1 00:01:18,000 --> 00:01:20,594 무슨 일이 있었길래... 2 00:01:21,800 --> 00:01:23,518 이렇게 화가 난 건지 궁금하군 3 00:01:25,720 --> 00:01:26,994 증인을 넘겨 4 00:01:27,960 --> 00:01:29,792 30초 주지 6 00:01:32,120 --> 00:01:34,270 20초 7 00:01:36,200 --> 00:01:37,349 13초 8 00:01:38,440 --> 00:01:40,192 7초 9 00:01:40,280 --> 00:01:41,600 젠장, 해치워 11 00:02:22,040 --> 00:02:26,199 올가 쿠릴렌코 12 00:02:28,120 --> 00:02:32,112 게리 올드만 13 00:02:33,560 --> 00:02:38,552 더 커리어 15 00:02:52,000 --> 00:02:54,098 익명의 제보로 테러집단 무기고 찾아내 16 00:02:54,100 --> 00:02:56,336 자경단이 제보한 정보로 아동 성범죄 적발 17 00:03:01,020 --> 00:03:04,079 비무장 전투 특수 부대 우크라이나 비밀 첩보원 18 00:03:04,100 --> 00:03:05,100 매우 지능적 19 00:03:06,300 --> 00:03:09,078 정서적 애착 형성 불가 20 00:03:09,520 --> 00:03:12,250 안보 위협 21 00:03:14,940 --> 00:03:16,195 비밀 첩보원 기습 22 00:03:16,240 --> 00:03:18,670 전투 부대의 기습 실종 전사자 23 00:03:35,800 --> 00:03:37,037 픽업 확인 24 00:03:38,820 --> 00:03:40,334 배송지 확인 25 00:03:41,220 --> 00:03:44,036 뉴욕 빈민가의 왕 26 00:03:47,540 --> 00:03:49,532 논란의 기업가 에스겔 매닝스 도시 재건 경매 참여 27 00:03:49,533 --> 00:03:52,714 강제 철거 명령 승인에 도시로 나온 시위대 28 00:03:58,040 --> 00:04:01,432 뉴욕 빈민가 건물 화재 방화 의혹 29 00:04:02,120 --> 00:04:03,558 매닝스 부패 사건으로 시 공무원 5명 체포 30 00:04:08,940 --> 00:04:10,617 뉴욕 차량 폭탄 사건 31 00:04:13,500 --> 00:04:15,669 매닝스 재판 실패로 분노 32 00:04:22,400 --> 00:04:24,238 매닝스 사건에 FBI와 인터폴 협력 33 00:04:24,520 --> 00:04:26,980 확인된 장소 34 00:04:27,160 --> 00:04:28,497 연쇄 간강범 경찰에 넘긴 자경단 35 00:04:28,500 --> 00:04:30,898 제보 덕분에 적발한 불법 무기 수송물 36 00:04:31,000 --> 00:04:32,419 익명의 경고로 인신매매 조직 적발 37 00:04:32,500 --> 00:04:35,674 배달원 계집이 오토바이 탄 놈 쫒는중 38 00:04:35,680 --> 00:04:36,858 오토바이 탄 여자가 도둑놈 때려 잡음 39 00:04:36,860 --> 00:04:38,539 뉴욕 타임스 40 00:04:38,540 --> 00:04:40,039 세력 확장하는 에스겔 매닝스 41 00:04:40,420 --> 00:04:41,216 매닝스 자택 급습한 FBI 42 00:04:44,520 --> 00:04:45,659 매닝스 재판서 내부 증인의 증언 43 00:04:45,660 --> 00:04:47,391 매닝스 범죄 연루 밝혀져 44 00:04:48,392 --> 00:04:50,191 시리아 테러 집단과 비밀 무기 거래한 매닝스 45 00:04:56,980 --> 00:05:01,000 매닝스 체포 영장 발급한 FBI 46 00:05:37,480 --> 00:05:41,591 뉴욕시 세인트 앤서니 대성당 47 00:06:02,280 --> 00:06:04,991 범죄 세력의 멸망 48 00:06:28,400 --> 00:06:31,279 서둘러 해결해야 할 일이 있다 49 00:06:31,360 --> 00:06:33,476 이게 끝나야 모든 게 제자리를 찾아 50 00:06:38,120 --> 00:06:41,318 놈들이 날 잡으러 오면 브라이언트 요원에게 연락해 51 00:06:41,319 --> 00:06:42,318 뭘 해야 할지 알 거야 52 00:06:42,400 --> 00:06:47,793 난리가 난 후에 내가 직접 연락하는 건 53 00:06:48,440 --> 00:06:51,273 힘들어질 거야 54 00:06:53,320 --> 00:06:55,357 말씀하신 대로 할게요 아버지 56 00:07:06,680 --> 00:07:09,479 요란 떨 거 없다,앨리스 58 00:07:25,400 --> 00:07:27,789 전부 금방 끝날 거야 60 00:07:31,040 --> 00:07:32,997 잠시 주목해 주십시오 61 00:07:33,080 --> 00:07:35,993 모두 침착하게 자리에 앉아 계십시오 62 00:07:38,320 --> 00:07:42,598 에스겔 매닝스 당신을 체포합니다 64 00:07:48,040 --> 00:07:50,270 당신은 묵비권을 행사할 권리가 있고 65 00:07:50,271 --> 00:07:53,215 당신이 하는 말은 당신에게 66 00:07:53,216 --> 00:07:55,710 불리한 증거가 될 수 있습니다 67 00:08:24,216 --> 00:08:28,210 영국 런던 68 00:09:09,240 --> 00:09:10,358 할 일이 생겼다 69 00:09:11,540 --> 00:09:12,358 말해 70 00:09:12,920 --> 00:09:14,719 급한 일이니까 10분 안에 와 71 00:09:14,720 --> 00:09:15,719 젠장 72 00:09:38,360 --> 00:09:39,873 요원님들 좋은 아침이예요 73 00:09:45,400 --> 00:09:48,836 자택 구금이 그렇게 나쁘진 않죠? 잠깐이면 되니까요 74 00:09:50,280 --> 00:09:51,509 그는 증언하지 않을거예요 75 00:09:55,400 --> 00:09:58,711 전부 제자리를 찾은 거지? 76 00:10:00,200 --> 00:10:01,554 네,아버지 77 00:10:05,440 --> 00:10:09,559 모든건 너에게 달렸어 앨리스... 78 00:10:13,640 --> 00:10:14,869 내 집에 갇힌... 79 00:10:18,480 --> 00:10:19,879 죄수 신세라니... 80 00:10:25,560 --> 00:10:28,074 빌어먹게 치욕 적이지! 81 00:10:43,520 --> 00:10:45,716 팔로우 요원,보고하라 82 00:10:46,520 --> 00:10:50,316 워싱턴 D.C. 연방 지방 법원 83 00:10:51,480 --> 00:10:52,550 전체 기립하십시오 84 00:11:06,320 --> 00:11:09,199 사건의 상황과 연루된 인물들로 인해 85 00:11:09,280 --> 00:11:12,830 비공개 재판으로 진행하며 유럽의 안전한 곳에 있는 86 00:11:12,920 --> 00:11:16,754 증인의 진술을 라이브 영상으로 시청 하겠습니다 87 00:11:35,080 --> 00:11:38,675 신참이죠? 나보다도 작은데요 88 00:11:38,800 --> 00:11:41,030 날 보호하는 게 임무 아니예요? 89 00:11:42,000 --> 00:11:44,958 그러니 입 다물고 말이나 잘 들어요 90 00:11:45,040 --> 00:11:47,680 그럼 목숨은 부지하게 최선을 다해 볼게요 91 00:11:48,280 --> 00:11:52,035 매닝스가 어떤 인물인지 알고는 있죠? 92 00:11:54,040 --> 00:11:56,873 뭐든 할 테니 살려주세요 93 00:11:57,880 --> 00:11:59,075 제발 살려주세요 94 00:12:02,120 --> 00:12:06,557 이 세상에 범죄와 부패만 일으킨 자죠 95 00:12:16,240 --> 00:12:21,030 옳은 일을 하는 거예요 금방 끝날 겁니다 96 00:12:41,000 --> 00:12:43,037 시먼스 요원 1층 접근 97 00:12:57,080 --> 00:12:58,514 2층 추출 준비 98 00:13:20,080 --> 00:13:21,832 잘 살펴봐 99 00:13:51,600 --> 00:13:53,557 이제 안전해요 100 00:14:08,800 --> 00:14:12,589 중요한 물건이야 잘못되면 내 책임이니까 101 00:14:12,600 --> 00:14:13,589 제대로해 102 00:14:13,680 --> 00:14:15,149 언제 내가 늦은 적 있어? 103 00:14:16,420 --> 00:14:17,234 없지 104 00:14:17,235 --> 00:14:19,434 그럼 닥치고 있어,사지 105 00:14:46,480 --> 00:14:48,118 여기는 안전해요 106 00:14:48,240 --> 00:14:50,550 6인치 총알도 막아내고 폭파도 견뎌내죠 107 00:14:51,200 --> 00:14:52,713 아무도 못 들어와요 108 00:14:52,800 --> 00:14:56,509 법원에서 바로 영상 링크를 보낼 거예요 109 00:14:56,600 --> 00:14:58,377 보안 되는 회선이죠 110 00:14:58,378 --> 00:14:59,677 그렇군요 111 00:14:59,678 --> 00:15:00,577 그럼 112 00:15:01,720 --> 00:15:05,509 내가 진술하면 매닝스는 끝장이라는 거죠? 113 00:15:05,600 --> 00:15:08,018 당신은 일상으로 돌아가게 되고요 114 00:15:08,019 --> 00:15:08,718 안 돼요 115 00:15:10,600 --> 00:15:13,877 새로운 신분으로 여기서 나가야 돼요 116 00:15:27,160 --> 00:15:28,958 물건이 도착하면 117 00:15:29,040 --> 00:15:31,873 바로 법원으로 영상을 연결 할 거예요 118 00:15:31,960 --> 00:15:34,374 당신의 신분을 아는 사람은 없어요 119 00:15:34,375 --> 00:15:35,874 증언만 하면 되는 거예요 120 00:15:37,080 --> 00:15:38,514 매닝스는요? 121 00:15:39,520 --> 00:15:40,794 자택 구금 중이예요 122 00:15:50,360 --> 00:15:52,795 잠시만요 123 00:15:52,880 --> 00:15:54,359 음악 좀... 124 00:16:00,160 --> 00:16:01,309 아버지 125 00:16:27,160 --> 00:16:28,878 왜 그러니 126 00:16:29,440 --> 00:16:31,397 위에서 잠깐 드릴 말씀이 있어요 127 00:17:19,280 --> 00:17:20,679 그래 128 00:17:20,760 --> 00:17:23,593 물건을 배달 중입니다 129 00:17:38,640 --> 00:17:40,313 아버지도 금방 나오실 거예요 130 00:17:42,480 --> 00:17:44,471 2분 남았습니다 매닝스 양 131 00:17:51,840 --> 00:17:53,433 어떻게 되든 132 00:17:55,000 --> 00:17:56,274 끝내 133 00:18:00,200 --> 00:18:01,429 134 00:18:12,120 --> 00:18:15,078 너 없이 난 아무것도 못 할 거다 135 00:18:27,560 --> 00:18:30,552 136 00:18:46,280 --> 00:18:48,749 14분 후예요 138 00:20:05,200 --> 00:20:06,713 미치겠네 140 00:21:05,040 --> 00:21:07,395 왔군 다들 방심하지 마 141 00:21:12,160 --> 00:21:13,309 들어와 142 00:21:20,120 --> 00:21:21,269 가방 확인해 143 00:21:21,360 --> 00:21:22,192 움직이지 마 144 00:21:22,193 --> 00:21:23,192 무기는 없어요 145 00:21:23,280 --> 00:21:24,429 조용히 해 146 00:21:28,840 --> 00:21:30,000 뭐예요? 147 00:21:30,001 --> 00:21:31,116 조용히 하라고 했을 텐데 148 00:21:31,760 --> 00:21:33,956 신원을 밝혀 149 00:21:34,040 --> 00:21:35,951 시먼스 씨한테 물건을 배달하러 왔어요 150 00:21:36,040 --> 00:21:37,030 내가 시먼스야 151 00:21:38,120 --> 00:21:39,713 젠장,들어가 152 00:21:39,800 --> 00:21:41,518 어서! 153 00:21:44,120 --> 00:21:45,110 이름은? 154 00:21:45,640 --> 00:21:46,358 없어요 155 00:21:46,359 --> 00:21:47,358 신분은? 156 00:21:48,040 --> 00:21:49,680 그냥 택배원이요 157 00:21:49,681 --> 00:21:50,680 그 정도로는 안 돼 158 00:22:00,960 --> 00:22:02,075 이상 없습니다 159 00:22:08,400 --> 00:22:10,118 거의 다 됐습니다 160 00:22:11,200 --> 00:22:12,190 저기... 161 00:22:13,720 --> 00:22:15,233 화장실 먼저 다녀올게요 162 00:22:31,040 --> 00:22:32,713 라이브 영상이 이제 연결 됐습니다 163 00:22:39,040 --> 00:22:39,792 저기요 164 00:22:39,793 --> 00:22:40,792 조용히 해 165 00:22:42,120 --> 00:22:43,679 무슨 일이 일어나고 있는 거죠? 166 00:22:47,320 --> 00:22:49,152 그놈을 끝내 버리는 거야 168 00:22:56,160 --> 00:22:57,275 청산 가스야 169 00:22:58,080 --> 00:23:01,277 멍청한 너 때문에 방금 중요한 증인이 죽었어 170 00:23:14,200 --> 00:23:15,270 시먼스? 172 00:23:33,320 --> 00:23:34,719 젠장 177 00:24:01,600 --> 00:24:03,193 맙소사 178 00:24:03,800 --> 00:24:04,790 젠장 181 00:24:25,840 --> 00:24:27,194 누구세요? 186 00:24:57,400 --> 00:24:59,232 당신을 구해 주려는 거야 187 00:24:59,320 --> 00:25:00,674 이걸로 숨 쉬어 188 00:25:03,000 --> 00:25:05,435 기다려요! 189 00:25:06,240 --> 00:25:07,594 당신은 누구죠? 190 00:25:09,240 --> 00:25:12,596 누구냐고 묻잖아요? 당신 누구야! 191 00:25:12,680 --> 00:25:13,312 뭐? 192 00:25:13,313 --> 00:25:14,512 가까이 오지 마요 193 00:25:14,600 --> 00:25:16,796 누군가 당신을 죽이려는 걸 모르겠어? 193 00:25:16,880 --> 00:25:18,553 내부자가 벌인 짓이라고! 194 00:25:18,640 --> 00:25:20,292 시먼스도 연관된 일이야 195 00:25:20,293 --> 00:25:21,792 그말을 믿으라고요? 197 00:25:31,840 --> 00:25:33,399 어서! 200 00:25:53,800 --> 00:25:56,997 이봐,핸드폰 있어? 201 00:25:57,080 --> 00:25:58,639 네 202 00:25:59,640 --> 00:26:01,631 이런,빌어먹을! 203 00:26:01,720 --> 00:26:04,792 위치 추적이 된다고 시먼스가 가져갔어요 204 00:26:05,320 --> 00:26:07,675 시먼스가 날 죽이려고 했다니 205 00:26:07,760 --> 00:26:09,717 너만 죽이려던 건 아니니까 진정하라고 206 00:26:10,240 --> 00:26:10,669 봐 207 00:26:10,670 --> 00:26:11,469 네? 208 00:26:12,720 --> 00:26:14,074 방탄조끼야 209 00:26:14,560 --> 00:26:15,914 당신 누구세요? 210 00:26:16,760 --> 00:26:17,800 그냥 택배원이야 211 00:26:17,801 --> 00:26:19,434 택배원이 왜 방탄조끼를 입어요? 212 00:26:20,800 --> 00:26:22,359 매사에 조심하는 거지 213 00:26:23,200 --> 00:26:25,555 저 안에 뭐가 있길래 사람들이 쓰러진 거죠? 214 00:26:25,640 --> 00:26:29,679 내가 가져온 물건에서 독가스가 나왔어 215 00:26:29,760 --> 00:26:30,717 당신이 가져왔잖아요 216 00:26:30,718 --> 00:26:31,717 나도 몰랐어 217 00:26:32,640 --> 00:26:35,598 난 당신을 해치지 않으니 진정해 218 00:26:35,680 --> 00:26:37,637 방금도 내가 구해줬잖아 219 00:26:38,400 --> 00:26:39,552 괜찮아 220 00:26:39,553 --> 00:26:41,552 왜 당신을 고용한 거죠? 221 00:26:41,880 --> 00:26:43,000 내가 속은 거지 222 00:26:43,000 --> 00:26:43,791 네? 223 00:26:44,680 --> 00:26:46,830 내가 당신과 저 사람들을 죽인 것처럼 위장한 뒤에 224 00:26:46,920 --> 00:26:49,230 시먼스가 나를 죽이려고 했던 거야 225 00:26:49,320 --> 00:26:50,597 빌어먹을 226 00:26:50,598 --> 00:26:52,597 제발 좀 진정해 227 00:26:52,680 --> 00:26:55,718 당신은 그냥 안전한 곳에 숨어 있으면 돼 228 00:26:55,840 --> 00:26:56,830 괜찮을거야 229 00:26:57,640 --> 00:26:58,640 같이 가면 안돼요? 230 00:26:58,641 --> 00:26:59,392 안돼 231 00:27:00,320 --> 00:27:01,310 경찰 한테나 가 232 00:27:05,960 --> 00:27:07,598 이봐 233 00:27:08,240 --> 00:27:09,594 괜찮을 테니 걱정하지 마 234 00:27:09,680 --> 00:27:13,036 알겠어요 싸우려고 살아가는 거죠 235 00:27:15,960 --> 00:27:16,473 뭐? 236 00:27:16,474 --> 00:27:17,473 아니예요 237 00:27:17,560 --> 00:27:19,597 아버지가 자주 하시던 말이예요 238 00:27:35,600 --> 00:27:38,592 시먼스,나야 브라이어트 어떻게 됐어? 239 00:27:38,680 --> 00:27:39,875 놈이 도망갔어 240 00:27:40,280 --> 00:27:41,270 뭐? 241 00:27:43,920 --> 00:27:44,990 택배원하고 같이 있어 242 00:27:46,160 --> 00:27:49,516 택배원? 지금 나랑 장난하는 거야? 243 00:27:49,600 --> 00:27:51,671 살려줘 죽을 것 같아 244 00:27:52,760 --> 00:27:53,875 그럼 죽어 245 00:28:05,460 --> 00:28:07,575 연결 끊김 246 00:28:18,920 --> 00:28:20,831 잠깐만요 247 00:28:20,920 --> 00:28:23,070 지금 내가 뭘 하는지 모르겠지만 248 00:28:23,160 --> 00:28:25,959 어디로든 빨리 가야해요 249 00:28:49,640 --> 00:28:51,711 젠장 놈들이야 도망 가야 해 250 00:28:55,360 --> 00:28:57,192 꽉 잡아 251 00:29:29,680 --> 00:29:31,637 아주 잘 됐네요 252 00:29:31,720 --> 00:29:33,518 도망 온 데가 여기예요? 253 00:29:34,120 --> 00:29:35,760 그래도 계획은 있는 거죠? 254 00:29:35,761 --> 00:29:36,760 뭐가 됐든... 255 00:29:39,960 --> 00:29:43,112 이제 어떻게 할지 계획이 있을 거 아니예요 256 00:29:43,200 --> 00:29:45,510 말해봐요 절이라도 할 테니까 257 00:30:01,880 --> 00:30:03,951 엘리베이터는 뭐췄고... 258 00:30:07,880 --> 00:30:09,200 게이트도 잠겼고... 259 00:30:15,160 --> 00:30:17,595 모든 층은 봉쇄됐다 260 00:30:21,440 --> 00:30:22,919 출구는 없어 261 00:30:24,640 --> 00:30:28,156 증인을 넘기면 보내주지 262 00:30:32,040 --> 00:30:33,030 따라와 263 00:30:38,760 --> 00:30:39,955 젠장 264 00:30:49,760 --> 00:30:51,319 독 안에 든... 265 00:30:57,120 --> 00:30:58,633 쥐가 된 거야 266 00:31:01,880 --> 00:31:03,598 여기서 못 나가 267 00:31:04,480 --> 00:31:07,677 멀쩡히 두 발로 걸어서는 못 나가지 268 00:31:11,320 --> 00:31:12,310 빨리 269 00:31:13,000 --> 00:31:14,115 빌어먹을 270 00:31:19,640 --> 00:31:21,074 도망 갈 곳은 없어 271 00:31:31,140 --> 00:31:33,574 워싱턴 D.C. FBI 본부 272 00:31:38,160 --> 00:31:40,231 특수 요원 로버츠입니다 273 00:31:40,320 --> 00:31:42,391 브라이어트,뭐가 어떻게 되고 있는 거야? 274 00:31:42,480 --> 00:31:44,018 시먼스는 연락도 않 되고 275 00:31:44,019 --> 00:31:45,518 증인도 나오지 않았어 276 00:31:46,040 --> 00:31:49,510 증인은 죽었습니다 모두 죽었죠 277 00:31:50,480 --> 00:31:51,470 어떻게 된거지? 278 00:31:51,560 --> 00:31:53,712 보호 부대가 일 처리를 제대로 못 한 겁니다 279 00:31:53,713 --> 00:31:54,712 아니 280 00:31:55,720 --> 00:31:57,950 내가 직접 뽑은 대원들이야 281 00:31:58,520 --> 00:31:59,510 시먼스도요? 282 00:32:00,520 --> 00:32:01,669 시먼스가 왜? 283 00:32:02,560 --> 00:32:04,519 매닝스가 고용했더군요 284 00:32:04,600 --> 00:32:08,273 암살자인 배달원과 한패였습니다 285 00:32:08,360 --> 00:32:11,557 부대는 독가스를 마셨지만 증인은 도망쳤습니다 286 00:32:12,360 --> 00:32:13,759 증인은 살아있나? 287 00:32:15,560 --> 00:32:18,200 놈들이 주차장에서 살해했습니다 288 00:32:18,280 --> 00:32:19,350 이미 늦었더군요 289 00:32:21,640 --> 00:32:24,439 그 택배원하고 시먼스는 데리고 있나? 290 00:32:24,520 --> 00:32:25,477 죽었습니다 291 00:32:25,478 --> 00:32:26,477 맙소사 292 00:32:27,560 --> 00:32:29,631 그 증인이 없으면 매닝스가 풀려날 거네 293 00:32:29,760 --> 00:32:32,513 젠장,이번엔 정말 그자를 잡아 넣는 줄 알았는데 294 00:32:32,600 --> 00:32:34,238 맞습니다 295 00:32:34,320 --> 00:32:37,153 빌어먹을 이건 짜고 치는 쇼야 296 00:32:38,480 --> 00:32:43,077 잘 지키고 있게,NCA에 팀 준비시켜서 보낼 테니까 297 00:32:43,160 --> 00:32:44,673 제가 처리하겠습니다 298 00:32:44,760 --> 00:32:45,830 절차에 따라야 해 299 00:32:46,880 --> 00:32:48,156 얼마나 걸립니까? 300 00:32:48,157 --> 00:32:49,156 한 시간이면 돼 301 00:33:01,120 --> 00:33:02,554 내가 아는 게임이군 302 00:33:10,440 --> 00:33:12,113 잘 아는 게임이지 303 00:33:17,480 --> 00:33:18,879 비무장한 암거래 택배원이 304 00:33:18,960 --> 00:33:22,874 지금 중요한 증인을 보호하고 있다 305 00:33:22,960 --> 00:33:27,431 58분 안에 그 둘을 제거해야 한다 306 00:34:07,560 --> 00:34:08,880 매닝스입니다 307 00:34:09,640 --> 00:34:11,199 또 접니다 308 00:34:12,920 --> 00:34:16,879 우리 거래는... 취소된 거 아니었나? 309 00:34:18,760 --> 00:34:20,433 아닙니다 310 00:34:22,720 --> 00:34:23,869 아니라고? 311 00:34:24,680 --> 00:34:27,991 거래는 한 시간 안에 확정 될 겁니다 312 00:34:30,160 --> 00:34:31,992 난 비싼 값을 내고 이 일을 맡겼지 313 00:34:33,000 --> 00:34:34,500 날 실망 시키면... 314 00:34:35,000 --> 00:34:37,995 자네와 자네가 아는 모두가 더 비싼 값을 치를 거네 315 00:36:26,800 --> 00:36:28,632 이쪽으로 가요 316 00:36:29,520 --> 00:36:30,874 젠장,이봐 317 00:36:32,320 --> 00:36:33,435 젠장 318 00:36:34,720 --> 00:36:35,710 이봐 319 00:36:37,960 --> 00:36:40,031 이봐,잘들어 320 00:36:40,120 --> 00:36:42,599 들키면 어떤 일이 일어날지 몰라 321 00:36:42,600 --> 00:36:44,553 알았어요 알겠다고요! 322 00:36:46,680 --> 00:36:47,750 총 가지고 있어요? 323 00:36:50,280 --> 00:36:51,634 돌겠군 324 00:36:52,880 --> 00:36:54,837 다른 쓸 만한 건요? 325 00:36:59,160 --> 00:37:00,389 받아 326 00:37:03,120 --> 00:37:04,394 좋아... 327 00:37:09,080 --> 00:37:10,229 이거 받아 328 00:37:13,400 --> 00:37:14,400 볼만해? 329 00:37:14,401 --> 00:37:15,038 네? 330 00:37:15,120 --> 00:37:16,440 입어 331 00:37:19,080 --> 00:37:20,194 당신은요? 332 00:37:20,195 --> 00:37:21,594 내가 알아서 해 333 00:37:30,780 --> 00:37:32,359 내가 앤 줄 알아요? 334 00:37:32,440 --> 00:37:33,475 예민하긴 335 00:37:37,320 --> 00:37:38,833 귀찮아,정말 336 00:37:41,440 --> 00:37:44,239 그럼 이제 총 맞아도 괜찮은 거죠? 337 00:37:45,000 --> 00:37:47,230 머리만 안 맞으면 되지 338 00:37:52,280 --> 00:37:53,429 빨리 따라와 339 00:37:54,240 --> 00:37:55,393 재판장님 340 00:37:55,400 --> 00:37:58,393 검찰 측에는 증인도 증거도 없습니다 344 00:37:58,480 --> 00:37:59,993 솔직히 사건 성립도 345 00:38:00,080 --> 00:38:02,549 되지 않는다고 봅니다 346 00:38:02,640 --> 00:38:04,790 연장을 요청합니다 347 00:38:05,560 --> 00:38:07,870 오늘 밤까지 사건을 연장합니다 348 00:38:08,280 --> 00:38:11,732 이 사건은 증인이 없으면 기각 할 수 밖에 없습니다 351 00:38:27,080 --> 00:38:29,754 그쪽을 괴롭히려고 저러시는 거예요 352 00:38:29,840 --> 00:38:31,194 전 괜찮습니다,부인 353 00:38:32,640 --> 00:38:34,995 부인이라고 부르지 마세요 354 00:38:39,680 --> 00:38:41,671 이런 상황만 아니라면... 355 00:38:42,720 --> 00:38:45,553 좋은 사이가 될 수 있었을 텐데 아쉽군요 356 00:38:46,240 --> 00:38:47,230 다른 생에서요? 357 00:38:48,520 --> 00:38:50,113 평행 우주도 있죠 358 00:38:51,440 --> 00:38:53,351 말해봐요 팔로우 요원... 359 00:38:54,480 --> 00:38:57,757 그 평행 우주는 어떨지 말이예요 362 00:39:04,240 --> 00:39:06,436 미키라고 불러요 363 00:39:06,520 --> 00:39:07,715 미키? 364 00:39:09,280 --> 00:39:10,600 미키 365 00:39:15,520 --> 00:39:17,318 아버지는 대단한 분이예요 366 00:39:18,880 --> 00:39:22,919 당신은 낑낑거리는 작은 개죠 367 00:39:25,680 --> 00:39:29,150 당신과 내가 엮일 우주 따위는 없어요 368 00:39:29,960 --> 00:39:31,553 당신은 아무것도 아니니까 369 00:39:38,000 --> 00:39:39,195 대단한 분? 370 00:39:41,080 --> 00:39:45,631 당신 아버지 혐의가 무겁다는 건 알고 있겠죠 371 00:39:45,720 --> 00:39:49,679 빈 손으로 모든 걸 이뤄내신 분이예요 372 00:39:51,120 --> 00:39:52,793 그는 선지자이자 373 00:39:53,680 --> 00:39:55,910 지도자예요 374 00:39:56,000 --> 00:39:58,799 아버지는 해야 할 선택과 행동을 하신 거예요 375 00:39:58,880 --> 00:40:00,996 당신은 이해 할 수 없겠죠 376 00:40:02,960 --> 00:40:05,076 낑낑거리는 개자식이 뭘 알겠어요? 377 00:41:06,760 --> 00:41:07,830 죽인 거예요? 378 00:41:08,680 --> 00:41:10,591 울기라도 하게? 379 00:41:12,160 --> 00:41:14,549 이런 젠장 380 00:41:15,240 --> 00:41:16,435 왜요? 381 00:41:17,720 --> 00:41:19,233 스마트 건이야 382 00:41:19,320 --> 00:41:21,038 미적분이라도 푸는 총이예요? 383 00:41:22,800 --> 00:41:24,598 놈의 손으로만 작동해 384 00:41:25,120 --> 00:41:26,440 쓸모없는 거지 385 00:41:31,080 --> 00:41:32,594 됐다 386 00:41:32,595 --> 00:41:33,594 뭐 해요? 387 00:41:37,200 --> 00:41:39,032 도와주기나 해 388 00:41:40,240 --> 00:41:41,230 그렇지 389 00:41:56,400 --> 00:42:00,359 매닝스씨,이제 여기서 나가야 할 것 같군요 390 00:42:01,960 --> 00:42:03,000 우리 전부? 391 00:42:03,001 --> 00:42:04,156 저희만 나갑니다 394 00:42:04,760 --> 00:42:06,194 당신과 따님은 아니고요 395 00:42:09,000 --> 00:42:10,911 어떻게 된 거요? 396 00:42:11,440 --> 00:42:15,115 재판이 취소된거 같더군요 397 00:42:15,440 --> 00:42:17,351 팔로우 요원 대답해주시요 398 00:42:18,920 --> 00:42:20,479 그걸 어떻게 아는 거요? 399 00:42:21,080 --> 00:42:23,674 국장님께서 직접 연락하셨습니다 400 00:42:25,600 --> 00:42:27,034 흠.. 401 00:42:27,560 --> 00:42:30,552 아직 짐을 안 풀길 잘했군요 402 00:42:30,640 --> 00:42:32,199 최종 확인만 받으면 됩니다 403 00:42:33,320 --> 00:42:36,153 한 시간 안에는 나가게 될 겁니다 404 00:42:37,200 --> 00:42:41,159 우리 집에서 편히 쉬어었길 바라는 바요 405 00:42:42,360 --> 00:42:44,431 아주 편했습니다 406 00:42:45,600 --> 00:42:47,238 그럼 이만 407 00:42:52,280 --> 00:42:55,989 드디어 모든게 제자리를 찾겠네요 408 00:42:57,080 --> 00:42:58,878 그럴 것 같구나 409 00:43:01,240 --> 00:43:03,038 역시 내겐 너밖에 없구나 410 00:43:41,560 --> 00:43:42,851 갔어요? 411 00:43:42,852 --> 00:43:43,551 그래 412 00:43:50,240 --> 00:43:53,756 어쩌다 이 일에 휘말린 거야? 413 00:43:57,160 --> 00:43:59,356 말하기 싫으면 안해도 돼 414 00:44:03,360 --> 00:44:06,079 그 빌어먹을 매닝스 때문이죠 415 00:44:08,320 --> 00:44:09,578 입이 거치네 416 00:44:09,579 --> 00:44:11,278 젠장 우리 엄마라도 돼요? 417 00:44:13,720 --> 00:44:15,313 왜 당신을 죽이려는 건데? 418 00:44:19,800 --> 00:44:25,034 왜냐하면...그자에게 불리한 증언을 할 거니까요 419 00:44:26,640 --> 00:44:28,074 내가 봤어요 420 00:44:29,120 --> 00:44:32,511 제가 한짓이 아닙니다 전 절대 훔치지 안았어요 421 00:44:32,600 --> 00:44:34,750 전 멍청하지 않다고요 422 00:44:35,240 --> 00:44:38,392 누군가 거짓말을 하고 있어요 맹세코 전 아니예요 423 00:44:38,480 --> 00:44:42,189 내 딸이 거짓말을 하고 있다고 말하는건가 프랭크? 424 00:44:43,400 --> 00:44:44,959 그런 게 아니라... 425 00:44:45,640 --> 00:44:48,473 앨리스씨 한테 말한 자가 거짓말을 한 겁니다 426 00:44:50,280 --> 00:44:51,475 제발... 427 00:44:53,320 --> 00:44:55,277 안 돼요 제발... 428 00:44:55,360 --> 00:44:57,158 뭐든 할 테니 살려주세요 429 00:44:58,080 --> 00:45:00,276 제발 이러지 마세요 제발... 430 00:45:41,400 --> 00:45:43,630 문제가 생긴것 같군 431 00:45:44,400 --> 00:45:47,552 겨우 도망쳤어요 432 00:45:48,320 --> 00:45:51,119 바로 경찰서로 가서 내가 본걸 얘기했죠 433 00:45:53,120 --> 00:45:55,191 그 후로 경찰의 보호를 받고 있고요 434 00:45:56,280 --> 00:45:57,509 매닝스... 435 00:45:58,160 --> 00:46:00,276 그자는 뉴욕으로 돌아갔는데 436 00:46:00,400 --> 00:46:02,630 난 여기서 오도 가도 못하고 437 00:46:02,720 --> 00:46:05,633 합동 특수 부대 임무의 중심이 돼 버렸죠 438 00:46:08,520 --> 00:46:11,592 그자의 범죄를 목격한 사람 중에 나만 살아있어요 439 00:46:13,240 --> 00:46:16,471 그러니까... 난 죽은 목숨이죠 440 00:46:20,000 --> 00:46:21,354 그래,준비는 됐어? 441 00:46:21,440 --> 00:46:22,430 네 442 00:46:24,880 --> 00:46:26,473 업드려 443 00:46:35,200 --> 00:46:37,271 빌어먹을! 엿이나 먹어! 444 00:46:52,280 --> 00:46:53,918 2층으로 올라간다 445 00:46:58,920 --> 00:47:00,991 빌어먹을 차라면 질색이야 446 00:47:01,680 --> 00:47:03,194 뛰라고 하면 뛰어내려 447 00:47:03,195 --> 00:47:04,194 뛰어! 448 00:47:37,640 --> 00:47:39,233 여기 없습니다 449 00:47:41,760 --> 00:47:43,876 어디 있는 거야 450 00:47:45,280 --> 00:47:46,920 이봐, 라이터 있어? 451 00:47:46,921 --> 00:47:48,420 있어요 452 00:47:53,280 --> 00:47:54,770 따라와 453 00:48:04,800 --> 00:48:06,257 어쩌려고요? 454 00:48:06,258 --> 00:48:07,257 펑! 455 00:48:11,520 --> 00:48:12,669 가! 456 00:48:49,600 --> 00:48:50,874 이제 일 시작해야지 457 00:48:52,240 --> 00:48:53,913 자네가 움직여 줘야겠어 458 00:48:58,280 --> 00:49:00,556 그 계집에 대해 찾고 있는데 459 00:49:01,080 --> 00:49:02,832 실명도 못 알아냈다 460 00:49:05,240 --> 00:49:06,435 가명 밖에는 461 00:49:07,080 --> 00:49:10,675 주민번호도 없고 생년월일도 모른다 462 00:49:10,800 --> 00:49:14,430 출생지도 불명이고 가족도 전혀 알려진 바가 없다 463 00:49:16,080 --> 00:49:17,832 유령인 거지 464 00:49:19,600 --> 00:49:21,193 반드시 찾아내야 해 465 00:49:46,160 --> 00:49:47,150 찾았군 466 00:49:48,160 --> 00:49:49,514 3층이다 467 00:49:49,600 --> 00:49:51,477 복도로 들어간다 468 00:50:10,880 --> 00:50:13,110 뭐야! 젠장! 맙소사! 469 00:50:14,280 --> 00:50:16,351 빌어먹을! 470 00:50:17,840 --> 00:50:18,830 비켜! 471 00:50:22,240 --> 00:50:23,230 돌겠네 472 00:50:24,160 --> 00:50:25,234 닥치고 빨리! 473 00:50:25,235 --> 00:50:26,834 가요! 간다고요! 474 00:50:29,920 --> 00:50:30,910 빨리! 475 00:50:41,680 --> 00:50:43,239 얌전히 앉아있어 476 00:52:13,040 --> 00:52:14,189 가요 477 00:52:15,280 --> 00:52:16,315 어서요 478 00:52:17,000 --> 00:52:18,274 가자고요! 479 00:52:31,000 --> 00:52:32,434 복도에 있다 480 00:52:49,500 --> 00:52:50,734 도착 시간은? 481 00:52:58,000 --> 00:52:59,634 6분 남음 482 00:53:11,500 --> 00:53:12,734 미치겠네 483 00:53:14,640 --> 00:53:16,358 좀 도와줘 484 00:53:21,480 --> 00:53:22,179 됐어 485 00:53:22,180 --> 00:53:23,200 젠장! 486 00:53:23,920 --> 00:53:25,958 갇혔잖아요 487 00:53:25,959 --> 00:53:26,958 빌어먹을! 488 00:53:27,320 --> 00:53:28,390 쉿! 489 00:53:30,880 --> 00:53:31,950 놈들을 따돌린 것 같아 490 00:53:36,480 --> 00:53:38,073 정체가 뭐예요? 491 00:53:38,880 --> 00:53:40,271 평범한 택배원은 아니잖아요 492 00:53:40,272 --> 00:53:42,271 신경 쓰지마 493 00:53:42,360 --> 00:53:44,317 당신 덕분에 살아있는데 어떻게 신경을 안써요? 494 00:53:44,400 --> 00:53:46,755 젠장,당신한테 더럽게 고맙다고요! 495 00:53:49,800 --> 00:53:51,791 거칠게 말해서 미안해요 496 00:53:54,120 --> 00:53:55,599 용서해 줄게 497 00:53:55,620 --> 00:53:57,000 진짜 뭐예요? 498 00:53:57,120 --> 00:53:59,350 킥복싱 챔피언이라도 돼요? 499 00:54:02,440 --> 00:54:04,113 군인 이었어 500 00:54:06,240 --> 00:54:07,435 군사 작전을 수행하고 501 00:54:09,200 --> 00:54:10,873 나라를 위해 일했지 502 00:54:11,680 --> 00:54:13,318 동생 대니 하고 같이 말이야 503 00:54:20,760 --> 00:54:22,319 유일한 가족이었어 504 00:54:25,320 --> 00:54:26,719 함께 시리아에 있었지 505 00:54:36,320 --> 00:54:39,918 내 팀과 나는 엄호를 받았는데 506 00:54:39,919 --> 00:54:41,918 대니는 크게 다쳤어 507 00:54:52,000 --> 00:54:55,914 저격수는 대니를 이용해서 우리를 유인하려 했지 508 00:54:56,680 --> 00:54:58,353 마구잡이로 총을 쏘면서 말이야 509 00:55:04,120 --> 00:55:06,316 머릿속에서 대니를 지울 수가 없어 510 00:55:07,800 --> 00:55:09,393 대니가 흙먼지 속에서... 511 00:55:10,520 --> 00:55:11,999 죽어가는 걸 지켜봤어 512 00:55:13,200 --> 00:55:15,237 살아남아! 513 00:55:15,840 --> 00:55:17,433 대니! 514 00:55:33,760 --> 00:55:36,513 대니는 내가 자신을 그냥 두지 않고... 515 00:55:37,320 --> 00:55:39,880 구하러 올 거라는 걸 알고 있었어 516 00:55:41,280 --> 00:55:42,270 그래서... 517 00:55:43,880 --> 00:55:49,432 내가 오기 전에 스스로 자신을 쏴 버렸어 518 00:55:52,520 --> 00:55:54,750 나를 구하려고 희생한 거야 519 00:55:58,400 --> 00:56:00,755 그래서 난 전쟁에서 빠져 나왔고... 520 00:56:02,080 --> 00:56:04,151 이 세계로 들어왔지 521 00:56:05,840 --> 00:56:07,194 그냥 나왔다고요? 522 00:56:08,600 --> 00:56:10,113 탈영이라고 하지 523 00:56:12,040 --> 00:56:15,715 난 이제 모든 연결망 밖에 존재해 524 00:56:19,200 --> 00:56:20,190 혼자지 525 00:56:20,960 --> 00:56:22,280 당신은 혼자가 아니예요 526 00:56:24,000 --> 00:56:25,354 나도 여기 있잖아요 527 00:56:35,520 --> 00:56:37,875 거기 택배원 528 00:56:37,960 --> 00:56:39,758 네가 내 친구를 죽였어 529 00:56:45,000 --> 00:56:46,035 나와서 덤벼 530 00:56:46,120 --> 00:56:50,000 난 겁쟁이 두 놈을 죽인 거로 기억하는데? 531 00:56:53,760 --> 00:56:55,478 고통스럽게 해주겠어 532 00:57:02,080 --> 00:57:03,195 어디로 튄거지? 533 00:57:04,880 --> 00:57:06,234 저기 534 00:57:07,360 --> 00:57:08,395 브라이어트, 대답해요 535 00:57:08,480 --> 00:57:09,550 말해 536 00:57:10,480 --> 00:57:11,470 놓쳤어요 537 00:57:12,720 --> 00:57:14,836 환풍구로 도망갔어요 538 00:57:14,920 --> 00:57:16,354 쫓아 들어가! 539 00:57:17,440 --> 00:57:18,555 너무 좁습니다 540 00:57:18,640 --> 00:57:19,789 이런 머저리들! 541 00:57:21,280 --> 00:57:22,475 어디로 연결되는지 찾아내 542 00:57:22,560 --> 00:57:25,234 지원팀이 오기 전에 못 죽이면 543 00:57:25,320 --> 00:57:27,277 우리도 전부 죽는 거야! 544 00:57:50,480 --> 00:57:51,470 나와 545 00:57:52,480 --> 00:57:53,470 어서 546 00:57:58,520 --> 00:58:00,352 미안해요! 547 00:58:00,440 --> 00:58:01,794 이쪽으로, 어서! 548 00:58:57,520 --> 00:58:58,874 돌겠네 젠장! 549 00:59:00,520 --> 00:59:02,750 이거 방탄조끼 아니었어요? 550 00:59:02,840 --> 00:59:04,275 고구경 탄환이라 그래 551 00:59:04,276 --> 00:59:05,275 잘됐네요! 552 00:59:05,360 --> 00:59:06,589 아주 잘됐어요! 553 00:59:06,680 --> 00:59:08,318 조끼 덕분에 살아 있는 거야 554 00:59:08,440 --> 00:59:09,978 꽉 누르고 있어 555 00:59:09,979 --> 00:59:11,978 아파 죽겠다고요! 556 00:59:13,600 --> 00:59:17,878 우리 위치를 알아 냈으니 곧 다른 놈들도 올 거야 557 00:59:17,960 --> 00:59:19,871 그럼 어떻게 해요? 558 00:59:21,000 --> 00:59:22,230 여기서 나가야지 559 00:59:22,231 --> 00:59:23,230 움직일 수 있어? 560 00:59:23,320 --> 00:59:25,596 모르겠어요 561 00:59:26,880 --> 00:59:28,757 할 수 있어 알겠지? 562 00:59:28,840 --> 00:59:32,037 잘들어, 날 봐 움직여야만... 563 00:59:33,760 --> 00:59:36,115 싸우려고 살아가는 거니까요 564 00:59:44,600 --> 00:59:45,795 뛰어! 565 01:00:17,400 --> 01:00:18,834 매닝스 씨 566 01:00:19,520 --> 01:00:22,080 축하할 일이 있다고 들었는데 567 01:00:23,160 --> 01:00:24,992 거의 끝났습니다 568 01:00:25,080 --> 01:00:29,677 계약서에 서명한 대로 실행한 거 아니었나? 569 01:00:33,680 --> 01:00:35,079 듣고 있나? 570 01:00:35,160 --> 01:00:36,879 조금만 기다려 주십시오 571 01:00:36,880 --> 01:00:37,879 조금만... 572 01:00:39,440 --> 01:00:41,078 나랑 장난하는건가? 573 01:00:41,880 --> 01:00:44,599 전 프로입니다,매닝스 씨 574 01:00:44,680 --> 01:00:46,193 곧 끝내겠습니다 575 01:00:47,920 --> 01:00:48,830 매닝스 씨? 576 01:00:48,920 --> 01:00:52,515 조 바이든이 사냥에 대해 뭐라고 한 줄 아나? 577 01:00:53,320 --> 01:00:55,436 열 발 이상 필요하거나 578 01:00:55,520 --> 01:00:57,636 그만큼 있어야 사냥한다는 사람은 579 01:00:57,720 --> 01:00:59,631 사냥을 하지 말라고 했네 580 01:00:59,760 --> 01:01:03,116 세 발 안에 사냥감을 못 잡으면 581 01:01:03,960 --> 01:01:06,600 사냥 할 자격이 없기 때문이야 582 01:01:06,680 --> 01:01:08,273 그러니 자네는... 583 01:01:09,000 --> 01:01:11,560 수치심을 좀 느껴야 해 584 01:01:14,320 --> 01:01:17,870 수치스럽지 않나? 브라이어트 요원? 585 01:01:18,920 --> 01:01:22,117 마무리 지을 테니 걱정하지 마십시오 586 01:01:25,360 --> 01:01:27,158 토끼를 잡게 587 01:01:39,960 --> 01:01:41,155 조심해 588 01:01:41,680 --> 01:01:42,750 할 수 있어 589 01:01:48,640 --> 01:01:51,280 택배원, 듣고있지? 590 01:01:51,360 --> 01:01:55,354 하룻밤에 이 정도면 충분하지 않나? 591 01:01:57,400 --> 01:01:59,471 제안을 하지 592 01:02:02,920 --> 01:02:04,831 50만 달러를 주겠네 593 01:02:07,840 --> 01:02:12,311 런던에서 배달하는 것보다 훨씬 짭잘하지 않아? 594 01:02:15,680 --> 01:02:17,717 그자는 이미 총에 맞았어 595 01:02:18,440 --> 01:02:20,670 초속 900미터 M82 저격용 소총에서 발사된 596 01:02:20,760 --> 01:02:23,639 51구경 총알을 맞은 거야 597 01:02:26,120 --> 01:02:31,035 몸에 주먹만 한 구멍이 뚫렸겠지 598 01:02:31,960 --> 01:02:33,678 아직 살아 있어도... 599 01:02:34,680 --> 01:02:36,114 어짜피 죽을 거야 600 01:02:39,560 --> 01:02:41,039 5분 주지 601 01:02:42,320 --> 01:02:44,357 잘 생각해봐 택배원 602 01:02:46,760 --> 01:02:48,080 듣고 있다 603 01:02:49,240 --> 01:02:51,356 좋아 604 01:02:52,200 --> 01:02:54,760 관심 끌기에 성공했군 605 01:02:56,040 --> 01:02:57,758 맞아 606 01:03:00,040 --> 01:03:02,839 우리 모두 기분 좋게 여기서 걸어 나가자고 607 01:03:03,640 --> 01:03:05,995 크림을 먹은 고양이들 처럼 말야 608 01:03:06,720 --> 01:03:09,280 이제 내가 어떻게 할지 말해줄게 609 01:03:11,360 --> 01:03:14,079 아무도 여기서 걸어나갈 수 없어 610 01:03:14,160 --> 01:03:16,279 내가 전부 죽여버릴 테니까 611 01:03:16,280 --> 01:03:18,279 넌 나에 대해 아는게 하나도 없지 612 01:03:18,720 --> 01:03:22,554 네 피를 말리고 뼈를 갈아 가루로 만들어주지 613 01:03:22,640 --> 01:03:24,631 네 최악의 악몽이 바로 나야 614 01:03:24,720 --> 01:03:29,635 지옥을 맛보게 해주겠어 쓰레기 같은 자식아 615 01:03:30,720 --> 01:03:32,199 고맙군 616 01:03:36,560 --> 01:03:37,675 빌어먹을! 617 01:03:40,200 --> 01:03:42,396 엄청 무서웠던 거 알아요? 618 01:03:42,920 --> 01:03:46,550 당신은 병원에 가야돼 시간이 얼마 없어 619 01:03:53,720 --> 01:03:55,677 미안하지만 조금 아플 거야 620 01:03:56,800 --> 01:03:57,870 잠깐만요, 살살해요 621 01:03:58,680 --> 01:04:00,557 출혈을 막아야 해서 어쩔 수 없어 622 01:04:01,920 --> 01:04:04,639 괜찮을 거야 623 01:04:09,120 --> 01:04:10,349 잘 참네 624 01:04:11,600 --> 01:04:13,671 일단 당신은 어딘가 숨어 있어야 겠어 625 01:04:16,360 --> 01:04:19,159 난 저 쓰레기 놈들을 처리하고 올게 626 01:04:20,120 --> 01:04:20,996 알겠지? 627 01:04:20,997 --> 01:04:22,396 어디에 숨어요? 여기요? 628 01:04:22,480 --> 01:04:24,636 아니, 놈들이 곧 이리로 올 거야 629 01:04:24,637 --> 01:04:25,836 금럼 어디요? 630 01:04:25,920 --> 01:04:27,558 그건 내가 알아서 해 631 01:04:28,480 --> 01:04:30,949 이제 끝났어 미안 632 01:04:33,240 --> 01:04:36,596 자,칼이야 잘 가지고 있어 633 01:04:40,520 --> 01:04:41,773 당신은 어쩌려고요? 634 01:04:41,774 --> 01:04:43,273 그런 걱정 하지마 635 01:05:01,240 --> 01:05:02,753 일어나지 말고 가만히 있어 636 01:05:13,840 --> 01:05:15,399 미치겠군 637 01:05:16,640 --> 01:05:19,792 전력을 끊어 버리다니 638 01:05:44,200 --> 01:05:47,113 관리실로 가서 639 01:05:47,200 --> 01:05:49,510 전원을 켜 640 01:05:49,600 --> 01:05:50,635 알겠습니다 641 01:05:57,320 --> 01:05:59,755 아무것도 안 보여 642 01:06:07,320 --> 01:06:08,355 어때? 643 01:06:10,800 --> 01:06:12,313 뭐가 보여? 644 01:06:30,640 --> 01:06:31,960 시간 다 됐어 645 01:06:39,280 --> 01:06:41,954 이봐 친구 나야 진정해 646 01:06:42,040 --> 01:06:43,519 쏠 뻔 했잖아 647 01:06:44,200 --> 01:06:45,190 가지 648 01:08:00,080 --> 01:08:02,196 어서 나와보라고 망할 쥐새끼 649 01:08:48,000 --> 01:08:50,913 종이에 베인 것보다 못하군 650 01:09:37,120 --> 01:09:38,110 빌어먹을 651 01:11:43,440 --> 01:11:44,636 멈추거라 652 01:11:44,637 --> 01:11:45,636 왜요? 653 01:11:46,480 --> 01:11:47,993 닉 머치는 죽었어요 654 01:11:48,080 --> 01:11:50,276 증인은 물건너 갔고 FBI도 나갔잖아요 655 01:11:50,360 --> 01:11:52,510 브라이어트 한테 확실한 연락이 없었다 656 01:11:52,600 --> 01:11:56,309 지금까지 말만 하고 처리를 제대로 못 하고 있어 657 01:11:56,400 --> 01:12:01,110 그러니까 그 빌어먹을 술병은 다시 넣어놔 658 01:12:11,960 --> 01:12:13,359 네 방에 가 있거라 659 01:12:24,800 --> 01:12:25,790 드디어 660 01:12:41,320 --> 01:12:42,310 젠장 661 01:13:47,200 --> 01:13:48,190 네 662 01:13:48,280 --> 01:13:52,239 인터폴 팀이 23분 후면 도착 할 거네 663 01:13:53,600 --> 01:13:54,590 알겠습니다 664 01:14:07,360 --> 01:14:12,230 내말 잘 들어 그것들을 당장 찾아내 665 01:17:53,040 --> 01:17:54,678 택배원 666 01:18:01,960 --> 01:18:03,109 택배원 667 01:18:06,320 --> 01:18:09,392 택배원 668 01:18:20,280 --> 01:18:21,714 택배원 669 01:18:29,480 --> 01:18:31,676 무슨 일이 있었길래... 670 01:18:32,840 --> 01:18:35,036 이렇게 화가 난 건지 궁금하군 671 01:18:38,000 --> 01:18:40,116 아버지랑 다투기라도 했나? 672 01:18:46,200 --> 01:18:47,713 네 아버지를 찾을 수도 있어 673 01:18:48,600 --> 01:18:49,749 찾아서 사람 구실 못하게 674 01:18:50,520 --> 01:18:52,511 만들어 줄 수도 있지 675 01:18:54,400 --> 01:18:56,357 난 시간이 별로 없어 676 01:18:59,360 --> 01:19:00,919 질질 끌지 말자고 677 01:19:02,880 --> 01:19:06,510 그 망할 토끼는 어디에 숨겼지? 678 01:19:10,080 --> 01:19:11,195 예쁘게 생겼군 679 01:19:12,440 --> 01:19:13,589 아주 예뻐 680 01:19:14,560 --> 01:19:17,029 그 토끼 자식 어디 있어? 681 01:19:19,800 --> 01:19:21,359 이렇게 된 걸 어쩌겠어? 682 01:19:25,680 --> 01:19:26,715 받아들여야지 683 01:19:27,320 --> 01:19:29,112 뭐라는 거야! 684 01:19:29,113 --> 01:19:30,312 돌겠군! 685 01:19:31,640 --> 01:19:34,632 이렇게까지 하는 이유가 뭐야? 686 01:19:36,360 --> 01:19:37,759 날 끌어들였으니까 687 01:19:39,120 --> 01:19:40,599 기회는 이미 줬잖아 688 01:19:43,480 --> 01:19:44,879 떠나라고 했지? 689 01:19:46,240 --> 01:19:47,594 멍청한년 690 01:20:01,400 --> 01:20:02,629 말해 691 01:20:10,320 --> 01:20:12,596 지금 이게 장난 같아? 692 01:20:14,240 --> 01:20:15,389 장난이 아니야 693 01:20:21,560 --> 01:20:23,597 그래, 아플거야 놈은 어디있어? 694 01:20:26,240 --> 01:20:27,230 좋을 대로 해 695 01:20:50,400 --> 01:20:52,596 그냥 그 토끼 자식이 결정하게 해주지 696 01:20:59,840 --> 01:21:01,353 닉? 697 01:21:03,440 --> 01:21:04,430 닉? 698 01:21:07,160 --> 01:21:10,312 어디 있는진 모르겠지만 어서 나오라고 699 01:21:12,320 --> 01:21:14,470 30초 주지 700 01:21:15,840 --> 01:21:20,437 네 파트너를 차 밑에 깔아 뭉게주겠어 701 01:21:21,400 --> 01:21:25,110 나오지 않는다면 말이야 702 01:21:25,111 --> 01:21:26,610 지금 당장 703 01:21:30,000 --> 01:21:31,832 25초 704 01:21:37,880 --> 01:21:39,154 20초 705 01:21:45,360 --> 01:21:46,680 13초 706 01:21:50,640 --> 01:21:52,551 괜찮아, 걱정마 707 01:21:55,360 --> 01:21:56,555 7초 708 01:21:59,400 --> 01:22:02,040 젠장, 해치워 709 01:22:13,840 --> 01:22:15,797 멈춰! 710 01:22:22,160 --> 01:22:23,719 닉 711 01:22:24,760 --> 01:22:26,194 시간 맞춰 나왔군 712 01:22:30,640 --> 01:22:32,119 꼴이 말이 아니네 713 01:22:35,400 --> 01:22:36,390 안 그래? 714 01:22:45,200 --> 01:22:46,349 도망가 715 01:23:46,600 --> 01:23:50,150 닉! 도망 갈 방법은 없어 716 01:24:03,000 --> 01:24:06,231 그렁게 피를 흘리다간 30분이면 죽을 거야 717 01:24:17,640 --> 01:24:18,630 걱정하지 마 718 01:24:20,840 --> 01:24:22,319 아프진 않을 거야 719 01:25:06,440 --> 01:25:09,558 다음에 박히는 총알은 네 숨통을 끊어줄 거다 720 01:25:34,440 --> 01:25:35,635 토끼야 721 01:25:36,560 --> 01:25:38,198 토끼야 722 01:25:39,240 --> 01:25:40,958 도망가야지 723 01:25:42,640 --> 01:25:45,792 토끼야 도망가 토끼야 도망가야지 724 01:25:45,880 --> 01:25:48,394 도망가야지 725 01:25:50,520 --> 01:25:55,310 토끼야 도망가 토끼야 도망가야지 726 01:26:00,600 --> 01:26:01,590 느낌이 어때? 727 01:26:03,120 --> 01:26:04,440 제법이군 728 01:26:21,520 --> 01:26:23,431 이 건방진 자식 729 01:28:51,320 --> 01:28:52,913 넌 이제 끝이야 730 01:29:15,400 --> 01:29:16,754 배짱 하나는 731 01:29:17,560 --> 01:29:18,630 인정해주지 732 01:29:21,400 --> 01:29:25,314 배짱은 그만 부리고 편히 가라고 733 01:29:28,880 --> 01:29:30,393 덤벼봐 734 01:29:56,240 --> 01:29:57,878 닉 735 01:29:57,960 --> 01:30:00,236 닉 정신차려 736 01:30:00,320 --> 01:30:03,438 의식을 놓으면 안돼 737 01:30:04,160 --> 01:30:05,150 정신차려 738 01:30:06,240 --> 01:30:07,355 닉? 739 01:30:09,000 --> 01:30:11,514 안돼, 닉 740 01:30:11,600 --> 01:30:14,513 병원에 데려다줄 테니 조금만 참아 741 01:31:31,440 --> 01:31:34,990 의사좀 불러줘요 742 01:31:35,080 --> 01:31:36,559 도움이 필요해요 743 01:31:37,320 --> 01:31:39,436 여기로 어서 744 01:31:40,120 --> 01:31:40,957 고마워요 745 01:31:40,958 --> 01:31:42,357 싸우려고 살아가는 거니까 746 01:31:43,120 --> 01:31:46,158 이름이 뭐죠? 알려주지 않았잖아요 747 01:31:47,360 --> 01:31:48,794 이름이 뭐예요? 748 01:31:50,200 --> 01:31:51,793 말해줘요 749 01:32:39,000 --> 01:32:41,389 나간다고 하지 않았습니까? 750 01:32:42,360 --> 01:32:43,306 아니오 751 01:32:43,807 --> 01:32:45,796 나가야 하는 건 그쪽이죠 752 01:32:49,080 --> 01:32:51,018 여기보다 작은 곳으로 가게 될 겁니다 753 01:32:53,640 --> 01:32:56,837 리커스 아일랜드에 있는 아늑한 감방이죠 754 01:33:02,400 --> 01:33:03,710 이게 무슨 짓이예요? 755 01:33:05,880 --> 01:33:07,678 닉 머치가 아직 살아있습니다 756 01:33:20,320 --> 01:33:22,675 치욕적이라면 미안합니다 757 01:33:40,220 --> 01:33:44,175 36시간 후 758 01:33:55,240 --> 01:33:56,275 잘 잤나 닉? 759 01:33:57,600 --> 01:33:59,989 난 연방 특수 요원 로버츠라고 하네 760 01:34:02,720 --> 01:34:06,395 도움을 준 의문의 여성이 있던 것 같더군 761 01:34:08,600 --> 01:34:11,638 맞아요 저를 구해준 사람이예요 762 01:34:11,720 --> 01:34:16,430 하지만 자경단이 공무에 개입할 순 없네 763 01:34:18,840 --> 01:34:19,756 그렇군요 764 01:34:19,757 --> 01:34:22,356 아무리 뛰어난 사람이라 해도 말이지 765 01:34:24,800 --> 01:34:27,474 제게 궁금한 게 있으신 건가요? 766 01:34:27,560 --> 01:34:29,312 그 여자 이름은 모르겠지? 767 01:34:30,760 --> 01:34:31,750 네 768 01:34:32,760 --> 01:34:36,754 알겠네 그럼 푹 쉬게 769 01:34:51,680 --> 01:34:52,334 접니다 770 01:34:52,335 --> 01:34:53,034 말해 771 01:34:53,120 --> 01:34:54,155 나쁜 소식입니다 772 01:34:54,600 --> 01:34:56,999 놈도 그 여자 이름을 모른답니다 773 01:34:57,000 --> 01:34:59,389 아직도 전부 안개 속에 가려져 있는 것 같습니다 774 01:34:59,480 --> 01:35:02,036 이 일을 해결할 수 있겠나? 775 01:35:02,037 --> 01:35:02,836 물론입니다 776 01:35:02,920 --> 01:35:05,275 그럼 그 토끼를 잡아 777 01:35:05,360 --> 01:35:08,239 네, 이미 잡은 거나 마찮가지죠 778 01:35:47,260 --> 01:35:57,000 더 커리어