 Pakottakoot mukaan jahtiin, mutta minua ei voi pakottaa tappamaan. 97 00:10:29,129 --> 00:10:30,339 Naama umpeen, kommari. 98 00:10:31,798 --> 00:10:34,343 Tämä koko paskajahti - 99 00:10:34,426 --> 00:10:37,012 on lavastettu. Sahahammaskin. 100 00:10:37,512 --> 00:10:39,473 Onko se teistä muka aito? 101 00:10:40,640 --> 00:10:42,392 Konstaapeli Hyvis. 102 00:10:42,893 --> 00:10:45,896 Hän tuo lakun vangin Dixie Springsin vankilasta. 103 00:10:45,979 --> 00:10:46,897 Minäkin kuulin. 104 00:10:46,980 --> 00:10:49,066 Hän sulloo tyypin housuihin karkkia, 105 00:10:49,149 --> 00:10:52,110 laittaa tämän villaiseen päähän ison kurpitsan - 106 00:10:53,111 --> 00:10:54,112 ja böö. 107 00:10:56,114 --> 00:10:58,408 Näin sen. Se on oikea. 108 00:10:59,451 --> 00:11:00,577 Milloin? 109 00:11:02,746 --> 00:11:04,039 Kun olin 9-vuotias. 110 00:11:04,956 --> 00:11:07,667 Äiti käski olla katsomatta ulos, 111 00:11:07,751 --> 00:11:09,002 vaikka kuuluisi mitä. 112 00:11:10,962 --> 00:11:12,255 Mutta... 113 00:11:12,339 --> 00:11:14,049 Katsoin silti ikkunasta ulos. 114 00:11:17,344 --> 00:11:18,345 Hän oli siellä. 115 00:11:20,764 --> 00:11:21,765 Kuka? 116 00:11:27,813 --> 00:11:28,855 Sahahammas-Jack. 117 00:11:29,773 --> 00:11:30,774 Näin sen. 118 00:11:33,110 --> 00:11:36,655 Naapurin kuistilla Partridgen vanhassa talossa - 119 00:11:37,155 --> 00:11:38,657 ennen kuin he muuttivat. 120 00:11:38,740 --> 00:11:40,033 Turpa kiinni. 121 00:11:41,451 --> 00:11:42,411 Meksikaani. 122 00:11:45,247 --> 00:11:47,124 Mitä sinä tiedät jahdista? 123 00:11:47,833 --> 00:11:49,209 Meksikolaiset eivät saa voittaa. 124 00:11:49,292 --> 00:11:50,502 Haista paska. 125 00:11:50,585 --> 00:11:51,545 Kuka niin väittää? 126 00:11:51,628 --> 00:11:53,922 -Mitä tapahtuu? -Suuttuuko Westsiden poju? 127 00:11:54,005 --> 00:11:54,965 Suksi kuuseen. 128 00:11:55,507 --> 00:11:56,883 Hei! 129 00:11:57,676 --> 00:11:59,261 Mitä täällä tapahtuu? 130 00:11:59,344 --> 00:12:01,346 Et kuulu tänne. 131 00:12:01,430 --> 00:12:02,389 Tule. 132 00:12:05,183 --> 00:12:06,184 Ulos! 133 00:12:36,923 --> 00:12:38,425 Elokuva alkoi jo. 134 00:12:39,259 --> 00:12:40,343 Tiedän. 135 00:12:40,802 --> 00:12:41,803 Minä... 136 00:12:44,055 --> 00:12:45,056 Piileskeletkö? 137 00:12:46,975 --> 00:12:47,976 Mitä? 138 00:12:49,227 --> 00:12:52,898 Ei, halusin vain jotain syömistä. 139 00:12:52,981 --> 00:12:54,691 Muut käyvät Walton'silla. 140 00:12:55,692 --> 00:12:57,486 Walton'silla ei ole jujubeja. 141 00:12:57,944 --> 00:12:59,529 Ei meilläkään. 142 00:13:00,238 --> 00:13:01,281 Niin. 143 00:13:01,364 --> 00:13:04,576 Saisinko vain vähän voipopcornia? 144 00:13:10,081 --> 00:13:12,125 Riley Blake on kusipää. 145 00:13:12,584 --> 00:13:13,585 Kuka? 146 00:13:16,379 --> 00:13:17,506 Talo tarjoaa. 147 00:13:18,006 --> 00:13:18,924 Niinkö? 148 00:13:19,007 --> 00:13:19,966 Miksi ei? 149 00:13:22,177 --> 00:13:23,303 Hyvä. 150 00:13:24,971 --> 00:13:26,640 Olet Jim Shepardin veli. 151 00:13:26,723 --> 00:13:27,933 Ja sinä uusi tyttö. 152 00:13:28,934 --> 00:13:33,063 Tiedän paljon veljestäsi mutten mitään sinusta. 153 00:13:35,732 --> 00:13:37,025 Minua on vaikea ymmärtää. 154 00:13:42,656 --> 00:13:43,657 Varmasti. 155 00:13:44,658 --> 00:13:45,992 Saisinko limsankin? 156 00:13:51,206 --> 00:13:54,584 En ole tavannut ketään muualta tullutta. 157 00:13:54,668 --> 00:13:55,919 Mistä olet kotoisin? 158 00:13:56,378 --> 00:13:57,796 Toisesta pikkukaupungista. 159 00:14:00,257 --> 00:14:02,259 Et kai ole lähdössä reissuun? 160 00:14:05,345 --> 00:14:06,388 Jonain päivänä. 161 00:14:10,141 --> 00:14:11,643 Menetkö keskiyön tansseihin? 162 00:14:13,728 --> 00:14:14,896 Minua ei ole kutsuttu. 163 00:14:14,980 --> 00:14:15,981 Miksi ei? 164 00:14:20,151 --> 00:14:23,238 Kun voitan jahdin, varmistan, että sinut kutsutaan. 165 00:14:25,282 --> 00:14:28,660 Voit livahtaa katsomaan elokuvaa, jos haluat. Se alkoi juuri. 166 00:14:28,743 --> 00:14:30,036 Ei. Minun pitäisi... 167 00:14:34,958 --> 00:14:35,959 Törmäillään. 168 00:14:39,879 --> 00:14:41,089 Ole varovainen. 169 00:14:50,223 --> 00:14:51,933 Tyttö tietää harmeja. 170 00:14:52,017 --> 00:14:52,892 Kuka? 171 00:14:52,976 --> 00:14:55,312 Likka, jota tiirailet, tietää harmeja. 172 00:14:55,395 --> 00:14:57,105 Hän poltti Bagleyn äijän ladon. 173 00:14:57,188 --> 00:14:58,315 Jota heitimme kivillä? 174 00:14:58,398 --> 00:14:59,316 Mistä kuulit? 175 00:14:59,399 --> 00:15:02,861 Pat Shanleylta. Tyttö kuulemma sytytti kaivostunnelinkin tuleen. 176 00:15:02,944 --> 00:15:04,487 Pidä varasi. 177 00:15:04,571 --> 00:15:05,905 Hän janoaa kostoa. 178 00:15:06,823 --> 00:15:07,949 Tänne. 179 00:15:14,164 --> 00:15:16,374 Veljesi on kuulemma Santa Clarassa. 180 00:15:17,626 --> 00:15:19,210 Mitä hän siellä tekee? 181 00:15:20,170 --> 00:15:21,630 Katselee maailman menoa kai. 182 00:15:21,713 --> 00:15:23,506 Heillä on hyvä urheilujoukkue. 183 00:15:24,049 --> 00:15:25,592 Milloin aiot pelata baseballia? 184 00:15:26,134 --> 00:15:27,135 En pidä siitä. 185 00:15:28,011 --> 00:15:28,595 ISOIN MAISSISATO 186 00:15:28,678 --> 00:15:30,263 Heitä puolet mitä veljesi, 187 00:15:30,347 --> 00:15:31,806 niin pärjäämme hyvin. Hei. 188 00:15:33,475 --> 00:15:34,768 Mieti asiaa. 189 00:15:39,272 --> 00:15:42,400 Ehkä hän on Santa-jossain. 190 00:15:42,484 --> 00:15:43,860 En tiedä. Ketä kiinnostaa? 191 00:15:49,115 --> 00:15:51,451 En halua kotiin. Häivytään täältä. 192 00:15:51,534 --> 00:15:52,702 Hei... 193 00:15:52,952 --> 00:15:53,912 Mitä? 194 00:15:54,245 --> 00:15:55,205 Kotiinmenoaika. 195 00:15:56,122 --> 00:15:57,499 Älä ole nössö, Bud. 196 00:15:57,582 --> 00:15:59,876 Tule sauhuttelemaan. 197 00:16:00,335 --> 00:16:01,503 Ulkonaliikkumiskielto. 198 00:16:07,509 --> 00:16:09,177 Nähdäänkö huomenna? 199 00:16:09,260 --> 00:16:11,971 SAHAHAMMAS TULEE 200 00:16:12,055 --> 00:16:13,431 Sekö on ideasi? 201 00:16:14,391 --> 00:16:16,267 Sinun pitäisi tehdä se. 202 00:16:17,394 --> 00:16:18,645 Tiedät, etten saa. 203 00:16:19,187 --> 00:16:21,940 Vain siksikö, että veljesi voitti viime vuonna? 204 00:16:23,441 --> 00:16:26,986 Jim on hyvä tyyppi, mutta olet nopeampi. 205 00:16:27,070 --> 00:16:27,946 Tiedän sen. 206 00:16:28,029 --> 00:16:28,863 Kovempi. 207 00:16:28,947 --> 00:16:31,866 Sanopa se vanhemmilleni. 208 00:16:31,950 --> 00:16:33,952 Palvovat maata veljeni jalkojen alla. 209 00:16:34,035 --> 00:16:35,036 Se on noloa. 210 00:16:37,372 --> 00:16:40,583 Jos pitäisi veikata... Partiopojan kunniasanalla. 211 00:16:41,876 --> 00:16:44,963 Voittaisit veljesi jahdissa milloin vain. 212 00:16:47,465 --> 00:16:49,968 Tarkoitatko sitä oikeasti? 213 00:16:50,051 --> 00:16:53,012 Tehdään se yhdessä. Sinä ja minä. 214 00:16:53,096 --> 00:16:55,640 Sitten voin taas muuttaa naapurustoosi. 215 00:16:55,724 --> 00:16:58,351 Olisimme naapureita kuin ennenkin. 216 00:16:58,852 --> 00:17:00,437 Mikään ei olisi muuttunut. 217 00:17:04,941 --> 00:17:05,942 Lähdetään. 218 00:17:44,022 --> 00:17:46,733 Herra, siunaa ruokamme - 219 00:17:46,816 --> 00:17:50,069 ja anna meidän olla kiitollisia armostasi. 220 00:17:51,070 --> 00:17:52,071 Aamen. 221 00:17:52,280 --> 00:17:53,448 Aamen. 222 00:17:57,994 --> 00:17:59,204 Tämä tuli sinulle tänään. 223 00:17:59,746 --> 00:18:00,872 TERVEISIÄ VIEUX CARRÉSTA NEW ORLEANSISTA 224 00:18:00,955 --> 00:18:01,831 MINÄ SE VAIN HURISTELEN, BABY B 225 00:18:01,915 --> 00:18:02,999 Siinäkö kaikki? 226 00:18:03,875 --> 00:18:05,126 Eikö edes kirjettä? 227 00:18:05,585 --> 00:18:09,631 Näin Annien eilen raamattupiirissä. 228 00:18:10,089 --> 00:18:12,926 Tyttöparka. Hän on yhä ihastunut Jimmyyn. 229 00:18:13,009 --> 00:18:15,845 Voiko häntä moittia? Ei se ole hänen vikansa. 230 00:18:16,304 --> 00:18:19,808 Hänellä ei ole samanlaisia mahdollisuuksia kuin meillä. 231 00:18:20,266 --> 00:18:21,559 Olet onnekas. 232 00:18:21,643 --> 00:18:23,186 Niin olen kuullut. 233 00:18:23,645 --> 00:18:25,146 Varo sanojasi. 234 00:18:25,230 --> 00:18:26,397 Mitä? 235 00:18:26,481 --> 00:18:29,234 Asuimme Eastsidessa vuosi sitten. 236 00:18:29,692 --> 00:18:33,613 Kun Jimmy tulee jouluksi kotiin, hänen täytyy puhua Annielle. 237 00:18:34,072 --> 00:18:36,866 Ikävää, että tytön sydän särkyy, mutta... 238 00:18:36,950 --> 00:18:39,077 Olen miettinyt viime aikoina paljon. 239 00:18:44,123 --> 00:18:45,792 Miettinyt mitä? 240 00:18:46,626 --> 00:18:48,294 Jahtiin osallistumista. 241 00:18:48,962 --> 00:18:50,588 Miksi sanot noin? 242 00:18:51,047 --> 00:18:52,924 Jim pääsi mukaan. Miksi en minä? 243 00:18:53,007 --> 00:18:54,509 Koska veljesi voitti. 244 00:18:54,592 --> 00:18:55,635 Entä sitten? 245 00:18:56,094 --> 00:18:57,595 Richie, kuuntele. 246 00:18:57,679 --> 00:19:01,391 Kaikki, mitä näet, talo, auto, 247 00:19:01,474 --> 00:19:02,517 meillä on ne jo. 248 00:19:03,518 --> 00:19:06,020 Et voi voittaa uudelleen. 249 00:19:06,104 --> 00:19:09,899 Se ei ole reilua muille pojille ja perheille. 250 00:19:09,983 --> 00:19:10,984 Donna. 251 00:19:11,067 --> 00:19:14,988 Tahtomisillasi ei ole väliä. Tiedät sen. 252 00:19:15,071 --> 00:19:18,157 Tiedät sen, joten kerro, 253 00:19:18,241 --> 00:19:21,494 miksi tahtomisillasi ei ole väliä. 254 00:19:21,578 --> 00:19:23,913 Kerro nyt. Miksi? 255 00:19:25,999 --> 00:19:26,875 Miksi? 256 00:19:26,958 --> 00:19:28,459 Se on sääntöjen vastaista. 257 00:19:28,543 --> 00:19:30,587 Se on sääntöjen vastaista. Aivan. 258 00:19:31,254 --> 00:19:32,422 Paskat säännöistä. 259 00:19:35,008 --> 00:19:35,967 Minä... 260 00:19:37,302 --> 00:19:38,136 Olenko pahis? 261 00:19:38,219 --> 00:19:39,053 Anteeksi. 262 00:19:39,137 --> 00:19:40,138 Niinkö? 263 00:19:40,555 --> 00:19:42,932 Minä olen pahis, ja Jim on hyvä poika, niinkö? 264 00:19:43,016 --> 00:19:46,311 Minunko pitäisi olla kiitollinen ja onnellinen lopun ikääni? 265 00:19:46,394 --> 00:19:47,729 Minkä takia? 266 00:19:47,812 --> 00:19:49,939 Tämän ison talon ja paska-Cadillacinko? 267 00:19:50,940 --> 00:19:52,233 Minäkin osaan jotain. 268 00:19:52,317 --> 00:19:53,568 Istu alas. 269 00:19:55,069 --> 00:19:56,154 Olen fiksu. 270 00:19:57,488 --> 00:19:58,948 Olet pikkupoikani. 271 00:20:01,826 --> 00:20:04,245 Ole kiltti, Richie. 272 00:20:06,831 --> 00:20:07,999 Osallistun jahtiin. 273 00:20:11,002 --> 00:20:12,003 Ette voi estää. 274 00:20:12,837 --> 00:20:13,838 Richie. 275 00:20:57,298 --> 00:20:58,299 Hei, Richie. 276 00:20:59,050 --> 00:21:00,760 Onko ikävä Eastsidea? 277 00:21:01,552 --> 00:21:02,553 Annie. 278 00:21:09,143 --> 00:21:10,520 Sain tänään postikortin. 279 00:21:21,322 --> 00:21:23,616 Olen aina halunnut käydä New Orleansissa. 280 00:22:44,822 --> 00:22:49,952 SAHAHAMMAS TULEE 281 00:22:55,541 --> 00:22:56,542 Hei, kusipää. 282 00:23:00,797 --> 00:23:02,715 Luuletko olevasi minua parempi? 283 00:23:04,842 --> 00:23:07,887 Luuletko olevasi jotenkin erityinen ja fiksu? 284 00:23:11,224 --> 00:23:13,351 Mikä tämä on? 285 00:23:13,434 --> 00:23:14,477 Minä otan tämän. 286 00:23:18,022 --> 00:23:19,607 Ei. 287 00:23:21,776 --> 00:23:22,777 Anna se. 288 00:23:23,903 --> 00:23:25,238 Ei sinulla ole munaa. 289 00:23:41,420 --> 00:23:43,756 Sinäkö muka olet Jim Shepardin veli? 290 00:24:10,366 --> 00:24:12,952 Eräänä päivänä huomasin, että oli kulunut vuosi. 291 00:24:13,035 --> 00:24:16,956 Mietin: "Baby B taitaa olla jo 18-vuotias." 292 00:24:17,456 --> 00:24:18,457 Onnea myöhässä. 293 00:24:19,250 --> 00:24:22,753 Olet kai vihainen, etten kirjoittanut kunnon kirjettä aiemmin. 294 00:24:22,837 --> 00:24:24,088 Anteeksi siitä. 295 00:24:24,839 --> 00:24:27,717 Et voi tulla vielä käymään. 296 00:24:29,218 --> 00:24:32,221 Tämä matkustelu ja maan kiertely on yksinäistä. 297 00:24:33,097 --> 00:24:35,349 Mietin toisinaan kotiin palaamista. 298 00:24:35,433 --> 00:24:37,894 Ehkä menen Annien kanssa naimisiin. 299 00:24:37,977 --> 00:24:40,897 Hankin töitä tehtaalta. Asetun aloilleni. 300 00:24:42,231 --> 00:24:44,775 Mutta hitto, en voi tulla kotiin nyt, 301 00:24:44,859 --> 00:24:47,153 kun kaikki pitävät minua jonain sankarina. 302 00:24:48,154 --> 00:24:51,282 Kaikki pojat haluavat olla kovia ja näyttää kykynsä, 303 00:24:51,365 --> 00:24:55,411 mutta jos olisin sinä, pysyisin vain aloillani. 304 00:24:57,163 --> 00:24:59,290 Jahdin voitto ei ole kaikki kaikessa. 305 00:25:03,669 --> 00:25:06,297 Lupaan palata pian kotiin. 306 00:25:07,924 --> 00:25:11,385 Ole nyt vain kiltti ja katso äidin ja isän perään. 307 00:25:12,470 --> 00:25:13,679 He tarvitsevat sinua. 308 00:25:21,020 --> 00:25:23,689 Maantiellä ei hidastella! 309 00:25:49,006 --> 00:25:50,758 Mihin luulet meneväsi? 310 00:25:53,219 --> 00:25:54,804 Ulos autosta, Richie. 311 00:26:01,018 --> 00:26:02,019 Paska. 312 00:26:50,443 --> 00:26:51,444 Äiti. 313 00:27:01,078 --> 00:27:02,913 Päästäkää minut ulos! 314 00:27:02,997 --> 00:27:05,249 Avatkaa tämä helvetin ovi! 315 00:27:05,333 --> 00:27:06,959 En halua jahtiin! 316 00:27:20,473 --> 00:27:22,183 Päästäkää minut pois täältä! 317 00:27:22,266 --> 00:27:23,392 Avatkaa ovi! 318 00:27:23,476 --> 00:27:24,185 Päästäkää ulos! 319 00:27:24,268 --> 00:27:26,062 Minulla on nälkä! 320 00:27:26,145 --> 00:27:27,980 Tiedän, että kuulette minut! 321 00:27:28,064 --> 00:27:29,523 Vihaan teitä! 322 00:27:29,607 --> 00:27:31,067 Vihaan teitä! 323 00:27:31,150 --> 00:27:33,277 Äiti! Isä! 324 00:27:35,738 --> 00:27:37,740 Minulla on nälkä. Minulla on nälkä. 325 00:27:37,823 --> 00:27:39,241 Vain leipäviipale. 326 00:27:39,325 --> 00:27:40,743 Lasi vettä. Mitä tahansa! 327 00:27:40,826 --> 00:27:41,702 Olkaa kilttejä! 328 00:27:41,786 --> 00:27:42,745 Päästäkää ulos! 329 00:27:43,704 --> 00:27:44,830 Päästäkää ulos! 330 00:27:46,207 --> 00:27:47,208 Päästäkää ulos! 331 00:27:48,876 --> 00:27:51,128 Avatkaa ovi! 332 00:27:51,212 --> 00:27:52,880 Käskin avaamaan oven! 333 00:27:52,963 --> 00:27:54,840 Helvetin kova nälkä! 334 00:28:42,972 --> 00:28:44,056 Selviätkö? 335 00:28:45,057 --> 00:28:46,058 Selviän kyllä. 336 00:28:59,530 --> 00:29:03,325 Sait ison kuhmun päähäsi. 337 00:29:05,119 --> 00:29:06,829 Miten kauan olin tajuttomana? 338 00:29:06,912 --> 00:29:08,414 Kolme päivää. 339 00:29:13,544 --> 00:29:14,503 Rauhassa. 340 00:29:15,504 --> 00:29:19,633 Kuule, juttelin Joe Grantin kanssa. 341 00:29:20,468 --> 00:29:24,763 Hankin sinulle töitä Perryn tehtaalta - 342 00:29:24,847 --> 00:29:26,849 valmistumisesi jälkeen. 343 00:29:26,932 --> 00:29:30,478 Sitten voit tehdä siellä täysipäiväisesti töitä. 344 00:29:31,729 --> 00:29:33,939 Menen jahtiin. 345 00:29:37,568 --> 00:29:39,528 Et kuuntele minua. 346 00:29:39,612 --> 00:29:41,238 Kuuntele minua. 347 00:29:42,406 --> 00:29:43,365 Tule tänne, poika. 348 00:29:43,449 --> 00:29:45,868 Ei. Richie. 349 00:29:48,078 --> 00:29:49,288 Richie! 350 00:29:50,664 --> 00:29:51,707 Richie! 351 00:29:53,959 --> 00:29:54,960 Suosikkejasi. 352 00:29:56,754 --> 00:29:57,755 Tein ne juuri. 353 00:30:01,884 --> 00:30:02,968 Rukoile kanssani. 354 00:30:03,677 --> 00:30:04,887 Rukoile kanssani. 355 00:30:06,138 --> 00:30:07,181 Päästä irti. 356 00:30:07,681 --> 00:30:08,682 Päästä irti. 357 00:30:09,725 --> 00:30:11,477 Päästä. Irti. 358 00:30:35,584 --> 00:30:36,877 Onko teillä syömistä? 359 00:30:36,961 --> 00:30:38,546 Isä löysi jemmani. 360 00:30:38,629 --> 00:30:42,132 Leikkaisin pallini irti Twinkiestä. 361 00:30:43,259 --> 00:30:44,260 Paska! 362 00:30:46,303 --> 00:30:47,304 Helvetti! 363 00:30:47,972 --> 00:30:50,140 Crenshaw rotiskoineen. 364 00:30:52,768 --> 00:30:55,771 Tuo ei ole reilua peliä. Ei hän saa ajaa mitään pakua. 365 00:30:55,854 --> 00:30:57,273 Et saa tehdä niin. 366 00:30:57,356 --> 00:30:58,607 Kuka niin sanoo, tiukkis? 367 00:30:58,691 --> 00:30:59,733 Minä! 368 00:31:01,068 --> 00:31:01,986 Häivy. 369 00:31:02,069 --> 00:31:03,070 Sehän nähdään. 370 00:31:05,573 --> 00:31:06,574 Juoskaa! 371 00:31:08,951 --> 00:31:09,868 Juoskaa! 372 00:31:09,952 --> 00:31:10,953 Yritä uudelleen. 373 00:31:11,829 --> 00:31:13,747 Annat liikaa kaasua. 374 00:31:14,248 --> 00:31:15,416 Siinä sinä olet. 375 00:31:15,499 --> 00:31:16,500 Tulkaa! 376 00:31:16,792 --> 00:31:17,668 Sinä tulit. 377 00:31:17,751 --> 00:31:19,461 Keneksi minua oikein luulet? 378 00:31:21,463 --> 00:31:22,464 Mihin se meni? 379 00:31:22,548 --> 00:31:23,465 Sain sen! 380 00:31:23,549 --> 00:31:25,092 Liikettä! Takaisin. 381 00:31:25,801 --> 00:31:27,636 Mitä helvettiä teet? 382 00:31:28,804 --> 00:31:29,805 Oletko joku kovis? 383 00:31:31,390 --> 00:31:32,433 Kyllä vain. 384 00:31:32,516 --> 00:31:35,311 Teitä vain ärsyttää, kun ette keksineet sitä itse. 385 00:31:35,394 --> 00:31:37,229 Paina kaasua vähän, ei paljon. 386 00:31:39,273 --> 00:31:40,274 Kas niin. 387 00:31:40,733 --> 00:31:42,526 Pysykää kaukana! 388 00:31:51,952 --> 00:31:53,495 Tanssiaisissa nähdään, runkut. 389 00:31:53,579 --> 00:31:56,624 Haista paska, Crenshaw! Huijaat! 390 00:31:56,707 --> 00:31:59,335 Ulos autosta ja kadulle! 391 00:32:21,565 --> 00:32:23,567 Tässä. Nämä ovat teille. 392 00:32:26,195 --> 00:32:27,237 Oletteko valmiita? 393 00:32:29,281 --> 00:32:30,282 Mennään. 394 00:32:32,159 --> 00:32:34,828 Mennään väkivallan maailmaan. 395 00:32:55,224 --> 00:32:57,184 Sain äidiltä unilääkettä. 396 00:33:01,021 --> 00:33:02,106 Ja lämmintä maitoa. 397 00:33:03,774 --> 00:33:04,775 Ja hunajaa. 398 00:33:05,401 --> 00:33:07,236 Mistä helvetistä oikein puhut? 399 00:33:08,445 --> 00:33:09,738 Olin täysin hereillä. 400 00:33:10,698 --> 00:33:13,075 Kuulin vanhemmat pojat ulkona... 401 00:33:13,534 --> 00:33:15,536 He metsästivät sitä kuin koirat. 402 00:33:16,495 --> 00:33:17,496 Oletko kunnossa? 403 00:33:19,206 --> 00:33:20,165 Näin sen. 404 00:33:20,249 --> 00:33:23,335 Sahahammas nousi ja leijui jonkun pojan yläpuolella. 405 00:33:23,419 --> 00:33:27,214 Jonkun vanhemman pojan. Huidoin hänelle, 406 00:33:27,297 --> 00:33:30,509 huusin, yritin varoittaa, mutta... 407 00:33:30,592 --> 00:33:31,844 Mikä sinua vaivaa? 408 00:33:31,927 --> 00:33:34,304 Liian myöhään. Hän kääntyi ympäri... 409 00:33:34,972 --> 00:33:35,931 Paska! 410 00:33:38,642 --> 00:33:39,601 Mitä helvettiä? 411 00:33:47,568 --> 00:33:48,402 Paska! 412 00:33:48,485 --> 00:33:49,486 Mihin se meni? 413 00:33:50,612 --> 00:33:52,489 Koko juttu saattaa olla ohi. 414 00:33:52,573 --> 00:33:53,866 Saattaa olla. 415 00:33:57,035 --> 00:33:58,036 Ei se ole ohi. 416 00:33:59,371 --> 00:34:00,372 Tulkaa. 417 00:34:08,213 --> 00:34:09,214 Ei, kiitos. 418 00:34:17,014 --> 00:34:18,140 Jarrutusjäljet. 419 00:34:26,482 --> 00:34:29,109 Katsotaan, onko ojassa lisää jalanjälkiä. 420 00:34:34,406 --> 00:34:35,449 Osoita valolla. 421 00:34:38,243 --> 00:34:39,244 Hei, älä. 422 00:34:39,661 --> 00:34:42,122 Tapa ensin, syö sitten. Muistatko? 423 00:34:43,499 --> 00:34:44,666 Helvetin kova nälkä. 424 00:34:46,126 --> 00:34:47,503 Osuit kai häneen, Mitch. 425 00:34:48,504 --> 00:34:50,839 Posautit palasiksi kuin piñatan. 426 00:34:50,923 --> 00:34:52,007 Sinä voitit. 427 00:34:53,342 --> 00:34:54,593 Missä ruumis on? 428 00:34:57,679 --> 00:34:58,680 Hei. 429 00:35:04,645 --> 00:35:05,521 Mitä? 430 00:35:15,531 --> 00:35:16,532 Tuolla. 431 00:35:28,919 --> 00:35:30,128 Charlie? 432 00:35:40,931 --> 00:35:41,932 Charlie? 433 00:35:43,308 --> 00:35:44,351 Bud, ei! 434 00:35:53,819 --> 00:35:54,820 Charlie! 435 00:36:01,118 --> 00:36:02,119 Tuolla! 436 00:36:11,712 --> 00:36:12,713 Richie? 437 00:37:33,418 --> 00:37:34,419 Mennään. 438 00:37:37,756 --> 00:37:38,757 Bud? 439 00:37:40,384 --> 00:37:41,385 Bud? 440 00:37:45,555 --> 00:37:47,432 Bud, mihin menet? 441 00:37:48,809 --> 00:37:49,810 Jestas. 442 00:37:52,229 --> 00:37:53,355 Näitkö sen? 443 00:37:56,108 --> 00:37:57,275 Tapoitko sen? 444 00:37:59,945 --> 00:38:01,113 Mennään tappamaan se. 445 00:38:02,489 --> 00:38:03,907 Hei. Älä mene sinne. 446 00:38:05,909 --> 00:38:07,911 Tarvitset paremman aseen. Usko pois. 447 00:38:07,995 --> 00:38:08,870 Millaisen? 448 00:38:08,954 --> 00:38:10,956 Vaikka helvetin pyssyn. 449 00:38:11,623 --> 00:38:13,041 Onko sinulla pyssyä? 450 00:38:19,006 --> 00:38:20,007 Tässä. 451 00:38:22,384 --> 00:38:23,385 Hei. 452 00:38:26,263 --> 00:38:28,598 Hei, et voi voittaa yksin. 453 00:38:31,018 --> 00:38:33,854 Mitä? Haluatko palkintorahat, kun voitan? 454 00:38:33,937 --> 00:38:36,148 En, palkintorahoilla ei ole paskan väliä. 455 00:38:38,233 --> 00:38:39,484 Miksi sitten olet mukana? 456 00:38:41,028 --> 00:38:42,988 Tytöt eivät saa osallistua jahtiin. 457 00:38:43,488 --> 00:38:44,489 Et sinäkään. 458 00:38:47,701 --> 00:38:48,702 Paskat säännöistä. 459 00:38:51,455 --> 00:38:52,664 Paskat niistä. 460 00:38:55,542 --> 00:38:56,501 Minulla on idea. 461 00:39:18,523 --> 00:39:20,734 Äiti, ole kiltti ja päästä minut sisään. 462 00:39:21,568 --> 00:39:23,320 Äiti. 463 00:39:23,403 --> 00:39:24,863 Päästä sisään. Ole kiltti. 464 00:39:24,946 --> 00:39:26,114 Näytä taitosi. Nyt. 465 00:39:26,198 --> 00:39:27,741 En halua kuolla, äiti. 466 00:39:27,824 --> 00:39:29,659 Haluamme olla ylpeitä sinusta. Mene. 467 00:39:29,743 --> 00:39:31,078 Ole kiltti, äiti. 468 00:39:31,161 --> 00:39:33,872 Tarvitsemme sitä, kulta. 469 00:39:33,955 --> 00:39:35,499 Hei. Ole mies! 470 00:39:38,168 --> 00:39:39,044 Näytä taitosi. 471 00:39:39,127 --> 00:39:40,087 Äiti. 472 00:39:49,012 --> 00:39:50,013 Bud! 473 00:39:54,309 --> 00:39:55,310 Bud! 474 00:39:56,311 --> 00:39:57,521 Varo! 475 00:39:59,606 --> 00:40:00,565 Bud! 476 00:40:01,942 --> 00:40:03,235 Varo! 477 00:40:03,944 --> 00:40:04,986 Bud! 478 00:40:05,445 --> 00:40:07,280 Varo, takanasi! 479 00:40:07,656 --> 00:40:09,616 Varo, takanasi! Bud! 480 00:40:09,699 --> 00:40:11,785 Sahahammas on takanasi! 481 00:40:12,244 --> 00:40:14,412 Varo! 482 00:40:36,101 --> 00:40:37,227 Bud täällä. 483 00:40:37,602 --> 00:40:38,478 Päästäkää sisään! 484 00:40:38,562 --> 00:40:39,437 Ei ole tilaa. 485 00:40:39,521 --> 00:40:41,064 En ole iso. 486 00:40:42,858 --> 00:40:43,692 Päästäkää. 487 00:40:43,775 --> 00:40:44,609 20 taalaa. 488 00:40:44,693 --> 00:40:45,735 Ei minulla ole. 489 00:40:45,819 --> 00:40:47,529 Sen verran muutkin maksoivat. 490 00:40:47,612 --> 00:40:49,406 Lupaan maksaa takaisin huomenna. 491 00:40:49,489 --> 00:40:50,991 Etukäteismaksu. Niin sovimme. 492 00:40:51,074 --> 00:40:51,908 Ole kiltti. 493 00:40:51,992 --> 00:40:53,827 Ei olisi reilua muille, jos... 494 00:40:58,123 --> 00:40:59,207 Ei. Päästäkää sisään. 495 00:40:59,291 --> 00:41:00,500 Avatkaa! 496 00:41:00,584 --> 00:41:01,376 Avatkaa ovi! 497 00:41:01,459 --> 00:41:03,879 Valot pois! Valot pois! 498 00:41:12,721 --> 00:41:14,306 Auttakaa! 499 00:41:14,806 --> 00:41:17,100 Päästäkää sisään! 500 00:41:21,021 --> 00:41:21,980 Älä avaa. 501 00:41:22,063 --> 00:41:23,273 Hän haavoittui... 502 00:41:23,356 --> 00:41:24,357 En avaa sitä. 503 00:41:24,441 --> 00:41:25,275 Hän ei saa kuolla. 504 00:41:25,358 --> 00:41:26,276 En avaa sitä! 505 00:41:26,359 --> 00:41:27,277 Täytyy auttaa. 506 00:41:27,360 --> 00:41:28,445 Ei. Älä. 507 00:41:28,528 --> 00:41:29,321 Ei helvetissä! 508 00:41:29,404 --> 00:41:30,572 Olkaa kilttejä. 509 00:41:30,655 --> 00:41:31,656 Pysähdy! 510 00:41:58,475 --> 00:42:01,102 Haluan kotiin. Haluan kotiin. 511 00:42:07,776 --> 00:42:08,944 Mitä teemme täällä? 512 00:42:13,698 --> 00:42:14,699 Pidä vahtia. 513 00:43:13,800 --> 00:43:14,801 Jestas! 514 00:43:15,385 --> 00:43:16,386 Ota tämä. 515 00:43:19,055 --> 00:43:20,473 Tämänkö takia tulimme? 516 00:43:26,563 --> 00:43:27,564 Se on isäni. 517 00:43:27,814 --> 00:43:28,815 Isäsikö? 518 00:43:31,401 --> 00:43:32,777 Miksi isäsi tuli tänne? 519 00:43:35,697 --> 00:43:36,698 Tule. 520 00:43:42,704 --> 00:43:44,039 Kenen talo se on? 521 00:43:44,122 --> 00:43:46,291 Konstaapeli Mulkun. 522 00:44:01,681 --> 00:44:03,099 Mennäänkö ajelulle? 523 00:44:15,278 --> 00:44:17,781 Hilaa kermaperseesi ulos täältä! 524 00:44:17,864 --> 00:44:19,491 Luulitko, etten saisi tietää? 525 00:44:19,574 --> 00:44:21,659 Kuulen ja näen kaiken. 526 00:44:21,743 --> 00:44:24,829 Tiedän kaiken, mitä täällä tapahtuu... 527 00:44:25,622 --> 00:44:26,623 Älä! 528 00:44:32,837 --> 00:44:34,506 Paska! 529 00:44:39,636 --> 00:44:41,346 Missä opit tekemään noin? 530 00:44:43,223 --> 00:44:44,224 Osaan kaikkea. 531 00:44:48,478 --> 00:44:49,479 Selvä. 532 00:44:51,689 --> 00:44:54,025 Mikä on suunnitelma? 533 00:44:55,443 --> 00:44:56,444 Tuo se oli. 534 00:44:58,655 --> 00:44:59,823 Hain aseen. 535 00:45:01,032 --> 00:45:02,325 Jer, kuuletko? Loppu. 536 00:45:02,409 --> 00:45:05,829 Jarrett'sin varashälytin ulvoo hullun lailla. 537 00:45:05,912 --> 00:45:08,915 Main Streetilla on jotain hälinää. 538 00:45:08,998 --> 00:45:10,959 Joku sanoi nähneensä Sahahampaan. 539 00:45:31,229 --> 00:45:32,939 Mitä helvettiä? Pysykää poissa! 540 00:45:33,398 --> 00:45:36,651 Pysykää... Hei! Pysykää kaukana! 541 00:45:36,734 --> 00:45:38,695 Anna meille voileipä! 542 00:45:43,116 --> 00:45:44,492 Pysykää kaukana! 543 00:45:48,371 --> 00:45:50,582 Ettekö pysty parempaan, raakalaiset? 544 00:45:51,458 --> 00:45:52,375 Kauemmaksi! 545 00:46:04,345 --> 00:46:05,305 Haistakaa paska. 546 00:46:10,351 --> 00:46:11,811 Isä tappaa minut. 547 00:46:12,812 --> 00:46:13,855 Herranjumala. 548 00:46:15,523 --> 00:46:16,357 Parasta häipyä. 549 00:46:17,650 --> 00:46:18,610 Tyttökö? 550 00:46:20,445 --> 00:46:21,821 Mitä helvettiä tämä on? 551 00:46:26,034 --> 00:46:28,620 Mitä oikein teet, Shepard? 552 00:46:28,703 --> 00:46:29,662 Päästäkää hänet. 553 00:46:31,247 --> 00:46:32,248 Hetkinen. 554 00:46:33,374 --> 00:46:36,503 Odotas nyt lakuhetkinen. 555 00:46:36,586 --> 00:46:39,172 Muhinoitko mustan kanssa? 556 00:46:41,466 --> 00:46:44,010 Päästä hänet. Nyt. 557 00:46:45,887 --> 00:46:47,347 Tappele hänestä kanssani. 558 00:46:51,267 --> 00:46:52,227 Senkin hutsu! 559 00:46:57,357 --> 00:46:58,650 Nenäni. 560 00:47:05,156 --> 00:47:06,324 Onko sinulla ase? 561 00:47:06,407 --> 00:47:07,408 Minulla on ase. 562 00:47:07,492 --> 00:47:08,952 Se ei ole reilua. Tuo on ase. 563 00:47:09,744 --> 00:47:10,745 Ja hän on tyttö. 564 00:47:11,663 --> 00:47:14,332 Ja olen musta, jolla on nuija. 565 00:47:18,336 --> 00:47:19,712 Oliko riittävän reilua? 566 00:47:20,838 --> 00:47:21,839 Minä otan tämän. 567 00:47:26,344 --> 00:47:27,345 Mennään. 568 00:47:30,682 --> 00:47:33,810 Tässä on tämän vuoden jahdin voittaja. 569 00:47:33,893 --> 00:47:35,395 Onko epäilyksiä? 570 00:47:37,272 --> 00:47:38,606 Entä sinä, kyttä? 571 00:47:38,690 --> 00:47:40,191 Pystytkö siihen? 572 00:47:40,858 --> 00:47:41,818 Tule hakemaan. 573 00:47:57,917 --> 00:48:00,295 Rockbändin laulaja Jerseyssäkö? 574 00:48:00,378 --> 00:48:01,462 Mistä kuulit sen? 575 00:48:01,546 --> 00:48:02,922 Kaikki sanovat niin. 576 00:48:03,006 --> 00:48:04,507 Kukaan ei sano niin. 577 00:48:04,591 --> 00:48:06,175 Häneltä tulee pian albumikin. 578 00:48:06,634 --> 00:48:08,344 Teinit Marsista. 579 00:48:09,220 --> 00:48:12,765 Jim Shepard ei ole rockbändissä. 580 00:48:12,849 --> 00:48:14,976 Hän ei pysyisi nuotissa, vaikka hän... 581 00:48:41,252 --> 00:48:42,295 "SY". 582 00:48:42,795 --> 00:48:45,923 Voisiko se olla "Sadonkorjaajien yhdistys"? 583 00:48:46,007 --> 00:48:47,342 Omistavat teatterin. 584 00:48:47,425 --> 00:48:48,509 He omistavat kaiken. 585 00:48:48,593 --> 00:48:51,012 Jos haluaa lähteä kaupungista edes lomalle, 586 00:48:51,095 --> 00:48:53,473 täytyy kuulemma pyytää yhdistyksen lupaa. 587 00:48:53,556 --> 00:48:54,557 Ei voi olla totta. 588 00:48:59,062 --> 00:49:01,439 Olet erilainen kuin muut tytöt täällä. 589 00:49:01,522 --> 00:49:02,482 Todellakin. 590 00:49:06,402 --> 00:49:07,403 Kokeillaanpa tätä. 591 00:49:09,238 --> 00:49:10,531 Mitä tiedät minusta? 592 00:49:11,532 --> 00:49:12,533 Mitä olet kuullut? 593 00:49:14,410 --> 00:49:15,828 Sanotaan, että olet... 594 00:49:19,415 --> 00:49:20,500 Mitä? 595 00:49:20,583 --> 00:49:23,586 En tiedä. Pat Shanleyn mukaan - 596 00:49:24,504 --> 00:49:27,256 poltit Bagleyn äijän ladon. 597 00:49:31,177 --> 00:49:32,428 Miksi tekisin niin? 598 00:49:32,512 --> 00:49:33,680 En tiedä. 599 00:49:33,763 --> 00:49:34,764 Tyhmää. 600 00:49:35,682 --> 00:49:37,141 Unohda se. Ei sillä väliä. 601 00:49:37,225 --> 00:49:38,726 Mitä muuta olet kuullut? 602 00:49:41,479 --> 00:49:44,649 Pat Shanleyn mukaan poltit myös - 603 00:49:44,732 --> 00:49:46,442 vanhan kaivostunnelin. 604 00:49:46,943 --> 00:49:49,445 -Kuka on Pat Shanley? -Hänellä on suuri suu. 605 00:49:49,529 --> 00:49:52,407 Huhutaanko siis, että olen jonkinlainen pyromaani? 606 00:49:52,490 --> 00:49:53,533 Ei sillä väliä. 607 00:49:54,033 --> 00:49:55,118 He valehtelevat. 608 00:49:55,201 --> 00:49:56,202 Hyvä on. 609 00:49:57,286 --> 00:50:00,123 En uskonut häntä. 610 00:50:01,332 --> 00:50:02,959 Eikä sillä ole väliä. 611 00:50:03,459 --> 00:50:04,877 Ketä edes kiinnostaa? 612 00:50:05,336 --> 00:50:07,714 Ihmiset juoruilevat tässä kaupungissa. 613 00:50:07,797 --> 00:50:11,342 He aukovat päätään asioista, joista eivät tiedä mitään. 614 00:50:12,343 --> 00:50:13,219 Veljestäni. 615 00:50:13,302 --> 00:50:17,181 Kaikilla on mielipide siitä, missä hän on ja mitä hän tekee. 616 00:50:18,725 --> 00:50:21,477 Kuin hän olisi jonkinlainen sankari. 617 00:50:21,561 --> 00:50:24,522 Mutta Jim oli vain veljeni. 618 00:50:26,524 --> 00:50:29,318 Hän on samanlainen poika kuin minäkin. Tavallinen. 619 00:50:30,111 --> 00:50:32,739 Hän oli toki taitava baseball-pelaaja. 620 00:50:32,822 --> 00:50:36,284 Mutta isojenkin pelien jälkeen hänellä oli aikaa minulle. 621 00:50:38,411 --> 00:50:39,662 Korjailimme autoja. 622 00:50:40,747 --> 00:50:42,582 Meistä oli kiva korjailla autoja. 623 00:50:45,001 --> 00:50:47,170 Olimme kuin parhaat ystävät. 624 00:50:49,756 --> 00:50:50,798 Missä hän on nyt? 625 00:50:53,050 --> 00:50:54,010 En tiedä. 626 00:50:55,136 --> 00:50:56,721 Hän ei halua tulla löydetyksi. 627 00:50:58,389 --> 00:50:59,390 Ymmärrän sen. 628 00:51:08,065 --> 00:51:09,150 Vanhempani kuolivat. 629 00:51:11,068 --> 00:51:14,280 Auto-onnettomuudessa viime kesänä. 630 00:51:15,323 --> 00:51:18,701 Isäni asui täällä kauan ennen syntymääni. 631 00:51:18,785 --> 00:51:22,079 Hän ei juuri puhunut paikasta. Sanoi vain, että halusi palata. 632 00:51:23,080 --> 00:51:27,168 Sodan jälkeen hän muutti jonnekin muualle. 633 00:51:27,668 --> 00:51:30,046 Hän tapasi äitini, ja he saivat minut. 634 00:51:31,380 --> 00:51:32,840 Siksi minut tuotiin tänne. 635 00:51:34,217 --> 00:51:35,968 Asun nyt tätini kanssa, ja... 636 00:51:38,262 --> 00:51:40,389 Hän ei oikein pidä minusta. 637 00:51:45,019 --> 00:51:46,062 Hänestä olen villi. 638 00:51:47,688 --> 00:51:48,689 Villikö? 639 00:51:51,234 --> 00:51:53,736 Poltin Bagleyn äijän ladon. 640 00:51:58,783 --> 00:52:00,117 Hän haukkui minua. 641 00:52:01,410 --> 00:52:02,411 Hän ansaitsi sen. 642 00:52:05,414 --> 00:52:07,208 Entä kaivostunneli? 643 00:52:12,672 --> 00:52:13,798 Tein sen huvikseni. 644 00:52:16,676 --> 00:52:17,635 Siistiä. 645 00:52:19,804 --> 00:52:22,223 Jer, oletko siellä? Loppu. 646 00:52:22,807 --> 00:52:24,559 Minulle soitettiin. 647 00:52:24,642 --> 00:52:28,521 Sahahammas nähtiin piileskelemässä yksin Oak Streetilla - 648 00:52:28,604 --> 00:52:30,523 yhdistyksen kerhon edessä. 649 00:52:30,606 --> 00:52:32,400 On melkein keskiyö, 650 00:52:32,483 --> 00:52:36,487 joten voisit kertoa joillekin pojista hänen sijainnistaan. 651 00:52:36,571 --> 00:52:37,572 Loppu. 652 00:52:40,408 --> 00:52:41,409 Hyvä, Edith. 653 00:52:42,702 --> 00:52:43,703 Maksan takaisin. 654 00:52:44,537 --> 00:52:45,538 Eipä mitään. 655 00:53:08,561 --> 00:53:09,562 Jestas. 656 00:54:00,196 --> 00:54:01,697 Mitä helvettiä tapahtuu? 657 00:54:06,619 --> 00:54:09,372 Painukaa takaisin sinne. Nyt! 658 00:54:25,888 --> 00:54:28,015 Mitä hittoa sinulle tapahtui siellä? 659 00:54:28,474 --> 00:54:31,143 Olen helvetin tyhmä. 660 00:54:31,227 --> 00:54:32,395 Miksi et... 661 00:54:32,478 --> 00:54:33,938 Kaikki ne pojat... 662 00:54:34,605 --> 00:54:36,357 Älä liiku. 663 00:54:37,858 --> 00:54:38,943 Ulos autosta nyt. 664 00:54:39,610 --> 00:54:41,070 Tiedätkö mitä, Ricks? 665 00:54:41,779 --> 00:54:44,615 Tämä perähikiä ei paljon kiinnosta enää. 666 00:54:44,699 --> 00:54:48,035 Ulos autosta! 667 00:54:48,119 --> 00:54:50,871 Tyypillä on vain yksi asia mielessään. 668 00:54:52,415 --> 00:54:53,416 Sinä. 669 00:54:58,087 --> 00:54:59,630 Kelly Haines. 670 00:55:02,425 --> 00:55:03,634 Tunnen sinut. 671 00:55:04,802 --> 00:55:07,013 Tunsin äitisi ja isäsi. 672 00:55:07,096 --> 00:55:09,473 Isäsi se tykkäsi paasata. 673 00:55:09,557 --> 00:55:11,809 Hän yritti päästä karkuun, mutta... 674 00:55:13,436 --> 00:55:14,687 Sain hänet kiinni. 675 00:55:16,147 --> 00:55:18,524 Hekin luulivat voivansa paeta. 676 00:55:21,318 --> 00:55:23,320 Mitä siitä seurasikaan? 677 00:55:35,958 --> 00:55:36,959 Mene! 678 00:55:38,627 --> 00:55:39,587 Paskiai... 679 00:55:42,631 --> 00:55:43,632 Helvetti! 680 00:55:51,474 --> 00:55:54,518 Richie, tulit kotiin. 681 00:55:55,478 --> 00:55:56,604 Kuka on ystäväsi? 682 00:55:57,063 --> 00:55:58,397 Hae jäitä ja pyyhkeitä. 683 00:56:04,361 --> 00:56:05,362 Liikettä! 684 00:56:10,284 --> 00:56:11,243 Tässä. 685 00:56:26,175 --> 00:56:28,886 Kuka voitti jahdin ennen Jimmyä? 686 00:56:30,387 --> 00:56:32,890 Curtis Johnson tietenkin. 687 00:56:34,016 --> 00:56:35,017 Missä hän on nyt? 688 00:56:36,602 --> 00:56:38,354 Jossain idässä. 689 00:56:39,647 --> 00:56:44,610 Eedenistä itään oli hänen kirjoittamansa kirjan nimi. 690 00:56:44,693 --> 00:56:46,195 Hän on kuuluisa kirjailija. 691 00:56:47,196 --> 00:56:48,239 Ei voi olla. 692 00:56:52,701 --> 00:56:53,953 Entä sitä ennen? 693 00:56:56,580 --> 00:56:58,582 Bobby Rokos. 694 00:56:59,792 --> 00:57:01,001 Missä hän on? 695 00:57:02,086 --> 00:57:05,798 Hän kuoli hirveässä auto-onnettomuudessa, tiedät kyllä. 696 00:57:07,091 --> 00:57:08,342 Entä sitä ennen? 697 00:57:11,762 --> 00:57:14,598 Doug Steckles. Muistat kyllä. 698 00:57:16,559 --> 00:57:18,227 Mitä Doug Stecklesille tapahtui? 699 00:57:19,854 --> 00:57:21,230 Richie, en ymmärrä. 700 00:57:22,773 --> 00:57:23,899 Miksi kyselet? 701 00:57:25,025 --> 00:57:27,236 Maantiellä ei hidastella! 702 00:57:29,864 --> 00:57:30,823 HAISTA PASKA, RICKS! 703 00:57:30,906 --> 00:57:34,285 Jim on voittaja! 704 00:57:40,082 --> 00:57:41,792 Ole rehellinen. 705 00:57:43,085 --> 00:57:44,211 Hyvä on. 706 00:57:45,379 --> 00:57:46,338 Älä valehtele. 707 00:57:47,590 --> 00:57:48,591 Minäkö valehtelisin? 708 00:57:50,593 --> 00:57:51,844 Kirjoititko sen kirjeen? 709 00:57:52,720 --> 00:57:53,804 Minkä kirjeen? 710 00:57:54,722 --> 00:57:56,891 Sen, jonka sain. Kirjoititko sen? 711 00:57:58,267 --> 00:57:59,268 Postikortit? 712 00:57:59,894 --> 00:58:02,021 Esititkö Jimiä, jotta jäisin kotiin? 713 00:58:04,023 --> 00:58:06,233 Äiti. 714 00:58:08,444 --> 00:58:10,446 Ei. Minä... 715 00:58:12,323 --> 00:58:14,283 Miksi tekisin niin? 716 00:58:15,117 --> 00:58:16,535 Ole kiltti. Kerro. 717 00:58:17,369 --> 00:58:18,287 Äiti. 718 00:58:18,370 --> 00:58:20,289 Etkö halua toista leivosta? 719 00:58:20,372 --> 00:58:21,332 Äiti. 720 00:58:21,665 --> 00:58:22,875 Haen sinulle maitoa. 721 00:58:23,334 --> 00:58:24,335 Äiti. 722 00:58:33,344 --> 00:58:34,303 Äiti! 723 00:58:37,264 --> 00:58:38,390 Kerro totuus. 724 00:58:39,892 --> 00:58:40,893 Ole kiltti. 725 00:58:41,644 --> 00:58:42,937 Sen täytyy loppua. 726 00:58:47,316 --> 00:58:48,317 Äiti? 727 00:58:48,901 --> 00:58:50,486 Lopeta se, Richie. 728 00:58:54,198 --> 00:58:56,075 Mitä helvettiä, äiti? 729 00:59:11,590 --> 00:59:12,591 Mitä nyt? 730 00:59:22,559 --> 00:59:23,560 En tee sitä. 731 00:59:25,896 --> 00:59:27,106 Minulle riittää. 732 00:59:28,065 --> 00:59:31,360 Sietokyvylläni on rajansa... 733 00:59:31,443 --> 00:59:35,281 Teet sen, mikä täytyy tehdä. Sillä hyvä. 734 00:59:43,289 --> 00:59:44,581 Tämä helvetin yö. 735 00:59:47,293 --> 00:59:50,671 Tykkäätkö asua vaimosi kanssa siinä isossa talossanne? 736 00:59:53,716 --> 00:59:57,011 Se ei ole sen arvoista. 737 00:59:59,388 --> 01:00:02,766 Muistatko veljeni Caseyn? 738 01:00:04,143 --> 01:00:08,272 Kun Casey katosi, isäni marssi suoraan ulos - 739 01:00:08,355 --> 01:00:10,524 tomumyrskyyn etsimään häntä. 740 01:00:11,442 --> 01:00:13,861 Olin siskoni kanssa tuntien ajan yksin kotona. 741 01:00:13,944 --> 01:00:17,114 Tuuli ravisutti seiniä ja ikkunoita... 742 01:00:18,824 --> 01:00:22,536 Kun se myrsky viimein laantui parin päivän jälkeen... 743 01:00:24,371 --> 01:00:25,664 Löysin isoveljeni. 744 01:00:30,461 --> 01:00:35,674 Hän oli noin sadan metrin päässä etuovelta, makasi vain siinä. 745 01:00:36,508 --> 01:00:37,509 Paisuneena. 746 01:00:39,553 --> 01:00:42,097 Yksi käsi kurkotti kohti taloamme. 747 01:00:42,181 --> 01:00:46,769 Kun isäni putosi polvilleen ja nosti esikoisensa käsivarsilleen... 748 01:00:48,479 --> 01:00:50,814 Caseyn ruumis repesi auki. 749 01:00:52,191 --> 01:00:54,485 Hänen mahastaan valui hiekkaa. 750 01:00:55,527 --> 01:00:56,653 Se friikki. 751 01:00:57,071 --> 01:01:01,033 Se pääsi kerran kirkkoon ennen keskiyötä. 752 01:01:01,950 --> 01:01:06,997 Ja yhdeksän pitkän vuoden ajan tämä kaupunki oli sekaisin. 753 01:01:07,998 --> 01:01:10,084 Kaikki erään raukkamaisen papan takia, 754 01:01:10,167 --> 01:01:12,920 jolla ei ollut munaa hoitaa hommaa kunnolla. 755 01:01:15,964 --> 01:01:17,383 Oletko sinä sellainen, Dan? 756 01:01:22,388 --> 01:01:25,057 Jos se otus ei kuole keskiyöhön mennessä, 757 01:01:25,140 --> 01:01:29,812 koko helkkarin kaupunki joutuu suoraan helvettiin. 758 01:01:29,895 --> 01:01:32,773 Ja vaimosi ja se mulkku poikasi - 759 01:01:32,856 --> 01:01:36,318 haudataan jonnekin maissipellolle! 760 01:01:50,499 --> 01:01:51,959 Hän on vastuullasi. 761 01:01:54,962 --> 01:01:55,921 Hoida homma. 762 01:02:07,891 --> 01:02:08,892 Livahdetaan pois. 763 01:02:11,103 --> 01:02:13,814 Kun kaikki keskittyvät jahtiin, voimme lähteä. 764 01:02:13,897 --> 01:02:17,151 Häipyä. Paeta. 765 01:02:22,156 --> 01:02:23,365 Paetaan, Richie. 766 01:02:30,122 --> 01:02:31,123 Ei. 767 01:02:31,790 --> 01:02:34,084 Miksi ei? Mennään vain. 768 01:02:34,168 --> 01:02:36,295 Häivytään tästä helvetin paikasta. 769 01:02:38,505 --> 01:02:41,425 Jos hän ehtii kirkkoon ajoissa... 770 01:02:42,926 --> 01:02:44,761 Ei ole voittajaa - 771 01:02:47,556 --> 01:02:48,640 uhrattavaksi. 772 01:03:02,863 --> 01:03:03,989 Minä lopetan tämän... 773 01:03:05,782 --> 01:03:06,783 Tänään. 774 01:03:17,503 --> 01:03:18,545 Tulen mukaasi. 775 01:03:19,755 --> 01:03:22,508 Jer, saimme soiton tulipalosta Maple Avenuella. 776 01:03:22,591 --> 01:03:24,635 Shepardin vanhassa talossa kai. Loppu. 777 01:03:24,718 --> 01:03:26,637 Olen matkalla. Loppu. 778 01:03:43,612 --> 01:03:44,446 Hei. 779 01:03:44,530 --> 01:03:46,907 Rauhoitu. Mitä hittoa haluat? 780 01:03:47,783 --> 01:03:48,909 Sahahammas. 781 01:03:48,992 --> 01:03:51,828 Näin hänet. Hän on parin korttelin päässä - 782 01:03:51,912 --> 01:03:53,372 Healyn talon edessä. 783 01:04:02,339 --> 01:04:03,882 Kaikki ovat seonneet tänään. 784 01:04:04,758 --> 01:04:05,717 Hyppää kyytiin. 785 01:04:05,801 --> 01:04:06,760 Mitä? 786 01:04:06,843 --> 01:04:08,595 Hyppää kyytiin! 787 01:04:13,850 --> 01:04:14,851 Mihin menemme? 788 01:04:14,935 --> 01:04:16,812 Onnittelut, poju. 789 01:04:16,895 --> 01:04:18,855 Olet tämän vuoden voittaja. 790 01:04:31,159 --> 01:04:32,160 Mitä hel... 791 01:04:33,412 --> 01:04:34,705 Mennään katsomaan. 792 01:04:42,671 --> 01:04:43,797 Missä kaikki ovat? 793 01:04:47,676 --> 01:04:48,719 Näetkö mitään? 794 01:04:50,178 --> 01:04:51,179 En. 795 01:04:54,182 --> 01:04:55,350 Katsotaan sisältä. 796 01:05:12,743 --> 01:05:13,744 Isä? 797 01:05:14,703 --> 01:05:15,912 Mitä teet täällä? 798 01:05:16,413 --> 01:05:17,998 Sen, mikä täytyy tehdä. 799 01:05:29,384 --> 01:05:30,385 Tiedän totuuden. 800 01:05:33,055 --> 01:05:34,056 Et kaikkea siitä. 801 01:05:36,141 --> 01:05:37,392 Pelastan hänet. 802 01:05:42,481 --> 01:05:44,191 Richie, sinun täytyy kuunnella... 803 01:05:44,274 --> 01:05:45,776 -Teen siitä lopun. -Kuuntele... 804 01:05:45,859 --> 01:05:46,818 Kuuntele! 805 01:05:50,113 --> 01:05:51,948 Tätä ei voi voittaa. 806 01:05:55,243 --> 01:06:01,166 Jos se olio kävelee kirkon ovista sisään ennen keskiyötä, minä... 807 01:06:01,249 --> 01:06:02,334 Sano hänen nimensä. 808 01:06:02,417 --> 01:06:04,044 Tulin pysäyttämään... 809 01:06:06,797 --> 01:06:07,714 Sano se nimi! 810 01:06:07,798 --> 01:06:08,757 Minä... 811 01:06:22,396 --> 01:06:23,480 Sano hänen nimensä! 812 01:06:28,694 --> 01:06:30,028 Sano hänen nimensä! 813 01:06:30,112 --> 01:06:31,071 Jim. 814 01:06:32,739 --> 01:06:33,740 Jim. 815 01:06:36,326 --> 01:06:37,327 Veljesi. 816 01:06:38,578 --> 01:06:39,538 Poikani. 817 01:06:41,373 --> 01:06:45,836 Tulin pysäyttämään oman poikani. 818 01:06:45,919 --> 01:06:47,087 Hänen täytyy hävitä. 819 01:06:47,170 --> 01:06:48,463 Tiesit kaiken sen... 820 01:06:48,547 --> 01:06:51,508 Vannon, etten tiennyt mitään aluksi. 821 01:06:51,591 --> 01:06:54,886 Kun Jim voitti jahdin, äitisi ja minä... 822 01:06:55,387 --> 01:06:56,596 Olimme innoissamme. 823 01:06:57,055 --> 01:06:59,641 Sitten meidät vietiin yhdistykseen. 824 01:06:59,725 --> 01:07:03,645 Meille kerrottiin totuus ja meitä käskettiin pitämään salaisuus. 825 01:07:03,729 --> 01:07:05,397 Siinä kaikki. 826 01:07:05,480 --> 01:07:08,692 Minulla ei ollut sananvaltaa tässä. 827 01:07:08,775 --> 01:07:09,943 Meillä kummallakaan. 828 01:07:10,026 --> 01:07:11,111 Miksi emme lähteneet? 829 01:07:11,194 --> 01:07:13,155 Koska he olisivat tappaneet meidät! 830 01:07:16,241 --> 01:07:18,243 Kaupungin asukkaat ovat kirottuja. 831 01:07:18,744 --> 01:07:20,454 He olisivat murhanneet meidät. 832 01:07:21,496 --> 01:07:23,915 Kukaan ei saa koskaan lähteä. 833 01:07:23,999 --> 01:07:24,833 He... 834 01:07:24,916 --> 01:07:25,876 Ketkä? 835 01:07:27,878 --> 01:07:28,837 Ricks. 836 01:07:30,589 --> 01:07:32,048 Sadonkorjaajien yhdistys. 837 01:07:32,549 --> 01:07:35,260 Richie, katso minua. 838 01:07:35,719 --> 01:07:39,347 Tänään joku toinen poika voittaa jahdin. 839 01:07:41,433 --> 01:07:44,144 Me siirrymme eteenpäin. Ymmärrätkö? 840 01:07:44,227 --> 01:07:47,773 Siirrymme eteenpäin, eikä perheemme tarvitse enää kärsiä. 841 01:07:47,856 --> 01:07:49,691 Mutta jonkun täytyy kuolla. 842 01:07:50,025 --> 01:07:51,026 Niin. 843 01:07:53,445 --> 01:07:54,654 Mutta ei sinun. 844 01:07:56,281 --> 01:07:58,784 Jonkun, joka ei kuulu perheeseeni. 845 01:07:59,284 --> 01:08:00,285 Äiti on kuollut. 846 01:08:04,998 --> 01:08:05,999 Kerro. 847 01:08:07,876 --> 01:08:13,298 Mikä voisi olla pahempaa kuin oman poikasi menettäminen? 848 01:08:14,257 --> 01:08:15,258 Tai vaimosi? 849 01:08:16,343 --> 01:08:18,678 Minkä takia? Ison talonko? 850 01:08:20,180 --> 01:08:21,181 Sekö on syy? 851 01:08:21,807 --> 01:08:23,183 Vain siitäkö välität? 852 01:08:23,767 --> 01:08:28,522 Olitte valmiit uhraamaan omat poikanne helvetin Cadillacin takia. 853 01:08:32,734 --> 01:08:33,902 Olet ällöttävä. 854 01:08:38,865 --> 01:08:41,535 Ei, Richie. 855 01:08:41,993 --> 01:08:44,079 Richie! 856 01:08:45,288 --> 01:08:46,456 Odota! 857 01:08:56,174 --> 01:08:57,217 Ei hätää. 858 01:08:59,386 --> 01:09:01,596 Jim, ei hätää. 859 01:09:03,056 --> 01:09:04,057 Ei hätää. 860 01:09:05,100 --> 01:09:06,101 Tule. 861 01:09:06,893 --> 01:09:07,894 Minä tässä. 862 01:09:08,270 --> 01:09:09,354 Ei hätää. 863 01:09:10,146 --> 01:09:11,147 Ei hätää. 864 01:09:13,191 --> 01:09:14,192 Ei hätää. 865 01:09:14,484 --> 01:09:15,443 Tule. 866 01:09:20,574 --> 01:09:21,533 Tule. 867 01:09:25,704 --> 01:09:26,663 Ei! 868 01:09:27,956 --> 01:09:29,332 Oletko kunnossa? 869 01:09:35,505 --> 01:09:36,631 Helkkari. 870 01:09:40,010 --> 01:09:41,011 Tule. 871 01:09:42,512 --> 01:09:43,555 Nouse ylös. 872 01:09:45,724 --> 01:09:46,975 Hoida homma. 873 01:09:47,058 --> 01:09:49,311 Tule. Mennään! 874 01:09:52,022 --> 01:09:54,733 Tule. 875 01:09:56,401 --> 01:09:59,195 Mennään. Tule. 876 01:10:06,953 --> 01:10:07,954 Minäkö? 877 01:10:09,539 --> 01:10:11,791 En uskonut voittavani jahtia. 878 01:10:23,511 --> 01:10:24,638 En voi. 879 01:10:24,971 --> 01:10:25,847 Minä teen sen. 880 01:10:25,931 --> 01:10:27,641 Et helvetti koske häneen! 881 01:10:42,948 --> 01:10:43,949 Ei. 882 01:10:53,875 --> 01:10:54,876 Anteeksi. 883 01:11:12,143 --> 01:11:13,353 Herttinen... 884 01:11:23,738 --> 01:11:24,906 Onnittelut, poju. 885 01:11:24,990 --> 01:11:26,366 Richie! 886 01:11:26,449 --> 01:11:27,826 Richie! 887 01:11:27,909 --> 01:11:28,910 Minä otan tämän. 888 01:11:31,746 --> 01:11:35,417 Richie on voittaja! 889 01:11:35,500 --> 01:11:38,503 Richie on voittaja! 890 01:12:24,049 --> 01:12:25,341 Täytyy myöntää. 891 01:12:26,426 --> 01:12:28,178 En uskonut sinuun. 892 01:12:34,225 --> 01:12:38,938 Sinut muistetaan vielä kauan, Richie. 893 01:12:41,107 --> 01:12:45,111 Tulevien sukupolvien suuria haaveilevat nuoret pojat - 894 01:12:45,195 --> 01:12:46,321 ihailevat sinua. 895 01:12:48,156 --> 01:12:49,491 Olet sankari. 896 01:13:49,884 --> 01:13:52,220 Pakkaa tavarasi ja odota minua risteyksessä. 897 01:13:54,973 --> 01:13:56,474 Haluatko paeta kanssani? 898 01:14:01,020 --> 01:14:01,980 Sano se. 899 01:14:02,438 --> 01:14:04,566 Haluan paeta kanssasi. 900 01:14:06,901 --> 01:14:08,486 Mihin me menisimme? 901 01:14:10,655 --> 01:14:11,656 Mihin vain. 902 01:14:12,782 --> 01:14:15,660 Valitse vain paikka kirjastasi ja lähdetään. 903 01:14:17,245 --> 01:14:18,246 Mihin haluat. 904 01:14:23,418 --> 01:14:25,170 He tulevat peräämme. 905 01:14:25,628 --> 01:14:26,629 Tiedän. 906 01:14:26,921 --> 01:14:28,756 Emme ehkä pääse pois. 907 01:14:29,215 --> 01:14:30,216 Ehkä emme. 908 01:14:31,634 --> 01:14:33,261 En jää tänne enää hetkeksikään. 909 01:14:34,095 --> 01:14:35,096 Niin. 910 01:14:37,390 --> 01:14:38,349 Syleile minua. 911 01:15:17,555 --> 01:15:19,432 Urhean suorituksesi ansiosta - 912 01:15:19,515 --> 01:15:24,103 pääsemme irti tämän epäonnisen yön pimeyden kynsistä - 913 01:15:25,104 --> 01:15:27,899 ja siirrymme toiveikkaina - 914 01:15:27,982 --> 01:15:31,486 kohti uutta pitkää ja hedelmällistä - 915 01:15:31,569 --> 01:15:35,281 rauhan, vaurauden ja voitokkaiden satojen vuotta. 916 01:15:47,752 --> 01:15:52,840 Sinä, Richie, toimit lähettiläänämme maailmalla - 917 01:15:54,259 --> 01:15:58,888 ajaen ylpeästi upouudella ja kiiltävällä - 918 01:15:59,722 --> 01:16:00,723 Corvettella! 919 01:16:06,312 --> 01:16:07,480 Vie se kierrokselle. 920 01:16:13,987 --> 01:16:15,071 Ota minut mukaan. 921 01:16:16,322 --> 01:16:17,323 Ole kiltti. 922 01:16:17,657 --> 01:16:20,368 Teen mitä tahansa. Ole kiltti. 923 01:16:27,750 --> 01:16:29,961 Maantiellä ei hidastella! 924 01:16:53,359 --> 01:16:55,236 Teen vain, mitä pitää tehdä. 925 01:16:58,197 --> 01:16:59,699 Sen, mikä on aina tehty. 926 01:17:01,617 --> 01:17:04,746 Olen kuullut tuota hevonpaskaa sinulta koko vuoden ajan. 927 01:17:06,039 --> 01:17:07,832 Kasvoiko sinulle selkäranka? 928 01:17:10,877 --> 01:17:12,253 Petin jo yhden pojan. 929 01:17:14,088 --> 01:17:16,466 En halua pettää toistakin. 930 01:17:16,924 --> 01:17:18,426 Voihan itku, Dan. 931 01:17:18,509 --> 01:17:19,594 Pysy kaukana. 932 01:17:20,595 --> 01:17:22,263 Sinun piti vain - 933 01:17:22,347 --> 01:17:25,892 pitää poikasi lukkojen takana yhden illan ajan. 934 01:17:27,643 --> 01:17:28,770 Yhden illan! 935 01:17:29,270 --> 01:17:31,606 Et pystynyt edes siihen. 936 01:17:31,689 --> 01:17:32,815 Käskin pysyä kaukana! 937 01:17:32,899 --> 01:17:37,111 Ei, paskahousupoikasi piti todistaa kykynsä - 938 01:17:37,195 --> 01:17:38,988 ja voittaa helkkarin jahti. 939 01:17:39,072 --> 01:17:42,575 Nyt minun täytyy tappaa se paskapää! 940 01:18:04,347 --> 01:18:05,681 Hei, eikö sinua seurattu? 941 01:18:06,349 --> 01:18:07,350 Ei vielä. 942 01:18:26,953 --> 01:18:27,954 Me selviämme. 943 01:18:39,632 --> 01:18:40,633 Matalaksi. 944 01:18:41,551 --> 01:18:42,510 Matalaksi. 945 01:18:42,593 --> 01:18:43,594 Selvä. 946 01:19:12,373 --> 01:19:13,374 Paska! 947 01:19:19,046 --> 01:19:19,964 Mitä me teemme? 948 01:19:20,047 --> 01:19:22,008 Kädet ylös niin, että näen ne! 949 01:19:23,384 --> 01:19:25,136 Jos en palaa 10 minuutissa... 950 01:19:29,557 --> 01:19:30,433 Lähde yksin. 951 01:19:30,516 --> 01:19:31,642 Ei, Richie. 952 01:19:34,395 --> 01:19:37,356 Kädet ylös niin, että näen ne! 953 01:19:43,154 --> 01:19:44,155 Haluan nähdä ne. 954 01:19:49,160 --> 01:19:50,286 Kävele minua kohti. 955 01:19:51,996 --> 01:19:52,997 Kävele! 956 01:19:53,706 --> 01:19:54,707 Hitaasti! 957 01:19:56,876 --> 01:19:57,877 Hitaasti. 958 01:19:59,003 --> 01:20:00,213 Hitaasti. 959 01:20:10,139 --> 01:20:11,807 Isukkisi yritti pelastaa sinut. 960 01:20:15,019 --> 01:20:16,437 Mene tuonne. 961 01:20:17,939 --> 01:20:18,940 Käskin mennä! 962 01:20:26,280 --> 01:20:27,281 Liikettä. 963 01:20:37,416 --> 01:20:40,211 Me kaksi emme koskaan tulleet toimeen. 964 01:20:43,130 --> 01:20:44,840 Siitä kaikesta huolimatta - 965 01:20:46,259 --> 01:20:47,718 kunnioitan sinua, Richie. 966 01:20:53,349 --> 01:20:54,350 En ole kovis. 967 01:20:55,518 --> 01:20:57,979 Siksi tästä tulee erityisen vaikeaa... 968 01:21:07,321 --> 01:21:09,740 Senkin paskaläjä. 969 01:21:10,866 --> 01:21:11,867 Se on ohi. 970 01:21:18,040 --> 01:21:21,877 Tapoit veljeni ja kaikki ne pojat. 971 01:21:21,961 --> 01:21:23,045 Minkä takia? 972 01:21:23,921 --> 01:21:25,840 Tein sen, mikä täytyi. 973 01:21:25,923 --> 01:21:26,841 Kenelle? 974 01:21:26,924 --> 01:21:28,301 Niin on tehty aina! 975 01:21:28,384 --> 01:21:29,427 Kenelle? 976 01:21:29,510 --> 01:21:31,846 Mitä helvetin väliä sillä enää on? 977 01:22:24,982 --> 01:22:26,067 Älä. 978 01:22:34,075 --> 01:22:35,076 Ei. 979 01:22:36,035 --> 01:22:37,870 Lopeta! 980 01:22:38,371 --> 01:22:39,372 Ei! 981 01:22:42,041 --> 01:22:43,042 Ei! 982 01:23:34,135 --> 01:23:35,136 Mene. 983 01:23:36,178 --> 01:23:37,263 Häivy täältä, nyt. 984 01:23:43,060 --> 01:23:44,061 Mene. 985 01:23:46,147 --> 01:23:47,189 Ole kiltti. 986 01:23:47,273 --> 01:23:48,482 Ennen kuin joku näkee. 987 01:23:51,902 --> 01:23:52,903 Richie? 988 01:24:00,953 --> 01:24:01,954 Ole kiltti. 989 01:24:09,628 --> 01:24:12,798 Haista sinä paska, ja paskat tästä kaupungista. 990 01:26:08,163 --> 01:26:09,164 Richie. 991 01:26:31,395 --> 01:26:32,396 Mitä sinä teet? 992 01:27:04,887 --> 01:27:05,888 Polta se. 993 01:27:16,398 --> 01:27:18,108 Polta kaikki poroksi! 994 01:28:21,088 --> 01:28:23,632 PERUSTUU NORMAN PARTRIDGEN ROMAANIIN 995 01:32:57,990 --> 01:32:59,992 Tekstitys: Teija Ruottinen