1 00:00:05,848 --> 00:01:15,340 تـرجـمـــة × || د. حيـدر المدنـــى || × 2 00:01:17,810 --> 00:01:20,310 ...أتسائل ماذا حدث لكِ 3 00:01:21,510 --> 00:01:23,240 ليجعلكِ غاضبة هكذا 4 00:01:25,450 --> 00:01:26,650 تخلّى عن الشاهد 5 00:01:27,650 --> 00:01:29,480 لديكِ 30 ثانية 6 00:01:31,790 --> 00:01:33,850 عشرون 7 00:01:35,790 --> 00:01:37,120 ثلاثة عشر 8 00:01:38,190 --> 00:01:40,130 سبعة ثوانى 9 00:01:40,130 --> 00:01:41,650 تباً، افعلها 10 00:01:58,970 --> 00:02:00,970 "ليونز جيت و كرايند ستون" للمجموعة الترفيهية تقدم 11 00:02:04,930 --> 00:02:08,600 بمساعدة "كيب ستون) للمجموعة الترفيهية)" 12 00:02:23,120 --> 00:02:26,120 (أولغا كوريلينكو) 13 00:02:28,460 --> 00:02:31,790 (جارى أولدمين) 14 00:02:33,670 --> 00:02:38,550 × | الـســـاعـيـة | × 15 00:02:42,300 --> 00:02:45,970 (امايت شاه) 16 00:02:47,520 --> 00:02:50,600 (إليسيا أغنيسون) 17 00:03:13,210 --> 00:03:14,710 (كريج كونوى) 18 00:03:20,170 --> 00:03:22,260 (مع (وليام موسلى 19 00:03:26,220 --> 00:03:30,730 (و (ديرموت مولرونى 20 00:05:38,000 --> 00:05:41,140 (كاتدرائية (سانت أنتونى "مدينة "نيويورك 21 00:08:24,280 --> 00:08:28,000 "لندن"، "المملكة المتحدة" 22 00:10:46,220 --> 00:10:50,000 المحكمة الفيدرالية "العاصمة "واشنطن 23 01:33:39,484 --> 01:33:43,484 بعد 36 ساعة 24 00:03:55,860 --> 00:03:58,700 25 00:04:02,000 --> 00:04:04,440 26 00:04:22,460 --> 00:04:25,790 27 00:04:25,790 --> 00:04:28,460 28 00:04:29,300 --> 00:04:32,400 29 00:04:32,400 --> 00:04:34,870 30 00:04:34,870 --> 00:04:36,840 31 00:04:36,840 --> 00:04:40,670 32 00:04:44,310 --> 00:04:47,010 33 00:04:53,960 --> 00:04:56,760 34 00:04:56,760 --> 00:04:59,660 35 00:04:59,660 --> 00:05:04,970 36 00:05:06,300 --> 00:05:09,040 37 00:05:09,040 --> 00:05:11,940 38 00:05:11,940 --> 00:05:17,780 39 00:05:19,380 --> 00:05:21,780 40 00:06:28,150 --> 00:06:31,020 ...هناك عدة أمور يجب أن تقومى بها بسرعة كبيرة 41 00:06:31,020 --> 00:06:33,050 لكى يكون كل شىء منظم... 42 00:06:37,960 --> 00:06:42,430 (يجب أن تتابعى الأمور مع العميل (براينت بعد أن يأتوا من أجلى 43 00:06:42,430 --> 00:06:47,630 إنه يعرف ماذا سيفعل لكن سيكون من الصعب علىّ التواصل معه مباشرةً 44 00:06:48,070 --> 00:06:50,900 عندما تحدُث الفوضى 45 00:06:53,010 --> 00:06:55,110 بالطبع يا والدى أيّاً ما تريد 46 00:07:06,520 --> 00:07:09,060 (أنا لا أعمل فضيحة يا (آليس 47 00:07:25,070 --> 00:07:27,640 سينتهى الأمر بالكامل فى لمح البصر 48 00:07:30,850 --> 00:07:32,850 هل يمكننى الحصول على انتباهكم رجاءً؟ 49 00:07:32,850 --> 00:07:35,680 ليبقى كل شخص جالس فى مكانه وابقوا هادئين 50 00:07:38,050 --> 00:07:42,460 (هيزيكيل مانينغز) أنت رهن الاعتقال 51 00:07:47,830 --> 00:07:49,900 لديك الحق فى البقاء صامتاً 52 00:09:09,010 --> 00:09:12,810 لدىّ عمل لكِ - حسناً؟ - 53 00:09:12,810 --> 00:09:15,580 أطلقيه، أريدكِ أن تعودى فى العاشرة - !تباً - 54 00:09:38,040 --> 00:09:39,610 صباح الخير، أيها العملاء 55 00:09:45,210 --> 00:09:48,580 أترى يا والدى؟ الإقامة الجبرية ليست سيئة جداً، إنها مؤقتة فحسب 56 00:09:49,950 --> 00:09:51,120 لن يشهد 57 00:09:55,160 --> 00:09:58,290 أعتقد أنّ كل شىء فى مكانه الصحيح 58 00:09:59,860 --> 00:10:01,160 أجل، والدى 59 00:10:05,170 --> 00:10:09,170 ولذا يقع الأمر عليك الآن، عزيزتى 60 00:10:13,240 --> 00:10:14,610 أنا سجيــن 61 00:10:18,110 --> 00:10:19,610 فى بيتى 62 00:10:25,190 --> 00:10:27,790 تلك إهانة لعينـة 63 00:10:43,270 --> 00:10:45,310 (أيها العميل (بالو رجاءً قدّم التقرير 64 00:10:51,110 --> 00:10:52,180 لينهض الجميع 65 00:11:06,190 --> 00:11:09,230 بسبب ظروف الحالة والأفراد المعنيّين 66 00:11:09,230 --> 00:11:12,830 نحن الآن سنعقد محاكمة مغلقة حيث سنسمع شهادة الشاهد 67 00:11:12,830 --> 00:11:16,340 عن طريق بثّ مباشر من موقع أوروبى غير معلن 68 00:11:34,920 --> 00:11:38,690 إنها جديدة، صحيح؟ أعنى، إننى أكبر منها 69 00:11:38,690 --> 00:11:41,830 ويُفترض بكم حمايتى؟ 70 00:11:41,830 --> 00:11:44,860 ،إذاً لماذا لا تستمع لنا تحدّث بشكل أقلّ 71 00:11:44,870 --> 00:11:47,470 وسأقوم بقصارى جهدى لإبقائك على قيد الحياة 72 00:11:47,470 --> 00:11:51,770 تعرف ما يستطيع (مانينغز) فعله، صحيح؟ 73 00:11:53,910 --> 00:11:56,440 يا إلهى، رجاءً، لا سأفعل أىّ شىء 74 00:11:57,480 --> 00:11:58,810 رجاءً، أتوسّل إليك 75 00:12:02,020 --> 00:12:06,190 كل سبب فى هذا العالم هو بسبب الجريمة والفساد 76 00:12:16,100 --> 00:12:20,770 أنت تقوم بالأمر الصائب كل هذا سينتهى قريباً 77 00:12:40,920 --> 00:12:42,960 العميل (سيمونز) وصل للمستوى الأول بالأسفل 78 00:12:56,940 --> 00:12:58,580 تحضّروا للخروج من المستوى الثانى 79 00:13:19,860 --> 00:13:21,430 ابقوا متيقّظين يا رفاق 80 00:13:51,290 --> 00:13:53,190 أنت بأمان الآن أعدك 81 00:14:08,610 --> 00:14:12,450 ،هذا الطرد ذات أولويّه تذكّرى؟, لا إخفاق 82 00:14:12,450 --> 00:14:14,880 لأنه يقع على عاتقى - هل سبق وتأخرت؟ - 83 00:14:16,420 --> 00:14:18,950 لا - (إذاً اخرس، (سيرتش - 84 00:14:46,210 --> 00:14:48,110 هذه الغرفة شديدة التحصين 85 00:14:48,120 --> 00:14:50,950 هذا المنزل مضاد للرصاص قُطرُه ستة بوصة وفولاذ ضد الانفجار 86 00:14:50,950 --> 00:14:52,590 لذا لا يوجد مدخل 87 00:14:52,590 --> 00:14:56,320 رابط الفيديو يصل مباشرةً من دار العدل 88 00:14:56,320 --> 00:14:59,490 إنه خط آمن - ...حسناً، إذاً - 89 00:15:01,500 --> 00:15:05,330 أنا أشهد وبعد ذلك (مانينغز) يتعفّن في الجحيم، صحيح؟ 90 00:15:05,330 --> 00:15:08,330 وتستعيد حياتك - لا - 91 00:15:10,470 --> 00:15:13,470 أحصل على هُويّة جديدة وبعد ذلك أخرج من هنا 92 00:15:26,990 --> 00:15:28,990 ...عندما يصل الطرد 93 00:15:28,990 --> 00:15:31,960 سنتجه مباشرةً للبثّ المباشر لدار العدل 94 00:15:31,960 --> 00:15:35,500 ،لا أحد سيعرف هُويّتك ستُقدّم شهادتك، وهذا كل شىء 95 00:15:36,630 --> 00:15:38,200 و (مانينغز)؟ 96 00:15:39,300 --> 00:15:40,660 حالياً تحت الإقامة الجبرية 97 00:15:50,210 --> 00:15:52,480 معذرةً، سيدتى 98 00:15:52,480 --> 00:15:54,050 الموسيقى 99 00:15:59,650 --> 00:16:01,120 والدى 100 00:16:26,720 --> 00:16:28,580 ما الأمر يا عزيزتى؟ 101 00:16:28,580 --> 00:16:31,080 هل يمكننى التحدث إليك بالأعلى؟ 102 00:17:18,800 --> 00:17:20,430 أجل؟ 103 00:17:20,440 --> 00:17:23,240 سيدى، الطرد فى الطريق 104 00:17:38,350 --> 00:17:39,820 والدى سيخرج على الفور 105 00:17:42,260 --> 00:17:44,160 (لديه دقيقتان، آنسة (مانينغز 106 00:17:51,470 --> 00:17:53,130 مهما كلّف الأمر 107 00:17:54,570 --> 00:17:55,800 أنهى هذا 108 00:18:11,750 --> 00:18:14,650 ماذا كنتُ سأفعل بدونكِ؟ 109 00:18:45,850 --> 00:18:48,390 تلك 14 دقيقة، أيّها الناس 110 00:20:04,770 --> 00:20:06,370 !تباً لى 111 00:21:04,760 --> 00:21:06,930 ها نحن ذا ابقوا متيقّظين يا رفاق 112 00:21:11,700 --> 00:21:12,870 ادخلى 113 00:21:19,710 --> 00:21:20,970 تفقّدى هذا، الآن 114 00:21:20,980 --> 00:21:22,840 لا تتحركى - أنا غير مسلحة - 115 00:21:22,840 --> 00:21:23,980 اصمتى 116 00:21:28,550 --> 00:21:31,550 ما هذا بحق السماء؟ - قلت، اصمتى - 117 00:21:31,550 --> 00:21:33,790 أريد تأكيد هُويّتكِ - ماذا؟ - 118 00:21:33,790 --> 00:21:35,690 (يُفترض بى تسليم الطرد إلى (سيمونز 119 00:21:35,690 --> 00:21:36,690 (أنا (سيمونز 120 00:21:37,790 --> 00:21:39,460 بالله عليكِ ادخلى 121 00:21:39,460 --> 00:21:41,030 اذهبى، للداخل اذهبى 122 00:21:43,700 --> 00:21:45,360 الاسم؟ 123 00:21:45,370 --> 00:21:47,800 لا أسماء - الهُويّة؟ - 124 00:21:47,800 --> 00:21:50,370 أنا مجرد ساعية - ذلك ليس جيّداً بما فيه الكفاية - 125 00:22:00,620 --> 00:22:01,680 حصلنا على التأكيد 126 00:22:07,990 --> 00:22:09,720 ونحن جاهزون تقريباً 127 00:22:10,760 --> 00:22:11,790 128 00:22:13,430 --> 00:22:14,830 أريد أن أقضى حاجتى أولًا 129 00:22:30,750 --> 00:22:32,410 البثّ المباشر على الانترنت الآن 130 00:22:38,690 --> 00:22:40,490 مهلًا - اخرسى - 131 00:22:41,790 --> 00:22:42,830 ماذا يجرى بحق السماء؟ 132 00:22:46,990 --> 00:22:48,760 لنرسل هذا الوغد للجحيم 133 00:22:55,600 --> 00:22:57,100 "سيانيد" 134 00:22:57,110 --> 00:23:00,870 أيّتها الغبية لقد قتلتِ للتوّ شاهد مهم 135 00:23:13,790 --> 00:23:14,850 سيمونز)؟) 136 00:23:32,910 --> 00:23:34,470 تباً 137 00:24:01,100 --> 00:24:02,800 !بحق المسيح 138 00:24:03,470 --> 00:24:04,570 تباً 139 00:24:25,530 --> 00:24:26,830 من هناك؟ 140 00:24:57,060 --> 00:24:58,960 أحاول إنقاذك 141 00:24:58,960 --> 00:25:00,190 تنفّس خلال هذا 142 00:25:02,700 --> 00:25:05,000 !انتظرى! انتظرى 143 00:25:05,870 --> 00:25:07,130 من أنتِ؟ 144 00:25:09,000 --> 00:25:12,270 قلت، من أنتِ؟ من أنتِ بحق السماء 145 00:25:12,270 --> 00:25:14,270 ماذا؟ - ابتعدى عنّى - 146 00:25:14,280 --> 00:25:16,610 ألا تفهم أحدهم يحاول قتلك 147 00:25:16,610 --> 00:25:18,580 كان اختراق من الداخل 148 00:25:18,580 --> 00:25:21,510 سيمونز) كانت متواطئة) - لا، لا.. لِم علىّ الوثوق بكِ؟ - 149 00:25:31,530 --> 00:25:32,990 !هيا 150 00:25:53,610 --> 00:25:56,720 ألديك هاتف؟ 151 00:25:56,720 --> 00:25:58,180 !أوه، يا إلهى 152 00:25:59,220 --> 00:26:01,650 أوه، تباً، تباً 153 00:26:01,660 --> 00:26:05,060 ،سيمونز) أخذته) أخبرتنى أنه يمكن تعقُّبه 154 00:26:05,060 --> 00:26:07,560 لا يمكننى التصديق أنّ تلك السافلة حاولت قتلى 155 00:26:07,560 --> 00:26:09,560 اهدأ لستَ الوحيد 156 00:26:09,560 --> 00:26:11,660 أترى؟ - ماذا؟ - 157 00:26:12,270 --> 00:26:13,800 سُترة مضادة للرصاص 158 00:26:14,140 --> 00:26:16,600 من أنتِ؟ 159 00:26:16,600 --> 00:26:19,100 مجرد ساعية - تضع سُترة مضادة للرصاص؟ - 160 00:26:19,110 --> 00:26:20,570 161 00:26:20,580 --> 00:26:22,170 لا يمكنك أن تكون شديد الحذر 162 00:26:22,180 --> 00:26:25,580 لماذا اختنق أولئك الرجال؟ ماذا يوجد هناك بحق السماء؟ 163 00:26:25,580 --> 00:26:29,580 الطرد الذى كُلِّفت بتسليمه أطلق الـ "سيانيد" فى تلك الغرفة 164 00:26:29,580 --> 00:26:32,180 !وقمتِ بتسليمها - لم أعرف ماذا كانت - 165 00:26:32,190 --> 00:26:35,290 اهدأ لن أوذيك 166 00:26:35,290 --> 00:26:37,160 ،لقد أنقذتُ حياتك للتوّ أليس كذلك؟ 167 00:26:38,230 --> 00:26:41,230 لا بأس - لماذا وظّفوكِ؟ - 168 00:26:41,230 --> 00:26:44,360 (أنا (باتسى - ماذا؟ - 169 00:26:44,370 --> 00:26:46,770 ...أرادوا أن يبدو كأننى التى قتلتك 170 00:26:46,770 --> 00:26:48,970 وكلّ شخص فى تلك الغرفة... (قبل أن تقضى علىّ (سيمونز 171 00:26:48,970 --> 00:26:52,370 !تباً - بحق المسيح، لا تهلع - 172 00:26:52,370 --> 00:26:55,310 انظر، كل ما تحتاج فعله هو الذهاب لمكانٍ آمن، اتفقنا؟ 173 00:26:55,310 --> 00:26:56,310 ستكون بخير 174 00:26:57,280 --> 00:26:58,980 هل يمكننى القدوم معكِ؟ - !لا - 175 00:26:59,910 --> 00:27:00,910 اذهب للشرطة 176 00:27:05,390 --> 00:27:07,890 مهلًا 177 00:27:07,890 --> 00:27:09,290 ستكون بخير حقاً؟ 178 00:27:09,290 --> 00:27:12,690 أجل، بالتأكيد نعيش للقتال يوم آخر 179 00:27:15,160 --> 00:27:17,230 ماذا؟ - لا شىء - 180 00:27:17,230 --> 00:27:19,130 إنه شىء كان يقوله والدى فقط 181 00:27:35,320 --> 00:27:38,220 (سيمونز)، هنا (براينت) ما هى حالتك؟ 182 00:27:38,220 --> 00:27:39,350 لقد رحل 183 00:27:39,920 --> 00:27:40,920 ماذا؟ 184 00:27:44,000 --> 00:27:44,884 إنه مع الساعية 185 00:27:45,580 --> 00:27:49,230 !الساعية لابد أنكِ تمازحينى 186 00:27:49,230 --> 00:27:51,200 كلّا، لا أمزح إنى أموت 187 00:27:52,270 --> 00:27:53,930 فلتموتى 188 00:28:17,320 --> 00:28:20,690 انتظرى 189 00:28:20,700 --> 00:28:22,930 ،ليس لدىّ فكرة ماذا أفعل حسناً؟ 190 00:28:22,930 --> 00:28:25,430 لكن يجب أن أذهب لمكانٍ ما أىّ مكان، بسرعة 191 00:28:49,290 --> 00:28:51,260 تباً ذلك هو المخرج الوحيد 192 00:28:55,030 --> 00:28:56,960 تمسّك 193 00:29:29,260 --> 00:29:31,430 !عظيم! عظيم 194 00:29:31,430 --> 00:29:33,900 يبدو أنكِ لم توصلينا لأىّ مكان بسرعة 195 00:29:33,900 --> 00:29:36,300 ...لكن أفترض أنّ لديكِ خطة 196 00:29:39,810 --> 00:29:42,980 لديكِ خطة لما ستفعلين بعدها 197 00:29:42,980 --> 00:29:45,110 لأنّ ذلك سيكون مفيد جداً 198 00:30:01,500 --> 00:30:03,460 تمّ تعطيل المصاعد 199 00:30:07,430 --> 00:30:08,830 البوابات مغلقة 200 00:30:14,910 --> 00:30:17,240 كل الطوابق مغلقة 201 00:30:21,080 --> 00:30:22,410 ليس هناك مخرج 202 00:30:24,350 --> 00:30:27,820 أعطينا الشاهد وسندعكِ تذهبين 203 00:30:31,490 --> 00:30:32,520 هيا 204 00:30:38,300 --> 00:30:39,460 تباً 205 00:30:49,340 --> 00:30:50,940 أنتما عالقان 206 00:30:56,620 --> 00:30:58,220 فى مفرمة لحم 207 00:31:01,420 --> 00:31:03,020 ...ليس هناك مخرج 208 00:31:04,430 --> 00:31:07,260 بدون أن تكونا كبد مُقطَّع... 209 00:31:10,970 --> 00:31:11,970 !هيا 210 00:31:12,500 --> 00:31:13,600 أوه، تباً 211 00:31:19,270 --> 00:31:20,570 ليس هناك مكان للهرب 212 00:31:37,660 --> 00:31:40,060 (العميل الخاص (روبرتس 213 00:31:40,060 --> 00:31:42,330 (براينت) ماذا يحدث بحق السماء؟ 214 00:31:42,330 --> 00:31:45,300 (فقدت الاتصال مع (سيمونز والشاهد فشل فى تقديم شهادته 215 00:31:45,300 --> 00:31:49,130 الشاهد ميّت كلّهم موتى 216 00:31:50,140 --> 00:31:51,340 ماذا حدث؟ 217 00:31:51,340 --> 00:31:54,270 وحدة الحماية تعرّضت للاختراق - لا - 218 00:31:55,340 --> 00:31:57,480 لا, لقد تفقّدتهم بنفسى 219 00:31:58,110 --> 00:31:59,110 (سيمونز) 220 00:32:00,110 --> 00:32:02,350 سيمونز)؟) 221 00:32:02,350 --> 00:32:06,180 (كانت على قائمة (مانينغز كانت تعمل مع الساعية 222 00:32:06,190 --> 00:32:08,190 قاتـلة مأجورة 223 00:32:08,190 --> 00:32:11,160 لقد سمّموا الفريق لكن الشاهد تمكّن من الهرب 224 00:32:11,990 --> 00:32:13,330 هل هو على قيد الحياة؟ 225 00:32:15,260 --> 00:32:17,930 قتلوه فى المرآب 226 00:32:17,930 --> 00:32:19,000 لقد تأخرتُ كثيراً 227 00:32:21,370 --> 00:32:24,200 (هذه الساعية و (سيمونز هل تمكّنتَ منهم؟ 228 00:32:24,200 --> 00:32:26,100 إنّهم موتى - !يا إلهى - 229 00:32:27,270 --> 00:32:29,510 بدون هذا الشاهد، (مانينغز) سيخرج 230 00:32:29,510 --> 00:32:32,210 تباً، اقتربنا كثيراً من وضعِه فى السجن 231 00:32:32,210 --> 00:32:34,050 أعرف 232 00:32:34,050 --> 00:32:38,180 إنه عرض سىء هُـراء 233 00:32:38,190 --> 00:32:42,650 ،قم بتأمين الموقع سأجعل (سى.أ) يجهز فريق ويتّجه هناك مباشرةً 234 00:32:42,660 --> 00:32:44,320 يمكننى تولّى الأمر 235 00:32:44,330 --> 00:32:45,390 إنه النظام 236 00:32:46,490 --> 00:32:48,660 كم من الوقت؟ - ساعة - 237 00:33:00,640 --> 00:33:02,170 أعرف هذه اللعبة 238 00:33:10,120 --> 00:33:11,620 أعرف هذه اللعبة 239 00:33:17,120 --> 00:33:19,890 ...لدينا شاهد شديد الأهمية 240 00:33:19,890 --> 00:33:22,660 تحت حماية ساعية من السوق السوداء... غير مسلحة 241 00:33:22,660 --> 00:33:27,070 يجب أن يتمّ القضاء عليهم فى الــ 58 دقيقة المقبلة 242 00:34:07,210 --> 00:34:09,340 (هنا (مانينغز 243 00:34:09,340 --> 00:34:10,710 إنه أنا ثانيةً، سيدى 244 00:34:12,580 --> 00:34:16,450 أعتقد أنّ الاتفاق... تمّ توضيحه 245 00:34:18,350 --> 00:34:20,090 ليس تماماً 246 00:34:22,320 --> 00:34:24,460 كيف؟ 247 00:34:24,460 --> 00:34:27,530 الاتّفاق سينتهى فى ساعة, سيدى 248 00:34:29,730 --> 00:34:32,730 دفعتُ الكثير من المال لهذا 249 00:34:32,730 --> 00:34:37,540 إذا خذلتنى أنت وكل شخص تعرفه ستدفعون الثمن 250 00:36:26,450 --> 00:36:28,280 من هذا الطريق 251 00:36:29,180 --> 00:36:30,480 تباً، مهلًا 252 00:36:31,820 --> 00:36:32,920 تباً 253 00:36:34,320 --> 00:36:35,350 !مهلًا 254 00:36:37,520 --> 00:36:39,720 مهلًا، استمع 255 00:36:39,730 --> 00:36:41,460 إذا شاهدوك فإنهم سيشاهدونى 256 00:36:41,460 --> 00:36:44,230 ...وإذا حدث ذلك - حسناً، أفهم - 257 00:36:46,330 --> 00:36:47,370 هل لديكِ مسدس؟ 258 00:36:49,800 --> 00:36:51,270 تباً 259 00:36:52,540 --> 00:36:54,440 هل لديك أىّ شىء ذا فائدة؟ 260 00:36:58,680 --> 00:36:59,840 خذ 261 00:37:02,650 --> 00:37:03,850 حسناً 262 00:37:08,590 --> 00:37:09,720 خذ هذه 263 00:37:12,890 --> 00:37:14,630 منظر جميـل؟ - ماذا؟ - 264 00:37:14,630 --> 00:37:15,890 !ارتديها 265 00:37:18,700 --> 00:37:21,230 ماذا عنكِ؟ - يمكننى تدبُّر أمورى - 266 00:37:29,010 --> 00:37:31,880 أنا لستُ طفلًا 267 00:37:31,880 --> 00:37:32,910 !بحق المسيح 268 00:37:36,850 --> 00:37:38,420 أنت مزعج 269 00:37:40,950 --> 00:37:43,920 ،إذاً، أنا مضاد للرصاص صحيح؟ 270 00:37:44,890 --> 00:37:46,770 إن لم يتمّ إطلاق النار على رأسك 271 00:37:51,770 --> 00:37:53,330 هيا، بسرعة 272 00:37:53,330 --> 00:37:58,000 سيادتك، من الواضح أنّ الإدّعاء ليس لديه شاهد 273 00:37:58,010 --> 00:37:59,740 لا دليل وبصراحة شديدة 274 00:37:59,740 --> 00:38:02,370 لا حالة ليُعلّق عليها موكلى 275 00:38:02,380 --> 00:38:04,540 نطلب تمديد من حضرتك 276 00:38:04,540 --> 00:38:07,710 القضية مؤجلة للّيلة 277 00:38:07,710 --> 00:38:10,920 اعثروا على شاهدكم أو لن يكون لدىّ خيار عدا رفض القضية 278 00:38:26,770 --> 00:38:29,430 إنه يقوم بذلك لتعذيبك، كما تعلم 279 00:38:29,440 --> 00:38:30,700 لا بأس، سيدتى 280 00:38:32,310 --> 00:38:34,540 "لا تدعونى بـ "سيدتى 281 00:38:39,410 --> 00:38:42,550 ...أتعلمين، فى ظروف أخرى 282 00:38:42,550 --> 00:38:45,270 أنا وأنتِ كان من الممكن أن نتعرف على أحدنا الآخر بشكل أفضل بكثير 283 00:38:45,790 --> 00:38:46,790 فى حياة أخرى 284 00:38:47,990 --> 00:38:49,650 العالم متساوى 285 00:38:50,960 --> 00:38:52,860 (أخبرنى أيها العميل (بارلو 286 00:38:54,330 --> 00:38:57,430 كيف سيبدو العالم المتساوى هذا؟ 287 00:39:03,840 --> 00:39:05,970 (نادينى (ميكى 288 00:39:05,970 --> 00:39:07,340 ميكى)؟) 289 00:39:08,780 --> 00:39:10,040 (ميكى) 290 00:39:15,020 --> 00:39:16,820 والدى رجُل عظيم 291 00:39:18,550 --> 00:39:22,490 وأنت كلب صغير نابح 292 00:39:25,490 --> 00:39:28,690 ليس هناك عالم يمكن أن نكون أنا وأنت شيئاً 293 00:39:29,600 --> 00:39:31,030 لأنك لا شىء 294 00:39:37,600 --> 00:39:38,740 رجُل عظيم؟ 295 00:39:40,870 --> 00:39:45,440 تعرفين أنّ والدك لديه تُهم خطيرة جداً ضده 296 00:39:45,450 --> 00:39:49,110 والدى بنى كل هذا من العدم 297 00:39:50,720 --> 00:39:52,420 إنه صاحب رؤية 298 00:39:53,390 --> 00:39:55,690 إنه زعيم بين الرجال 299 00:39:55,690 --> 00:39:58,560 كان عليه اتخاذ القرارات والتصرف 300 00:39:58,560 --> 00:40:00,560 بشكل لا يمكنك فهمه أبداً 301 00:40:02,630 --> 00:40:04,630 لأنك كلب صغير ينبح 302 00:41:06,230 --> 00:41:07,460 هل قتلتيه؟ 303 00:41:08,160 --> 00:41:10,060 رجاءً لا تبكى 304 00:41:11,770 --> 00:41:14,030 تباً 305 00:41:14,770 --> 00:41:15,930 ماذا؟ 306 00:41:17,200 --> 00:41:18,900 إنها بندقية ذكية 307 00:41:18,910 --> 00:41:20,610 ،إذاً ماذا تعرفين حساب التفاضل والتكامل؟ 308 00:41:22,480 --> 00:41:24,140 إنه يعمل بالشفرة على يده 309 00:41:24,140 --> 00:41:25,980 إنه عديم الفائدة 310 00:41:31,930 --> 00:41:33,770 ها نحن ذا - ماذا تفعلين؟ - 311 00:41:36,760 --> 00:41:38,620 ساعدنى، هيا 312 00:41:39,790 --> 00:41:40,790 حسناً 313 00:41:56,080 --> 00:41:59,880 (سيد (مانينغز يبدو أننا سننتقل من المبنى 314 00:42:01,680 --> 00:42:03,820 كلّنا؟ - أنا والوكلاء - 315 00:42:03,820 --> 00:42:05,750 ليس أنت وابنتك 316 00:42:08,660 --> 00:42:10,790 ماذا حدث؟ 317 00:42:10,790 --> 00:42:14,830 لنقُل فقط يبدو أنّ القضية ضدك انهارت 318 00:42:14,830 --> 00:42:16,900 (أخبرنى أيها العميل (بارلو 319 00:42:18,530 --> 00:42:20,200 كيف تعرف هذا؟ 320 00:42:20,200 --> 00:42:23,130 حصلت على خبر من مدير الوكالة بنفسه 321 00:42:25,040 --> 00:42:27,140 322 00:42:27,140 --> 00:42:30,170 من الجيّد أنك لم تُفرّغ الأمتعة 323 00:42:30,180 --> 00:42:33,010 نحن ننتظر التأكيد 324 00:42:33,010 --> 00:42:35,950 لكن أتوقع أن نخرج من هنا فى غضون ساعة 325 00:42:36,850 --> 00:42:40,720 آمل أنك استمتعت بحُسن ضيافتى 326 00:42:41,920 --> 00:42:43,960 بالطبع 327 00:42:45,090 --> 00:42:46,790 (سيد (مانينغز 328 00:42:52,000 --> 00:42:55,600 أخيراً يمكن للأمور أن تعود لما كانت عليه 329 00:42:56,700 --> 00:42:58,300 يبدو كذلك 330 00:43:00,870 --> 00:43:02,640 عرفتُ أنه يمكننى الاعتماد عليكِ 331 00:43:07,910 --> 00:43:09,350 332 00:43:41,110 --> 00:43:43,080 هل ذهب؟ - أجل - 333 00:43:49,920 --> 00:43:53,220 إذاً، كيف تورطتَّ بهذه الفوضى؟ 334 00:43:56,830 --> 00:43:58,900 حسناً، ليس عليك إخبارى 335 00:44:02,970 --> 00:44:05,670 ايزيكل مانينغز) اللعين) حسناً؟ 336 00:44:08,040 --> 00:44:10,880 تقوم بالسبّ كثيراً - هل أنتِ والدتى؟ - 337 00:44:13,280 --> 00:44:14,880 لماذا يريد قتلك؟ 338 00:44:19,350 --> 00:44:24,660 لأنه يُفترض بى أن أشهد ضده 339 00:44:26,160 --> 00:44:27,960 رأيتُ شيئاً 340 00:44:29,160 --> 00:44:32,160 (لم أفعل ذلك، سيد (مانينغز لا أسرق منك أبداً 341 00:44:32,170 --> 00:44:35,000 لستُ بذلك الغباء 342 00:44:35,000 --> 00:44:38,200 مهما كانوا، فهُم يكذبون أُقسم لك 343 00:44:38,200 --> 00:44:41,770 تظن أنّ ابنتى تكذب علىّ، (فرانك)؟ 344 00:44:42,980 --> 00:44:45,240 ...بالطبع لا، أنا 345 00:44:45,250 --> 00:44:48,010 أقول، أيّاً كان الذى أخبر (آليس) فهو يكذب 346 00:44:49,850 --> 00:44:51,020 أوه، لا 347 00:44:52,920 --> 00:44:54,950 لا، لا، رجاءً 348 00:44:54,950 --> 00:44:56,920 سأفعل أىّ شىء 349 00:44:56,920 --> 00:44:59,990 رجاءً، أتوسّل إليك رجاءً، لا 350 00:45:41,000 --> 00:45:43,170 أعتقد انّ لدينا مشكلة 351 00:45:44,000 --> 00:45:48,070 تمكنتُ من الهرب 352 00:45:48,070 --> 00:45:50,740 ذهبتُ مباشرةً إلى الشرطة وأخبرتهم بما رأيته 353 00:45:52,850 --> 00:45:54,810 كنت تحت حماية الشرطة منذ ذلك الوقت 354 00:45:55,920 --> 00:45:57,850 ...(مانينغز) 355 00:45:57,850 --> 00:45:59,980 "حسناً، لقد عادَ بالطائرة إلى مدينة "نيويورك 356 00:45:59,990 --> 00:46:02,390 وأنا علِقتُ هنا 357 00:46:02,390 --> 00:46:05,160 فى منتصف مركز استجواب ضخم 358 00:46:08,230 --> 00:46:11,130 أنا الشاهد الحىّ الوحيد على جرائمه 359 00:46:12,900 --> 00:46:16,030 لذا أساساً انتهى أمرى 360 00:46:19,510 --> 00:46:20,970 حسناً هل أنت مستعد؟ 361 00:46:20,970 --> 00:46:22,010 أجل 362 00:46:24,410 --> 00:46:26,040 انخفض 363 00:46:34,850 --> 00:46:36,890 أيها الوغد - تباً لكِ - 364 00:46:51,970 --> 00:46:53,530 إنهم يصعدون للطابق الثانى 365 00:46:58,480 --> 00:47:00,440 تباً، أكره السيارات 366 00:47:01,280 --> 00:47:03,950 عندما أقول اقفز الآن 367 00:47:37,180 --> 00:47:38,880 ليسوا هنا 368 00:47:41,320 --> 00:47:43,320 أين أنتم بحق السماء؟ 369 00:47:44,960 --> 00:47:47,360 ألديك ولاعة؟ - أجل - 370 00:47:52,870 --> 00:47:53,870 هيا 371 00:48:04,340 --> 00:48:06,240 ماذا تفعلين؟ 372 00:48:11,020 --> 00:48:12,180 اذهب 373 00:48:49,190 --> 00:48:50,350 حان الوقت للدخول 374 00:48:51,690 --> 00:48:53,390 خدماتكم مطلوبة 375 00:48:58,030 --> 00:49:00,200 كنت أبحث فى أمر هذه السافلة 376 00:49:00,200 --> 00:49:02,330 لا نعرف اسمها الحقيقى 377 00:49:04,640 --> 00:49:06,200 فقط اسم شُهرتها 378 00:49:06,210 --> 00:49:10,370 لا رقم ضمان اجتماعى لا تاريخ ميلاد 379 00:49:10,380 --> 00:49:14,010 لا مكان ميلاد لا تاريخ عائلى 380 00:49:15,520 --> 00:49:17,320 إنها شبح 381 00:49:19,150 --> 00:49:20,620 سوف نجدها 382 00:49:45,580 --> 00:49:46,580 وجدتُّها 383 00:49:47,650 --> 00:49:49,250 إنّهم فى الطابق الثالث 384 00:49:49,250 --> 00:49:51,050 يدخلون ممرّ الخدمة 385 00:50:10,400 --> 00:50:12,570 !تباً!، تباً 386 00:50:13,710 --> 00:50:15,740 ما هذا؟ تباً 387 00:50:17,310 --> 00:50:18,340 اذهب 388 00:50:21,610 --> 00:50:22,650 تباً 389 00:50:23,680 --> 00:50:26,350 اذهب! اذهب - أنا أذهب - 390 00:50:29,360 --> 00:50:30,450 اذهب، اذهب 391 00:50:41,230 --> 00:50:42,670 ابقَ منخفضاً 392 00:52:12,530 --> 00:52:13,660 هيا 393 00:52:14,730 --> 00:52:15,730 هيا 394 00:52:16,460 --> 00:52:17,700 هـيــا 395 00:52:30,540 --> 00:52:31,980 إنّهم فى ممرّ الخدمة 396 00:53:14,220 --> 00:53:15,790 ساعدنى 397 00:53:20,930 --> 00:53:22,390 حسناً - !تباً - 398 00:53:23,460 --> 00:53:26,530 نحن عالقان، تباً 399 00:53:26,730 --> 00:53:27,830 صـه 400 00:53:30,440 --> 00:53:31,470 أعتقد أننا ضللناهم 401 00:53:35,910 --> 00:53:38,580 من أنتِ؟ 402 00:53:38,580 --> 00:53:41,950 لستِ مجرد ساعية - لا تقلق - 403 00:53:41,950 --> 00:53:43,950 أنتِ الشىء الوحيد الذى يُبقينى على قيد الحياة 404 00:53:43,950 --> 00:53:46,320 لذا أجل، سأقلق حول ذلك شكراً جزيلًا 405 00:53:49,460 --> 00:53:51,360 لم أقصد الشتم 406 00:53:53,590 --> 00:53:54,990 لقد سامحتك 407 00:53:56,630 --> 00:53:58,800 أنتِ بطلة ملاكمة أم ماذا 408 00:54:01,870 --> 00:54:03,600 كنتُ عسكرية 409 00:54:05,710 --> 00:54:06,870 العمليات السرّية 410 00:54:08,710 --> 00:54:10,410 أخدم بلدى 411 00:54:11,310 --> 00:54:12,780 (أنا، وأخى (دانى 412 00:54:20,390 --> 00:54:21,750 كان عائلتى الوحيدة 413 00:54:24,760 --> 00:54:26,290 "كنّا فى "سوريا 414 00:54:35,900 --> 00:54:41,440 أنا وفريقى قمنا بالاحتماء لكن (دانى) أُصيب بشدة 415 00:54:51,680 --> 00:54:55,450 القنّاص كان يستخدمه كـطُعم لمحاولة إغرائنا با الخروج 416 00:54:56,320 --> 00:54:57,820 قضى عليه بسرعة 417 00:55:03,700 --> 00:55:05,760 لا يمكننى إخراجه من رأسى 418 00:55:07,400 --> 00:55:08,830 رأيته هناك 419 00:55:09,940 --> 00:55:11,540 يموت على التراب 420 00:55:12,710 --> 00:55:14,710 أنقذوا أنفسـكم 421 00:55:15,370 --> 00:55:16,870 !(دانى) 422 00:55:33,490 --> 00:55:35,930 عرف أننى لم أكن سأتركه ...عرف أننى 423 00:55:36,900 --> 00:55:39,430 كنت سأحاول إنقاذه 424 00:55:40,770 --> 00:55:41,770 ...لذا 425 00:55:43,640 --> 00:55:48,870 قبل أن أصل إليه سحبَ مسدسه وقتل نفسه 426 00:55:51,980 --> 00:55:54,350 قام بالتضحية لإنقاذى 427 00:55:57,920 --> 00:56:00,350 ...لذا خرجت من تلك الحرب و 428 00:56:01,620 --> 00:56:03,650 جئتُ مباشرةً لهذا 429 00:56:05,420 --> 00:56:06,690 لذا اختفيت؟ 430 00:56:08,090 --> 00:56:09,630 يدعونه هروب 431 00:56:11,660 --> 00:56:15,100 أنا موجودة الآن خارج الشبكة غير متصلة 432 00:56:18,670 --> 00:56:19,700 بمفردى 433 00:56:20,570 --> 00:56:21,770 حسناً لستِ بمفردك 434 00:56:23,540 --> 00:56:24,810 أنا هنا أيضاً 435 00:56:34,990 --> 00:56:37,620 أيّتها الساعية 436 00:56:37,620 --> 00:56:39,160 لقد قتلتِ صديقى 437 00:56:44,100 --> 00:56:45,930 اخرجى وقاتلى 438 00:56:45,930 --> 00:56:49,530 على ما أتذكّر أعتقد أننى قتلت اثنين منكم أيها الجبناء 439 00:56:53,170 --> 00:56:54,940 سأجعلكِ تعانين 440 00:57:01,650 --> 00:57:02,710 أين هى بحق السماء؟ 441 00:57:04,450 --> 00:57:05,750 هناك 442 00:57:06,850 --> 00:57:07,920 (براينت) أجب 443 00:57:07,920 --> 00:57:08,990 تحدّث 444 00:57:09,920 --> 00:57:10,920 لقد فقدناهم 445 00:57:12,460 --> 00:57:14,530 هربوا من نظام التهوية 446 00:57:14,530 --> 00:57:15,830 إلحقوا بهم 447 00:57:16,930 --> 00:57:18,060 لن نستطيع سيدى 448 00:57:18,060 --> 00:57:19,200 أحمق لعين 449 00:57:20,830 --> 00:57:22,130 أعرف أين يخرجون 450 00:57:22,130 --> 00:57:24,800 ...إن لم يموتوا قبل وصول الدعم 451 00:57:24,800 --> 00:57:26,770 سينتهى أمرنا جميعاً... 452 00:57:49,930 --> 00:57:51,160 هيا 453 00:57:58,000 --> 00:57:59,940 آسف، آسف 454 00:57:59,940 --> 00:58:01,210 مِن هذا الطريق هيا 455 00:58:57,130 --> 00:58:58,230 !تباً!، تباً 456 00:59:00,100 --> 00:59:02,300 لقد أخبرتينى أنها سُترة مضادة للرصاص 457 00:59:02,300 --> 00:59:04,840 إنها رصاصة خارقة للدروع - عظيم - 458 00:59:04,840 --> 00:59:06,170 تباً !عظيم 459 00:59:06,170 --> 00:59:08,010 بدون السترة الواقية لكنت ميّتاً 460 00:59:08,010 --> 00:59:10,910 استمر بالضغط، حسناً؟ - إنه يؤلم - 461 00:59:13,250 --> 00:59:17,610 ،لقد حاصرنا لن يطول الأمر قبل وصول الآخرين 462 00:59:17,620 --> 00:59:19,250 ماذا ستفعلين؟ 463 00:59:20,650 --> 00:59:22,820 ،يجب أن نبتعد عن هذا السقف هل يمكنك التحرك؟ 464 00:59:22,820 --> 00:59:25,020 لا أعرف 465 00:59:26,560 --> 00:59:28,590 يمكنك فعل هذا، حسناً 466 00:59:28,590 --> 00:59:31,560 استمع إلىّ يمكننا النجاة، لكن يجب أن تتحرك 467 00:59:33,230 --> 00:59:35,630 أعيش للقتال يوم آخر، صحيح؟ 468 00:59:44,040 --> 00:59:45,180 اركض 469 01:00:16,940 --> 01:00:19,080 (سيد (مانينغز 470 01:00:19,080 --> 01:00:21,610 سمعت أنّ لدينا سبب للاحتفال 471 01:00:22,680 --> 01:00:24,850 تقريباً 472 01:00:24,850 --> 01:00:29,090 حسناً حسب معلوماتى، العقد وُقّع ونُفّذ 473 01:00:33,090 --> 01:00:34,730 العميل (براينت)؟ 474 01:00:34,730 --> 01:00:37,730 تقريباً سيدى، تقريباً 475 01:00:38,930 --> 01:00:41,370 أنت تعبث معى 476 01:00:41,370 --> 01:00:44,130 (أنا محترف، سيد (مانينغز 477 01:00:44,140 --> 01:00:45,700 سأتوصّل لاتفاق 478 01:00:46,840 --> 01:00:48,770 سيد (مانينغز)؟ 479 01:00:48,770 --> 01:00:52,780 تعرف ماذا قال السياسى الشهير (جو بيدين) حول الصيد؟ 480 01:00:52,780 --> 01:00:55,110 إن احتجت لأكثر من 10 رصاصات 481 01:00:55,110 --> 01:00:57,210 والبعض يناقش أنه يقوم بالصيد بذلك العدد 482 01:00:57,220 --> 01:00:59,320 لا يجب أن تصطاد 483 01:00:59,320 --> 01:01:03,420 لأنه إن لم تستطع إتمام القتل بـ 3 رصاصات 484 01:01:03,420 --> 01:01:06,120 لا يجب أن تصطاد مطلقاً 485 01:01:06,130 --> 01:01:07,920 ...لذا أنت 486 01:01:08,390 --> 01:01:10,990 مصدر إحراج مزعج 487 01:01:13,930 --> 01:01:17,270 هل أنت مصدر إحراج، عميل (براينت)؟ 488 01:01:18,670 --> 01:01:21,670 سأُنجز العمل سيدى أعدك 489 01:01:24,880 --> 01:01:26,680 أمسك الأرنب 490 01:01:39,360 --> 01:01:41,120 احذر 491 01:01:41,130 --> 01:01:42,160 يمكنك فعلها 492 01:01:48,230 --> 01:01:51,100 أيّتها الساعية أعرف أنك تستمعين 493 01:01:51,100 --> 01:01:54,870 ،أعتقد أنه يمكننا أن نتفق اكتفينا من هذا الهُراء لليلة واحدة 494 01:01:56,940 --> 01:01:58,940 لذا أريد أن أُقدّم لكِ عرضاً 495 01:02:02,350 --> 01:02:04,250 نصف مليون دولار 496 01:02:07,720 --> 01:02:11,820 أنا واثق أنّ ذلك كثير جداً عما تحصلين عليه بتوصيل الطلبات فى "لندن" على دراجتك 497 01:02:15,190 --> 01:02:18,060 سُحقاً، إنه مصاب على كل حال 498 01:02:18,060 --> 01:02:20,330 رصاصة عيار 51 انطلقت من سلاح 499 01:02:20,330 --> 01:02:23,100 "بندقية قنّاص "إم 82 بسرعة 900 متر فى الثانية 500 01:02:25,870 --> 01:02:30,410 أعتقد أنها فتحت ثقباً بداخله بحجم قبضته اللعينة 501 01:02:31,380 --> 01:02:33,110 إن لم يكن ميّتاً 502 01:02:34,150 --> 01:02:35,480 فسيكون كذلك 503 01:02:39,080 --> 01:02:40,420 لديكِ خمس دقائق 504 01:02:41,820 --> 01:02:43,850 تصرّفى بذكاء، أيّتها الساعية 505 01:02:46,190 --> 01:02:47,460 أنا أستمع 506 01:02:48,790 --> 01:02:50,860 أجل 507 01:02:51,800 --> 01:02:54,200 عزيزتى حصلتُ على اهتمامكِ 508 01:02:55,400 --> 01:02:57,200 لقد فعلت 509 01:02:59,770 --> 01:03:02,330 أعتقد أنه يمكن أن نخرج كلّنا ...من هذا المأزق مبتسمين 510 01:03:03,180 --> 01:03:05,810 كالقطط عندما تحصل على القشطة... 511 01:03:05,810 --> 01:03:08,810 لهذا سأخبرك كيف سيتمّ هذا 512 01:03:10,950 --> 01:03:13,920 لا أحد سيرحل 513 01:03:13,920 --> 01:03:18,050 سأقوم بإبادتكم كلّكم لأنه ليس لديك فكرة من أكون 514 01:03:18,060 --> 01:03:22,130 سأمتصّ دمك بأكمله وأحوّل عظامك لـرماد 515 01:03:22,130 --> 01:03:24,330 أنا كابوسكَ الأسوأ 516 01:03:24,330 --> 01:03:29,100 وسأُنزل الجحيم عليكم جميعكم أيها القذر 517 01:03:30,270 --> 01:03:31,710 شكراً لكِ 518 01:03:36,040 --> 01:03:37,140 تباً 519 01:03:39,810 --> 01:03:42,150 ،يمكنكِ أن تكونى مُخيفة بعض الأحيان أتعرفين ذلك؟ 520 01:03:42,150 --> 01:03:46,050 ،يجب أن آخذك لمستشفى ليس لدينا الكثير من الوقت 521 01:03:53,190 --> 01:03:55,130 آسفة، هذا سيؤلم 522 01:03:56,260 --> 01:03:58,200 تمهّلى، تمهّلى، احذرى 523 01:03:58,200 --> 01:04:00,030 لكن أريد منك إيقاف النزيف 524 01:04:01,430 --> 01:04:04,100 ستكون بخير 525 01:04:08,540 --> 01:04:09,870 أنت تقوم بعملٍ جيّد 526 01:04:11,180 --> 01:04:13,140 أريد إخفائك فى مكانٍ ما أولًا 527 01:04:16,010 --> 01:04:18,520 وبعد ذلك سأذهب وأقضى على ذلك الوغد 528 01:04:19,550 --> 01:04:22,090 اتفقنا؟ - تخبّئينى أين، هنا؟ - 529 01:04:22,090 --> 01:04:25,360 لا، سيصلون هنا قريباً - إذاً أين؟ - 530 01:04:25,360 --> 01:04:27,620 سأكتشف ذلك 531 01:04:27,630 --> 01:04:30,360 انتهينا أنا آسفة 532 01:04:32,870 --> 01:04:36,070 ،خذ السكّين وأمسكها حسناً؟ 533 01:04:40,140 --> 01:04:42,640 ماذا ستستخدمين؟ - لا تقلق - 534 01:05:00,630 --> 01:05:02,230 ابقى مكانك لا تنهض 535 01:05:13,310 --> 01:05:14,940 لا، هذا مُحال 536 01:05:16,140 --> 01:05:19,240 لقد قطعَت التيار الكهربائى اللعين 537 01:05:43,640 --> 01:05:46,600 ...اذهبوا لغرفة الصيانة 538 01:05:46,610 --> 01:05:49,070 وقوموا بإعادة التيار الكهربائى... 539 01:05:49,070 --> 01:05:50,140 عُلم 540 01:05:56,720 --> 01:05:59,220 لا يمكننى رؤية شىء 541 01:06:06,660 --> 01:06:07,690 هل من أثر؟ 542 01:06:10,260 --> 01:06:11,660 أىّ علامة؟ 543 01:06:30,180 --> 01:06:31,380 لقد حان الوقت 544 01:06:38,990 --> 01:06:41,460 يا صديقى استرخى، إنه أنا فقط 545 01:06:41,460 --> 01:06:43,030 كنت ستطلق النار علىّ 546 01:06:43,560 --> 01:06:44,590 تحرك 547 01:07:59,540 --> 01:08:01,600 اخرجى، أيّتها الجرذ اللعين 548 01:08:47,490 --> 01:08:50,350 لقد حصلتُ على جرح طفيف سىّء 549 01:09:36,540 --> 01:09:37,540 تباً 550 01:10:58,780 --> 01:11:01,920 تباً لكِ 551 01:11:42,830 --> 01:11:44,960 توقفى - ماذا؟ - 552 01:11:45,860 --> 01:11:47,630 نِك مورتش) ميّت) 553 01:11:47,630 --> 01:11:49,770 شهادته أخفقت المُحققين الاتحاديين ذهبوا 554 01:11:49,770 --> 01:11:52,070 براينت) لم يقُم بالتأكيد) 555 01:11:52,070 --> 01:11:55,910 وليس لديه إثبات 556 01:11:55,910 --> 01:12:00,540 لذا أعيدى القِنّينة إلى العلبة اللعينة 557 01:12:11,460 --> 01:12:12,760 واذهبى لغرفتك 558 01:12:24,100 --> 01:12:25,100 الأضواء 559 01:12:40,720 --> 01:12:41,720 تباً 560 01:13:46,080 --> 01:13:47,920 مرحباً؟ 561 01:13:47,920 --> 01:13:51,650 الشرطة الدولية لديها فريق على بُعد 23 دقيقة من موقعك 562 01:13:52,960 --> 01:13:53,960 ممتاز، سيدى 563 01:14:06,970 --> 01:14:11,670 استمعوا إلىّ اعثروا عليه، الآن 564 01:17:52,330 --> 01:17:54,060 الساعيـة 565 01:18:01,310 --> 01:18:02,440 الساعيـة 566 01:18:05,810 --> 01:18:08,840 !الساعيـة 567 01:18:19,760 --> 01:18:21,120 .الساعيـة 568 01:18:29,030 --> 01:18:31,070 ...أتسائل ماذا حدث لكِ 569 01:18:32,240 --> 01:18:34,370 ليجعلكِ غاضبة هكذا 570 01:18:37,440 --> 01:18:39,440 هل لديك مشكلة مع والدك؟ 571 01:18:45,750 --> 01:18:47,120 يمكن أن أجده لك 572 01:18:48,020 --> 01:18:49,150 يمكن أن أؤذيه 573 01:18:50,050 --> 01:18:51,950 يمكن أن أؤذيه بشدة 574 01:18:53,890 --> 01:18:55,830 ليس لدىّ الكثير من الوقت 575 01:18:58,860 --> 01:19:00,260 أريد أن أجعل هذا سريعاً 576 01:19:02,300 --> 01:19:05,970 أين هو ذلك الأرنب اللعين؟ 577 01:19:09,440 --> 01:19:10,510 أنت جميلة جداً 578 01:19:11,910 --> 01:19:13,970 أنت جميلة جداً 579 01:19:14,010 --> 01:19:16,350 أين ذلك الأرنب؟ 580 01:19:19,180 --> 01:19:20,780 انظرى 581 01:19:25,090 --> 01:19:26,920 الأمر كما هو 582 01:19:26,920 --> 01:19:29,760 عما تتحدث بحق السماء؟ - بالله عليكِ - 583 01:19:31,100 --> 01:19:34,030 لماذا تستمرين بفعل هذا؟ 584 01:19:35,830 --> 01:19:37,130 الأمر يخصّنى 585 01:19:38,440 --> 01:19:40,000 أعطيتكِ الفرصة 586 01:19:42,910 --> 01:19:44,210 للابتعاد 587 01:19:45,510 --> 01:19:47,010 كامرأة غنيّة 588 01:20:00,830 --> 01:20:02,090 هيا 589 01:20:09,870 --> 01:20:12,000 تعتقدين أنّ هذه مزحة؟ 590 01:20:13,540 --> 01:20:14,840 هذه ليست مزحة 591 01:20:21,080 --> 01:20:23,010 أجل، ذلك صحيح أين هو؟ 592 01:20:25,550 --> 01:20:26,550 كما تريدين 593 01:20:49,940 --> 01:20:52,010 لنترك ذلك الأرنب الصغير يقرر 594 01:20:59,180 --> 01:21:00,620 نِك)؟) 595 01:21:02,890 --> 01:21:03,890 نِك)؟) 596 01:21:06,560 --> 01:21:09,630 اخرج، اخرج أينما كنت 597 01:21:11,630 --> 01:21:13,930 لديك 30 ثانية 598 01:21:15,370 --> 01:21:19,900 حتى يتمّ سحق شريكتك ودهسها 599 01:21:20,910 --> 01:21:25,440 ما لم تخرج الآن 600 01:21:29,410 --> 01:21:31,210 25 601 01:21:37,260 --> 01:21:38,520 20 602 01:21:44,630 --> 01:21:46,100 13 603 01:21:50,130 --> 01:21:52,000 لا بأس 604 01:21:54,640 --> 01:21:56,010 سبع ثوانى 605 01:21:58,680 --> 01:22:01,380 !سُحقاً 606 01:22:13,220 --> 01:22:15,320 لا 607 01:22:21,430 --> 01:22:23,130 (نِك) 608 01:22:24,170 --> 01:22:25,500 فى الوقت المناسب 609 01:22:30,110 --> 01:22:31,440 لا تبدو بخير 610 01:22:34,680 --> 01:22:35,680 صحيح؟ 611 01:22:44,520 --> 01:22:45,650 اهرب 612 01:23:45,750 --> 01:23:49,490 (نِك) ليس هناك مخرج من هذا 613 01:24:00,500 --> 01:24:02,600 614 01:24:02,600 --> 01:24:05,720 ستموت فى نصف ساعة نظراً للدم الذى تفقده 615 01:24:17,080 --> 01:24:18,080 لا تقلق 616 01:24:20,280 --> 01:24:21,620 لن تشعر بأىّ شىء 617 01:25:06,100 --> 01:25:08,830 في المرّة المقبلة عندما أُطلق رصاصة عليك ستكون الأخيرة 618 01:25:33,760 --> 01:25:34,890 أيها الأرنب 619 01:25:35,830 --> 01:25:37,560 هيا أيها الأرنب 620 01:25:38,600 --> 01:25:40,360 اهرب، اهرب، اهرب 621 01:25:42,130 --> 01:25:45,330 ،اهرب أيها الأرنب اهرب أيها الأرنب 622 01:25:45,340 --> 01:25:47,700 اهرب، اهرب، اهرب 623 01:25:49,910 --> 01:25:54,710 اهرب أيها الأرنب 624 01:25:59,880 --> 01:26:00,880 أتشعر بذلك؟ 625 01:26:02,490 --> 01:26:03,790 ولدٌ جيّد 626 01:26:20,800 --> 01:26:22,740 أيها الوغد الصغير 627 01:28:50,720 --> 01:28:52,350 أنت رجلٌ ميّت 628 01:29:14,780 --> 01:29:16,040 (أحسنت، (نِك 629 01:29:16,910 --> 01:29:17,950 سأعطيكِ ذلك 630 01:29:20,850 --> 01:29:24,690 لكن حان الوقت لتحرير تلك الروح 631 01:29:28,360 --> 01:29:29,760 هيا 632 01:29:55,590 --> 01:29:57,450 (نِك) نِك)؟) 633 01:29:57,450 --> 01:29:59,760 (نِك)، (نِك) 634 01:29:59,760 --> 01:30:02,760 تماسك نِك)، ابقى معى) 635 01:30:03,530 --> 01:30:04,530 تماسك 636 01:30:05,560 --> 01:30:06,700 نِك)؟) 637 01:30:08,430 --> 01:30:11,000 لا، لا، لا 638 01:30:11,000 --> 01:30:13,840 سآخذك لمستشفى تماسك 639 01:31:30,880 --> 01:31:34,520 طبيب أحتاج لطبيب 640 01:31:34,520 --> 01:31:36,750 ساعدونى بهذا 641 01:31:36,750 --> 01:31:39,650 بسرعة، بسرعة تمهّل 642 01:31:39,660 --> 01:31:42,660 شكراً - "نعيش للقتال يوم آخر" - 643 01:31:42,660 --> 01:31:45,560 ما اسمك؟ لم تخبرينى باسمك 644 01:31:46,730 --> 01:31:48,060 ما اسمك؟ 645 01:31:49,670 --> 01:31:51,230 ما اسمك؟ 646 01:32:38,550 --> 01:32:40,750 اعتقدت أنكم ستنتقلون 647 01:32:41,950 --> 01:32:45,090 لا، نحن هنا فى الحقيقة لنقوم بنقلك 648 01:32:48,560 --> 01:32:50,030 فى مكان أصغر قليلًا 649 01:32:53,160 --> 01:32:56,100 جزيرة "ريكيرز" لديها زنزانة صغيرة رطبة بانتظارك 650 01:33:00,900 --> 01:33:03,000 ماذا تعتقد أنك تفعل؟ 651 01:33:05,240 --> 01:33:07,080 (نِك مورتش) مازال حياً، (مانينغز) 652 01:33:19,760 --> 01:33:21,990 آسف حول هذه الإهانة 653 01:33:54,690 --> 01:33:55,960 (صباح الخير، (نِك 654 01:33:55,960 --> 01:33:59,260 أنا وكيل اتحاد (اسمى هو الوكيل الخاص (روبرتس 655 01:34:02,000 --> 01:34:05,770 يبدو أنّ لدينا امرأة غاضبة أنقذت الموقف 656 01:34:07,970 --> 01:34:11,270 أجل لقد أنقذَت حياتى 657 01:34:11,270 --> 01:34:15,810 المشكلة هى، لا يمكن أن يكون هناك حارسة تتولى عمل رسمى 658 01:34:18,220 --> 01:34:21,750 أجل مهما كانوا مفيدين 659 01:34:24,220 --> 01:34:27,020 هل هناك شىء تريد أن تسأله لى أيها الوكيل؟ 660 01:34:27,020 --> 01:34:28,720 أعتقد أنك لا تعرف اسمها 661 01:34:30,060 --> 01:34:31,760 لا 662 01:34:31,760 --> 01:34:36,060 حسناً احصل لنفسك على بعض الراحة 663 01:34:51,110 --> 01:34:52,310 صباح الخير سيدى - ماذا؟ - 664 01:34:52,320 --> 01:34:54,350 لدىّ أخبار سيّئة 665 01:34:54,350 --> 01:34:56,380 أخبار سيّئة؟ - يدّعى أنه لا يعرف اسمها - 666 01:34:56,390 --> 01:34:58,950 لذا أخشى أنه مازلنا غير مُدركين تماماً 667 01:34:58,960 --> 01:35:02,220 هل ستتمكن من القيام بهذا؟ - أجل، سيدى - 668 01:35:02,230 --> 01:35:04,890 لذا أمسك الأرنب 669 01:35:04,900 --> 01:35:07,460 بالطبع سيدى اعتبر الأرنب قد تمّ إمساكه 670 01:35:10,590 --> 01:35:45,960 تـرجـمـــة × || د. حيـدر المدنـــى || × 671 01:35:48,260 --> 01:35:57,060 × | الـســـاعـيـة | ×