1
00:01:36,215 --> 00:01:38,169
Björling.
2
00:01:38,770 --> 00:01:40,206
Suliotis?
3
00:01:40,220 --> 00:01:44,290
Bijna. Björling is makkelijk.
4
00:01:50,060 --> 00:01:51,992
Tebaldi?
5
00:01:51,986 --> 00:01:55,907
Jij wint.
- Mijn beurt.
6
00:02:05,659 --> 00:02:08,249
Niet kijken.
- Dat doe ik niet.
7
00:02:08,216 --> 00:02:10,209
Heeft papa gekeken?
8
00:02:10,200 --> 00:02:12,915
Nee.
9
00:02:12,877 --> 00:02:14,976
Zeker weten?
10
00:02:14,963 --> 00:02:18,095
Ja.
- Oké.
11
00:02:27,044 --> 00:02:29,745
Oh, God...
12
00:02:30,465 --> 00:02:32,482
Gigli?
13
00:02:32,472 --> 00:02:35,963
Natuurlijk, maar wat?
14
00:02:52,316 --> 00:02:55,934
Nou, lieverd?
15
00:03:01,930 --> 00:03:04,692
Ik zou zeggen... Händel.
16
00:03:04,652 --> 00:03:07,765
Klopt, maar wat is het?
17
00:03:08,382 --> 00:03:11,163
Ik heb geen idee.
18
00:03:16,362 --> 00:03:18,857
Nou?
- Ik geef het op. Welke is het?
19
00:03:18,830 --> 00:03:21,313
Drie-twee voor mij.
20
00:03:24,462 --> 00:03:26,607
Hé, afblijven!
21
00:03:26,592 --> 00:03:30,286
Luister gewoon.
22
00:04:50,319 --> 00:04:53,016
Dat is niet eerlijk!
23
00:04:53,811 --> 00:04:55,728
Wat?
24
00:04:55,722 --> 00:04:58,882
Oefenen is niet eerlijk!
25
00:04:59,587 --> 00:05:02,813
We hebben morgen om tien uur
een afspraak, toch?
26
00:05:02,785 --> 00:05:05,192
Kom je nog steeds?
27
00:05:07,883 --> 00:05:10,922
Ja, natuurlijk!
28
00:05:15,319 --> 00:05:16,940
We moeten de boot in het water laten.
29
00:05:16,947 --> 00:05:20,004
Kun je ons, over ongeveer 20 minuten,
even helpen?
30
00:05:19,950 --> 00:05:24,631
Ja, natuurlijk. Ja, ik zal er zijn.
Ik ben er over 20 minuten.
31
00:05:24,514 --> 00:05:28,082
Geweldig, tot dan.
- Tot ziens!
32
00:05:36,238 --> 00:05:38,697
Wat is er met hen aan de hand?
33
00:05:38,692 --> 00:05:40,753
Ik weet het niet.
34
00:05:40,743 --> 00:05:47,143
Het is vreemd.
Zij zei geen woord.
35
00:05:47,762 --> 00:05:49,826
Met wie heb je over de golfwedstrijd
voor morgen gesproken?
36
00:05:49,814 --> 00:05:51,478
Met haar.
37
00:05:51,482 --> 00:05:55,225
Wanneer?
- Eergisteren.
38
00:05:55,145 --> 00:05:58,474
En?
- Niets, alles was goed met haar.
39
00:05:58,411 --> 00:05:59,945
Waar is Jenny?
40
00:05:59,954 --> 00:06:04,558
Ik weet het niet, schatje.
Misschien is ze op het strand of binnen.
41
00:06:05,549 --> 00:06:07,395
Wie zijn die jongens?
42
00:06:07,391 --> 00:06:11,359
Ik weet het niet.
Misschien familie?
43
00:06:11,269 --> 00:06:15,099
Haar broer heeft een zoon
van die leeftijd.
44
00:06:48,486 --> 00:06:51,960
Leg het daar niet neer.
Breng je spullen naar boven.
45
00:06:51,890 --> 00:06:53,213
Ja.
46
00:06:53,231 --> 00:06:56,026
Hou de voordeur vrij
want anders valt er iemand over.
47
00:06:55,984 --> 00:06:58,794
Er ligt nog veel meer in de auto.
48
00:06:59,925 --> 00:07:01,994
Luister je naar me?
49
00:07:01,982 --> 00:07:04,047
Ik ga al.
50
00:07:04,036 --> 00:07:07,433
Open alsjeblieft de ramen.
We moeten wat lucht binnenlaten.
51
00:07:07,368 --> 00:07:09,713
Ja, mam.
52
00:07:15,739 --> 00:07:18,993
Eruit, Rolfi!
Eruit!
53
00:07:20,679 --> 00:07:23,604
Kom op, naar beneden!
54
00:07:25,450 --> 00:07:27,584
Kom op.
55
00:07:29,473 --> 00:07:31,407
George?
- Ja?
56
00:07:31,402 --> 00:07:33,399
Waar zijn de andere boodschappen?
57
00:07:33,391 --> 00:07:35,451
Ik pak ze wel.
58
00:07:35,440 --> 00:07:38,225
De golfclubs staan in de weg.
59
00:07:38,755 --> 00:07:42,141
Schiet op.
Alle spullen worden warm.
60
00:07:43,183 --> 00:07:46,441
De koelkast is waardeloos.
61
00:07:47,093 --> 00:07:49,448
Stop ermee, maatje!
62
00:07:49,443 --> 00:07:51,465
Je gooit me omver.
63
00:07:51,456 --> 00:07:54,474
Kom op, ga naar mammie.
Ze zal goed voor je zorgen.
64
00:07:54,424 --> 00:07:56,837
Wil je het vlees in de andere box
voor me pakken?
65
00:07:56,810 --> 00:07:58,645
Ik maak net de ramen open.
66
00:07:58,644 --> 00:08:02,355
Laat de zonwering aan de voorzijde zakken,
want anders wordt het te heet.
67
00:08:02,275 --> 00:08:04,592
Kom op, lieverd. Achteruit!
68
00:08:04,569 --> 00:08:06,979
Wil je... Kom op.
Ik pak zo iets voor je.
69
00:08:06,954 --> 00:08:10,840
Lucky, alsjeblieft...
Wil je de hond roepen, schatje?
70
00:08:10,753 --> 00:08:13,128
Lucky, ga hier weg.
Roep de hond!
71
00:08:13,103 --> 00:08:15,489
Lucky!
- Vooruit, lieverd.
72
00:08:15,466 --> 00:08:18,276
Kom hier!
Kom naar papa!
73
00:08:23,934 --> 00:08:26,705
Stop ermee, Lucky.
Wees stil.
74
00:08:27,337 --> 00:08:28,977
Het spijt me.
Hij is...
75
00:08:28,983 --> 00:08:32,048
Hij is knettergek.
Kom binnen.
76
00:08:32,251 --> 00:08:35,617
Hoi Fred.
- Leuk jullie te zien.
77
00:08:35,553 --> 00:08:38,962
Het is voor mijzelf al moeilijk.
- Oh, geen probleem.
78
00:08:38,895 --> 00:08:41,457
Dit is Paul.
- Leuk je te ontmoeten.
79
00:08:41,425 --> 00:08:46,125
Aangenaam.
- Pauls vader is zakenpartner.
80
00:08:46,129 --> 00:08:50,269
Bedankt voor het helpen.
- Het genoegen is voor mij.
81
00:08:50,172 --> 00:08:53,706
Wat een geblaf.
- Het spijt me, hij is gek.
82
00:08:53,633 --> 00:08:56,123
Stop ermee!
- Hé, kom hier.
83
00:08:56,095 --> 00:08:58,973
Bedankt, lieverd.
84
00:08:58,928 --> 00:09:00,946
Wanneer zijn jullie aangekomen?
Vorige week.
85
00:09:00,936 --> 00:09:02,613
Jij ook?
- Nee. - Ja.
86
00:09:03,141 --> 00:09:06,772
Zij kwamen pas in het weekend.
Wij waren er vrijdag.
87
00:09:06,697 --> 00:09:10,578
Hallo, Fred!
Leuk dat je dadelijk langskomt.
88
00:09:10,493 --> 00:09:11,760
Leuk je te zien.
89
00:09:11,782 --> 00:09:14,241
Hoe is het met Eve?
- Goed.
90
00:09:14,213 --> 00:09:17,435
Hallo.
- Aangenaam kennis met u te maken, mevrouw.
91
00:09:17,375 --> 00:09:22,188
Waar zijn The Keys?
- Aan de zuidkust van Florida.
92
00:09:22,062 --> 00:09:27,666
Is het daar niet warmer?
- Nee, niet de hele tijd.
93
00:09:27,510 --> 00:09:33,200
Toen ik vorig jaar in Miami was,
regende het de hele tijd.
94
00:09:33,040 --> 00:09:36,982
En jij zwom hier iedere dag,
weet je nog?
95
00:09:36,893 --> 00:09:40,452
Toch jammer dat Jenny niet hier is.
96
00:09:40,379 --> 00:09:44,197
Voorzichtig!
- Ik ben voorzichtig.
97
00:09:44,114 --> 00:09:48,155
Dat is een duur roer.
98
00:09:51,899 --> 00:09:54,972
Zie je?
Geen enkele kras.
99
00:09:54,918 --> 00:09:58,256
Nu kun je me met de giek helpen.
100
00:09:59,189 --> 00:10:03,676
Heb je hem?
- Ja.
101
00:10:07,375 --> 00:10:10,136
Leg hem daar maar neer.
102
00:10:10,350 --> 00:10:13,158
Maar ze heeft me verteld
dat ze hier de hele tijd zou zijn.
103
00:10:13,115 --> 00:10:19,081
Ik weet het ook niet. Ik weet niet waarom
ze dat tegen je heeft gezegd.
104
00:10:18,910 --> 00:10:21,319
Misschien is ze met een vriendin weg.
105
00:10:21,292 --> 00:10:24,209
We zullen het morgen aan haar moeder
vragen als we haar zien.
106
00:10:24,161 --> 00:10:28,005
In ieder geval
wordt er voor morgen wind voorspeld.
107
00:10:27,921 --> 00:10:31,061
Waarom gedroeg oom Fred zich zo vreemd?
108
00:10:31,005 --> 00:10:35,903
Ik ben niet verrast.
Ze was de laatste keer ook aardig overwerkt.
109
00:10:37,474 --> 00:10:42,991
Kom op, vergeet het.
Ze gaat niet veranderen.
110
00:10:42,838 --> 00:10:46,471
Nou, je brengt alleen jezelf van slag.
111
00:10:46,395 --> 00:10:50,030
Precies, dat is wat ik zeg.
112
00:10:50,296 --> 00:10:54,755
Ze zijn geweldig.
Ze spelen buiten op de boot.
113
00:10:55,846 --> 00:10:57,726
Ik weet het niet. 5 uur of 5:30 uur.
114
00:10:57,721 --> 00:11:02,909
Mijn keukenklok is stuk dus ik moet
maandag een batterij halen.
115
00:11:05,316 --> 00:11:08,933
Ja, precies.
Dat ben ik nu aan het doen.
116
00:11:08,858 --> 00:11:14,782
We hebben biefstuk. Het is bevroren
geweest dus moet ik er nu van af.
117
00:11:14,613 --> 00:11:17,526
Je moet langskomen.
118
00:11:18,501 --> 00:11:22,968
Ja, stomme ik.
Ik heb 1,5 kilo biefstuk ingevroren en nu,
119
00:11:22,859 --> 00:11:27,336
sta ik tegen een halve koe aan te kijken.
Ik maak geen grapje.
120
00:11:27,224 --> 00:11:31,123
Kom alsjeblieft langs, alleen voor het weekend.
121
00:11:32,619 --> 00:11:35,669
Zeg hem dat hij niet zo moeilijk moet doen.
122
00:11:35,616 --> 00:11:37,893
Blijf even hangen.
Wat is er, lieverd?
123
00:11:37,874 --> 00:11:41,700
We hebben een scherp mes nodig.
- Oké.
124
00:11:43,618 --> 00:11:45,595
Ik wil het graag terugzien.
- Oké.
125
00:11:45,586 --> 00:11:48,032
Zeg dat tegen je vader.
- Oké.
126
00:11:48,004 --> 00:11:51,337
Wat vind je ervan?
127
00:11:52,113 --> 00:11:54,662
Vertel je schatje dat hij
zijn laptop moet meenemen,
128
00:11:54,630 --> 00:11:58,442
spring in de auto
en je bent in een uurtje hier.
129
00:11:59,618 --> 00:12:03,100
Hij moet niet zo asociaal zijn.
130
00:12:03,964 --> 00:12:07,646
Komaan, ik heb
genoeg biefstuk voor de ganse week.
131
00:12:07,568 --> 00:12:08,968
Wat is er?
132
00:12:08,983 --> 00:12:13,949
Wacht even. Goed, luister,
bel me gewoon en laat het me weten, goed?
133
00:12:13,819 --> 00:12:17,637
Goed, Nancy!
Tot ziens.
134
00:12:17,553 --> 00:12:21,483
Wat is er lieverd?
- Er is hier iemand.
135
00:12:21,395 --> 00:12:23,246
Waar?
136
00:12:23,242 --> 00:12:26,308
Bij de deur.
137
00:12:28,694 --> 00:12:30,251
Hallo.
- Hallo.
138
00:12:30,260 --> 00:12:34,661
Het spijt dat ik u stoor. Ik verblijf bij de buren.
Ik zag u eerder bij de poort.
139
00:12:34,554 --> 00:12:37,556
Oh, ja. Natuurlijk.
140
00:12:37,755 --> 00:12:40,476
Alsjeblieft, kom binnen.
141
00:12:45,353 --> 00:12:46,809
Wat kan ik voor je doen?
142
00:12:46,822 --> 00:12:49,860
Zeg tegen je vader
dat we over 10 minuten eten!
143
00:12:49,809 --> 00:12:52,682
Eve stuurt...
144
00:12:52,638 --> 00:12:54,008
Mevrouw Thomson heeft me gestuurd.
145
00:12:54,025 --> 00:12:58,736
Ze is aan het koken en haar eieren zijn op,
en ze vroeg ik haar kon helpen.
146
00:12:58,798 --> 00:13:02,828
Natuurlijk, hoeveel heeft ze er nodig?
- Vier.
147
00:13:02,736 --> 00:13:04,385
Vier?
148
00:13:04,391 --> 00:13:06,415
Waarvoor?
- Pardon?
149
00:13:06,405 --> 00:13:09,426
Waarvoor?
Waarvoor heeft ze de eieren nodig?
150
00:13:09,376 --> 00:13:11,971
Ik bedoel, wat kookt ze?
151
00:13:11,939 --> 00:13:15,099
Ik heb geen idee.
152
00:13:17,444 --> 00:13:23,920
Is het zo goed, of heb je het karton nodig?
- Wat u wilt.
153
00:13:23,728 --> 00:13:27,218
Hoe ben je hier binnengekomen?
- Langs daar.
154
00:13:27,147 --> 00:13:31,514
Ik bedoel, door het water.
- Maar je bent niet nat.
155
00:13:31,408 --> 00:13:35,234
Er zit een gat in het hek.
Bij het water, niet in het water.
156
00:13:35,151 --> 00:13:36,909
Fred moet...
157
00:13:36,910 --> 00:13:40,392
Meneer Thomson weet ervan.
Hij heeft het me laten zien.
158
00:13:40,321 --> 00:13:43,373
Ik snap het.
159
00:13:43,321 --> 00:13:46,766
Is het zo goed?
- Ja, ja. Het is goed, geen probleem.
160
00:13:46,698 --> 00:13:49,033
Heel hartelijk bedankt.
- Dank u wel.
161
00:13:49,010 --> 00:13:52,193
Zeg Eve goedendag. Zeg haar dat
we uitkijken naar de wedstrijd morgen.
162
00:13:52,137 --> 00:13:53,518
Ik zal het haar zeggen,
nogmaals bedankt.
163
00:13:53,535 --> 00:13:54,955
En bedank Fred en zijn vriend
nog een keer...
164
00:13:54,970 --> 00:13:59,436
Shit.
- Wat is er gebeurd?
165
00:14:05,204 --> 00:14:08,816
Het is geen ramp.
166
00:14:24,655 --> 00:14:27,895
We moeten maandag toch boodschappen doen.
167
00:14:32,482 --> 00:14:35,172
Het spijt me.
168
00:14:35,135 --> 00:14:40,164
Het is niet zo erg.
Niemand van ons eet eieren als ontbijt.
169
00:14:40,312 --> 00:14:45,114
Zo... de ramp is onder controle.
170
00:14:44,990 --> 00:14:46,284
Bedankt. Het spijt me.
171
00:14:46,304 --> 00:14:51,228
Ik had beter moeten opletten.
- Je moet niet huilen om gemorste melk, oké?
172
00:14:51,100 --> 00:14:55,155
U bent echt aardig.
- We doen wat we kunnen.
173
00:14:57,109 --> 00:14:59,806
Het spijt me echt.
174
00:15:02,848 --> 00:15:06,241
Ik ben wat onhandig, weet u?
Ik denk dat ik twee linkerhanden heb.
175
00:15:06,175 --> 00:15:10,461
Dat is ideaal om eieren te dragen.
- Ja, dat kunt u wel zeggen.
176
00:15:10,357 --> 00:15:11,699
Zo...
177
00:15:11,718 --> 00:15:14,633
Wat gaan we nu doen?
178
00:15:17,181 --> 00:15:20,313
We hebben veel biefstuk maar
we verwachten waarschijnlijk gasten,
179
00:15:20,258 --> 00:15:23,139
en ze eten zeker eieren als ontbijt.
180
00:15:23,095 --> 00:15:25,262
U hebt er nog vier over.
181
00:15:25,246 --> 00:15:27,813
Het is een doosje van twaalf,
of heb ik het mis?
182
00:15:27,781 --> 00:15:30,744
Nee, je hebt het niet mis.
183
00:15:38,808 --> 00:15:41,497
Nou, wil je het doosje?
184
00:15:41,460 --> 00:15:44,567
Niet noodzakelijk.
- Weet je het zeker?
185
00:15:44,512 --> 00:15:46,490
Als u aandringt.
186
00:15:46,482 --> 00:15:51,734
Als ik aandring?
- Ik denk dat het beter is.
187
00:15:57,274 --> 00:15:59,961
Oh, god.
- Wat?
188
00:15:59,924 --> 00:16:03,861
Oh, nee!
- Het spijt me.
189
00:16:09,874 --> 00:16:13,750
Voordat je de rest van de keuken vernielt,
moet je misschien de eieren pakken en weggaan.
190
00:16:13,663 --> 00:16:16,574
Goed?
- Ja.
191
00:16:21,742 --> 00:16:24,647
Geen kartonnen doosje?
192
00:16:32,037 --> 00:16:37,500
Het spijt me, echt waar.
- Mij ook.
193
00:16:37,527 --> 00:16:40,975
Alsjeblieft.
- Heel hartelijk bedankt. Dank u wel.
194
00:16:40,907 --> 00:16:44,754
Ik vertel mevrouw Thomson hoe aardig u bent.
- Doe wat je moet doen.
195
00:16:44,668 --> 00:16:47,468
Nog een prettige dag.
196
00:17:52,980 --> 00:17:56,158
Pardon?
197
00:17:58,075 --> 00:17:59,975
Lucky, af!
Kom op, achteruit.
198
00:17:59,969 --> 00:18:04,411
Stop daarmee.
Ga weg, scheer je weg!
199
00:18:04,584 --> 00:18:08,078
Het spijt me.
Hij is ongevaarlijk. Hij wil alleen spelen.
200
00:18:08,009 --> 00:18:10,199
Een vreemde manier van spelen.
201
00:18:10,183 --> 00:18:13,402
Heeft hij je pijn gedaan?
- Peter is bang voor honden.
202
00:18:13,344 --> 00:18:17,012
Het spijt me.
- Mij ook. hij sprong tegen me aan.
203
00:18:16,935 --> 00:18:19,732
Het spijt me echt.
- Ja.
204
00:18:19,690 --> 00:18:23,302
Moet ik hem opsluiten zodat jullie kunnen gaan?
- Dat hoeft niet.
205
00:18:23,226 --> 00:18:26,862
Echt, ik kan mijn man roepen.
- Het hoeft niet, het was mijn fout.
206
00:18:26,787 --> 00:18:32,237
Ik was de hond volledig vergeten.
ik had zelf moeten komen en...
207
00:18:32,373 --> 00:18:41,281
Oh! Dat is een prachtig stel golfclubs.
Gallaway, toch?
208
00:18:41,707 --> 00:18:44,027
Geweldig.
209
00:18:44,006 --> 00:18:48,009
Deze zijn fantastisch, mag ik?
210
00:18:50,362 --> 00:18:54,176
Ik denk dat we morgen geen kans hebben, of wel?
211
00:18:57,225 --> 00:19:00,644
De club maakt de speler niet.
212
00:19:00,988 --> 00:19:03,008
Dat is waar.
213
00:19:02,998 --> 00:19:05,813
Vindt u het erg als ik deze probeer?
214
00:19:05,769 --> 00:19:08,143
Eén keertje, alsjeblieft.
Heel eventjes.
215
00:19:08,120 --> 00:19:10,873
Buiten, alsjeblieft?
Ja?
216
00:19:10,834 --> 00:19:14,485
Ik zal tot het hek slaan.
Ja?
217
00:19:15,033 --> 00:19:19,925
Als het je gelukkig maakt.
- Dank je wel.
218
00:19:23,522 --> 00:19:27,830
Heel hartelijk bedankt, echt waar.
Dank u wel.
219
00:19:27,727 --> 00:19:30,259
Excuseer me.
220
00:19:33,511 --> 00:19:36,276
Hij houdt van golf.
Wij allebei.
221
00:19:36,235 --> 00:19:40,839
Pardon?
- Wij beiden. Wij houden van golf.
222
00:19:44,739 --> 00:19:47,486
Lucky!
223
00:19:50,317 --> 00:19:54,435
Lucky!
Wees stil!
224
00:19:59,116 --> 00:20:02,456
Wat is er met hem aan de hand?
- Ik weet het niet.
225
00:20:02,393 --> 00:20:05,950
Waarschijnlijk is het ook voor hem te warm.
226
00:20:26,663 --> 00:20:29,718
Ik zal even gaan kijken.
227
00:20:51,594 --> 00:20:55,779
Het is fantastisch. Het maakt
echt een verschil van dag en nacht.
228
00:20:55,680 --> 00:20:58,059
Hartelijk bedankt.
229
00:20:58,034 --> 00:21:00,794
Tuurlijk.
230
00:21:01,311 --> 00:21:02,585
Waar is Tom?
231
00:21:02,605 --> 00:21:05,947
Wie?
- Hebt u hem de eieren gegeven?
232
00:21:05,882 --> 00:21:08,547
Pardon?
233
00:21:10,805 --> 00:21:15,228
De golfclub is absoluut topklasse.
Je moet hem proberen.
234
00:21:15,121 --> 00:21:16,699
Luister jongelui...
235
00:21:16,707 --> 00:21:21,144
Ik weet niet welk spel jullie spelen
maar ik wil daar geen deel van uitmaken.
236
00:21:27,233 --> 00:21:30,172
Willen jullie nu alstublieft gaan?
237
00:21:33,468 --> 00:21:36,168
Wat voor spel?
238
00:21:36,295 --> 00:21:40,341
Het spijt me mevrouw, maar ik begrijp niet
waarom u opeens zo onvriendelijk bent.
239
00:21:40,248 --> 00:21:45,080
Heeft Tom of ik iets gedaan wat u
van streek maakt? - Ga alstublieft weg!
240
00:21:46,804 --> 00:21:49,547
Heb jij je misdragen terwijl ik buiten was?
Was hij onbeleefd?
241
00:21:49,507 --> 00:21:53,071
Heeft hij iets gezegd dat...
- Stop ermee!
242
00:21:57,098 --> 00:22:02,474
Ik heb jullie vriendelijk gevraagd om
te vertrekken. Ik had graag dat jullie gaan!
243
00:22:04,706 --> 00:22:09,999
Ik begrijp niet wat u van streek maakt,
maar als u erop staat...
244
00:22:09,855 --> 00:22:14,129
...geef Tom de eieren
en we vallen u niet meer lastig.
245
00:22:14,210 --> 00:22:16,294
Pardon?
- We moeten het wel tegen Eve en Fred zeggen,
246
00:22:16,281 --> 00:22:21,870
eerlijk gezegd is me dit nog niet eerder overkomen.
En jou?
247
00:22:23,128 --> 00:22:26,665
Kunt u ons alstublieft de eieren geven?
- Nee.
248
00:22:26,592 --> 00:22:29,248
Hoe durf je?
249
00:22:30,201 --> 00:22:34,192
Ga alstublieft. Nu meteen.
- Heb ik iets fout gedaan? Ik...
250
00:22:34,102 --> 00:22:36,091
Ik vroeg je om te gaan, ik wil dat je gaat.
251
00:22:36,082 --> 00:22:39,087
Ann, heb je de hond gezien?
Is hij binnen?
252
00:22:39,038 --> 00:22:40,619
Wil je vragen of ze weggaan...
- Wat is er hier aan de hand.
253
00:22:40,628 --> 00:22:44,025
Goed dat u er bent, meneer Farber.
Dat is toch uw naam? Farber?
254
00:22:43,959 --> 00:22:47,167
Ja, Fred... meneer Thomson heeft het ons verteld.
255
00:22:47,107 --> 00:22:48,678
Wat is er hier aan de hand?
- Ik wil dat ze weggaan.
256
00:22:48,686 --> 00:22:51,242
Uw vrouw heeft de verkeerde indruk.
Ik ben blij dat u hier bent,
257
00:22:51,211 --> 00:22:54,312
omdat ik zeker weet dat u
dit misverstand kan oplossen.
258
00:22:54,259 --> 00:22:57,603
George, alstublieft!
- Pap, ik kan niet...
259
00:22:57,540 --> 00:23:02,266
Ga gewoon, alstublieft.
- Hé, hé, hé, Ann!
260
00:23:02,146 --> 00:23:05,764
Dit is belachelijk.
Ik kan dit niet geloven, lieverd...
261
00:23:05,688 --> 00:23:09,616
Nee, hij is in orde. Hij is in orde.
- Mag ik alstublieft uitleggen wat er is gebeurd?
262
00:23:09,529 --> 00:23:12,963
Mevrouw Thomson stuurde om eieren, en toen...
263
00:23:12,895 --> 00:23:15,927
Uw vrouw gaf Peter de eieren maar
jammer genoeg braken ze.
264
00:23:15,876 --> 00:23:21,310
En toen gaf ze me vier andere eieren,
maar de hond sprong tegen mij aan en nu...
265
00:23:21,160 --> 00:23:24,307
Maar het was een 12 pak,
en jullie doen maandag toch boodschappen.
266
00:23:24,250 --> 00:23:26,887
We willen alleen de eieren, dat is alles.
267
00:23:26,852 --> 00:23:30,332
Kun je me vertellen wat hier gaande is?
268
00:23:32,701 --> 00:23:37,097
Schatje, kun je me vertellen
wat hier gaande is?
269
00:23:37,807 --> 00:23:39,724
Geef dat aan hen.
270
00:23:39,719 --> 00:23:42,226
Mag ik ze hebben?
- Wacht heel even.
271
00:23:42,196 --> 00:23:44,984
Ann, het gaat om een paar eieren.
Waarom ben je zo boos?
272
00:23:44,944 --> 00:23:47,745
Kijk, ik ga mezelf niet voor iedereen
verantwoorden...
273
00:23:47,702 --> 00:23:52,478
Ik heb je gevraagd om ze eruit te gooien,
misschien heb ik mijn redenen.
274
00:23:55,085 --> 00:23:57,635
Doe wat je wilt.
Ik heb er genoeg van.
275
00:23:57,603 --> 00:24:00,753
Ann...
276
00:24:02,731 --> 00:24:05,178
Het spijt me.
277
00:24:05,150 --> 00:24:09,830
Mijn vrouw voelt zich niet zo lekker, dus...
- Ja.
278
00:24:09,710 --> 00:24:12,433
Willen jullie alstublieft weggaan?
279
00:24:12,393 --> 00:24:16,135
Ik kan niet de scheidsrechter zijn
als ik de feiten niet weet, of wel?
280
00:24:16,054 --> 00:24:20,305
Kunnen jullie alstublieft weggaan?
281
00:24:25,437 --> 00:24:27,981
Alstublieft...
282
00:24:27,950 --> 00:24:30,969
Wat?
- Geef ze hem gewoon.
283
00:24:31,056 --> 00:24:34,186
Wat is er verdomme aan de hand?
- Wat er aan de hand is, meneer.
284
00:24:34,130 --> 00:24:37,412
Hij vroeg om eieren,
de hond viel hem aan, ze zijn stuk.
285
00:24:37,352 --> 00:24:41,643
Nu wil hij er meer,
wat is er zo moeilijk om te begrijpen.
286
00:24:41,539 --> 00:24:44,772
Je moet uitkijken met wat je zegt, jongeman.
287
00:24:44,712 --> 00:24:50,794
Jij kunt beter voorzichtig zijn, oude man.
Of ik breek jouw eieren.
288
00:24:52,278 --> 00:24:54,754
Ga alstublieft weg.
289
00:24:54,725 --> 00:24:57,161
Nu meteen.
- Meneer Farber? - Wat?
290
00:24:57,133 --> 00:24:59,079
Pap!
291
00:24:59,072 --> 00:25:02,051
Is het gebroken?
292
00:25:02,514 --> 00:25:05,460
Hé, kom op, kom op.
293
00:25:05,411 --> 00:25:08,566
Kom op, gedraag je.
294
00:25:08,511 --> 00:25:10,919
Gedraag jezelf, oké?
295
00:25:10,894 --> 00:25:14,026
Oké. Ik wil je geen pijn doen.
296
00:25:13,971 --> 00:25:17,034
Je moet je gedragen.
297
00:25:20,337 --> 00:25:22,946
Mam!
- Kom hier, lieverd.
298
00:25:22,913 --> 00:25:25,326
Mevrouw, blijf waar u bent, oké?
299
00:25:25,301 --> 00:25:28,249
Blijf alstublieft.
300
00:25:29,002 --> 00:25:33,320
Hij sloeg me in mijn gezicht.
- Ja, hij begon.
301
00:25:33,217 --> 00:25:38,421
U kunt hem helpen maar haal niets uit.
Help hem!
302
00:25:43,596 --> 00:25:46,786
Haal een stoel voor hem.
- Wat is er gebeurd?
303
00:25:46,729 --> 00:25:48,444
Mijn knie.
- U moet zijn broek uitdoen.
304
00:25:48,448 --> 00:25:52,750
Hij moet zitten, je moet een stoel halen.
- Ga een stoel halen, lieverd.
305
00:25:53,856 --> 00:25:55,883
Doe voorzichtig.
306
00:25:55,872 --> 00:26:00,490
Peter studeert medicijnen.
Hij kan u daarmee helpen.
307
00:26:01,811 --> 00:26:04,778
Doe alstublieft uw broek uit.
308
00:26:04,742 --> 00:26:07,300
Als u me uw wond niet laat zien
kan ik u niet helpen.
309
00:26:07,269 --> 00:26:10,656
Het spijt me dat ik u pijn heb gedaan,
maar u dwong me daartoe, dat moet u toegeven.
310
00:26:10,591 --> 00:26:15,379
Kom op, meneer Farber, wees redelijk.
Laat hem naar uw been kijken.
311
00:26:15,256 --> 00:26:18,402
Hij kan u daarmee helpen.
312
00:26:19,746 --> 00:26:25,147
Willen jullie alstublieft weggaan?
313
00:26:24,998 --> 00:26:26,368
Alstublieft.
314
00:26:26,385 --> 00:26:29,781
Dit leidt nergens toe.
315
00:26:32,817 --> 00:26:36,022
U moet hem u laten helpen,
u hebt niet echt veel keus.
316
00:26:35,965 --> 00:26:38,517
U bent de kapitein van het schip, meneer.
317
00:26:38,484 --> 00:26:41,493
U weet dat aan boord,
het woord van kapitein de wet is.
318
00:26:41,444 --> 00:26:44,131
Niet dan?
319
00:26:44,093 --> 00:26:47,032
Wat wilt u dus doen?
320
00:26:47,133 --> 00:26:52,385
Wilt u iemand bellen?
Een ambulance of de politie?
321
00:26:52,243 --> 00:26:56,345
Ik zal u niet tegenhouden.
Ook Tom niet.
322
00:26:56,251 --> 00:26:59,307
Klopt, Tom?
323
00:27:01,741 --> 00:27:05,100
Waar wacht u op?
324
00:27:06,512 --> 00:27:10,035
Hij heeft de mobiele telefoon
in de wasbak laten vallen.
325
00:27:15,023 --> 00:27:16,816
Waarom doen jullie dit?
326
00:27:16,816 --> 00:27:19,325
Waarom niet?
327
00:27:19,294 --> 00:27:22,132
Oké, laten we een ander spel spelen.
328
00:27:22,602 --> 00:27:25,813
Het is een raadspel.
329
00:27:28,124 --> 00:27:30,348
Wat is dit?
330
00:27:47,191 --> 00:27:49,437
Een golfbal.
331
00:27:49,418 --> 00:27:52,830
Juist, het is een golfbal.
332
00:27:52,764 --> 00:27:56,464
Maar waarom heb ik die in mijn zak?
333
00:27:57,231 --> 00:27:59,319
De dame weet waarom.
334
00:27:59,305 --> 00:28:02,329
Omdat...?
335
00:28:03,893 --> 00:28:06,794
Nou?
336
00:28:09,189 --> 00:28:12,142
Nou?
337
00:28:13,030 --> 00:28:15,053
Omdat je die niet geraakt hebt.
338
00:28:15,043 --> 00:28:18,193
Juist!
Omdat ik die niet geraakt heb.
339
00:28:18,136 --> 00:28:22,665
En waarom heb ik hem niet geraakt?
- Omdat iets je tegenhield.
340
00:28:22,552 --> 00:28:27,864
Juist. Omdat ik de golfclub op
een andere manier moest testen.
341
00:28:36,742 --> 00:28:38,754
Waar is hij?
342
00:28:38,745 --> 00:28:41,943
Koud.
343
00:28:45,953 --> 00:28:48,544
Nog kouder.
344
00:28:53,100 --> 00:28:55,270
Koud.
345
00:28:55,254 --> 00:28:57,889
IJskoud!
346
00:29:05,217 --> 00:29:07,739
Warmer.
347
00:29:08,917 --> 00:29:10,483
Warmer.
348
00:29:10,493 --> 00:29:13,063
Beetje kouder.
349
00:29:15,053 --> 00:29:17,579
Warmer.
350
00:29:18,076 --> 00:29:20,444
Warmer.
351
00:29:20,905 --> 00:29:23,731
Warmer.
352
00:29:25,731 --> 00:29:28,788
Koud!
353
00:29:30,214 --> 00:29:32,495
Koud!
354
00:29:33,363 --> 00:29:35,721
Warmer.
355
00:29:35,696 --> 00:29:39,489
Warm.
Koud.
356
00:29:41,070 --> 00:29:46,960
Warmer.
Echt warm.
357
00:30:04,666 --> 00:30:08,404
Wil je alstublieft naar de keuken gaan
en iets te eten halen voor me?
358
00:30:08,496 --> 00:30:11,282
Is dat mogelijk?
359
00:30:22,377 --> 00:30:26,733
Misschien zijn er bananen.
360
00:30:27,773 --> 00:30:30,884
En denk er alstublieft niet over
om een mes of zoiets mee te brengen.
361
00:30:30,830 --> 00:30:32,979
Of je krijgt er spijt van...
362
00:30:32,963 --> 00:30:36,041
voor jou bedoel ik.
363
00:30:43,172 --> 00:30:46,228
Het wordt bewolkt.
364
00:30:50,295 --> 00:30:52,400
Dat is erg aardig van je, dankjewel.
365
00:30:52,387 --> 00:30:56,961
Hallo!
- Ann!
366
00:30:56,846 --> 00:31:01,721
Hallo!
- Hallo!
367
00:31:03,109 --> 00:31:06,914
Ja!
Hallo!
368
00:31:06,830 --> 00:31:10,583
Hoi, lieverd!
369
00:31:16,895 --> 00:31:19,962
Waar ben je?
370
00:31:20,157 --> 00:31:23,001
Kom naar het water!
371
00:31:25,293 --> 00:31:29,073
We denken beiden aan hetzelfde, of niet?
372
00:31:38,748 --> 00:31:41,546
We zagen jullie boot.
373
00:31:41,505 --> 00:31:43,226
Hoi, Betsy!
374
00:31:43,229 --> 00:31:46,297
Hoi, Robert!
375
00:31:46,454 --> 00:31:48,674
Wanneer zijn jullie aangekomen?
376
00:31:48,657 --> 00:31:53,689
Vandaag.
We zijn nog steeds aan het uitpakken.
377
00:31:53,653 --> 00:31:56,614
Hoelang blijven jullie?
378
00:31:56,565 --> 00:31:59,486
Waarschijnlijk twee weken.
We weten het nog niet zeker.
379
00:31:59,439 --> 00:32:03,768
Oh, prachtig.
Leuk om je te zien.
380
00:32:04,373 --> 00:32:07,703
Laat me je helpen.
- Dank je wel.
381
00:32:07,639 --> 00:32:10,754
Ken je mijn schoonzus?
- Nee.
382
00:32:10,700 --> 00:32:15,207
Aangenaam kennis te maken.
- Ook aangenaam om kennis te maken.
383
00:32:15,096 --> 00:32:16,489
Hallo.
- Hallo.
384
00:32:16,506 --> 00:32:18,318
Hoi, Robert.
- Hoe gaat het?
385
00:32:18,316 --> 00:32:20,901
Goed.
386
00:32:21,446 --> 00:32:25,081
Dit is Paul.
Hij logeert bij de Thomsons.
387
00:32:25,004 --> 00:32:28,096
Aangenaam kennis te maken.
- Hallo Paul. Heb je het koud?
388
00:32:28,043 --> 00:32:31,326
Oh, nee. ik heb eczeem.
389
00:32:31,265 --> 00:32:35,235
Je zou moeten zwemmen. Het water hier
is heilzaam daarvoor.
390
00:32:35,144 --> 00:32:37,722
Dank u, dat is een goed advies.
391
00:32:37,776 --> 00:32:39,784
Hallo, aangenaam kennis te maken.
- Hallo.
392
00:32:39,774 --> 00:32:43,430
Hoe gaat het me George?
- Goed, dank je wel.
393
00:32:43,353 --> 00:32:45,041
Waar is hij?
394
00:32:45,044 --> 00:32:49,757
Hij heeft een spier verrekt toen hij de mast
omhoog hees. dus hij ligt even te rusten.
395
00:32:49,637 --> 00:32:53,664
Spijtig om dat te horen.
Dat gebeurt als je probeert om te veel te doen.
396
00:32:53,571 --> 00:32:56,441
Robert, aan de andere kant, zou er nooit van
dromen om zijn boot alleen te water te laten.
397
00:32:56,397 --> 00:32:58,880
Klopt toch, Robert?
398
00:32:59,169 --> 00:33:01,830
Zeg tegen je man dat hij beter wordt,
want we barbecueën iedere avond.
399
00:33:01,795 --> 00:33:05,485
Ik zal het tegen hem zeggen.
- Ik meen het, zo gauw hij beter is kom je langs.
400
00:33:05,407 --> 00:33:09,930
Robert zijn zoon is hier. Hij heeft zijn vriendin
meegebracht en hij vindt het zeker leuk.
401
00:33:09,818 --> 00:33:12,610
Luister, geweldig om je te zien.
402
00:33:12,569 --> 00:33:16,463
Luister, als het weer zo blijft
kun je beter de auto nemen.
403
00:33:16,377 --> 00:33:18,031
Het zou winderig worden.
- Voor morgen zou ik tegen Robert zeggen...
404
00:33:18,037 --> 00:33:21,036
Waar is uw aanlegplaats?
- Pardon?
405
00:33:20,986 --> 00:33:23,144
Uw... uw aanlegplaats?
406
00:33:23,129 --> 00:33:26,010
Oh, het is aan de landtong,
maar aan de andere kant.
407
00:33:25,964 --> 00:33:30,744
Het oude buitenhuis, met het rode dak?
- Klopt.
408
00:33:30,620 --> 00:33:34,752
Dat is erg mooi.
- Dank je wel, wij genieten ervan.
409
00:33:34,934 --> 00:33:38,831
In ieder geval was het leuk om je te zien.
Tot ziens!
410
00:33:46,575 --> 00:33:49,729
Blijven jullie de hele week?
- Nou, deze week zeker.
411
00:33:49,672 --> 00:33:53,346
Misschien komen we vanavond langs.
- Dat moet je doen, we zien je graag.
412
00:33:53,267 --> 00:33:58,017
Goed, even kijken hoe het met George gaat.
- Ja, ga kijken hoe het gaat.
413
00:33:57,896 --> 00:34:01,527
Tot ziens!
- Tot ziens.
414
00:34:03,462 --> 00:34:08,323
Ze zijn hier over 2 uur.
En dan is deze kleine schijnvertoning voorbij.
415
00:34:08,198 --> 00:34:10,124
Sorry, maar dat is niet waar.
416
00:34:10,118 --> 00:34:14,292
U vroeg hen om te bellen als ze zouden komen,
of heb ik het verkeerd verstaan?
417
00:34:14,194 --> 00:34:18,219
Ze zullen komen,
zelfs als ze ons niet kunnen bereiken.
418
00:34:18,518 --> 00:34:20,365
Is liegen toegestaan?
419
00:34:20,361 --> 00:34:24,069
Een momentje.
Wacht, laat me deze opzij zetten.
420
00:34:23,991 --> 00:34:28,828
Waarom gaat u niet liggen?
Vindt u dat niet prettiger?
421
00:34:28,702 --> 00:34:34,335
Of zijn jullie hier niet zo vaak.
- Alstublieft, ga zitten.
422
00:34:34,177 --> 00:34:36,208
Jullie kunnen openlijk tegen ons spreken.
423
00:34:36,197 --> 00:34:40,218
Het voelt beter.
Wij zijn ook open tegen jullie.
424
00:34:48,542 --> 00:34:49,951
Misschien moet u
er een kussen onder leggen.
425
00:34:49,968 --> 00:34:53,391
Als u Peter u laat helpen
dan doet het minder pijn.
426
00:34:53,324 --> 00:34:55,785
Ik wil graag helpen.
Echt waar, maar ik wil me niet opdringen.
427
00:34:55,756 --> 00:34:58,318
Voorzichtig!
428
00:34:58,762 --> 00:35:03,999
Dat is een goed idee. Leg hem erop.
Dat zou comfortabeler moeten zijn.
429
00:35:03,857 --> 00:35:06,688
Zo... daar zijn wij.
430
00:35:06,644 --> 00:35:11,256
Weet u zeker dat u er geen kussen onder wil?
- Wil je daar alstublieft mee stoppen?
431
00:35:12,082 --> 00:35:14,611
U vraagt iets.
432
00:35:14,582 --> 00:35:18,753
Wat?
- U zei: "alstublieft. "
433
00:35:26,600 --> 00:35:29,243
Ik ben hier erg blij om.
434
00:35:29,208 --> 00:35:32,582
Het is makkelijk als dingen beleefd zijn.
435
00:35:33,229 --> 00:35:36,636
Ik wil graag mijn excuus aanbieden,
voor wat er eerder gebeurd is.
436
00:35:36,605 --> 00:35:38,699
Maar je moet toegeven, George...
437
00:35:38,686 --> 00:35:45,068
de klap in het gezicht
was niet de juiste reactie.
438
00:35:50,696 --> 00:35:53,809
Ik ben Paul.
439
00:35:53,755 --> 00:35:55,768
Dit is Peter.
440
00:35:55,758 --> 00:35:59,026
Kom hier, Tom, waar zijn jouw manieren,
schud de man zijn hand.
441
00:36:03,684 --> 00:36:06,375
Hier, neem dit tegen de pijn.
442
00:36:06,336 --> 00:36:09,615
Wat is dit nu?
Bestaan we niet voor u?
443
00:36:09,553 --> 00:36:12,940
Waren we het er niet samen
over eens dat...
444
00:36:13,185 --> 00:36:15,969
Jezus Christus!
445
00:36:25,026 --> 00:36:28,102
Het is goed.
446
00:36:28,050 --> 00:36:30,581
Stop ermee, anders raakt je moeder gewond.
Stop ermee.
447
00:36:30,551 --> 00:36:34,645
Begrijp je het?
Begrijp je het?
448
00:36:34,870 --> 00:36:38,072
Word rustig.
449
00:36:38,853 --> 00:36:41,280
Word rustig.
450
00:36:50,023 --> 00:36:53,978
Zoveel stress voor wat beleefdheid.
451
00:37:08,118 --> 00:37:10,619
Ik probeer vriendelijk te zijn.
452
00:37:10,590 --> 00:37:13,539
Relaties verbeteren. Ik dacht dat we dit
beschaafd konden houden.
453
00:37:13,490 --> 00:37:17,305
Waarom doen jullie dit?
454
00:37:19,932 --> 00:37:23,071
Tommy, waarom doen we dit?
455
00:37:23,017 --> 00:37:26,328
Ga je gang, zeg het.
456
00:37:26,265 --> 00:37:29,030
Ik weet het niet.
457
00:37:28,991 --> 00:37:32,171
De kapitein wil weten waarom.
458
00:37:32,113 --> 00:37:34,948
Nou?
459
00:37:34,906 --> 00:37:39,249
Het is moeilijk om erover te praten.
- Wees niet verlegen.
460
00:37:39,144 --> 00:37:42,904
Je weet precies hoe moeilijk
dit voor mij is.
461
00:37:42,983 --> 00:37:44,812
Mijn God, wat een drukte!
462
00:37:44,809 --> 00:37:48,445
Zijn vader scheidde van zijn moeder
toen hij zo groot was...
463
00:37:48,370 --> 00:37:50,502
voor een andere vrouw...
- Dat is niet waar!
464
00:37:50,489 --> 00:37:52,128
Hij liegt!
465
00:37:52,133 --> 00:37:55,233
Mijn moeder wilde scheiden omdat...
466
00:37:55,178 --> 00:37:58,734
Omdat ze haar kleine teddybeer
voor zichzelf wilde houden,
467
00:37:58,662 --> 00:38:01,742
daarom is hij homofiel en crimineel.
Snapt u het?
468
00:38:01,690 --> 00:38:04,188
Hij is een klootzak!
469
00:38:04,158 --> 00:38:05,851
De waarheid is...
470
00:38:05,856 --> 00:38:10,304
hij is een schooier,
hij komt uit een vuile, arme familie,
471
00:38:10,194 --> 00:38:12,489
vijf broers, allemaal aan de drugs.
472
00:38:12,469 --> 00:38:15,830
Zijn vader is een alcoholist,
en wat zijn moeder betreft...
473
00:38:15,766 --> 00:38:18,745
U kunt het zich wel voorstellen.
474
00:38:18,922 --> 00:38:21,516
De waarheid is...
475
00:38:21,482 --> 00:38:24,212
hij neukt met haar.
476
00:38:24,173 --> 00:38:27,063
Zielig maar het is waar.
477
00:38:27,209 --> 00:38:31,679
Kom op, kalmeer nu, dikkerd.
478
00:38:31,570 --> 00:38:34,062
Stop ermee.
479
00:38:34,032 --> 00:38:36,302
Je bent walgelijk.
480
00:38:36,282 --> 00:38:40,192
Kun je tenminste in het bijzijn van
mijn zoon op je taalgebruik letten?
481
00:38:40,104 --> 00:38:43,541
Oh, het spijt me.
482
00:38:43,472 --> 00:38:48,703
Natuurlijk. Wat wilt u graag horen?
Wat maakt u blij?
483
00:38:48,719 --> 00:38:52,286
Niets van wat ik heb gezegd is waar,
dat weet u net zo goed als ik.
484
00:38:52,212 --> 00:38:54,729
Denkt u dat hij een stuk vuil is?
485
00:38:54,699 --> 00:38:58,368
Kom op, hij is een verwende etterbak.
486
00:38:58,290 --> 00:39:04,660
Hij is hautain en walgt
van de leegte van het bestaan.
487
00:39:04,658 --> 00:39:08,873
Het is moeilijk.
Echt waar.
488
00:39:12,135 --> 00:39:17,059
Hij vindt dat leuk.
Kijk, nu lacht hij.
489
00:39:18,264 --> 00:39:21,830
Oké?
Ben je nu gelukkig of...
490
00:39:21,757 --> 00:39:24,595
wil je een andere versie?
491
00:39:33,747 --> 00:39:35,726
Ik heb honger.
492
00:39:35,718 --> 00:39:38,281
Eens kijken wat er is.
493
00:39:39,059 --> 00:39:42,633
De waarheid is dat hij drugsverslaafd is.
494
00:39:42,560 --> 00:39:45,185
Dat gaat hij nu doen...
495
00:39:46,732 --> 00:39:49,630
Daarom is hij zo nerveus.
Ik ben ook drugsverslaafd.
496
00:39:49,585 --> 00:39:56,277
We beroven rijke families in hun charmante
buitenhuisjes, om onze gewoonte te ondersteunen.
497
00:39:56,076 --> 00:39:59,345
Stop met die onzin!
498
00:39:59,608 --> 00:40:02,720
Ik snap het, is dat niet genoeg?
499
00:40:02,665 --> 00:40:04,235
Dat is geweldig.
500
00:40:04,244 --> 00:40:08,898
Hé, dikkerd, hij heeft het!
Hij snapt het!
501
00:40:09,943 --> 00:40:11,508
Dat is echt geweldig.
502
00:40:11,516 --> 00:40:15,247
Echt waar, luister.
Peter, kom hier.
503
00:40:15,168 --> 00:40:18,234
We gaan nu een weddenschap aan, oké?
504
00:40:18,182 --> 00:40:20,741
Kom op, schiet op!
505
00:40:21,437 --> 00:40:23,224
Ga zitten.
- Het is hier donker.
506
00:40:23,223 --> 00:40:26,418
Kom op, val niet in slaap.
507
00:40:26,939 --> 00:40:30,061
Wij wedden...
Hoe laat is het?
508
00:40:30,006 --> 00:40:32,554
8:40 uur.
509
00:40:32,522 --> 00:40:40,772
...dat, laten we zeggen binnen de twaalf uur,
jullie alle drie...
510
00:40:40,507 --> 00:40:45,177
'kaput' zullen zijn.
Oké?
511
00:40:46,721 --> 00:40:48,069
Wat?
512
00:40:48,087 --> 00:40:51,006
Jullie wedden dat jullie morgen
om negen uur nog leven...
513
00:40:50,959 --> 00:40:53,612
en wij wedden dat jullie dood zijn, oké?
514
00:41:09,034 --> 00:41:11,757
Ze willen niet wedden.
- Dat is geen optie.
515
00:41:11,718 --> 00:41:13,823
Er moet een weddenschap zijn.
516
00:41:13,811 --> 00:41:17,000
Wat denk jij?
Denk je dat ze een kans hebben?
517
00:41:16,942 --> 00:41:19,116
Jij staat aan hun kant, of niet?
518
00:41:19,100 --> 00:41:22,409
Op wie wed je?
- Wacht, wat voor weddenschap is dit?
519
00:41:22,345 --> 00:41:27,711
Dood kunnen ze niks geven en als ze winnen
kunnen ze ook niet blijven leven.
520
00:41:27,566 --> 00:41:30,217
Ja, ze verliezen hoe dan ook,
dat is wat ik zeg.
521
00:41:30,181 --> 00:41:34,793
Stop met die onzin.
Proberen jullie ons bang te maken?
522
00:41:35,289 --> 00:41:37,476
Hebben jullie al niet genoeg gedaan?
523
00:41:37,459 --> 00:41:43,195
Wat willen jullie? Willen jullie geld?
Neem wat jullie willen en ga weg.
524
00:41:43,110 --> 00:41:45,926
Oké?
525
00:41:46,951 --> 00:41:50,660
Denken jullie niet dat Fred en Eva komen
kijken wat er aan de hand is?
526
00:41:52,258 --> 00:41:56,294
En dan geven ze ons klappen
op de billen, juist?
527
00:41:59,488 --> 00:42:04,129
Oké, dus de weddenschap geldt.
528
00:42:04,259 --> 00:42:09,527
Zoals ze op tv zeggen:
'Laten we een deal maken'.
529
00:42:10,792 --> 00:42:13,646
Wat willen jullie nu doen?
530
00:42:14,489 --> 00:42:18,684
Wil je zo vriendelijk zijn
om iets te eten te maken voor ons?
531
00:42:19,015 --> 00:42:21,716
Dikkerd...
532
00:42:21,678 --> 00:42:24,062
ik maak me zorgen om je.
Kun jij jezelf in de hand houden?
533
00:42:24,037 --> 00:42:26,929
Je hebt net dat vlees
in je gezicht geduwd.
534
00:42:26,882 --> 00:42:29,790
Het is echt walgelijk, wat moeten
deze mensen niet van je denken?
535
00:42:29,745 --> 00:42:33,144
Ik heb sinds vanmiddag niet meer gegeten,
en stop met me dikkerd te noemen.
536
00:42:33,077 --> 00:42:34,564
Oké, Tom.
- Oké, Jerry.
537
00:42:34,575 --> 00:42:38,272
Oké, nou, ik denk dat je
op je figuur moet letten.
538
00:42:38,193 --> 00:42:41,428
Denk je dat dat aantrekkelijk is?
539
00:42:42,621 --> 00:42:44,731
Kijk naar de vrouw van de kapitein?
540
00:42:44,719 --> 00:42:48,436
Denk je dat ze je opwindend vindt?
541
00:42:48,358 --> 00:42:50,974
Met die flappen?
- Stop!
542
00:42:50,938 --> 00:42:54,073
Kijk naar haar.
Zo oud is ze niet.
543
00:42:54,300 --> 00:42:59,550
Excuseer me, mevrouw.
Je zou volledig aanvaardbaar zijn voor haar,
544
00:42:59,408 --> 00:43:03,020
als je dat lichaam niet had.
545
00:43:02,945 --> 00:43:06,273
Je zou haar voorbeeld moeten volgen.
546
00:43:06,884 --> 00:43:10,224
Dat lichaam in werkelijk in vorm.
547
00:43:10,159 --> 00:43:12,411
Er zit geen extra calorie aan.
548
00:43:12,392 --> 00:43:14,610
Ik ben daar niet zo zeker van.
549
00:43:14,593 --> 00:43:18,096
Wat?
Hebt u dat gehoord?
550
00:43:18,026 --> 00:43:22,764
Dikkerd, dat is echt grof.
Moeten we dat accepteren, mevrouw?
551
00:43:24,069 --> 00:43:29,406
Nee, nee.
- Hé! Indiaan!
552
00:43:30,531 --> 00:43:33,219
Hoe heet je trouwens?
553
00:43:38,001 --> 00:43:40,160
George.
554
00:43:40,146 --> 00:43:46,860
George, zoals papa.
Dat is lief.
555
00:43:46,660 --> 00:43:50,354
Kom hier, Georgie.
Kom hier.
556
00:43:50,768 --> 00:43:53,189
Kom hier.
557
00:43:53,164 --> 00:43:56,099
Kom op, we spelen u een spelletje.
558
00:43:56,052 --> 00:43:57,810
Laat hem met rust.
559
00:43:57,811 --> 00:44:01,153
Ik weet dat u geen spelletje met mij wil spelen
maar het is echt een geweldig spel.
560
00:44:01,089 --> 00:44:04,243
Laat de jongen met rust!
- Het is een geweldig spel, vertrouw me.
561
00:44:04,185 --> 00:44:06,856
Zie je hoe je moeder voor je vecht?
562
00:44:06,821 --> 00:44:09,261
Je vader kan iets van haar leren.
- Stop ermee.
563
00:44:09,234 --> 00:44:11,749
Daarom laten we haar ook meespelen.
564
00:44:11,718 --> 00:44:14,989
Dikkerd, pak Georgie eventjes vast.
565
00:44:15,108 --> 00:44:18,668
Zie je, dit is een geweldig spel.
Het heet: kat in de zak. "
566
00:44:18,595 --> 00:44:21,777
Het is echt grappig, daar gaat ie!
567
00:44:21,900 --> 00:44:25,675
Geen paniek. Er zal niet gebeuren.
Ik zei dat het een grappig spel was.
568
00:44:25,593 --> 00:44:30,655
Het is een familiespel. Papa kan ook
meespelen zodat hij zich niet verveelt.
569
00:44:30,534 --> 00:44:34,970
Hé, Georgie, het is niet leuk,
als je blijft bewegen, oké?
570
00:44:34,862 --> 00:44:38,352
Hé! Luister naar mij!
571
00:44:39,070 --> 00:44:41,334
Dat is beter.
572
00:44:43,820 --> 00:44:48,471
Luister, we zijn nu een team, of niet?
573
00:44:51,226 --> 00:44:54,014
Heb je last van de sloop?
574
00:44:54,276 --> 00:44:57,042
Krijg je genoeg lucht?
575
00:44:57,390 --> 00:44:59,816
Krijg je dat?
576
00:44:59,790 --> 00:45:01,607
Georgie?
Krijg je dat?
577
00:45:01,606 --> 00:45:04,771
Ja.
- Geweldig!
578
00:45:04,942 --> 00:45:07,289
Nu kunnen we beginnen.
579
00:45:07,272 --> 00:45:09,233
Als ik het me goed herinner,
580
00:45:09,227 --> 00:45:12,975
wilde mama en haar kleine indiaan hier
wilden wegglippen. Waarom?
581
00:45:12,895 --> 00:45:15,343
Dikkerd!
Waarom was dat?
582
00:45:15,315 --> 00:45:18,640
Ik weet het niet.
- Is liegen toegelaten?
583
00:45:18,577 --> 00:45:21,445
Wat een voorbeeld
geef jij aan deze mensen, dikkerd.
584
00:45:21,400 --> 00:45:24,270
Je weet precies
waarom ze weg wilde gaan.
585
00:45:24,225 --> 00:45:27,823
Omdat jij over haar kwabben
begon te praten.
586
00:45:27,750 --> 00:45:31,674
Jij was diegene die eraan twijfelde
dat ze zonder gebreken was!
587
00:45:31,587 --> 00:45:35,942
Oké. Vergeet het!
In elk geval...
588
00:45:36,346 --> 00:45:41,155
Ik begrijp waarom ze zich schaamde.
Vanwege de jongen hier.
589
00:45:41,030 --> 00:45:43,779
Daarom spelen we
'kat in de zak'.
590
00:45:43,738 --> 00:45:46,826
Om het een beetje moreel
fatsoenlijk te houden.
591
00:45:46,773 --> 00:45:50,138
Het kind zit nu in de zak.
592
00:45:50,072 --> 00:45:54,238
Laten we nu kijken hoe mama zich uitkleedt.
593
00:46:00,133 --> 00:46:03,871
We willen het babykatje geen pijn doen, toch?
- Laat hem met rust.
594
00:46:03,791 --> 00:46:07,133
Precies, papa wil ook meespelen.
595
00:46:07,070 --> 00:46:09,593
Oh, God.
596
00:46:11,253 --> 00:46:13,565
Waar wachten we op?
597
00:46:13,544 --> 00:46:17,018
Zeg tegen je vrouw dat ze
niet verlegen moet zijn. Dit is te gek.
598
00:46:16,949 --> 00:46:20,275
Ik ben ervan overtuigd
dat ze geen kwabben heeft.
599
00:46:21,308 --> 00:46:24,137
Laat hem alstublieft met rust.
600
00:46:24,095 --> 00:46:27,983
Je hoeft haar alleen te vertellen
dat ze haar kleren moet uitdoen.
601
00:46:27,896 --> 00:46:30,428
Alstublieft.
602
00:46:30,398 --> 00:46:33,474
"Doe je kleren uit, schatje. "
603
00:46:50,642 --> 00:46:54,005
Doe je kleren uit.
604
00:46:53,940 --> 00:46:58,076
Doe je kleren uit, schatje.
605
00:47:10,334 --> 00:47:13,929
Doe je kleren uit, schatje.
606
00:48:45,818 --> 00:48:48,351
Bravo.
607
00:48:49,102 --> 00:48:53,796
Wat zei ik je?
Geen kwab te zien.
608
00:48:53,678 --> 00:48:57,598
En nu terug aankleden.
Dank u wel.
609
00:49:22,662 --> 00:49:28,320
Dikkerd, kom hier.
Neem dit varkentje, hij is nog niet zindelijk.
610
00:49:28,162 --> 00:49:30,240
Ga zijn luier verschonen.
611
00:49:30,228 --> 00:49:33,971
Het is in orde, ik doe hem niets aan.
612
00:49:33,947 --> 00:49:36,550
Laat hem los!
Laat los.
613
00:50:31,432 --> 00:50:34,351
Ga zitten.
614
00:50:34,305 --> 00:50:36,805
Ga zitten!
615
00:50:39,784 --> 00:50:42,870
Ik zou je aanraden om me niet te schoppen.
616
00:50:57,365 --> 00:51:00,795
Ik hoop dat je je niet te erg
zal vervelen met deze twee.
617
00:51:01,197 --> 00:51:06,186
Zo ja, giet dan een kan water over zijn hoofd.
618
00:51:08,117 --> 00:51:11,526
Wees voorzichtig, beschadig het tapijt niet.
619
00:51:35,942 --> 00:51:39,182
Nee, het was een gewoon een grapje.
620
00:51:39,124 --> 00:51:41,131
In de herfst moet ik opnieuw Latijn studeren.
621
00:51:41,122 --> 00:51:44,894
Als ik naar school ga,
ga ik handelsrecht studeren.
622
00:51:49,648 --> 00:51:52,449
Doet het erg pijn?
623
00:51:52,476 --> 00:51:54,806
Waarom dood je ons niet gewoon?
624
00:51:54,782 --> 00:51:58,622
Vergeet de amusementswaarde niet.
625
00:52:41,204 --> 00:52:45,470
Het spijt me van je been. Maar het is
echt je eigen schuld, als ik het mag zeggen.
626
00:52:45,369 --> 00:52:49,005
Ik bedoel, waarom heb je Paul geslagen?
627
00:52:48,929 --> 00:52:52,062
Voor mij was het vruchteloos bedelen
om die eieren ook niet leuk.
628
00:52:52,006 --> 00:52:55,725
Het was eigenlijk vernederend.
Ik weet niet of je dat wel beseft.
629
00:52:55,645 --> 00:52:59,910
Als je erover nadenkt.
Dit allemaal om een doosje eieren.
630
00:52:59,808 --> 00:53:03,072
Ze zouden er nog moeten zijn.
631
00:53:05,734 --> 00:53:07,767
Je had trouwens naar je vrouw moeten luisteren.
632
00:53:07,758 --> 00:53:10,375
Ze heeft je echt gesmeekt om ons
gewoon te laten vertrekken met de eieren.
633
00:53:10,339 --> 00:53:13,206
Natuurlijk is men altijd slimmer
na de gebeurtenis.
634
00:53:13,163 --> 00:53:16,559
Ah, daar zijn ze!
635
00:53:16,492 --> 00:53:18,330
Eentje is gebarsten.
636
00:53:18,328 --> 00:53:23,306
Dat is niet slecht, als je bedenkt wat deze
dozen meemaken. Als je denkt...
637
00:53:23,175 --> 00:53:25,054
Waarom doe je dat?
638
00:53:25,051 --> 00:53:27,021
Hoe dom denk je wel dat ik ben?
639
00:53:27,013 --> 00:53:32,317
Ik begrijp het niet. Je dwingt me echt
om je slecht te behandelen.
640
00:53:35,653 --> 00:53:38,748
Jezus! Nu heb je het echt voor elkaar.
641
00:53:38,694 --> 00:53:43,023
En Paul zei nog zo
dat we moesten uitkijken voor het tapijt.
642
00:53:45,583 --> 00:53:48,875
Alstublieft, laat ons gaan.
643
00:53:51,516 --> 00:53:57,146
Je hebt nog een heel leven voor je.
Je bent nog zo jong.
644
00:53:58,410 --> 00:54:04,502
Er is nog niets gebeurd. We kunnen zeggen
dat George zijn been op de boot heeft gebroken..
645
00:54:05,294 --> 00:54:09,792
Iedereen zal ons geloven, dat beloof ik je.
- Alstublieft, doe dit niet.
646
00:54:09,680 --> 00:54:15,255
Waarom verneder je jezelf?
Het is voor mij net zo pijnlijk als voor jou.
647
00:54:46,575 --> 00:54:49,503
Georgie?
648
00:54:49,457 --> 00:54:52,265
Waar ben je?
649
00:56:17,668 --> 00:56:19,635
Georgie!
650
00:56:19,629 --> 00:56:22,560
Ik kom eraan.
651
00:57:15,284 --> 00:57:19,847
Wacht even.
Ik ga wat muziek voor ons spelen.
652
00:57:47,598 --> 00:57:51,428
Hoi, Georgie!
- Kom niet dichterbij!
653
00:57:52,390 --> 00:57:55,001
Span hem op!
654
00:57:55,497 --> 00:57:58,352
Je moet de hamer naar achteren doen.
655
00:58:26,057 --> 00:58:29,004
Haal de trekker over.
656
00:59:25,278 --> 00:59:28,686
Schatje, ik ben thuis!
657
00:59:28,618 --> 00:59:30,727
Mammie!
658
00:59:30,714 --> 00:59:33,685
Wat is er schatje.
Alles goed met je?
659
00:59:33,637 --> 00:59:36,277
Of niet?
660
00:59:38,167 --> 00:59:39,850
Ze hebben de hond vermoord.
661
00:59:39,854 --> 00:59:41,772
Hoi, Beavis!
- Hoi, Butthead!
662
00:59:41,766 --> 00:59:46,069
Alles onder controle?
- Ziet er zo uit.
663
00:59:46,745 --> 00:59:50,801
Mag ik?
- Alstublieft, ga je gang.
664
00:59:51,562 --> 00:59:55,872
Je zult natuurlijk afvragen, kapitein,
waar dit prachtige jachtgeweer vandaan komt.
665
00:59:55,768 --> 01:00:00,262
Komt het u bekend voor?
Bent u nooit met Fred gaan jagen?
666
01:00:00,152 --> 01:00:05,722
Kunt u geloven dat uw schattig zoontje
me net probeerde te doden hiermee?
667
01:00:05,568 --> 01:00:11,257
Ik weet dat het moeilijk te geloven is, maar het
is de waarheid en niet anders dan de waarheid.
668
01:00:14,327 --> 01:00:16,350
Wat vind je daarvan, Tom?
669
01:00:16,339 --> 01:00:19,333
Verschrikkelijk.
- Hoe laat is het.
670
01:00:19,284 --> 01:00:21,205
Na 23:00 uur.
671
01:00:21,201 --> 01:00:24,716
We moeten aan onze weddenschap denken,
vind je niet?
672
01:00:24,645 --> 01:00:30,275
Eigenlijk zouden we kleine Georgie hier,
dankbaar moeten zijn om ons te helpen.
673
01:00:31,315 --> 01:00:33,423
Eentje voor Beavis,
674
01:00:33,410 --> 01:00:36,218
Eentje voor Butt-Head.
675
01:00:37,388 --> 01:00:40,065
Oké!
676
01:00:41,607 --> 01:00:46,027
Iene miene mutte,
tien pond grutte, tien pond kaas,
677
01:00:45,919 --> 01:00:49,997
iene miene mutte is de baas.
678
01:00:53,899 --> 01:00:56,372
Je ziet er een beetje blauw uit.
679
01:00:56,343 --> 01:00:59,720
Vertel me nu hoe oud je bent.
680
01:01:01,474 --> 01:01:04,512
Ze wil niet meespelen.
681
01:01:05,221 --> 01:01:07,301
Hoe oud denk je dat ze is?
682
01:01:07,289 --> 01:01:10,382
30.. 37?
683
01:01:10,486 --> 01:01:12,716
Geen kwabben.
684
01:01:12,697 --> 01:01:16,090
Laten we aardig zijn, laten we zeggen... 35.
685
01:01:16,024 --> 01:01:19,281
Goed? Bent u het ermee eens?
686
01:01:19,358 --> 01:01:21,189
Ze is het ermee eens.
687
01:01:21,186 --> 01:01:23,636
Met wie wil je beginnen?
688
01:01:23,609 --> 01:01:25,879
Met haar?
689
01:01:25,859 --> 01:01:31,148
Mooi, nu ga ik wat te eten halen.
690
01:01:33,706 --> 01:01:35,715
1, 2, 3, 4
691
01:01:35,707 --> 01:01:39,407
5, 6, 7, 8...
692
01:01:51,476 --> 01:01:54,969
Kan ik iemand wat meebrengen?
693
01:02:21,654 --> 01:02:24,159
Je bent een idioot, dikkerd.
694
01:02:24,131 --> 01:02:26,725
Je schiet de persoon die je uittelt niet neer,
695
01:02:26,691 --> 01:02:29,816
maar degene die overblijft.
Wat scheelt er met je?
696
01:02:29,761 --> 01:02:31,393
Hij probeerde te ontsnappen.
- En wat dan nog?
697
01:02:31,398 --> 01:02:34,190
Dat is nog geen reden
om dadelijk de trekker over te halen.
698
01:02:34,150 --> 01:02:36,874
Heb je helemaal geen gevoel voor timing?
699
01:02:36,835 --> 01:02:39,389
Hoe laat is het?
700
01:02:39,357 --> 01:02:41,903
Bijna 12 uur.
- Shit!
701
01:02:41,873 --> 01:02:44,646
Ze spinnen.
702
01:02:44,954 --> 01:02:49,568
Kom mee.
Laten we hier weggaan.
703
01:02:49,451 --> 01:02:54,552
Bedankt voor de golfstok.
- Ik steek hem terug in de zak, goed?
704
01:02:54,415 --> 01:02:57,960
Ja?
Bedankt!
705
01:02:57,888 --> 01:03:01,700
Nog een prettige avond!
Tot ziens!
706
01:03:02,084 --> 01:03:04,770
Ciao!
707
01:06:09,477 --> 01:06:12,703
Ik haal een mes.
708
01:09:08,394 --> 01:09:12,219
Haal adem.
Haal alstublieft adem.
709
01:09:13,862 --> 01:09:19,587
Haal adem, haal alstublieft adem.
710
01:09:56,944 --> 01:10:00,457
We moeten hier weg.
711
01:10:06,650 --> 01:10:10,306
Wat als ze terugkomen?
712
01:10:13,100 --> 01:10:15,820
Ik heb je hulp nodig.
713
01:10:19,342 --> 01:10:25,465
Oké.
- Kun je lopen?
714
01:10:25,288 --> 01:10:30,183
Ik zal je helpen.
- Ik probeer het.
715
01:10:39,618 --> 01:10:42,075
Wat is er?
716
01:12:03,278 --> 01:12:07,691
Laten we gaan.
Laten we alstublieft gaan.
717
01:12:42,617 --> 01:12:46,869
Nee, we moeten door het raam.
718
01:12:49,827 --> 01:12:52,313
Oh, God.
719
01:12:52,285 --> 01:12:54,957
George! Alstublieft.
720
01:12:54,921 --> 01:13:02,022
Ik red het niet. Ik kan het niet.
- Kom op.
721
01:13:01,804 --> 01:13:03,918
Jij gaat.
722
01:13:03,903 --> 01:13:07,555
Ja, jij gaat.
723
01:13:08,621 --> 01:13:12,951
Als ze de deur op slot deden,
hebben ze waarschijnlijk de poort ook gesloten.
724
01:13:12,846 --> 01:13:15,870
Daar heb je gelijk in.
725
01:13:18,072 --> 01:13:21,214
Neem een kniptang mee, oké?
726
01:13:21,350 --> 01:13:24,282
Knip het hek open.
727
01:13:24,235 --> 01:13:29,086
Maar voorzichtig onderweg.
Misschien wachten ze je op, goed?
728
01:13:28,960 --> 01:13:31,883
Waar is de kniptang?
729
01:13:32,069 --> 01:13:35,071
Fuck!
730
01:13:35,659 --> 01:13:37,559
Ik denk in de keuken.
731
01:13:37,555 --> 01:13:40,965
Nee, in het boothuis.
732
01:13:41,764 --> 01:13:44,022
Je moet je aankleden.
733
01:13:44,001 --> 01:13:48,854
Doe een paar schoenen aan want
misschien moet je rennen.
734
01:13:49,100 --> 01:13:50,929
Ik kan je hier niet achterlaten.
735
01:13:50,928 --> 01:13:54,946
Ga nu maar.
Je mag geen tijd verliezen.
736
01:13:55,697 --> 01:13:57,279
Nee, wacht, de zak ligt hier.
737
01:13:57,286 --> 01:14:00,232
De zak ligt hier.
738
01:14:08,291 --> 01:14:11,375
Ik verstop me in de kelder.
739
01:14:11,323 --> 01:14:14,272
Ik wacht daar op je.
740
01:14:15,974 --> 01:14:19,182
Hoe kom je daar beneden?
741
01:14:19,123 --> 01:14:20,972
Ik weet het niet.
742
01:14:20,969 --> 01:14:24,372
Ik red me wel.
743
01:14:35,124 --> 01:14:37,860
Alstublieft, ga nu.
744
01:14:38,366 --> 01:14:40,480
Alstublieft.
745
01:14:58,589 --> 01:15:02,021
George! Het werkt.
- Wat?
746
01:15:02,050 --> 01:15:05,269
Hij is blijkbaar opgedroogd.
Hij werkt weer.
747
01:15:05,211 --> 01:15:06,810
Bel iemand.
748
01:15:06,817 --> 01:15:10,561
Wie?
- De politie.
749
01:15:22,131 --> 01:15:24,652
Hij gaat niet over.
750
01:15:24,621 --> 01:15:27,304
Laat mij luisteren.
751
01:15:34,401 --> 01:15:39,279
Hij is nog steeds nat.
- Er is een signaal.
752
01:15:39,152 --> 01:15:42,040
Wacht.
753
01:15:52,138 --> 01:15:54,480
Waar is die van jou?
754
01:15:54,456 --> 01:15:57,738
In de auto.
755
01:16:24,238 --> 01:16:27,115
Niets.
756
01:16:28,836 --> 01:16:32,466
Haal de haardroger.
757
01:16:32,680 --> 01:16:34,477
Hier.
758
01:16:34,475 --> 01:16:38,163
Kun je me een stoel geven?
- Oh, God.
759
01:16:40,643 --> 01:16:43,116
Oké?
760
01:16:56,265 --> 01:16:59,811
Hij werkt niet, lieverd.
761
01:18:29,716 --> 01:18:32,693
Vergeet het.
762
01:18:32,644 --> 01:18:35,668
Die doet het niet.
763
01:18:35,840 --> 01:18:37,853
We verspillen tijd.
764
01:18:37,845 --> 01:18:43,446
Trek mijn stoel daarheen.
Ik probeer het.
765
01:18:43,288 --> 01:18:44,974
Je moet nu gaan.
766
01:18:44,979 --> 01:18:47,365
Oké.
767
01:18:49,454 --> 01:18:51,826
Sorry.
768
01:19:12,041 --> 01:19:13,974
Je moet gaan!
769
01:19:13,968 --> 01:19:16,949
Ga! Nu!
- Oké.
770
01:19:16,900 --> 01:19:19,602
Anna?
771
01:19:22,409 --> 01:19:25,798
Vergeef me alstublieft.
772
01:19:39,337 --> 01:19:42,061
Ik hou van je.
773
01:19:44,587 --> 01:19:47,566
Ik hou van je.
774
01:19:48,092 --> 01:19:51,889
Ik hou van je.
- Vlucht!
775
01:19:52,113 --> 01:19:54,767
Vlucht.
776
01:21:45,896 --> 01:21:48,954
Hallo!
777
01:21:51,486 --> 01:21:53,255
Hallo!
778
01:21:53,255 --> 01:21:56,591
Help me!
779
01:21:56,529 --> 01:21:59,605
Help!
780
01:22:38,728 --> 01:22:41,099
Hallo?
781
01:22:41,074 --> 01:22:43,037
Kunt u me horen?
782
01:22:43,028 --> 01:22:44,755
George Farber.
783
01:22:44,759 --> 01:22:49,463
Ik woon op 55 Necklane.
784
01:22:49,342 --> 01:22:52,646
Aan het begin van de haven.
785
01:22:53,777 --> 01:22:57,122
Ze hebben mijn zoon vermoord.
786
01:23:00,853 --> 01:23:03,744
Kunt u me horen?
787
01:23:05,023 --> 01:23:07,621
Shit.
788
01:23:24,392 --> 01:23:28,609
Hallo?
Ik heb net gebeld.
789
01:25:07,917 --> 01:25:12,387
Hé!
Hé! Stop!
790
01:26:43,895 --> 01:26:46,768
Anna?
791
01:27:10,960 --> 01:27:14,696
Speler één, niveau twee.
792
01:27:19,709 --> 01:27:21,484
Verdomme.
793
01:27:21,484 --> 01:27:23,904
Goedemorgen, kapitein.
794
01:27:25,051 --> 01:27:26,540
Goedemorgen.
795
01:27:26,551 --> 01:27:30,551
Iene miene mutte,
tien pond grutten..
796
01:27:30,461 --> 01:27:34,315
We kunnen beter opschieten, of niet Beavis?
797
01:27:34,553 --> 01:27:36,605
Hoe oud zeiden we ook alweer? 37?
- 35.
798
01:27:36,595 --> 01:27:38,589
Oké 35.
- Waarom geloofde je me niet?
799
01:27:38,579 --> 01:27:42,050
1, 2, 3, 4, 5,
- Goed dat de batterijlader in de auto ligt.
800
01:27:41,980 --> 01:27:45,550
9. 10, 11, 12, 13, 14, 15...
801
01:27:45,405 --> 01:27:47,904
Als het haar leeftijd is,
moet je met haar beginnen.
802
01:27:47,899 --> 01:27:51,121
Waarom?
- Omdat dat de regels zijn, Blockhead.
803
01:27:51,062 --> 01:27:55,762
Oké, Will, dan begin ik wel met haar.
- De accu is nog niet leeg.
804
01:27:55,642 --> 01:27:58,497
1, 2, 3, 4, 5,
- Ja, dat weet ik.
805
01:27:58,454 --> 01:28:01,856
Het is tijd om iets nieuws te bedenken.
De dame probeerde dat vanmiddag.
806
01:28:01,790 --> 01:28:03,333
Tel sneller, Beavis.
807
01:28:03,343 --> 01:28:07,260
11, 12, 13, 14, 15, 15, 16
- Denk je dat we dom zijn?
808
01:28:07,171 --> 01:28:09,987
Het is geen weddenschap als er niets
op het spel staat, kapitein?
809
01:28:09,945 --> 01:28:11,938
Zelf u heeft een kans nodig.
810
01:28:11,928 --> 01:28:17,145
De wind waait waar hij naartoe wil.
Daarom klinkt het grappig.
811
01:28:17,004 --> 01:28:21,896
Klopt, of niet?
- 32, 33, 34, 35!
812
01:28:21,769 --> 01:28:24,401
Maak nu niet twee keer dezelfde fout.
813
01:28:24,367 --> 01:28:27,730
Het gaat niet om de persoon die eraan gaat,
maar om diegene die overblijft.
814
01:28:27,666 --> 01:28:31,480
Voila, monsieur.
- Merci, monsieur.
815
01:28:31,397 --> 01:28:33,398
Wacht even.
816
01:28:33,388 --> 01:28:37,674
Ik zie een nieuw stuk speelgoed.
Ik denk dat we hiervoor de dame moeten bedanken.
817
01:28:37,573 --> 01:28:43,577
Merci, madame.
Dit maakt de dingen wat interessanter.
818
01:28:43,404 --> 01:28:46,955
Het is saai als je moet lijden.
819
01:28:46,883 --> 01:28:50,101
Eén, twee...
We moeten ons publiek vermaken.
820
01:28:50,043 --> 01:28:53,773
Ze laten zien wat we kunnen doen.
821
01:28:59,275 --> 01:29:01,421
Je hebt toestemming
om nog een ander spel te spelen.
822
01:29:01,407 --> 01:29:06,414
De naam van dit spel is:
"De liefhebbende echtgenote"
823
01:29:06,283 --> 01:29:09,008
Ook wel bekend als...
824
01:29:08,968 --> 01:29:13,714
...of met een mes of met een geweer,
je leven verliezen kan soms grappig zijn.
825
01:29:17,233 --> 01:29:19,675
Kom op!
Val niet in slaap!
826
01:29:19,649 --> 01:29:21,140
Je moet het spel spelen
want anders...
827
01:29:21,153 --> 01:29:24,762
moet ik weer een prop in je mond doen
en dat wil je niet, toch?
828
01:29:24,688 --> 01:29:26,238
Dus...
829
01:29:26,249 --> 01:29:29,762
De regels van dit spel zijn:
830
01:29:29,690 --> 01:29:32,856
Georgie senior is uitgeteld, oké?
831
01:29:32,800 --> 01:29:38,526
Hij is de volgende. Er is niets aan te doen,
tenzij je zijn plaats wilt innemen. Wil je dat?
832
01:29:38,964 --> 01:29:41,198
Wil je dat?
Peter vindt dat niet erg.
833
01:29:41,178 --> 01:29:43,264
Klopt, dikkerd.
- Noem me geen dikkerd.
834
01:29:43,252 --> 01:29:46,482
Zie je, hij vindt het niet erg.
- Begin ermee, het is genoeg.
835
01:29:46,423 --> 01:29:49,984
Genoeg?
Denk je echt dat het genoeg is?
836
01:29:49,910 --> 01:29:51,827
Wat vind jij, Anna?
Vind jij het genoeg?
837
01:29:51,823 --> 01:29:55,131
Of wil je blijven spelen?
- Geef geen antwoord.
838
01:29:55,067 --> 01:29:58,387
Doe het niet, dan is het sneller voorbij.
839
01:29:58,323 --> 01:30:00,088
Kom op!
840
01:30:00,090 --> 01:30:03,127
Stop met een lafaard te zijn.
841
01:30:03,074 --> 01:30:05,432
Denk jij dat het genoeg is?
842
01:30:05,410 --> 01:30:11,030
Maar je wilt een echt einde,
met een aanvaardbare afloop, nietwaar?
843
01:30:10,872 --> 01:30:14,525
De weddenschap geldt nog steeds.
Je kunt die niet eenzijdig afbreken, dus..
844
01:30:14,447 --> 01:30:17,257
De naam van het spel is:
"De liefhebbende echtgenote".
845
01:30:17,216 --> 01:30:20,280
Hoewel Beavis al klaar is met tellen,
846
01:30:20,227 --> 01:30:25,709
mag Anna kiezen
wie de volgende is, én...
847
01:30:25,557 --> 01:30:28,537
met welk werktuig!
848
01:30:28,856 --> 01:30:31,813
Welke heb je liever?
849
01:30:31,765 --> 01:30:36,269
Het kleine mes of het grote geweer?
850
01:30:36,495 --> 01:30:39,887
Wat is de keuze van de huisvrouw?
851
01:30:41,720 --> 01:30:44,836
Je moeten toegeven, Anne...
852
01:30:44,780 --> 01:30:47,070
dat ik hier erg genereus ben.
853
01:30:47,049 --> 01:30:51,651
Je kunt aan je watje-man
bewijzen hoeveel je van hem houdt.
854
01:30:52,126 --> 01:30:56,541
En tussen ons gesproken,
het kost je bijna niets.
855
01:30:56,434 --> 01:31:00,293
Het maakt echt niet veel uit
om er nu of later uit te stappen.
856
01:31:00,209 --> 01:31:02,025
Toch?
857
01:31:02,023 --> 01:31:04,130
Hallo!
Word wakker!
858
01:31:04,115 --> 01:31:06,505
Ben je niet meer geïnteresseerd?
Wil je niet meer meespelen?
859
01:31:06,481 --> 01:31:10,634
Beavis, laat haar zien hoe het spel
wordt gespeeld. Wacht, hier...
860
01:31:10,536 --> 01:31:12,421
Kijk uit!
861
01:31:12,418 --> 01:31:15,944
Ik heb me bijna gesneden.
- Echt waar?
862
01:31:24,526 --> 01:31:28,492
Kom op, ga zitten.
Ga zitten.
863
01:31:30,587 --> 01:31:33,670
Dat was het kleine mes.
864
01:31:35,242 --> 01:31:39,175
Anna, je kunt hem de pijn besparen.
865
01:31:39,086 --> 01:31:43,233
Je hoeft alleen maar met ons mee te spelen.
866
01:31:45,659 --> 01:31:48,857
Alles komt goed.
867
01:31:56,313 --> 01:32:01,827
Wat wil je dat ik doe?
- Zie je, het was niet zo moeilijk.
868
01:32:04,265 --> 01:32:06,793
Mooi.
869
01:32:10,271 --> 01:32:12,434
Oké.
870
01:32:12,420 --> 01:32:15,588
Zeg een gebed op.
871
01:32:15,530 --> 01:32:22,541
Alles wat je wilt, kun je zeggen.
Als je het foutloos doet, zal God je helpen,
872
01:32:22,327 --> 01:32:25,990
en jij mag beslissen wat er daarna gebeurt.
873
01:32:25,912 --> 01:32:28,235
Oké?
874
01:32:28,704 --> 01:32:33,140
Oké? Of zullen we met
Georgie senior doorgaan?
875
01:32:38,542 --> 01:32:41,785
Ik ken geen gebed.
876
01:32:43,474 --> 01:32:46,325
Ken je geen enkel gebed?
877
01:32:46,280 --> 01:32:48,674
Geen enkel?
878
01:32:48,649 --> 01:32:52,345
Is dat mogelijk?
Waar zijn we, verdomme?
879
01:32:52,266 --> 01:32:56,652
Dikkerd, zeg er eentje tegen haar.
- Stop met me de hele tijd dikkerd te noemen.
880
01:32:56,545 --> 01:33:01,256
Oké, goed.
Vertel haar er eentje.
881
01:33:03,321 --> 01:33:08,035
Ik hou van je God, met alles wat ik heb,
hou me veilig deze nacht.
882
01:33:08,205 --> 01:33:12,455
Dat is te kort.
- Ik kan geen ander bedenken.
883
01:33:12,353 --> 01:33:14,108
Oké.
884
01:33:14,108 --> 01:33:20,470
Ik hou van je God, met alles wat ik heb,
hou me veilig deze nacht.
885
01:33:20,281 --> 01:33:22,144
Ik hou van je God, met alles wat ik heb,
- Nee, nee, nee!
886
01:33:22,140 --> 01:33:25,509
Je kunt het zo niet opzeggen.
Het is een gebed, Anna.
887
01:33:25,444 --> 01:33:27,735
Dat kun je zo niet afratelen.
888
01:33:27,713 --> 01:33:31,567
Je vraagt de Heer om iets.
889
01:33:31,739 --> 01:33:34,006
Dus bid zoals het hoort.
890
01:33:33,986 --> 01:33:36,496
Vooruit.
Ga op je knieën zitten.
891
01:33:36,466 --> 01:33:38,462
Ja, kniel zoals het hoort.
892
01:33:38,453 --> 01:33:41,727
Vouw je handen samen.
Zo is het goed.
893
01:33:41,665 --> 01:33:43,583
Niet op je buik!
894
01:33:43,577 --> 01:33:45,663
Waar is degene waarvoor je bidt?
895
01:33:45,651 --> 01:33:49,068
Daarboven, toch?
- Dus bid naar boven!
896
01:33:49,001 --> 01:33:52,671
Anna, vanuit de binnenste van je hart...
897
01:33:52,593 --> 01:33:55,725
bid...
898
01:33:56,072 --> 01:34:01,093
Beavis, kun je hier even helpen?
- Nee!
899
01:34:01,237 --> 01:34:05,900
Ik hou van je God, met alles wat ik heb,
900
01:34:05,781 --> 01:34:10,287
Hou me veilig deze nacht.
901
01:34:12,815 --> 01:34:14,703
Bravo!
902
01:34:14,699 --> 01:34:17,935
Dat was fantastisch.
903
01:34:17,877 --> 01:34:21,135
Dat was om te oefenen,
nu gaan we voor Olympisch goud.
904
01:34:21,075 --> 01:34:24,304
Als je dit...
905
01:34:24,244 --> 01:34:29,402
kleine, helaas veel te kort gebed,
achteruit kunt opzeggen...
906
01:34:29,264 --> 01:34:35,992
zonder fouten, dan kun je niet enkel kiezen
wie van jullie het eerst eraan gaat,
907
01:34:35,789 --> 01:34:38,793
maar ook, en dat zal je ongetwijfeld
meer interesseren...
908
01:34:38,743 --> 01:34:41,944
met welk hulpmiddel...
909
01:34:41,885 --> 01:34:45,600
of het met het snelle en bijna pijnloze
grote geweer is,
910
01:34:45,520 --> 01:34:49,097
of met de langzame pijnvolle...
911
01:34:49,603 --> 01:34:51,851
Kijk uit!
912
01:35:02,301 --> 01:35:05,135
Shit!
913
01:35:05,556 --> 01:35:10,192
Waar is de afstandsbediening?
Waar is de verdomde afstandsbediening?
914
01:35:39,036 --> 01:35:43,132
Dat was om te oefenen,
nu gaan we voor Olympisch goud.
915
01:35:43,038 --> 01:35:45,733
Als je dit...
916
01:35:45,696 --> 01:35:50,610
kleine, helaas veel te kort gebed,
achteruit kunt opzeggen...
917
01:35:50,481 --> 01:35:57,507
zonder fouten, dan kun je niet enkel kiezen
wie van jullie het eerst eraan gaat,
918
01:35:57,291 --> 01:36:00,257
maar ook, en dat zal je ongetwijfeld
meer interesseren...
919
01:36:00,208 --> 01:36:03,507
met welk hulpmiddel...
920
01:36:03,587 --> 01:36:07,006
of het met het snelle en bijna pijnloze
grote geweer is,
921
01:36:06,938 --> 01:36:10,888
of met de langzame pijnvolle...
922
01:36:14,122 --> 01:36:16,921
Dat had je niet moeten doen, Anna.
923
01:36:16,880 --> 01:36:20,276
Je mag de regels niet breken.
924
01:36:20,237 --> 01:36:24,791
Het spijt me. Je bent gezakt.
925
01:36:26,433 --> 01:36:29,504
Zeg vaarwel tegen Georgie.
926
01:37:15,724 --> 01:37:18,728
Wil je alstublieft gaan zitten?
927
01:38:06,628 --> 01:38:09,927
Geef me je handschoenen.
928
01:38:14,013 --> 01:38:15,993
Het is allemaal omgekeerd.
929
01:38:15,985 --> 01:38:18,776
Maar natuurlijk waren al deze
voorspellingen fout, om paniek te vermijden.
930
01:38:18,735 --> 01:38:22,474
Kelvin weet hoe het werkelijk zit en hij zal zijn
vrouw en dochter bijtijds willen verwittigen.
931
01:38:22,395 --> 01:38:26,234
Maar het probleem is niet enkel om de wereld
van antimaterie naar realiteit te brengen.
932
01:38:26,150 --> 01:38:30,919
Maar ook de communicatie
tussen de werelden te herstellen... - Kijk!
933
01:38:31,948 --> 01:38:35,970
Dat noem ik Olympische moed!
934
01:38:38,192 --> 01:38:41,441
Hey, dikkerd, voorzichtig!
935
01:38:42,064 --> 01:38:45,249
Zei je dat je niet kon zwemmen?
936
01:38:54,845 --> 01:38:57,692
Breng de weduwe hierheen.
Anders voelt ze zich alleen.
937
01:38:57,648 --> 01:39:01,145
Wacht...
Wacht.
938
01:39:01,075 --> 01:39:03,210
Nu!
939
01:39:03,196 --> 01:39:08,071
Zou je alstublieft willen meewerken?
Het is moeilijk, je kan gewond raken.
940
01:39:11,603 --> 01:39:13,446
Waar was ik gebleven?
941
01:39:13,445 --> 01:39:16,396
Jij was bij...
942
01:39:18,258 --> 01:39:26,093
Jij had het over het verschil tussen het
communicatieprobleem tussen materie en antimaterie.
943
01:39:25,844 --> 01:39:28,680
Juist. Alsof je in een zwart gat zou zijn.
944
01:39:28,637 --> 01:39:35,325
De zwaartekracht is zo sterk dat niets
eraan ontsnapt: absolute stilte.
945
01:39:35,125 --> 01:39:37,972
Hoe laat is het?
- Wat?
946
01:39:37,928 --> 01:39:40,551
Wat is de tijd?
947
01:39:41,401 --> 01:39:45,148
Even over achten.
- Goed.
948
01:39:51,613 --> 01:39:53,882
Ciao Bella.
949
01:39:53,862 --> 01:39:57,038
Waarom? De limiet was negen uur.
Ze had bijna een uur over!
950
01:39:56,982 --> 01:40:00,857
Ten eerste was het te moeilijk
om zo te gaan zeilen.
951
01:40:00,770 --> 01:40:03,030
Ten tweede...
952
01:40:03,010 --> 01:40:07,276
begin ik honger te krijgen.
- Dat is waar.
953
01:40:20,591 --> 01:40:22,896
Wanneer je erachter komt
dat zwaartekracht overwint,
954
01:40:22,874 --> 01:40:26,789
Dan blijkt dat het universum echt is,
en het andere slechts fictie is.
955
01:40:26,701 --> 01:40:28,032
Hoe?
956
01:40:28,051 --> 01:40:32,057
Wat weet ik ervan! Het was een soort
projectie in cyberspace.
957
01:40:31,967 --> 01:40:35,027
En waar is je held nu?
In de realiteit of in de fictie?
958
01:40:34,974 --> 01:40:37,655
Zijn familie is in de realiteit
en hij is in de fictie.
959
01:40:37,617 --> 01:40:40,485
Maar de fictie is realiteit, nietwaar?
- Wat bedoel je?
960
01:40:40,442 --> 01:40:44,691
Wel, je ziet het toch in de film?
- Natuurlijk.
961
01:40:44,588 --> 01:40:48,697
Nou, het is dus net zo echt als de realiteit,
962
01:40:48,601 --> 01:40:54,550
omdat je het eveneens ziet, juist?
- Gelul.
963
01:40:54,379 --> 01:40:56,723
Waarom?
964
01:41:35,414 --> 01:41:37,794
Hallo?
965
01:41:37,769 --> 01:41:40,777
Is daar iemand?
966
01:41:44,779 --> 01:41:47,413
Hallo?
967
01:41:47,379 --> 01:41:51,034
Ja?
Hallo?
968
01:41:50,957 --> 01:41:53,192
Hallo?
- Wie is daar?
969
01:41:53,174 --> 01:41:55,271
Goedemorgen.
970
01:41:55,257 --> 01:42:00,562
Sorry dat ik zo vroeg stoor,
maar Anna heeft me gestuurd.
971
01:42:00,417 --> 01:42:01,846
En?
972
01:42:01,862 --> 01:42:06,841
U herinnert me niet meer, of wel? We hebben
elkaar gisteren bij de aanlegsteiger ontmoet.
973
01:42:06,709 --> 01:42:08,057
Paul.
974
01:42:08,075 --> 01:42:11,919
Goedemorgen.
- Morgen.
975
01:42:12,083 --> 01:42:14,507
Anna stuurde me omdat...
976
01:42:14,480 --> 01:42:20,710
Er kwam onverwacht bezoek en ze vroeg
zich af of u een paar eieren kon missen.
977
01:42:20,528 --> 01:42:22,107
Ik denk het wel.
- Is het goed?
978
01:42:22,114 --> 01:42:26,068
Kom binnen.
Wacht eventjes.
979
01:42:43,125 --> 01:42:46,388
Vertaling:
UniteD_CustomNL_ReleaseS
Sync: Haneke's masterpiece
980
01:42:46,925 --> 01:42:50,388
Resync. © 2018 Anoniem.