1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,027 --> 00:00:28,487 Det är Halloween. 4 00:00:29,655 --> 00:00:31,240 Du vet vad det betyder. 5 00:00:32,575 --> 00:00:36,996 Sawtooth Jack reser sig från sädesfälten 6 00:00:37,079 --> 00:00:40,416 för att ta sig till kyrkan före midnatt. 7 00:00:41,834 --> 00:00:44,378 Den måste stoppas. Döda eller bli dödad. 8 00:00:44,462 --> 00:00:46,380 PRIVAT EGENDOM HÅLL ER BORTA 9 00:00:46,464 --> 00:00:48,841 För du förstår, här ute 10 00:00:48,924 --> 00:00:53,387 där vinden blåser kraftigt och dammet väller in 11 00:00:53,471 --> 00:00:56,307 måste man ge något för att få något tillbaka. 12 00:00:57,808 --> 00:00:59,560 Det måste göras... 13 00:00:59,935 --> 00:01:01,395 ...som det alltid har gjorts. 14 00:01:03,647 --> 00:01:05,274 Men det vet du redan. 15 00:01:06,901 --> 00:01:08,486 Du växte ju upp här. 16 00:01:10,070 --> 00:01:12,156 Du känner också till historien. 17 00:01:37,181 --> 00:01:38,974 Där borta. Kolla! 18 00:01:40,184 --> 00:01:41,018 Kom igen! 19 00:01:41,101 --> 00:01:43,479 Jag såg något. Kom igen. 20 00:02:37,324 --> 00:02:38,325 Där! 21 00:02:50,880 --> 00:02:52,298 Det är Jim! 22 00:02:52,673 --> 00:02:57,845 Kom igen, Jim! 23 00:02:59,847 --> 00:03:01,599 Jim! 24 00:03:42,264 --> 00:03:45,267 Jim har vunnit! 25 00:03:46,769 --> 00:03:47,895 Ja! 26 00:03:47,978 --> 00:03:50,981 Jim har vunnit! 27 00:03:56,862 --> 00:04:01,659 Vi från Skördegillet ger familjen Shepard 28 00:04:02,242 --> 00:04:07,998 en nystart i ett nybyggt hem. 29 00:04:08,082 --> 00:04:11,293 GRATTIS 30 00:04:20,052 --> 00:04:25,557 Tack vare er modiga insats kan vi nu lämna 31 00:04:25,641 --> 00:04:31,313 denna mörka och olyckliga natt bakom oss och vända oss 32 00:04:31,397 --> 00:04:34,942 mot ännu ett långt och fruktbart år 33 00:04:35,025 --> 00:04:37,861 av fred, välstånd... 34 00:04:38,404 --> 00:04:40,614 ...och prisvinnande grödor. 35 00:04:46,286 --> 00:04:52,167 Du, Jim, blir vårt sändebud till den större världen, 36 00:04:52,668 --> 00:04:57,756 körandes i en splitterny, glänsande... 37 00:04:59,717 --> 00:05:00,718 ...Corvette. 38 00:05:04,263 --> 00:05:07,558 Låt midnattsdansen börja. 39 00:05:20,821 --> 00:05:21,822 Hej. 40 00:05:26,744 --> 00:05:27,786 Jag skriver snart. 41 00:05:28,912 --> 00:05:30,080 Låt mig följa med. 42 00:05:31,874 --> 00:05:32,875 Kom hit. 43 00:05:36,378 --> 00:05:37,546 Jag älskar dig, Baby B. 44 00:06:05,032 --> 00:06:07,618 Det finns inga stoppskyltar där ute! 45 00:06:32,768 --> 00:06:35,479 ETT ÅR SENARE 46 00:06:36,772 --> 00:06:40,150 5 DAGAR TILL HALLOWEEN 47 00:06:54,039 --> 00:06:56,208 BIOGRAF DUBBELFÖRESTÄLLNING 48 00:06:56,291 --> 00:07:00,212 FRIHETSGUIDE FÖR SORGLÖSA MOTORISTER 49 00:07:09,680 --> 00:07:10,681 Jävlar! 50 00:07:15,435 --> 00:07:16,937 Jävla ungar! 51 00:07:18,981 --> 00:07:24,027 "Liemannen som växer på fältet, 52 00:07:24,111 --> 00:07:28,073 "busen med ett hjärta av godis..." 53 00:07:31,827 --> 00:07:34,329 Den brutala mardrömmen med sågtänder... 54 00:07:34,413 --> 00:07:35,455 SKOLAN STÄNGD 55 00:07:37,833 --> 00:07:39,751 ...kommer att ta er. 56 00:07:40,961 --> 00:07:42,754 Så har man alltid sagt. 57 00:07:42,838 --> 00:07:45,048 Han kommer att ta er... 58 00:07:46,133 --> 00:07:47,968 ...så ni kan betrakta er som tagna. 59 00:07:50,345 --> 00:07:51,346 Skratta ni. 60 00:07:52,181 --> 00:07:54,474 Passa på att göra det nu, 61 00:07:54,558 --> 00:07:57,227 för det är här ingen jävla lek! 62 00:08:03,567 --> 00:08:08,572 En av era klasskamrater kommer att dö. 63 00:08:09,031 --> 00:08:12,743 Den där varelsen växer på våra fält 64 00:08:12,826 --> 00:08:18,207 och vaknar upp varje Halloween med ett enda mål. 65 00:08:18,290 --> 00:08:21,001 Att förstöra vårt sätt att leva. 66 00:08:22,502 --> 00:08:23,837 Vi kommer att vinna. 67 00:08:25,214 --> 00:08:26,423 Starta projektorn. 68 00:08:28,592 --> 00:08:30,260 Ni har alla hört historierna 69 00:08:31,803 --> 00:08:35,098 om när vi misslyckades med vår plikt 70 00:08:35,599 --> 00:08:40,103 och det svarta dammet vällde in och förstörde våra grödor. 71 00:08:40,854 --> 00:08:45,150 Den måste dö... så att vi kan leva. 72 00:08:46,151 --> 00:08:50,697 Er plikt är att besegra Sawtooth Jack 73 00:08:50,781 --> 00:08:52,991 innan kyrkklockan ringer vid midnatt. 74 00:08:54,743 --> 00:08:59,706 För att ni feta små fjollor ska vara redo måste vi väcka er hunger. 75 00:08:59,790 --> 00:09:00,958 Tre dagar. 76 00:09:01,458 --> 00:09:05,420 Ingen mat, ingen mamma, inget. 77 00:09:07,422 --> 00:09:10,926 Ni får sitta instängda på era rum och grubbla 78 00:09:11,009 --> 00:09:13,303 länge över vad som krävs. 79 00:09:13,387 --> 00:09:17,432 När en av er gör er plikt på Halloween 80 00:09:17,933 --> 00:09:21,895 blir ni alla mättade. 81 00:09:24,856 --> 00:09:25,857 Nu till det roliga. 82 00:09:29,152 --> 00:09:30,737 Tack, polisassistent Ricks. 83 00:09:30,821 --> 00:09:32,948 BRADBURYS IDROTTSKLUBB 84 00:09:33,031 --> 00:09:34,032 Och nu... 85 00:09:35,867 --> 00:09:38,954 Vem vill vara coolast i stan med den häftigaste bilen? 86 00:09:40,289 --> 00:09:43,292 Chevrolet Corvette, 1964. Nästa års modell. 87 00:09:43,834 --> 00:09:46,378 Årets vinnare får nycklarna till den här skönheten, 88 00:09:46,461 --> 00:09:49,172 en full tank bensin och lite respengar. 89 00:09:49,256 --> 00:09:51,300 En gåva från Skördegillet. 90 00:09:51,800 --> 00:09:54,594 Jim Shepard, förra årets vinnare... 91 00:09:54,678 --> 00:09:58,098 Han är i Kalifornien och upptäcker världen. 92 00:09:58,181 --> 00:10:00,100 Vad fan gör han här? 93 00:10:02,144 --> 00:10:06,064 Hans storebrorsa vann, så nu tror han 94 00:10:06,148 --> 00:10:09,401 att en fegis som han får vara med. 95 00:10:10,319 --> 00:10:11,320 Jag ska vara med. 96 00:10:14,823 --> 00:10:18,827 Vem fan anmäler sig till loppet? 97 00:10:19,786 --> 00:10:23,165 Vi har inget val. 98 00:10:23,248 --> 00:10:24,291 Somliga har det. 99 00:10:25,292 --> 00:10:29,046 De kan tvinga mig att delta, men inte att döda. 100 00:10:29,129 --> 00:10:30,339 Käften, kommunist. 101 00:10:31,798 --> 00:10:34,343 Det är en jävla smörja. 102 00:10:34,426 --> 00:10:37,012 Hela grejen är påhittad. Sawtooth också. 103 00:10:37,512 --> 00:10:39,473 Tror du verkligen på det? 104 00:10:40,640 --> 00:10:42,392 Den muntra polisen där borta. 105 00:10:42,893 --> 00:10:45,896 Han tar hit någon från Dixie Springs-fängelset. 106 00:10:45,979 --> 00:10:46,897 Jag hörde det. 107 00:10:46,980 --> 00:10:49,066 Han stoppar brallorna fulla med godis 108 00:10:49,149 --> 00:10:52,110 och sätter en stor jävla pumpa över huvudet. 109 00:10:53,111 --> 00:10:54,112 "Bu." 110 00:10:56,114 --> 00:10:58,408 Jag har sett den. Den finns på riktigt. 111 00:10:59,451 --> 00:11:00,577 När då? 112 00:11:02,746 --> 00:11:04,039 När jag var nio. 113 00:11:04,956 --> 00:11:07,667 Mamma sa åt mig att inte titta ut 114 00:11:07,751 --> 00:11:09,002 oavsett vad jag hörde. 115 00:11:10,962 --> 00:11:12,255 Men... 116 00:11:12,339 --> 00:11:14,049 Jag tittade ut i alla fall. 117 00:11:17,344 --> 00:11:18,345 Var han där? 118 00:11:20,764 --> 00:11:21,765 Vem då? 119 00:11:27,813 --> 00:11:28,855 Sawtooth Jack. 120 00:11:29,773 --> 00:11:30,774 Jag såg den. 121 00:11:33,110 --> 00:11:36,655 På min grannes veranda 122 00:11:37,155 --> 00:11:38,657 innan de flyttade härifrån. 123 00:11:38,740 --> 00:11:40,033 Håll käften. 124 00:11:41,451 --> 00:11:42,411 Jävla mexikan. 125 00:11:45,247 --> 00:11:47,124 Vad vet du om det? 126 00:11:47,833 --> 00:11:49,209 Mexikaner får inte ens vinna. 127 00:11:49,292 --> 00:11:50,502 Dra åt helvete. 128 00:11:50,585 --> 00:11:51,545 Vem säger det? 129 00:11:51,628 --> 00:11:53,922 -Vad händer här? -Nu blir den fina pojken arg. 130 00:11:54,005 --> 00:11:54,965 Skit på dig. 131 00:11:55,507 --> 00:11:56,883 Hallå! 132 00:11:57,676 --> 00:11:59,261 Vad pågår här? 133 00:11:59,344 --> 00:12:01,346 Du hör inte hemma här. 134 00:12:01,430 --> 00:12:02,389 Kom igen. 135 00:12:05,183 --> 00:12:06,184 Ut! 136 00:12:36,923 --> 00:12:38,425 Filmen har redan börjat. 137 00:12:39,259 --> 00:12:40,343 Jag vet. 138 00:12:40,802 --> 00:12:41,803 Jag... 139 00:12:44,055 --> 00:12:45,056 Gömmer du dig? 140 00:12:46,975 --> 00:12:47,976 Va? 141 00:12:49,227 --> 00:12:52,898 Nej, jag ville köpa något gott. 142 00:12:52,981 --> 00:12:54,691 De flesta går till affären. 143 00:12:55,692 --> 00:12:57,486 De har inga jujuba. 144 00:12:57,944 --> 00:12:59,529 Vi har inga jujuba. 145 00:13:00,238 --> 00:13:01,281 Okej. 146 00:13:01,364 --> 00:13:04,576 Okej, kan jag få en liten smörpopcorn? 147 00:13:10,081 --> 00:13:12,125 Riley Blake är ett riktigt svin. 148 00:13:12,584 --> 00:13:13,585 Vem? 149 00:13:16,379 --> 00:13:17,506 Huset bjuder. 150 00:13:18,006 --> 00:13:18,924 Verkligen? 151 00:13:19,007 --> 00:13:19,966 Varför inte? 152 00:13:22,177 --> 00:13:23,303 Visst. 153 00:13:24,971 --> 00:13:26,640 Du är Jim Shepards brorsa. 154 00:13:26,723 --> 00:13:27,933 Du är den nya tjejen. 155 00:13:28,934 --> 00:13:33,063 Jag vet mycket om din brorsa, men inget om dig. 156 00:13:35,732 --> 00:13:37,025 Jag är svår att förstå. 157 00:13:42,656 --> 00:13:43,657 Visst. 158 00:13:44,658 --> 00:13:45,992 Kan jag få en läsk också? 159 00:13:51,206 --> 00:13:54,584 Jag har aldrig träffat nån som inte är härifrån. 160 00:13:54,668 --> 00:13:55,919 Var är du ifrån? 161 00:13:56,378 --> 00:13:57,796 En annan småstad. 162 00:14:00,257 --> 00:14:02,259 Du ska väl inte ut och resa? 163 00:14:05,345 --> 00:14:06,388 Någon gång. 164 00:14:10,141 --> 00:14:11,643 Ska du till midnattsdansen? 165 00:14:13,728 --> 00:14:14,896 Jag är inte bjuden. 166 00:14:14,980 --> 00:14:15,981 Varför inte? 167 00:14:20,151 --> 00:14:23,238 När jag vinner ser jag till att du blir det. 168 00:14:25,282 --> 00:14:28,660 Du kan smyga dig in. Filmen har precis startat. 169 00:14:28,743 --> 00:14:30,036 Nej, Jag ska... 170 00:14:34,958 --> 00:14:35,959 Ses senare. 171 00:14:39,879 --> 00:14:41,089 Var försiktig där ute. 172 00:14:50,223 --> 00:14:51,933 Tjejen medför bara problem. 173 00:14:52,017 --> 00:14:52,892 Vem? 174 00:14:52,976 --> 00:14:55,312 Tjejen du flörtade med. Hon är farlig. 175 00:14:55,395 --> 00:14:57,105 Hon brände ner Bagleys lada. 176 00:14:57,188 --> 00:14:58,315 Som vi kastade sten på? 177 00:14:58,398 --> 00:14:59,316 Var hörde du det? 178 00:14:59,399 --> 00:15:02,861 Enligt Pat Shanley antände hon även det gamla gruvschaktet. 179 00:15:02,944 --> 00:15:04,487 Bäst att du ser upp. 180 00:15:04,571 --> 00:15:05,905 Hon har en baktanke. 181 00:15:06,823 --> 00:15:07,866 Den här vägen. 182 00:15:07,949 --> 00:15:10,660 MATAFFÄR 183 00:15:14,164 --> 00:15:16,374 Hörde att din bror är i Santa Clara. 184 00:15:17,626 --> 00:15:19,210 Vad gör han där? 185 00:15:20,170 --> 00:15:21,630 Upptäcker världen, antar jag. 186 00:15:21,713 --> 00:15:23,506 Universitet där har ett bra lag. 187 00:15:24,049 --> 00:15:25,592 När tänkte du börja spela? 188 00:15:26,134 --> 00:15:27,052 Inget för mig. 189 00:15:27,135 --> 00:15:27,927 ALDRIG MER 190 00:15:28,011 --> 00:15:28,595 BÄSTA MAJSKÖRDEN 191 00:15:28,678 --> 00:15:30,263 Är du minsta lik din bror 192 00:15:30,347 --> 00:15:31,806 så skulle vi ha en chans. 193 00:15:33,475 --> 00:15:34,768 Tänk på saken. 194 00:15:39,272 --> 00:15:42,400 Vad fan spelar det för roll var han är? 195 00:15:42,484 --> 00:15:43,860 Ingen bryr sig. 196 00:15:49,115 --> 00:15:51,451 Jag vill inte gå hem. Vi sticker. 197 00:15:51,534 --> 00:15:52,702 Vänta... 198 00:15:52,952 --> 00:15:53,912 Vad? 199 00:15:54,245 --> 00:15:55,205 Det är sent. 200 00:15:56,122 --> 00:15:57,499 Var inte så fjollig, Bud. 201 00:15:57,582 --> 00:15:59,876 Rök med oss. 202 00:16:00,335 --> 00:16:01,503 Men det är sent. 203 00:16:07,509 --> 00:16:09,177 Ses vi i morgon, eller? 204 00:16:09,260 --> 00:16:11,971 SAWTOOTH KOMMER 205 00:16:12,055 --> 00:16:13,431 Är det din briljanta idé? 206 00:16:14,391 --> 00:16:16,267 Kom igen. Du borde vara med. 207 00:16:17,394 --> 00:16:18,645 Du vet att jag inte får. 208 00:16:19,187 --> 00:16:21,940 Skit i det. Är det bara för att din bror vann sist? 209 00:16:23,441 --> 00:16:26,986 Jim är bra, men du är snabbare. 210 00:16:27,070 --> 00:16:27,946 Jag vet det. 211 00:16:28,029 --> 00:16:28,863 Tuffare. 212 00:16:28,947 --> 00:16:31,866 Prova att säga det till mina föräldrar. 213 00:16:31,950 --> 00:16:33,952 De avgudar min bror. 214 00:16:34,035 --> 00:16:35,036 Det är pinsamt. 215 00:16:37,372 --> 00:16:40,583 Men jag lovar, om jag skulle slå vad... 216 00:16:41,876 --> 00:16:44,963 Då hade jag valt dig som vinnare. 217 00:16:47,465 --> 00:16:49,968 Menar du det på riktigt? 218 00:16:50,051 --> 00:16:53,012 Vi gör det tillsammans, du och jag. 219 00:16:53,096 --> 00:16:55,640 Sen kan jag flytta tillbaka till ditt kvarter. 220 00:16:55,724 --> 00:16:58,351 Vi kan vara grannar som förut. 221 00:16:58,852 --> 00:17:00,437 Som om inget hade förändrats. 222 00:17:04,941 --> 00:17:05,942 Vi sätter fart. 223 00:17:44,022 --> 00:17:46,733 Gode Gud, välsigna maten 224 00:17:46,816 --> 00:17:50,069 och låt oss känna tacksamhet för din barmhärtighet. 225 00:17:51,070 --> 00:17:52,071 Amen. 226 00:17:52,280 --> 00:17:53,448 Amen. 227 00:17:57,994 --> 00:17:59,204 Det här kom i dag. 228 00:17:59,746 --> 00:18:00,872 HÄLSNINGAR FRÅN VIEUX CARRÉ NEW ORLEANS 229 00:18:00,955 --> 00:18:01,831 JAG RULLAR PÅ, BABY B. 230 00:18:01,915 --> 00:18:02,999 Var det allt? 231 00:18:03,875 --> 00:18:05,126 Inte ens ett brev? 232 00:18:05,585 --> 00:18:09,631 Jag träffade Annie i kyrkan igår. 233 00:18:10,089 --> 00:18:12,926 Stackarn gillar fortfarande Jimmy. 234 00:18:13,009 --> 00:18:15,845 Men kan man klandra henne? Det är inte hennes fel. 235 00:18:16,304 --> 00:18:19,808 Hon har inte samma möjligheter som vi. 236 00:18:20,266 --> 00:18:21,559 Du är lyckligt lottad. 237 00:18:21,643 --> 00:18:23,186 Jag har hört det. 238 00:18:23,645 --> 00:18:25,146 Inte den tonen. 239 00:18:25,230 --> 00:18:26,397 Vad? 240 00:18:26,481 --> 00:18:29,234 Vi bodde på East Side för bara ett år sen. 241 00:18:29,692 --> 00:18:33,613 När Jimmy kommer hem till jul får han säga till Annie. 242 00:18:34,072 --> 00:18:36,866 Jag vill inte se henne förkrossad, men... 243 00:18:36,950 --> 00:18:39,077 Jag har funderat på sistone. 244 00:18:44,123 --> 00:18:45,792 Funderat på vad? 245 00:18:46,626 --> 00:18:48,294 På att tävla. 246 00:18:48,962 --> 00:18:50,588 Varför säger du så? 247 00:18:51,047 --> 00:18:52,924 Varför får inte jag vara med? 248 00:18:53,007 --> 00:18:54,509 För att din bror vann. 249 00:18:54,592 --> 00:18:55,635 Än sen? 250 00:18:56,094 --> 00:18:57,595 Richie, lyssna nu. 251 00:18:57,679 --> 00:19:01,391 Allt som finns här, huset, bilen... 252 00:19:01,474 --> 00:19:02,517 Vi har det redan. 253 00:19:03,518 --> 00:19:06,020 Du kan inte vinna det igen. 254 00:19:06,104 --> 00:19:09,899 Det är inte rättvist mot de andra familjerna. 255 00:19:09,983 --> 00:19:10,984 Donna. 256 00:19:11,067 --> 00:19:14,988 Det kvittar vad du vill. Det vet du. 257 00:19:15,071 --> 00:19:18,157 Du måste berätta för mig 258 00:19:18,241 --> 00:19:21,494 varför det kvittar. 259 00:19:21,578 --> 00:19:23,913 Berätta varför nu. 260 00:19:25,999 --> 00:19:26,875 Varför? 261 00:19:26,958 --> 00:19:28,459 För att det är förbjudet. 262 00:19:28,543 --> 00:19:30,587 Just det, det är förbjudet. 263 00:19:31,254 --> 00:19:32,422 Åt helvete med det. 264 00:19:35,008 --> 00:19:35,967 Jag... 265 00:19:37,302 --> 00:19:38,136 Så jag är dålig? 266 00:19:38,219 --> 00:19:39,053 Jag är ledsen. 267 00:19:39,137 --> 00:19:40,138 Är det så? 268 00:19:40,555 --> 00:19:42,932 Jag är en dålig son och Jim är en bra son. 269 00:19:43,016 --> 00:19:46,311 Måste jag vara tacksam resten av livet? 270 00:19:46,394 --> 00:19:47,729 För vad? 271 00:19:47,812 --> 00:19:49,939 Ett stort hus och er fula Cadillac? 272 00:19:50,940 --> 00:19:52,233 Jag är också duktig. 273 00:19:52,317 --> 00:19:53,568 Sätt dig ner. 274 00:19:55,069 --> 00:19:56,154 Jag är smart. 275 00:19:57,488 --> 00:19:58,948 Du är min lilla pojke. 276 00:20:01,826 --> 00:20:04,245 Richie, snälla. 277 00:20:06,831 --> 00:20:07,999 Jag tänker tävla. 278 00:20:11,002 --> 00:20:12,003 Ni kan inget göra. 279 00:20:12,837 --> 00:20:13,838 Richie. 280 00:20:57,298 --> 00:20:58,299 Hej, Richie. 281 00:20:59,050 --> 00:21:00,760 Vill du tillbaka till East Side? 282 00:21:01,552 --> 00:21:02,553 Annie. 283 00:21:09,143 --> 00:21:10,520 Jag fick ett vykort idag. 284 00:21:21,322 --> 00:21:23,616 Jag har alltid velat åka till New Orleans. 285 00:22:55,541 --> 00:22:56,542 Du, skitstövel. 286 00:23:00,797 --> 00:23:02,715 Tror du att du är bättre än mig? 287 00:23:04,842 --> 00:23:07,887 Tror du att du är något? 288 00:23:11,224 --> 00:23:13,351 Vad är det här? 289 00:23:13,434 --> 00:23:14,477 Det här tar jag. 290 00:23:18,022 --> 00:23:19,607 Nej. 291 00:23:21,776 --> 00:23:22,777 Ge tillbaka det. 292 00:23:23,903 --> 00:23:25,238 Du är för feg. 293 00:23:41,420 --> 00:23:43,756 Hur kan du vara Jim Shepards bror? 294 00:24:10,366 --> 00:24:12,952 Jag vaknade en dag och insåg att det gått ett år. 295 00:24:13,035 --> 00:24:16,956 Då tänkte jag: "Baby B är 18 nu." 296 00:24:17,456 --> 00:24:18,457 Grattis. 297 00:24:19,250 --> 00:24:22,753 Du är nog sur på mig för att jag inte har skrivit. 298 00:24:22,837 --> 00:24:24,088 Ledsen för det. 299 00:24:24,839 --> 00:24:27,717 Du kan inte komma hit än. 300 00:24:29,218 --> 00:24:32,221 Allt resande blir rätt ensamt. 301 00:24:33,097 --> 00:24:35,349 Ibland funderar jag på att återvända hem. 302 00:24:35,433 --> 00:24:37,894 Kanske gifta mig med Annie om hon vill ha mig. 303 00:24:37,977 --> 00:24:40,897 Jobba på bruket och slå mig ner för gott. 304 00:24:42,231 --> 00:24:44,775 Men jag kan inte återvända hem nu 305 00:24:44,859 --> 00:24:47,153 när alla ser mig som en hjälte. 306 00:24:48,154 --> 00:24:51,282 Jag vet att alla vill framstå som tuffa, 307 00:24:51,365 --> 00:24:55,411 men jag tycker att du borde strunta i det. 308 00:24:57,163 --> 00:24:59,290 Att vinna loppet är inte hela världen. 309 00:25:03,669 --> 00:25:06,297 Jag är snart hemma igen, det lovar jag. 310 00:25:07,924 --> 00:25:11,385 Uppför dig så länge och ta hand om mamma och pappa. 311 00:25:12,470 --> 00:25:13,679 De behöver dig. 312 00:25:21,020 --> 00:25:23,689 Det finns inga stoppskyltar på de farliga vägarna! 313 00:25:49,006 --> 00:25:50,758 Vart är du på väg? 314 00:25:53,219 --> 00:25:54,804 Kliv ur bilen, Richie. 315 00:26:01,018 --> 00:26:02,019 Helvete. 316 00:26:50,443 --> 00:26:51,444 Mamma. 317 00:27:01,078 --> 00:27:02,913 Släpp ut mig! 318 00:27:02,997 --> 00:27:05,249 Öppna dörrjäveln! 319 00:27:05,333 --> 00:27:06,959 Jag vill inte tävla! 320 00:27:20,473 --> 00:27:22,183 Släpp ut mig härifrån! 321 00:27:22,266 --> 00:27:23,392 Öppna dörrjäveln! 322 00:27:23,476 --> 00:27:24,185 Släpp ut mig! 323 00:27:24,268 --> 00:27:26,062 Jag är hungrig, för helvete! 324 00:27:26,145 --> 00:27:27,980 Jag vet att ni hör mig! 325 00:27:28,064 --> 00:27:29,523 Jag hatar er! 326 00:27:29,607 --> 00:27:31,067 Jag hatar er! 327 00:27:31,150 --> 00:27:33,277 Mamma! Pappa! 328 00:27:35,738 --> 00:27:37,740 Jag är så jävla hungrig. 329 00:27:37,823 --> 00:27:39,241 Bara en skiva bröd. 330 00:27:39,325 --> 00:27:40,743 Ett glas vatten bara! 331 00:27:40,826 --> 00:27:41,702 Snälla! 332 00:27:41,786 --> 00:27:42,745 Släpp ut mig! 333 00:27:43,704 --> 00:27:44,830 Släpp ut mig! 334 00:27:46,207 --> 00:27:47,208 Släpp ut mig! 335 00:27:48,876 --> 00:27:51,128 Öppna den jävla dörren! 336 00:27:51,212 --> 00:27:52,880 Öppna dörren, sa jag! 337 00:27:52,963 --> 00:27:54,840 Jag är så jävla hungrig! 338 00:28:42,972 --> 00:28:44,056 Klarar du det? 339 00:28:45,057 --> 00:28:46,058 Det gör jag. 340 00:28:59,530 --> 00:29:03,325 Du fick dig en rejäl smäll, grabben. 341 00:29:05,119 --> 00:29:06,829 Hur länge var jag utslagen? 342 00:29:06,912 --> 00:29:08,414 Tre dagar. 343 00:29:13,544 --> 00:29:14,503 Försiktigt. 344 00:29:15,504 --> 00:29:19,633 Jag pratade med Joe Grant. 345 00:29:20,468 --> 00:29:24,763 Jag har fixat ett jobb åt dig på bruket 346 00:29:24,847 --> 00:29:26,849 efter studenten. 347 00:29:26,932 --> 00:29:30,478 Och du kan jobba där på heltid. 348 00:29:31,729 --> 00:29:33,939 Jag ska tävla. 349 00:29:37,568 --> 00:29:39,528 Du lyssnar inte. 350 00:29:39,612 --> 00:29:41,238 Du måste lyssna på mig. 351 00:29:42,406 --> 00:29:43,365 Kom hit, min pojke. 352 00:29:43,449 --> 00:29:45,868 Nej. Richie. 353 00:29:48,078 --> 00:29:49,288 Richie! 354 00:29:53,959 --> 00:29:54,960 Din favorit. 355 00:29:56,754 --> 00:29:57,755 De är nylagade. 356 00:30:01,884 --> 00:30:02,968 Be med mig. 357 00:30:06,138 --> 00:30:07,181 Släpp mig. 358 00:30:07,681 --> 00:30:08,682 Släpp. 359 00:30:09,725 --> 00:30:11,477 Släpp. Mig. 360 00:30:35,584 --> 00:30:36,877 Har ni något att äta? 361 00:30:36,961 --> 00:30:38,546 Min farsa hittade min gömma. 362 00:30:38,629 --> 00:30:42,132 Jag skulle skära kulorna av mig för en jävla Twinkie. 363 00:30:43,259 --> 00:30:44,260 Fan! 364 00:30:46,303 --> 00:30:47,304 Helvete. 365 00:30:47,972 --> 00:30:50,140 Crenshaw och hans rishög. 366 00:30:52,768 --> 00:30:55,771 Det är inte rättvist. Han kan inte köra biljäveln. 367 00:30:55,854 --> 00:30:57,273 Du får inte göra det. 368 00:30:57,356 --> 00:30:58,607 Enligt vem, jävla mes? 369 00:30:58,691 --> 00:30:59,733 Enligt mig! 370 00:31:01,068 --> 00:31:01,986 Stick! 371 00:31:02,069 --> 00:31:03,070 Vi får väl se. 372 00:31:05,573 --> 00:31:06,574 Spring! 373 00:31:09,952 --> 00:31:10,953 Försök igen. 374 00:31:11,829 --> 00:31:13,747 Du gasar för mycket. 375 00:31:14,248 --> 00:31:15,416 Där är han. 376 00:31:16,792 --> 00:31:17,668 Du kom hit. 377 00:31:17,751 --> 00:31:19,461 Vad trodde du? 378 00:31:21,463 --> 00:31:22,464 Var tog den vägen? 379 00:31:25,801 --> 00:31:27,636 Vad fan gör du? 380 00:31:28,804 --> 00:31:29,805 Känner du dig tuff? 381 00:31:31,390 --> 00:31:32,433 Ja. 382 00:31:32,516 --> 00:31:35,311 Ni är bara arga över att ni inte kom på samma sak. 383 00:31:35,394 --> 00:31:37,229 Gasa lite. 384 00:31:39,273 --> 00:31:40,274 Så där. 385 00:31:40,733 --> 00:31:42,526 Allihop backar! 386 00:31:51,952 --> 00:31:53,495 Vi ses, era jävlar. 387 00:31:53,579 --> 00:31:56,624 Jävla fuskare, Crenshaw! 388 00:31:56,707 --> 00:31:59,251 Ut ur bilen! 389 00:31:59,335 --> 00:32:01,712 BEGAGNADE KVALITETSBILAR 390 00:32:21,565 --> 00:32:23,567 Här får ni. 391 00:32:26,195 --> 00:32:27,237 Är ni redo? 392 00:32:29,281 --> 00:32:30,282 Kom igen. 393 00:32:32,159 --> 00:32:34,828 Följ med till den våldsamma världen. 394 00:32:55,224 --> 00:32:57,184 Mamma gav mig en sömntablett. 395 00:33:01,021 --> 00:33:02,106 Med varm mjölk. 396 00:33:03,774 --> 00:33:04,775 Och honung. 397 00:33:05,401 --> 00:33:07,236 Vad fan snackar du om? 398 00:33:08,445 --> 00:33:09,738 Jag var klarvaken. 399 00:33:10,698 --> 00:33:13,075 Jag kunde höra de äldre killarna 400 00:33:13,534 --> 00:33:15,536 jaga den... som hundar. 401 00:33:16,495 --> 00:33:17,496 Går det bra? 402 00:33:19,206 --> 00:33:20,165 Jag såg den. 403 00:33:20,249 --> 00:33:23,335 Jag såg Sawtooth resa sig och stå över en kille. 404 00:33:23,419 --> 00:33:27,214 Jag vinkade till honom 405 00:33:27,297 --> 00:33:30,509 och försökte varna honom, men... 406 00:33:30,592 --> 00:33:31,844 Vad är det med dig? 407 00:33:31,927 --> 00:33:34,304 Det var för sent. Han blev plötsligt rund... 408 00:33:34,972 --> 00:33:35,931 Helvete! 409 00:33:38,642 --> 00:33:39,601 Vad fan? 410 00:33:47,568 --> 00:33:48,402 Helvete! 411 00:33:48,485 --> 00:33:49,486 Var är den? 412 00:33:50,612 --> 00:33:52,489 Det hela kanske är över. 413 00:33:52,573 --> 00:33:53,866 Visst? 414 00:33:57,035 --> 00:33:58,036 Det är det inte. 415 00:33:59,371 --> 00:34:00,372 Kom igen. 416 00:34:08,213 --> 00:34:09,214 Nej, tack. 417 00:34:17,014 --> 00:34:18,140 Här är bromsspåren. 418 00:34:26,482 --> 00:34:29,109 Se om det finns fler fotspår i diket. 419 00:34:34,406 --> 00:34:35,449 Lys där uppe. 420 00:34:38,243 --> 00:34:39,244 Låt bli. 421 00:34:39,661 --> 00:34:42,122 Vi skulle ju döda först, äta sen! 422 00:34:43,499 --> 00:34:44,666 Jag är så jävla hungrig. 423 00:34:46,126 --> 00:34:47,503 Du körde på honom, Mitch. 424 00:34:48,504 --> 00:34:50,839 Spräckte upp honom som en pinata. 425 00:34:50,923 --> 00:34:52,007 Du vann. 426 00:34:53,342 --> 00:34:54,593 Var är kroppen? 427 00:34:57,679 --> 00:34:58,680 Hörni! 428 00:35:04,645 --> 00:35:05,521 Vad? 429 00:35:15,531 --> 00:35:16,532 Där! 430 00:35:28,919 --> 00:35:30,128 Charlie? 431 00:35:43,308 --> 00:35:44,351 Bud, låt bli! 432 00:35:53,819 --> 00:35:54,820 Charlie! 433 00:36:01,118 --> 00:36:02,119 Där! 434 00:36:11,712 --> 00:36:12,713 Richie? 435 00:37:33,418 --> 00:37:34,419 Vi drar. 436 00:37:37,756 --> 00:37:38,757 Bud? 437 00:37:45,555 --> 00:37:47,432 Bud, vart ska du? 438 00:37:48,809 --> 00:37:49,810 Herregud. 439 00:37:52,229 --> 00:37:53,355 Såg du den? 440 00:37:56,108 --> 00:37:57,275 Dödade du den? 441 00:37:59,945 --> 00:38:01,113 Då dödar vi den. 442 00:38:02,489 --> 00:38:03,907 Nej, inte den vägen. 443 00:38:05,909 --> 00:38:07,911 Du behöver ett bättre vapen, tro mig. 444 00:38:07,995 --> 00:38:08,870 Som vad? 445 00:38:08,954 --> 00:38:10,956 Som en jävla pistol. 446 00:38:11,623 --> 00:38:13,041 Har du en pistol? 447 00:38:19,006 --> 00:38:20,007 Här. 448 00:38:22,384 --> 00:38:23,385 Hallå. 449 00:38:26,263 --> 00:38:28,598 Du kan inte vinna på egen hand. 450 00:38:31,018 --> 00:38:33,854 Vill du ha mina vinstpengar, eller? 451 00:38:33,937 --> 00:38:36,148 Nej, jag skiter i pengarna. 452 00:38:38,233 --> 00:38:39,484 Vad vill du då? 453 00:38:41,028 --> 00:38:42,988 Tjejer får inte ens tävla. 454 00:38:43,488 --> 00:38:44,489 Inte du heller. 455 00:38:47,701 --> 00:38:48,702 Fan ta reglerna. 456 00:38:51,455 --> 00:38:52,664 Fan ta dem. 457 00:38:55,542 --> 00:38:56,501 Jag har en idé. 458 00:39:18,523 --> 00:39:20,734 Snälla, mamma. Släpp in mig. 459 00:39:21,568 --> 00:39:23,320 Snälla. 460 00:39:23,403 --> 00:39:24,863 Släpp in mig. Snälla. 461 00:39:24,946 --> 00:39:26,114 Gör oss stolta. 462 00:39:26,198 --> 00:39:27,741 Jag vill inte dö. 463 00:39:27,824 --> 00:39:29,659 Gör oss stolta. Gå. 464 00:39:29,743 --> 00:39:31,078 Snälla, mamma. 465 00:39:31,161 --> 00:39:33,872 Vi behöver det här, raring. 466 00:39:33,955 --> 00:39:35,499 Var en karl! 467 00:39:38,168 --> 00:39:39,044 Gör mig stolt. 468 00:39:39,127 --> 00:39:40,087 Mamma. 469 00:39:49,012 --> 00:39:50,013 Bud! 470 00:39:56,311 --> 00:39:57,521 Se upp! 471 00:39:59,606 --> 00:40:00,565 Bud! 472 00:40:01,942 --> 00:40:03,235 Se upp! 473 00:40:03,944 --> 00:40:04,986 Bud! 474 00:40:05,445 --> 00:40:07,280 Se upp bakom dig! 475 00:40:07,656 --> 00:40:09,616 Se upp bakom dig, Bud! 476 00:40:09,699 --> 00:40:11,785 Sawtooth är bakom dig! 477 00:40:12,244 --> 00:40:14,412 Snälla! 478 00:40:36,101 --> 00:40:37,227 Det är Bud. Öppna. 479 00:40:37,602 --> 00:40:38,478 Släpp in mig! 480 00:40:38,562 --> 00:40:39,437 Ingen plats. 481 00:40:39,521 --> 00:40:41,064 Snälla, jag är inte stor. 482 00:40:42,858 --> 00:40:43,692 Släpp in mig. 483 00:40:43,775 --> 00:40:44,609 Tjugo dollar. 484 00:40:44,693 --> 00:40:45,735 Jag har inte det. 485 00:40:45,819 --> 00:40:47,529 Det är vad alla andra betalade. 486 00:40:47,612 --> 00:40:49,406 Jag betalar tillbaka imorgon. 487 00:40:49,489 --> 00:40:50,991 Pengarna först. 488 00:40:51,074 --> 00:40:51,908 Snälla. 489 00:40:51,992 --> 00:40:53,827 Det skulle inte vara rättvist... 490 00:40:58,123 --> 00:40:59,207 Nej, släpp in mig. 491 00:40:59,291 --> 00:41:00,500 Släpp in mig! 492 00:41:00,584 --> 00:41:01,376 Öppna dörren! 493 00:41:01,459 --> 00:41:03,879 Släck ljuset! 494 00:41:12,721 --> 00:41:14,306 Hjälp mig! 495 00:41:14,806 --> 00:41:17,100 Släpp in mig! Snälla! 496 00:41:21,021 --> 00:41:21,980 Öppna inte. 497 00:41:22,063 --> 00:41:23,273 Han är skadad... 498 00:41:23,356 --> 00:41:24,357 Jag öppnar inte. 499 00:41:24,441 --> 00:41:25,275 Han kanske dör... 500 00:41:25,358 --> 00:41:26,276 Jag öppnar inte! 501 00:41:26,359 --> 00:41:27,277 Hjälp honom! 502 00:41:27,360 --> 00:41:28,445 Låt bli. 503 00:41:28,528 --> 00:41:29,321 Inte en chans! 504 00:41:29,404 --> 00:41:30,572 Snälla. 505 00:41:30,655 --> 00:41:31,656 Sluta! 506 00:41:58,475 --> 00:42:01,102 Jag vill hem. 507 00:42:07,776 --> 00:42:08,944 Vad gör vi här? 508 00:42:13,698 --> 00:42:14,699 Håll utkik. 509 00:43:13,800 --> 00:43:14,801 Jisses! 510 00:43:15,385 --> 00:43:16,386 Här. 511 00:43:19,055 --> 00:43:20,473 Gick vi hit för den? 512 00:43:26,563 --> 00:43:27,564 Det är min pappa. 513 00:43:27,814 --> 00:43:28,815 Din pappa? 514 00:43:31,401 --> 00:43:32,777 Vad gjorde din pappa här? 515 00:43:35,697 --> 00:43:36,698 Kom. 516 00:43:42,704 --> 00:43:44,039 Vem bor här? 517 00:43:44,122 --> 00:43:46,291 Polisassistent... Dick. 518 00:44:01,681 --> 00:44:03,099 Vill du åka en sväng? 519 00:44:15,278 --> 00:44:17,781 Ut med dig, din jävla fjolla! 520 00:44:17,864 --> 00:44:19,491 Trodde du jag skulle missa det? 521 00:44:19,574 --> 00:44:21,659 Jag har ögon och öron överallt. 522 00:44:21,743 --> 00:44:24,829 Jag vet allt om vad som försiggår här... 523 00:44:25,622 --> 00:44:26,623 Låt bli! 524 00:44:32,837 --> 00:44:34,506 Helvete! 525 00:44:39,636 --> 00:44:41,346 Var lärde du dig det där? 526 00:44:43,223 --> 00:44:44,224 Jag vet mycket. 527 00:44:48,478 --> 00:44:49,479 Okej. 528 00:44:51,689 --> 00:44:54,025 Så vad är planen? 529 00:44:55,443 --> 00:44:56,444 Det var min plan. 530 00:44:58,655 --> 00:44:59,823 Fixa en pistol. 531 00:45:01,032 --> 00:45:02,325 Jer, är du där? 532 00:45:02,409 --> 00:45:05,829 Jerry, inbrottslarmet i matbutiken tjuter som bara den. 533 00:45:05,912 --> 00:45:08,915 Det är kaos på Main Street. 534 00:45:08,998 --> 00:45:10,959 Någon såg visst Sawtooth. 535 00:45:31,229 --> 00:45:32,939 Vad i helvete? Backa! 536 00:45:33,398 --> 00:45:36,651 Hallå! Backa! 537 00:45:36,734 --> 00:45:38,695 Ge oss en jävla smörgås. 538 00:45:43,116 --> 00:45:44,492 Backa! 539 00:45:48,371 --> 00:45:50,582 Är det allt ni går för, era vildar? 540 00:45:51,458 --> 00:45:52,375 Backa! 541 00:46:04,345 --> 00:46:05,305 Dra åt helvete. 542 00:46:10,351 --> 00:46:11,811 Pappa kommer att döda mig. 543 00:46:12,812 --> 00:46:13,855 Jisses. 544 00:46:15,523 --> 00:46:16,357 Bäst vi drar. 545 00:46:17,650 --> 00:46:18,610 En tjej? 546 00:46:20,445 --> 00:46:21,821 Vad fan är det här? 547 00:46:26,034 --> 00:46:28,620 Vad håller du på med, Shepard? 548 00:46:28,703 --> 00:46:29,662 Släpp henne. 549 00:46:31,247 --> 00:46:32,248 Vänta. 550 00:46:33,374 --> 00:46:36,503 Vänta lite nu. 551 00:46:36,586 --> 00:46:39,172 Ligger du med en neger? 552 00:46:41,466 --> 00:46:44,010 Släpp henne, nu. 553 00:46:45,887 --> 00:46:47,347 Du får slåss för henne. 554 00:46:51,267 --> 00:46:52,227 Jävla slyna! 555 00:46:57,357 --> 00:46:58,650 Min näsa. 556 00:47:05,156 --> 00:47:06,324 Har du en pistol? 557 00:47:06,407 --> 00:47:07,408 Jag har en pistol. 558 00:47:07,492 --> 00:47:08,952 Det är inte rättvist. 559 00:47:09,744 --> 00:47:10,745 Och hon är tjej. 560 00:47:11,663 --> 00:47:14,332 Och jag är neger. Med ett slagträ. 561 00:47:18,336 --> 00:47:19,712 Är det rättvist nog? 562 00:47:20,838 --> 00:47:21,839 Det här tar jag. 563 00:47:26,344 --> 00:47:27,345 Vi drar. 564 00:47:30,682 --> 00:47:33,810 Här ser ni årets vinnare. 565 00:47:33,893 --> 00:47:35,311 Tvivlar någon på det? 566 00:47:35,395 --> 00:47:36,354 Ja! 567 00:47:37,272 --> 00:47:38,606 Och du då, snuten? 568 00:47:38,690 --> 00:47:40,191 Har du vad som krävs? 569 00:47:40,858 --> 00:47:41,818 Kom och ta mig. 570 00:47:57,917 --> 00:48:00,295 Sångare i ett rockband i Jersey? 571 00:48:00,378 --> 00:48:01,462 Var hörde du det? 572 00:48:01,546 --> 00:48:02,922 Alla säger det. 573 00:48:03,006 --> 00:48:04,507 Ingen säger det. 574 00:48:04,591 --> 00:48:06,175 Han har ett album på gång. 575 00:48:06,634 --> 00:48:08,344 Teenagers From Mars. 576 00:48:09,220 --> 00:48:12,765 Jim Shepard är inte med i ett rockband. 577 00:48:12,849 --> 00:48:14,976 Han kan inte ens ta en ren ton... 578 00:48:41,252 --> 00:48:42,295 "SG". 579 00:48:42,795 --> 00:48:45,923 Vad står det för? "Skördegillet"? 580 00:48:46,007 --> 00:48:47,342 De äger biografen. 581 00:48:47,425 --> 00:48:48,509 De äger allt. 582 00:48:48,593 --> 00:48:51,012 Om man vill åka på semester 583 00:48:51,095 --> 00:48:53,473 måste man be dem om lov. 584 00:48:53,556 --> 00:48:54,557 Det kan inte stämma. 585 00:48:59,062 --> 00:49:01,439 Du är inte som andra tjejer här. 586 00:49:01,522 --> 00:49:02,482 Det är säkert. 587 00:49:06,402 --> 00:49:07,403 Få se. 588 00:49:09,238 --> 00:49:10,531 Vad vet du om mig? 589 00:49:11,532 --> 00:49:12,533 Vad har du hört? 590 00:49:14,410 --> 00:49:15,828 Folk säger att du är... 591 00:49:19,415 --> 00:49:20,500 Vad? 592 00:49:20,583 --> 00:49:23,586 Enligt Pat Shanley... 593 00:49:24,504 --> 00:49:27,256 ...brände du ner gubben Bagleys lada. 594 00:49:31,177 --> 00:49:32,428 Varför göra något sånt? 595 00:49:32,512 --> 00:49:33,680 Jag vet inte. 596 00:49:33,763 --> 00:49:34,764 Så fånigt. 597 00:49:35,682 --> 00:49:37,141 Glöm det. 598 00:49:37,225 --> 00:49:38,726 Vad mer har du hört? 599 00:49:41,479 --> 00:49:44,649 Han sa att du brände ner 600 00:49:44,732 --> 00:49:46,442 det gamla gruvschaktet också. 601 00:49:46,943 --> 00:49:49,445 -Vem är Pat Shanley? -Han gillar att snacka. 602 00:49:49,529 --> 00:49:52,407 Så enligt folk är jag någon slags pyroman? 603 00:49:52,490 --> 00:49:53,533 Det kvittar. 604 00:49:54,033 --> 00:49:55,118 De ljuger. 605 00:49:55,201 --> 00:49:56,202 Okej. 606 00:49:57,286 --> 00:50:00,123 Jag trodde inte på honom. 607 00:50:01,332 --> 00:50:02,959 Och det spelar ingen roll. 608 00:50:03,459 --> 00:50:04,877 Vem bryr sig? 609 00:50:05,336 --> 00:50:07,714 Folk i den här staden snackar. 610 00:50:07,797 --> 00:50:11,342 Gärna om sånt de inte vet något om. 611 00:50:12,343 --> 00:50:13,219 Som min bror. 612 00:50:13,302 --> 00:50:17,181 Alla har en åsikt om var han är eller vad han har för sig. 613 00:50:18,725 --> 00:50:21,477 Som om han är en slags hjälte. 614 00:50:21,561 --> 00:50:24,522 Men Jim är bara min brorsa. 615 00:50:26,524 --> 00:50:29,318 Han är vanlig precis som jag. Ingen speciell. 616 00:50:30,111 --> 00:50:32,739 Visst, han är bra på baseboll. 617 00:50:32,822 --> 00:50:36,284 Men efter matcherna hade han ändå tid för mig. 618 00:50:38,411 --> 00:50:39,662 Vi mekade med bilar. 619 00:50:40,747 --> 00:50:42,582 Vi gillade verkligen det. 620 00:50:45,001 --> 00:50:47,170 Vi var mer som bästa vänner. 621 00:50:49,756 --> 00:50:50,798 Var är han nu? 622 00:50:53,050 --> 00:50:54,010 Jag vet inte. 623 00:50:55,136 --> 00:50:56,721 Han vill väl inte bli hittad. 624 00:50:58,389 --> 00:50:59,390 Det förstår jag. 625 00:51:08,065 --> 00:51:09,150 Mina päron är döda. 626 00:51:11,068 --> 00:51:14,280 De var i en bilolycka... förra sommaren. 627 00:51:15,323 --> 00:51:18,701 Pappa bodde här långt innan jag föddes. 628 00:51:18,785 --> 00:51:22,079 Han sa bara att han aldrig ville återvända hit. 629 00:51:23,080 --> 00:51:27,168 Efter kriget flyttade han härifrån. 630 00:51:27,668 --> 00:51:30,046 Träffade min mamma, fick mig. 631 00:51:31,380 --> 00:51:32,840 Det är därför jag kom hit. 632 00:51:34,217 --> 00:51:35,968 Jag bor hos min faster nu och... 633 00:51:38,262 --> 00:51:40,389 ...hon gillar inte mig precis. 634 00:51:45,019 --> 00:51:46,062 Jag är för vild. 635 00:51:47,688 --> 00:51:48,689 Vild? 636 00:51:51,234 --> 00:51:53,736 Jag tände eld på gubben Bagleys lada. 637 00:51:58,783 --> 00:52:00,117 Han sa något fult. 638 00:52:01,410 --> 00:52:02,411 Han förtjänade det. 639 00:52:05,414 --> 00:52:07,208 Det gamla gruvschaktet, då? 640 00:52:12,672 --> 00:52:13,798 Det var bara skoj. 641 00:52:16,676 --> 00:52:17,635 Fräckt. 642 00:52:19,804 --> 00:52:22,223 Jer, hör du mig? 643 00:52:22,807 --> 00:52:24,559 Jag fick precis ett samtal. 644 00:52:24,642 --> 00:52:28,521 Sawtooth gömmer sig på Oak Street 645 00:52:28,604 --> 00:52:30,523 framför Gillets countryklubb. 646 00:52:30,606 --> 00:52:32,400 Det närmar sig midnatt, 647 00:52:32,483 --> 00:52:36,487 så du kanske ska tipsa några av grabbarna. 648 00:52:36,571 --> 00:52:37,572 Klart slut. 649 00:52:40,408 --> 00:52:41,409 Bra jobbat, Edith. 650 00:52:42,702 --> 00:52:43,703 Jag är tacksam. 651 00:52:44,537 --> 00:52:45,538 Klart du är. 652 00:53:08,561 --> 00:53:09,562 Jisses. 653 00:54:00,196 --> 00:54:01,697 Vad fan försiggår här? 654 00:54:06,619 --> 00:54:09,372 Ut med er igen. Nu. 655 00:54:25,888 --> 00:54:28,015 Vad tusan hände där? 656 00:54:28,474 --> 00:54:31,143 Jag är så jävla dum. 657 00:54:31,227 --> 00:54:32,395 Varför sköt du inte... 658 00:54:32,478 --> 00:54:33,938 Alla killarna... 659 00:54:34,605 --> 00:54:36,357 Rör dig inte. 660 00:54:37,858 --> 00:54:38,943 Ut ur bilen nu. 661 00:54:39,610 --> 00:54:41,070 Vet du vad, Ricks? 662 00:54:41,779 --> 00:54:44,615 Jag är inte så förtjust i den här byhålan längre. 663 00:54:44,699 --> 00:54:48,035 Ut... ur bilen! 664 00:54:48,119 --> 00:54:50,871 Han tänker bara på en sak. 665 00:54:52,415 --> 00:54:53,416 Du. 666 00:54:58,087 --> 00:54:59,630 Kelly Haines. 667 00:55:02,425 --> 00:55:03,634 Jag känner dig. 668 00:55:04,802 --> 00:55:07,013 Och din mamma och din pappa. 669 00:55:07,096 --> 00:55:09,473 Han var uppkäftig, din pappa. 670 00:55:09,557 --> 00:55:11,809 Han försökte komma undan, men... 671 00:55:13,436 --> 00:55:14,687 Jag kom ikapp honom. 672 00:55:16,147 --> 00:55:18,524 De trodde att de kunde komma undan också. 673 00:55:21,318 --> 00:55:23,320 Se bara hur det gick. 674 00:55:35,958 --> 00:55:36,959 Kom igen! 675 00:55:38,627 --> 00:55:39,587 Din jävla... 676 00:55:42,631 --> 00:55:43,632 Helvete! 677 00:55:51,474 --> 00:55:54,518 Richie, du kom hem. 678 00:55:55,478 --> 00:55:56,604 Vem är din vän? 679 00:55:57,063 --> 00:55:58,397 Hämta is och handdukar. 680 00:56:04,361 --> 00:56:05,362 Nu! 681 00:56:10,284 --> 00:56:11,243 Här. 682 00:56:26,175 --> 00:56:28,886 Vem vann loppet året före Jimmy? 683 00:56:30,387 --> 00:56:32,890 Curtis Johnson, förstås. 684 00:56:34,016 --> 00:56:35,017 Var är han nu? 685 00:56:36,602 --> 00:56:38,354 Någonstans österut. 686 00:56:39,647 --> 00:56:44,610 Öster om Eden heter boken som han skrev. 687 00:56:44,693 --> 00:56:46,195 Han är en känd författare nu. 688 00:56:47,196 --> 00:56:48,239 Det kan inte stämma. 689 00:56:52,701 --> 00:56:53,953 Och året innan det? 690 00:56:56,580 --> 00:56:58,582 Bobby Rokos. 691 00:56:59,792 --> 00:57:01,001 Vad hände med honom? 692 00:57:02,086 --> 00:57:05,798 Han dog i en fruktansvärd bilolycka, det vet du. 693 00:57:07,091 --> 00:57:08,342 Och året innan det? 694 00:57:11,762 --> 00:57:14,598 Doug Steckles. Det minns du. 695 00:57:16,559 --> 00:57:18,227 Vad hände med Doug Steckles? 696 00:57:19,854 --> 00:57:21,230 Jag förstår inte. 697 00:57:22,773 --> 00:57:23,899 Varför frågar du? 698 00:57:25,025 --> 00:57:27,236 Det finns inga stoppskyltar där ute! 699 00:57:29,864 --> 00:57:30,823 FAN TA RICKS! 700 00:57:30,906 --> 00:57:34,285 Jim har vunnit! 701 00:57:40,082 --> 00:57:41,792 Var ärlig nu. 702 00:57:43,085 --> 00:57:44,211 Okej. 703 00:57:45,379 --> 00:57:46,338 Ljug inte. 704 00:57:47,590 --> 00:57:48,591 Vad menar du? 705 00:57:50,593 --> 00:57:51,844 Skrev du brevet? 706 00:57:52,720 --> 00:57:53,804 Vilket brev? 707 00:57:54,722 --> 00:57:56,891 Brevet från häromdagen. Skrev du det? 708 00:57:58,267 --> 00:57:59,268 Vykorten? 709 00:57:59,894 --> 00:58:02,021 Låtsades du vara Jim för att stoppa mig? 710 00:58:04,023 --> 00:58:06,233 Mamma, snälla. 711 00:58:08,444 --> 00:58:10,446 Nej... 712 00:58:12,323 --> 00:58:14,283 Varför skulle jag göra så? 713 00:58:15,117 --> 00:58:16,535 Snälla. Berätta. 714 00:58:17,369 --> 00:58:18,287 Mamma. 715 00:58:18,370 --> 00:58:20,289 Vill du inte ha en muffins till? 716 00:58:20,372 --> 00:58:21,332 Mamma. 717 00:58:21,665 --> 00:58:22,875 Du ska få lite mjölk. 718 00:58:23,334 --> 00:58:24,335 Mamma. 719 00:58:33,344 --> 00:58:34,303 Mamma! 720 00:58:37,264 --> 00:58:38,390 Säg sanningen. 721 00:58:39,892 --> 00:58:40,893 Snälla. 722 00:58:41,644 --> 00:58:42,937 Det måste få ett stopp. 723 00:58:47,316 --> 00:58:48,317 Mamma? 724 00:58:48,901 --> 00:58:50,486 Sätt stopp för det, Richie. 725 00:58:54,198 --> 00:58:56,075 Mamma? Vad fan! 726 00:59:11,590 --> 00:59:12,591 Vad är det nu? 727 00:59:22,559 --> 00:59:23,560 Jag vägrar. 728 00:59:25,896 --> 00:59:27,106 Jag har fått nog. 729 00:59:28,065 --> 00:59:31,360 Det finns en gräns för hur mycket man... 730 00:59:31,443 --> 00:59:35,281 Du gör vad som krävs, så är det bara. 731 00:59:43,289 --> 00:59:44,581 Vilken jävla kväll. 732 00:59:47,293 --> 00:59:50,671 Trivs du och din fru i ert stora hus? 733 00:59:53,716 --> 00:59:57,011 Det är inte värt det. 734 00:59:59,388 --> 01:00:02,766 Kommer du ihåg min bror Casey? 735 01:00:04,143 --> 01:00:08,272 När han försvann begav sig min farsa ut 736 01:00:08,355 --> 01:00:10,524 i sandstormen för att leta. 737 01:00:11,442 --> 01:00:13,861 Jag och syrran satt ensamma i flera timmar. 738 01:00:13,944 --> 01:00:17,114 Vinden slog mot väggarna, fönsterna... 739 01:00:18,824 --> 01:00:22,536 Och när den där stormen äntligen var över... 740 01:00:24,371 --> 01:00:25,664 ...hittade jag min bror. 741 01:00:30,461 --> 01:00:35,674 Han låg knappt 100 meter från ytterdörren. 742 01:00:36,508 --> 01:00:37,509 Uppsvälld. 743 01:00:39,553 --> 01:00:42,097 En arm sträckte sig mot huset. 744 01:00:42,181 --> 01:00:46,769 Och när farsan föll på knä och bar sin förstfödda i sina armar... 745 01:00:48,479 --> 01:00:50,814 ...då exploderade Caseys kropp. 746 01:00:52,191 --> 01:00:54,485 Sand rann ur magen. 747 01:00:55,527 --> 01:00:56,653 Det där monstret. 748 01:00:57,071 --> 01:01:01,033 Han kom fram till kyrkan före midnatt en jäkla gång. 749 01:01:01,950 --> 01:01:06,997 Och i nio jävla år har staden spårat ut. 750 01:01:07,998 --> 01:01:10,084 Bara för att en fjollig pappa 751 01:01:10,167 --> 01:01:12,920 inte var modig nog att göra vad som krävdes. 752 01:01:15,964 --> 01:01:17,383 Är du han, Dan? 753 01:01:22,388 --> 01:01:25,057 Om den där varelsen inte dödas före midnatt 754 01:01:25,140 --> 01:01:29,812 så går hela staden käpprätt åt helvete. 755 01:01:29,895 --> 01:01:32,773 Sen kommer din fru och usla son 756 01:01:32,856 --> 01:01:36,318 att begravas i ett sädesfält. 757 01:01:50,499 --> 01:01:51,959 Han är ditt ansvar. 758 01:01:54,962 --> 01:01:55,921 Få det gjort. 759 01:02:07,891 --> 01:02:08,892 Vi kan smyga ut. 760 01:02:11,103 --> 01:02:13,814 Vi kan dra härifrån medan alla är upptagna. 761 01:02:13,897 --> 01:02:17,151 Bara fly härifrån... 762 01:02:22,156 --> 01:02:23,365 Vi flyr, Richie. 763 01:02:30,122 --> 01:02:31,123 Nej. 764 01:02:31,790 --> 01:02:34,084 Varför inte? Kom igen. 765 01:02:34,168 --> 01:02:36,295 Fly undan den här jävla staden. 766 01:02:38,505 --> 01:02:41,425 Om den hinner till kyrkan... 767 01:02:42,926 --> 01:02:44,761 Då finns det ingen vinnare... 768 01:02:47,556 --> 01:02:48,640 ...att offra. 769 01:03:02,863 --> 01:03:03,989 Jag ska stoppa det... 770 01:03:05,782 --> 01:03:06,783 Ikväll. 771 01:03:17,503 --> 01:03:18,545 Jag följer med dig. 772 01:03:19,755 --> 01:03:22,508 Vi har en brand borta på Maple Avenue. 773 01:03:22,591 --> 01:03:24,635 Shepards gamla hus, tror jag. 774 01:03:24,718 --> 01:03:26,637 Jag är på väg. 775 01:03:43,612 --> 01:03:44,446 Hallå. 776 01:03:44,530 --> 01:03:46,907 Lugna dig. Vad fan vill du? 777 01:03:47,783 --> 01:03:48,909 Sawtooth. 778 01:03:48,992 --> 01:03:51,828 Jag såg honom. Några kvarter bort, 779 01:03:51,912 --> 01:03:53,372 utanför Healys hus. 780 01:04:02,339 --> 01:04:03,882 Allt har gått åt skogen. 781 01:04:04,758 --> 01:04:05,717 In i bilen. 782 01:04:05,801 --> 01:04:06,760 Va? 783 01:04:06,843 --> 01:04:08,595 In i bilen! 784 01:04:13,850 --> 01:04:14,851 Vart ska vi? 785 01:04:14,935 --> 01:04:16,812 Grattis, grabben. 786 01:04:16,895 --> 01:04:18,855 Du är årets stora vinnare. 787 01:04:31,159 --> 01:04:32,160 Vad i... 788 01:04:33,412 --> 01:04:34,705 Vi går och kikar. 789 01:04:42,671 --> 01:04:43,797 Var är alla? 790 01:04:47,676 --> 01:04:48,719 Ser du något? 791 01:04:50,178 --> 01:04:51,179 Nej. 792 01:04:54,182 --> 01:04:55,350 Vi kollar där inne. 793 01:05:12,743 --> 01:05:13,744 Pappa? 794 01:05:14,703 --> 01:05:15,912 Vad gör du här? 795 01:05:16,413 --> 01:05:17,998 Vad som krävs. 796 01:05:29,384 --> 01:05:30,385 Jag vet allt. 797 01:05:33,055 --> 01:05:34,056 Nej, inte allt. 798 01:05:36,141 --> 01:05:37,392 Jag ska rädda honom. 799 01:05:42,481 --> 01:05:44,191 Du måste höra på... 800 01:05:44,274 --> 01:05:45,776 -Jag stoppar allt. -Hör på... 801 01:05:45,859 --> 01:05:46,818 Hör på! 802 01:05:50,113 --> 01:05:51,948 Man kan inte vinna här. 803 01:05:55,243 --> 01:06:01,166 Om monstret kliver in i kyrkan före midnatt... 804 01:06:01,249 --> 01:06:02,334 Säg hans namn. 805 01:06:02,417 --> 01:06:04,044 Jag kom hit för att stoppa... 806 01:06:06,797 --> 01:06:07,714 Säg hans namn! 807 01:06:07,798 --> 01:06:08,757 Jag... 808 01:06:22,396 --> 01:06:23,480 Säg hans namn! 809 01:06:28,694 --> 01:06:30,028 Säg hans namn! 810 01:06:30,112 --> 01:06:31,071 Jim. 811 01:06:36,326 --> 01:06:37,327 Din bror. 812 01:06:38,578 --> 01:06:39,538 Min son. 813 01:06:41,373 --> 01:06:45,836 Jag kom hit... för att stoppa min egen son. 814 01:06:45,919 --> 01:06:47,087 Han måste förlora. 815 01:06:47,170 --> 01:06:48,463 Och du visste... 816 01:06:48,547 --> 01:06:51,508 Jag visste inget i början. Jag lovar. 817 01:06:51,591 --> 01:06:54,886 När Jim vann loppet blev din mamma och jag 818 01:06:55,387 --> 01:06:56,596 så glada. 819 01:06:57,055 --> 01:06:59,641 Sedan fördes vi till Gillet. 820 01:06:59,725 --> 01:07:03,645 Vi fick veta sanningen och tvingades svära att inte berätta. 821 01:07:03,729 --> 01:07:05,397 Och det var det. 822 01:07:05,480 --> 01:07:08,692 Jag hade inget val, Richie. Det hade ingen. 823 01:07:08,775 --> 01:07:09,943 Jag, din mamma... 824 01:07:10,026 --> 01:07:11,111 Varför inte fly? 825 01:07:11,194 --> 01:07:13,155 De skulle ha dödat oss! 826 01:07:16,241 --> 01:07:18,243 Alla i den här staden är fördömda. 827 01:07:18,744 --> 01:07:20,454 De skulle ha mördat oss. 828 01:07:21,496 --> 01:07:23,915 -Vem. -Ingen kan någonsin fly. 829 01:07:23,999 --> 01:07:24,833 De... 830 01:07:24,916 --> 01:07:25,876 Vem? 831 01:07:27,878 --> 01:07:28,837 Ricks. 832 01:07:30,589 --> 01:07:32,048 Skördegillet. 833 01:07:32,549 --> 01:07:35,260 Titta på mig, Richie. 834 01:07:35,719 --> 01:07:39,347 Ikväll vinner någon annan loppet. 835 01:07:41,433 --> 01:07:44,144 Vi kan gå vidare. Förstår du? 836 01:07:44,227 --> 01:07:47,773 Vi kan gå vidare och slipper att lida längre. 837 01:07:47,856 --> 01:07:49,691 Men någon måste dö. 838 01:07:50,025 --> 01:07:51,026 Ja. 839 01:07:53,445 --> 01:07:54,654 Men inte du. 840 01:07:56,281 --> 01:07:58,784 Någon utanför min familj. 841 01:07:59,284 --> 01:08:00,285 Mamma är död. 842 01:08:04,998 --> 01:08:05,999 Säg mig. 843 01:08:07,876 --> 01:08:13,298 Vad kan vara värre än att förlora din egen son? 844 01:08:14,257 --> 01:08:15,258 Din fru? 845 01:08:16,343 --> 01:08:18,678 Bara för att få ett stort hus. 846 01:08:20,180 --> 01:08:21,181 Är det allt? 847 01:08:21,807 --> 01:08:23,183 Är det allt du bryr dig om? 848 01:08:23,767 --> 01:08:28,522 Var ni villiga att offra era söner för en jävla Cadillac? 849 01:08:32,734 --> 01:08:33,902 Du äcklar mig. 850 01:08:38,865 --> 01:08:41,535 Richie. Nej! 851 01:08:41,993 --> 01:08:44,079 Richie! 852 01:08:45,288 --> 01:08:46,456 Vänta! 853 01:08:56,174 --> 01:08:57,217 Det är ingen fara. 854 01:08:59,386 --> 01:09:01,596 Jim, det är ingen fara. 855 01:09:03,056 --> 01:09:04,057 Ingen fara. 856 01:09:05,100 --> 01:09:06,101 Kom igen. 857 01:09:06,893 --> 01:09:07,894 Det är jag. 858 01:09:08,270 --> 01:09:09,354 Ingen fara. 859 01:09:14,484 --> 01:09:15,443 Kom igen. 860 01:09:25,704 --> 01:09:26,663 Nej! 861 01:09:27,956 --> 01:09:29,332 Jim. Jag är här. 862 01:09:35,505 --> 01:09:36,631 För helvete. 863 01:09:40,010 --> 01:09:41,011 Kom igen. 864 01:09:42,512 --> 01:09:43,555 Upp med dig. 865 01:09:45,724 --> 01:09:46,975 Få det gjort. 866 01:09:47,058 --> 01:09:49,311 Kom igen! 867 01:09:52,022 --> 01:09:54,733 Kom igen. 868 01:09:56,401 --> 01:09:59,195 Kom nu. 869 01:10:06,953 --> 01:10:07,954 Jag? 870 01:10:09,539 --> 01:10:11,791 Jag trodde aldrig att jag skulle vinna. 871 01:10:23,511 --> 01:10:24,638 Jag kan inte. 872 01:10:24,971 --> 01:10:25,847 Jag skjuter. 873 01:10:25,931 --> 01:10:27,641 Rör honom inte! 874 01:10:42,948 --> 01:10:43,949 Nej... 875 01:10:53,875 --> 01:10:54,876 Jag är ledsen. 876 01:11:12,143 --> 01:11:13,353 Det var som... 877 01:11:23,738 --> 01:11:24,906 Grattis, grabben. 878 01:11:24,990 --> 01:11:26,366 Richie! 879 01:11:26,449 --> 01:11:27,826 Ja, Richie! 880 01:11:27,909 --> 01:11:28,910 Den tar jag. 881 01:11:31,746 --> 01:11:35,417 Richie har vunnit! 882 01:12:24,049 --> 01:12:25,341 Jag måste vara ärlig. 883 01:12:26,426 --> 01:12:28,178 Jag trodde inte du hade det i dig. 884 01:12:34,225 --> 01:12:38,938 Du kommer att bli ihågkommen länge. 885 01:12:41,107 --> 01:12:45,111 Kommande generationer av unga pojkar med stora drömmar 886 01:12:45,195 --> 01:12:46,321 ser upp till dig. 887 01:12:48,156 --> 01:12:49,491 Du är en hjälte. 888 01:13:49,884 --> 01:13:52,220 Packa dina saker och möt mig vid korsningen. 889 01:13:54,973 --> 01:13:56,474 Vill du fly med mig? 890 01:14:01,020 --> 01:14:01,980 Säg det. 891 01:14:02,438 --> 01:14:04,566 Jag vill fly med dig. 892 01:14:06,901 --> 01:14:08,486 Vart ska vi ta vägen? 893 01:14:10,655 --> 01:14:11,656 Vart som helst. 894 01:14:12,782 --> 01:14:15,660 Välj en plats ur din lilla bok. 895 01:14:17,245 --> 01:14:18,246 Vart du vill. 896 01:14:23,418 --> 01:14:25,170 De kommer jaga oss. 897 01:14:25,628 --> 01:14:26,629 Jag vet. 898 01:14:26,921 --> 01:14:28,756 Vi lyckas nog inte. 899 01:14:29,215 --> 01:14:30,216 Kanske inte. 900 01:14:31,634 --> 01:14:33,261 Jag vägrar stanna här. 901 01:14:34,095 --> 01:14:35,096 Nej. 902 01:14:37,390 --> 01:14:38,349 Håll om mig. 903 01:15:17,555 --> 01:15:19,474 Tack vare er modiga insats 904 01:15:19,557 --> 01:15:24,103 kan vi nu lämna denna mörka och olyckliga natt bakom oss 905 01:15:25,104 --> 01:15:27,899 och blicka optimistiskt 906 01:15:27,982 --> 01:15:31,486 mot ännu ett långt och fruktbart år av fred, 907 01:15:31,569 --> 01:15:35,281 välstånd och prisbelönta grödor. 908 01:15:47,752 --> 01:15:52,840 Du, Richie, blir vårt sändebud till den större världen, 909 01:15:54,259 --> 01:15:59,013 körandes i en splitterny, glänsande... 910 01:15:59,722 --> 01:16:00,723 ...Corvette! 911 01:16:06,312 --> 01:16:07,480 Provkör den! 912 01:16:13,987 --> 01:16:15,196 Låt mig följa med. 913 01:16:16,322 --> 01:16:17,323 Snälla. 914 01:16:17,699 --> 01:16:20,493 Jag gör vad som helst. Snälla, Richie. 915 01:16:27,750 --> 01:16:29,961 Det finns inga stoppskyltar där ute! 916 01:16:53,359 --> 01:16:55,236 Gör bara vad som krävs. 917 01:16:58,197 --> 01:16:59,824 Det som alltid har gjorts. 918 01:17:01,617 --> 01:17:04,746 Jag har hört dig säga den skitrepliken hela året. 919 01:17:06,039 --> 01:17:07,832 Har du plötsligt fått stake? 920 01:17:10,877 --> 01:17:12,253 Jag svek en av min söner. 921 01:17:14,088 --> 01:17:16,466 Jag vägrar svika en till. 922 01:17:16,924 --> 01:17:18,468 Så jävla synd för dig, Dan. 923 01:17:18,551 --> 01:17:19,719 Backa. 924 01:17:20,595 --> 01:17:22,263 Allt du behövde göra 925 01:17:22,347 --> 01:17:25,892 var att hålla din grabb inlåst bara en jävla natt. 926 01:17:27,643 --> 01:17:28,770 En natt! 927 01:17:29,270 --> 01:17:31,647 Men inte ens det klarade du av. 928 01:17:31,731 --> 01:17:32,815 Backa, sa jag! 929 01:17:32,899 --> 01:17:37,111 Nej, din jävla son ville visa sig tuff 930 01:17:37,195 --> 01:17:38,988 och vann hela jävla loppet. 931 01:17:39,072 --> 01:17:42,575 Och nu måste jag begrava den jäveln! 932 01:18:04,347 --> 01:18:05,681 Blev du inte förföljd? 933 01:18:06,349 --> 01:18:07,350 Inte än. 934 01:18:26,953 --> 01:18:27,954 Vi klarar det. 935 01:18:39,632 --> 01:18:40,633 Ducka. 936 01:18:41,551 --> 01:18:42,510 Ducka! 937 01:18:42,593 --> 01:18:43,553 Okej. 938 01:19:12,415 --> 01:19:13,374 Fan! 939 01:19:19,046 --> 01:19:19,964 Vad ska vi göra? 940 01:19:20,047 --> 01:19:22,008 Upp med händerna! 941 01:19:23,384 --> 01:19:25,136 Är jag inte här om tio minuter... 942 01:19:29,557 --> 01:19:30,475 ...åk utan mig. 943 01:19:30,558 --> 01:19:31,767 Nej, Richie. 944 01:19:34,395 --> 01:19:37,482 Upp med händerna! 945 01:19:43,154 --> 01:19:44,155 Upp med dem! 946 01:19:49,160 --> 01:19:50,286 Gå mot mig. 947 01:19:51,996 --> 01:19:52,997 Gå! 948 01:19:53,706 --> 01:19:54,707 Långsamt! 949 01:19:56,876 --> 01:19:57,877 Långsamt. 950 01:20:10,139 --> 01:20:11,807 Din farsa försökte rädda dig. 951 01:20:15,061 --> 01:20:16,437 Gå ditåt. 952 01:20:17,939 --> 01:20:18,940 Dit, sa jag! 953 01:20:26,280 --> 01:20:27,281 Kom igen. 954 01:20:37,416 --> 01:20:40,336 Du och jag kom aldrig bra överens. 955 01:20:43,130 --> 01:20:44,840 Men trots det... 956 01:20:46,259 --> 01:20:47,718 ...så respekterar jag dig. 957 01:20:53,349 --> 01:20:54,350 Jag är inte ond. 958 01:20:55,518 --> 01:20:58,145 Därför blir det här extra jobbigt... 959 01:21:07,321 --> 01:21:09,865 Din jävel. 960 01:21:10,866 --> 01:21:11,826 Det är över. 961 01:21:18,040 --> 01:21:21,919 Du mördade min bror och de andra killarna. 962 01:21:22,003 --> 01:21:23,170 Till vilken nytta? 963 01:21:23,921 --> 01:21:25,840 Jag gjorde bara vad som krävdes. 964 01:21:25,923 --> 01:21:26,841 För vem? 965 01:21:26,924 --> 01:21:28,342 Det har alltid varit så! 966 01:21:28,426 --> 01:21:29,468 För vem? 967 01:21:29,552 --> 01:21:31,846 Vad spelar det för jävla roll? 968 01:22:24,982 --> 01:22:26,067 Snälla. 969 01:22:34,075 --> 01:22:35,076 Nej. 970 01:22:36,035 --> 01:22:37,870 Snälla. Sluta! 971 01:22:38,371 --> 01:22:39,372 Nej! 972 01:23:34,135 --> 01:23:35,136 Kör. 973 01:23:36,178 --> 01:23:37,263 Fly nu. 974 01:23:43,060 --> 01:23:44,061 Kom igen. 975 01:23:46,147 --> 01:23:47,189 Snälla. 976 01:23:47,273 --> 01:23:48,482 Innan någon ser dig. 977 01:23:51,902 --> 01:23:52,903 Richie? 978 01:24:00,953 --> 01:24:01,954 Snälla. 979 01:24:09,628 --> 01:24:12,798 Du och hela staden kan dra åt helvete. 980 01:26:08,163 --> 01:26:09,164 Richie. 981 01:26:31,395 --> 01:26:32,396 Vad gör du? 982 01:27:04,887 --> 01:27:05,888 Bränn ner den! 983 01:27:16,357 --> 01:27:18,108 Bränn ner allt! 984 01:28:21,088 --> 01:28:23,632 BASERAD PÅ ROMANEN AV NORMAN PARTRIDGE 985 01:33:00,033 --> 01:33:02,035 Undertexter: Mimmi Reynold