1 00:01:26,333 --> 00:01:27,792 Wie fühlt sich das an? 2 00:01:30,417 --> 00:01:32,333 Als gehöre er jemand anderem. 3 00:01:34,625 --> 00:01:35,792 Tut er nicht. 4 00:01:57,000 --> 00:02:00,583 Die kriminelle Organisation LAF hat Captain Vasant im Visier, 5 00:02:00,667 --> 00:02:02,583 einen Verbindungsoffizier. 6 00:02:02,667 --> 00:02:04,500 -LAF? -Sie sind gut aufgestellt. 7 00:02:04,583 --> 00:02:07,958 Der Kontakt zu Vasants Flugzeug brach nach dem Start ab. 8 00:02:08,625 --> 00:02:11,750 Sie müssen sicherstellen, dass die LAF ihn nicht entführt. 9 00:02:13,833 --> 00:02:16,625 Vasants Flugzeug ist schon im tunesischen Luftraum. 10 00:02:16,708 --> 00:02:19,292 Das US-Militär darf dort nicht operieren. 11 00:02:19,375 --> 00:02:20,375 Verstehe. 12 00:02:20,917 --> 00:02:24,542 Ihr fliegt tief, setzt mich ab, ich fange ihn ab. 13 00:02:24,625 --> 00:02:26,000 Kein Abkommen verletzt. 14 00:02:26,083 --> 00:02:29,958 First Lieutenant Torres ist Ihr Kontaktmann am Boden. 15 00:02:30,042 --> 00:02:32,583 Und Sam, seien Sie diskret. 16 00:02:33,375 --> 00:02:35,083 Diskret. Klar doch. 17 00:02:47,583 --> 00:02:49,250 Sam, Torres hier. 18 00:02:49,792 --> 00:02:51,875 Ich schicke dir Infos auf dein HUD. 19 00:02:55,708 --> 00:02:57,833 Ich unterstütze dich vom Boden aus. 20 00:03:03,625 --> 00:03:06,292 Ich sehe ein Flugzeug. Irgendwas von der LAF? 21 00:03:06,875 --> 00:03:09,417 Noch nichts. Ich checke weiter den Funkverkehr. 22 00:03:19,292 --> 00:03:20,750 Sie sind schon im Flugzeug. 23 00:03:22,167 --> 00:03:23,958 Dann sind ein paar Anrufe fällig. 24 00:03:30,375 --> 00:03:31,958 Hast du gesehen? 25 00:03:33,167 --> 00:03:35,208 Da war jemand an der Scheibe. 26 00:03:36,958 --> 00:03:37,958 Louie ... 27 00:03:38,292 --> 00:03:39,792 Ich bring dich noch um. 28 00:03:41,250 --> 00:03:42,625 Ich wechsle zu Plan B. 29 00:03:50,083 --> 00:03:51,542 Der soll aufhören zu zappeln. 30 00:03:54,417 --> 00:03:56,042 Wie ein Fisch, oder? 31 00:03:56,958 --> 00:03:58,958 Vielleicht nehmen wir ihn gleich hier aus. 32 00:04:01,958 --> 00:04:03,292 Redwing, du bist dran. 33 00:04:56,042 --> 00:04:58,208 Captain Vasant? Verschwinden wir. 34 00:06:43,208 --> 00:06:45,292 Redwing, schaff sie mir vom Hals. 35 00:07:36,000 --> 00:07:38,042 Flieg weiter, wir sind gleich da. 36 00:07:38,583 --> 00:07:41,125 Über die Grenze wird er uns nicht folgen. 37 00:07:42,667 --> 00:07:43,667 Was geht? 38 00:08:04,000 --> 00:08:06,875 Vorsicht. Du bist gleich im libyschen Luftraum. 39 00:08:06,958 --> 00:08:08,833 Und das ist wohl ein Problem. 40 00:08:08,917 --> 00:08:11,000 Allerdings. Ein großes Problem. 41 00:08:18,750 --> 00:08:20,458 -Wie lange? -90 Sekunden? 42 00:08:46,500 --> 00:08:48,833 Mist. Das sind zu viele. 43 00:09:19,792 --> 00:09:21,208 Sam, wir müssen zurück. 44 00:09:21,292 --> 00:09:24,292 Wir müssen abbrechen. Wir müssen umdisponieren. 45 00:09:27,583 --> 00:09:29,083 Schon passiert. 46 00:10:18,667 --> 00:10:19,750 Danke. 47 00:10:21,917 --> 00:10:23,333 Du könntest das ... 48 00:10:23,417 --> 00:10:24,542 Pfoten weg. 49 00:10:26,958 --> 00:10:29,708 Ich arbeite seit sechs Monaten mit der Air Force. 50 00:10:29,792 --> 00:10:32,458 Sobald OPS ihn anfasst, gibt's Probleme. 51 00:10:32,542 --> 00:10:35,042 Ja, die armen Techniker sind überfordert 52 00:10:35,125 --> 00:10:39,417 von einer Milliarde neuer IP-Adressen und deiner krassen Stark-Level-Technik. 53 00:10:40,542 --> 00:10:41,917 Hey, Avengers. 54 00:10:42,417 --> 00:10:43,417 Hallo. 55 00:10:44,292 --> 00:10:47,042 Sie haben mir meine Frau zurückgebracht. Danke. 56 00:10:47,417 --> 00:10:50,667 Ich bin froh, dass ich helfen konnte, Sir. 57 00:10:52,250 --> 00:10:53,458 Er spricht Arabisch. 58 00:10:53,542 --> 00:10:55,250 Sagst du's noch mal? 59 00:10:55,458 --> 00:10:56,458 Reicht schon. 60 00:10:57,875 --> 00:11:01,542 Also, diese LAF-Teams, 61 00:11:01,625 --> 00:11:04,583 die versuchen Kapital aus dem Chaos zu schlagen. 62 00:11:04,667 --> 00:11:06,917 Das kapier ich, aber ... 63 00:11:08,042 --> 00:11:09,250 Genau da. 64 00:11:09,750 --> 00:11:12,042 Um die sollten wir uns Sorgen machen. 65 00:11:12,125 --> 00:11:14,958 Sie posten ihre Manifeste in diversen Foren. 66 00:11:15,042 --> 00:11:16,417 Nennen sich Flag Smashers. 67 00:11:16,500 --> 00:11:19,083 Ist das neu? Miese Typen mit miesen Namen? 68 00:11:19,167 --> 00:11:21,125 Da gibt's noch miesere Namen. 69 00:11:21,667 --> 00:11:26,167 Aber im Grunde denken sie, dass die Welt während des Blip besser war. 70 00:11:27,208 --> 00:11:28,750 Glaub mir, war sie nicht. 71 00:11:28,833 --> 00:11:33,792 Glaub mir. Wenn's für die einen besser wird, wird's für andere schlechter. 72 00:11:33,875 --> 00:11:38,500 Ja. Diese Leute wollen im Prinzip eine Welt ohne Grenzen. 73 00:11:38,958 --> 00:11:40,750 Darauf fahren viele ab. 74 00:11:41,750 --> 00:11:43,958 Ja, aber behalt sie im Auge. 75 00:11:44,625 --> 00:11:46,750 Wenn's ernst wird, komm zu mir. 76 00:11:46,833 --> 00:11:47,833 Klar. 77 00:11:48,375 --> 00:11:50,667 Ich bleib online an ihnen dran. 78 00:11:51,792 --> 00:11:52,792 Noch was. 79 00:11:52,875 --> 00:11:56,542 Im Netz kursiert viel verrücktes Zeug über Steve. 80 00:11:57,000 --> 00:11:58,875 Irre Verschwörungstheorien. 81 00:11:58,958 --> 00:12:00,250 Es gibt welche, 82 00:12:00,333 --> 00:12:05,083 die denken, er sitzt in einer geheimen Basis auf dem Mond 83 00:12:05,167 --> 00:12:06,833 und schaut auf uns runter. 84 00:12:06,917 --> 00:12:08,625 Klar. Du kannst mir glauben, 85 00:12:08,708 --> 00:12:10,833 die musst du nicht ernst nehmen. 86 00:12:11,125 --> 00:12:12,500 Ihr habt ihn nicht 87 00:12:13,667 --> 00:12:15,583 zum Mond geflogen? 88 00:12:15,667 --> 00:12:16,750 Nein. 89 00:12:18,000 --> 00:12:19,250 Fragen darf man ja. 90 00:12:20,333 --> 00:12:21,667 Ich mach das. 91 00:12:21,750 --> 00:12:24,125 Danke. Nächstes Mal bin ich dran. 92 00:12:28,375 --> 00:12:30,542 -Wohin geht's jetzt? -Washington. 93 00:12:31,417 --> 00:12:32,792 Was machst du da? 94 00:12:34,208 --> 00:12:35,667 Mondzeugs. 95 00:12:41,833 --> 00:12:43,708 Steve verkörperte das Beste in uns. 96 00:12:45,250 --> 00:12:48,500 Mut, Rechtschaffenheit, Hoffnung. 97 00:12:50,542 --> 00:12:52,708 Und das Posen hatte er voll drauf. 98 00:12:55,250 --> 00:12:57,500 Die Welt hat sich für immer verändert. 99 00:13:00,083 --> 00:13:01,667 Vor ein paar Monaten 100 00:13:01,750 --> 00:13:05,417 tauchten Milliarden Menschen nach fünf Jahren wieder auf 101 00:13:06,500 --> 00:13:08,583 und versetzten die Welt in Aufruhr. 102 00:13:10,667 --> 00:13:13,000 Wir brauchen neue Helden. 103 00:13:15,750 --> 00:13:18,042 Die in diese neue Zeit passen. 104 00:13:19,667 --> 00:13:21,000 Symbole ... 105 00:13:23,042 --> 00:13:26,125 sind nichts ohne jene, die ihnen Bedeutung verleihen. 106 00:13:26,917 --> 00:13:28,125 Und dieses Ding ... 107 00:13:34,875 --> 00:13:37,458 Gab es je ein größeres Symbol? 108 00:13:38,250 --> 00:13:40,458 Doch das lag am Mann, der es hochhielt. 109 00:13:41,250 --> 00:13:42,583 Und er ist fort. 110 00:13:44,167 --> 00:13:48,625 Heute ehren wir Steves Vermächtnis. Aber wir blicken auch in die Zukunft. 111 00:13:52,792 --> 00:13:54,458 Danke, Captain America. 112 00:13:58,167 --> 00:13:59,750 Aber der gehört dir. 113 00:14:21,250 --> 00:14:23,625 Danke noch mal für den Schild, Sam. 114 00:14:23,708 --> 00:14:25,708 Es war die richtige Entscheidung. 115 00:14:29,792 --> 00:14:31,125 Gehen wir ein Stück? 116 00:14:32,667 --> 00:14:34,292 Ich war zuhause. 117 00:14:34,875 --> 00:14:37,000 Meine Schwester und meine Neffen. 118 00:14:37,083 --> 00:14:40,625 Als ich ging, waren sie Babys. Jetzt sind sie kleine Männer. 119 00:14:40,708 --> 00:14:42,125 -Ist schon verrückt. -Ja. 120 00:14:42,625 --> 00:14:45,875 Bring sie mal nach D.C., ich bringe ihnen das Fliegen bei. 121 00:14:46,958 --> 00:14:48,750 Auf die richtige Art. 122 00:14:48,833 --> 00:14:51,083 Und jetzt trägt niemand den Schild. 123 00:14:51,167 --> 00:14:55,042 Wir hatten siebzig Jahre lang niemanden, als Steve im Eis war. 124 00:14:55,167 --> 00:14:56,542 Wir kriegen das hin. 125 00:14:56,625 --> 00:14:58,417 Das waren andere Zeiten, Sam. 126 00:15:00,292 --> 00:15:01,875 Dann muss ich wohl fragen. 127 00:15:05,792 --> 00:15:08,000 Warum nimmst du die Aufgabe nicht an? 128 00:15:10,292 --> 00:15:12,458 Als Steve mir den Schild gab, 129 00:15:13,542 --> 00:15:15,458 waren meine ersten Worte: 130 00:15:16,375 --> 00:15:19,208 "Es fühlt sich an, als gehöre er jemand anderem." 131 00:15:21,500 --> 00:15:23,125 Dieser Jemand ist Steve. 132 00:15:25,958 --> 00:15:27,708 Die Welt spielt verrückt. 133 00:15:29,375 --> 00:15:30,500 Die Menschen ... 134 00:15:32,917 --> 00:15:34,250 Alles ist aus dem Lot. 135 00:15:36,583 --> 00:15:38,667 Verbündete sind jetzt Feinde. 136 00:15:38,750 --> 00:15:41,583 Allianzen sind zerbrochen. 137 00:15:43,708 --> 00:15:44,917 Die Welt ist kaputt. 138 00:15:46,083 --> 00:15:48,583 Alle warten auf jemanden, der sie heilt. 139 00:16:00,125 --> 00:16:01,417 Alles ist anders. 140 00:16:06,125 --> 00:16:07,500 Wir bleiben in Kontakt. 141 00:16:27,292 --> 00:16:28,292 Danke. 142 00:16:30,500 --> 00:16:32,083 -Das war's. -Ja. 143 00:16:32,958 --> 00:16:34,417 Noch schnell ein Drink? 144 00:16:35,250 --> 00:16:37,750 Geht nicht. Ich muss noch was vorbereiten. 145 00:16:37,833 --> 00:16:38,833 Wirklich? 146 00:17:28,833 --> 00:17:29,958 Heil Hydra. 147 00:17:53,792 --> 00:17:54,792 Bitte. 148 00:17:57,250 --> 00:17:58,500 Ich hab nichts gesehen. 149 00:18:00,500 --> 00:18:01,750 Ich hab nichts gesehen. 150 00:18:13,333 --> 00:18:16,167 Also, Mr. Barnes, haben Sie noch immer Albträume? 151 00:18:20,083 --> 00:18:21,667 James, das war eine Frage. 152 00:18:21,750 --> 00:18:23,292 Haben Sie noch Albträume? 153 00:18:26,333 --> 00:18:27,333 Nein. 154 00:18:28,167 --> 00:18:31,250 Wir machen das lange genug. Ich weiß, wann Sie lügen. 155 00:18:31,333 --> 00:18:33,292 Sie wirken heute etwas abwesend. 156 00:18:34,208 --> 00:18:35,875 Ist kürzlich was passiert? 157 00:18:38,750 --> 00:18:39,750 Nein. 158 00:18:40,667 --> 00:18:42,083 Sie sind jetzt Zivilist. 159 00:18:42,500 --> 00:18:47,333 Bei Ihrer Vorgeschichte muss die Regierung sichergehen, dass Sie nicht ... 160 00:18:52,583 --> 00:18:55,083 Es ist eine Bedingung für Ihre Begnadigung. 161 00:18:55,458 --> 00:18:58,000 Erzählen Sie von Ihrem letzten Albtraum. 162 00:18:59,542 --> 00:19:00,875 Ich hatte keinen. 163 00:19:06,708 --> 00:19:08,292 Kommen Sie. Echt jetzt? 164 00:19:08,375 --> 00:19:10,125 Wieder das Notizbuch? 165 00:19:10,208 --> 00:19:11,917 Wieso? Das ist passiv-aggressiv. 166 00:19:12,333 --> 00:19:13,875 Sie schweigen. Ich schreibe. 167 00:19:17,708 --> 00:19:20,750 Ich hab gestern einen Namen von meiner Liste gestrichen. 168 00:19:21,083 --> 00:19:24,042 Keine Sorge. Ich hab Ihre drei Regeln befolgt. 169 00:19:24,708 --> 00:19:26,458 Senatorin Atwood. 170 00:19:27,708 --> 00:19:29,958 Sie war jahrelang eine Hydra-Marionette. 171 00:19:31,292 --> 00:19:34,167 Half ihr ins Amt, als ich der Winter Soldier war. 172 00:19:38,583 --> 00:19:40,417 Nach der Auflösung von Hydra 173 00:19:40,500 --> 00:19:42,208 ging ihr Machtmissbrauch weiter. 174 00:19:43,750 --> 00:19:45,000 Erledigen Sie das. 175 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 Falls der Abgeordnete auspacken will, 176 00:19:48,667 --> 00:19:51,542 bringen Sie ihn zum Schweigen. Endgültig. 177 00:19:51,625 --> 00:19:55,375 Regel Nummer 1: Sie dürfen nichts Illegales tun. 178 00:19:59,083 --> 00:20:00,083 Was zur Hölle? 179 00:20:02,458 --> 00:20:05,500 Ich habe Material zugespielt, das sie überführt. 180 00:20:05,583 --> 00:20:07,292 Weiter nichts. 181 00:20:12,917 --> 00:20:14,375 Regel Nummer 2? 182 00:20:15,333 --> 00:20:17,083 Was war die gleich? 183 00:20:17,167 --> 00:20:18,583 Keine Gewalt. Wichtig. 184 00:20:18,667 --> 00:20:20,292 Warum ist sie dann nicht Nr. 1? 185 00:20:22,000 --> 00:20:23,125 Es gab keine Gewalt. 186 00:20:23,208 --> 00:20:24,667 Komm schon. 187 00:20:25,250 --> 00:20:26,417 Kennst du mich noch? 188 00:20:27,917 --> 00:20:29,000 Versprochen. 189 00:20:32,250 --> 00:20:33,958 Und Regel Nummer 3? 190 00:20:35,792 --> 00:20:39,958 Der ganze Sinn der Wiedergutmachung ist, Regel Nummer 3 einzuhalten. 191 00:20:40,042 --> 00:20:41,458 Sie sind eine Zynikerin. 192 00:20:42,958 --> 00:20:47,250 Natürlich hab ich Regel Nr. 3 erfüllt: Ich bin nicht mehr der Winter Soldier. 193 00:20:47,333 --> 00:20:48,583 Ich bin J. Bucky Barnes. 194 00:20:48,667 --> 00:20:51,542 Und Sie sind Teil meiner Wiedergutmachung. 195 00:20:55,583 --> 00:20:58,167 Sie haben alles richtig gemacht, aber 196 00:20:59,250 --> 00:21:01,458 Sie haben noch immer Albträume. 197 00:21:01,542 --> 00:21:03,625 Wie gesagt, ich hatte keine. 198 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 Hören Sie. 199 00:21:08,125 --> 00:21:11,083 Eines Tages müssen Sie aufmachen 200 00:21:11,167 --> 00:21:15,458 und einsehen, dass einige Menschen Ihnen helfen wollen 201 00:21:15,542 --> 00:21:17,250 und Ihr Vertrauen verdienen. 202 00:21:17,333 --> 00:21:18,917 Ich vertraue Menschen. 203 00:21:19,500 --> 00:21:20,958 Geben Sie mir Ihr Handy. 204 00:21:29,583 --> 00:21:31,500 Sie haben keine 10 Nummern drauf. 205 00:21:33,417 --> 00:21:37,042 Und Sie ignorieren Sams Nachrichten. 206 00:21:38,750 --> 00:21:40,708 Freundschaften muss man pflegen. 207 00:21:40,792 --> 00:21:44,500 Ich bin die Einzige, die Sie diese Woche angerufen haben. Traurig. 208 00:21:46,667 --> 00:21:48,042 Sie sind allein. 209 00:21:48,125 --> 00:21:49,875 Sie sind 100 Jahre alt. 210 00:21:49,958 --> 00:21:52,167 Sie haben keine Geschichte, keine Familie. 211 00:21:52,250 --> 00:21:53,917 Sie gehen auf mich los, Doc? 212 00:21:54,083 --> 00:21:56,125 Das ist echt unprofessionell. 213 00:21:56,208 --> 00:21:58,667 Seit wann schreien Sie Ihre Patienten an? 214 00:21:58,750 --> 00:22:00,042 Das Notizbuch. Toll. 215 00:22:01,917 --> 00:22:04,125 Seien Sie gnädig. Ich versuch's ja. 216 00:22:04,208 --> 00:22:05,208 Das ist nicht ... 217 00:22:06,875 --> 00:22:07,958 Das ist neu für mich. 218 00:22:08,042 --> 00:22:10,667 Ich muss das alles erst mal verarbeiten. 219 00:22:10,750 --> 00:22:11,958 Ich hatte eine 220 00:22:13,792 --> 00:22:15,958 Verschnaufpause in Wakanda. 221 00:22:17,500 --> 00:22:22,042 Die übrige Zeit ging's von einem Kampf zum nächsten, 90 Jahre lang. 222 00:22:26,333 --> 00:22:29,250 Und jetzt, wo Ihr Kampf zu Ende ist, 223 00:22:29,958 --> 00:22:31,667 was wollen Sie? 224 00:22:36,833 --> 00:22:38,125 Frieden. 225 00:22:38,208 --> 00:22:40,208 Sie reden Scheiße. 226 00:22:40,292 --> 00:22:41,833 Sie machen einen miesen Job. 227 00:22:41,917 --> 00:22:43,833 Ich war eine exzellente Soldatin. 228 00:22:43,917 --> 00:22:48,000 Ich habe viele Leichen gesehen und weiß, das kann einen fertig machen. 229 00:22:48,792 --> 00:22:50,375 Und wenn man allein ist, 230 00:22:51,375 --> 00:22:54,000 ist das die stille, persönliche Hölle. 231 00:22:55,458 --> 00:22:57,833 Und man entkommt ihr nur sehr schwer. 232 00:23:01,667 --> 00:23:03,875 Ich weiß, Sie haben viel durchgemacht. 233 00:23:04,583 --> 00:23:06,708 Aber Sie werden nicht mehr kontrolliert. 234 00:23:07,833 --> 00:23:09,708 Sie wurden begnadigt. 235 00:23:09,792 --> 00:23:11,958 Das ist doch alles positiv. 236 00:23:16,125 --> 00:23:17,208 Sie sind frei. 237 00:23:20,542 --> 00:23:21,667 Wofür? 238 00:23:31,333 --> 00:23:33,042 Was ist? Was? 239 00:23:33,833 --> 00:23:36,167 Ihre Tonne ist halb leer. Teilen wir doch. 240 00:23:36,250 --> 00:23:38,833 -Was reden Sie da? -Kein Stress, Yori. 241 00:23:38,917 --> 00:23:40,500 Ich heiße Mr. Nakajima. 242 00:23:40,583 --> 00:23:42,125 -Mr. Nakajima. -Okay. 243 00:23:43,375 --> 00:23:45,792 Yori, ich dachte, wir gehen mittagessen. 244 00:23:45,875 --> 00:23:48,125 Unique wirft seinen Müll zu meinem Müll. 245 00:23:48,208 --> 00:23:49,208 Es ist Müll. 246 00:23:49,292 --> 00:23:51,292 Und mir reicht es jetzt. 247 00:23:51,375 --> 00:23:53,292 -Es ist nur Müll. -Ganz ruhig. 248 00:23:53,375 --> 00:23:55,000 Hey, Mann. Ich bin Unique. 249 00:23:55,083 --> 00:23:57,708 So wie Monique, nur mit einem "U", für Unikat. 250 00:23:57,792 --> 00:23:59,208 Das ist absurd. 251 00:23:59,833 --> 00:24:01,625 Yori, sei nett zu deinen Nachbarn. 252 00:24:01,708 --> 00:24:03,542 -Lass mich. -Gehen wir essen. 253 00:24:03,625 --> 00:24:05,792 Wir gehen mittwochs immer zu Izzy. 254 00:24:05,875 --> 00:24:08,042 -Keine Lust. -Ich bezahle. 255 00:24:09,875 --> 00:24:12,208 Gut, aber geredet wird nicht. 256 00:24:13,792 --> 00:24:14,792 Schau. 257 00:24:16,167 --> 00:24:18,792 Keiner hat es die Woche über 90 geschafft. 258 00:24:19,583 --> 00:24:21,292 So jung. Ein Jammer. 259 00:24:21,875 --> 00:24:25,250 Nicht das Übliche? Ihr riskiert heute mal was? 260 00:24:27,333 --> 00:24:28,917 Geh doch mit ihr aus. 261 00:24:32,917 --> 00:24:35,000 Er möchte dich gerne ausführen. 262 00:24:35,083 --> 00:24:38,417 Vielleicht zum Bingo oder auf eine Partie Binokel? 263 00:24:38,500 --> 00:24:39,500 Binokel. 264 00:24:39,583 --> 00:24:42,375 -Ich muss mich für ihn entschuldigen. -Warum? 265 00:24:42,458 --> 00:24:43,958 Ich würde gerne. 266 00:24:44,958 --> 00:24:47,667 -Morgen Abend? -Morgen Abend klingt gut. 267 00:24:47,750 --> 00:24:49,292 Aber nicht zum Binokel. 268 00:24:49,375 --> 00:24:51,042 -Warum nicht Binokel? -Genau. 269 00:24:51,125 --> 00:24:52,250 Ich hab Dienst. 270 00:24:52,333 --> 00:24:55,167 Aber du kannst mich hier um 10:00 abholen. 271 00:24:58,917 --> 00:25:00,375 Du bist unfassbar. 272 00:25:00,458 --> 00:25:02,875 Das ist wie Tanzen. Ich muss mich aufwärmen. 273 00:25:03,958 --> 00:25:07,292 Ich hab nicht mehr getanzt seit 1943, wie sich's anfühlt. 274 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 Was ist? 275 00:25:17,042 --> 00:25:18,792 Mein Sohn ... 276 00:25:20,250 --> 00:25:22,750 Er liebte Rote Bohnen Mochi. 277 00:25:29,583 --> 00:25:32,500 Er arbeitete für ein Beratungsunternehmen. 278 00:25:33,125 --> 00:25:34,125 Und ... 279 00:25:34,792 --> 00:25:38,667 er war im Ausland tätig. Und er wurde getötet. 280 00:25:39,500 --> 00:25:43,333 Die Polizei sagte, falscher Ort, falsche Zeit, aber ... 281 00:25:44,583 --> 00:25:47,333 Ich werde nie erfahren, was echt passiert ist. 282 00:25:49,958 --> 00:25:51,583 Es fühlt sich falsch an. 283 00:25:52,625 --> 00:25:53,625 Hier drin. 284 00:26:33,583 --> 00:26:34,708 Das auch, Mom? 285 00:26:34,792 --> 00:26:37,750 Ja, alles, Baby. Und das kommt zur Suppenküche. 286 00:26:37,833 --> 00:26:39,083 Stell's da rüber. 287 00:26:40,833 --> 00:26:43,375 Blau für Schnapper, orange für Weißfische. 288 00:26:44,792 --> 00:26:45,958 Onkel Sam. 289 00:26:46,667 --> 00:26:47,667 Wie geht's? 290 00:26:48,208 --> 00:26:49,208 Alles klar. 291 00:26:50,167 --> 00:26:52,583 Onkel Sam, du bist früh zurück. 292 00:26:54,250 --> 00:26:57,000 Was gibt's? Du hast Moms Verschwörerblick. 293 00:26:57,083 --> 00:27:00,417 Wenn du mich durchschauen willst, musst du früher aufstehen. 294 00:27:02,958 --> 00:27:04,167 Es ist ein Wunder. 295 00:27:04,750 --> 00:27:07,875 Das Baby wird von Klebeband und Gebeten zusammengehalten. 296 00:27:08,375 --> 00:27:11,208 Es muss bloß oben bleiben, bis es verkauft ist. 297 00:27:11,292 --> 00:27:13,875 Ich dachte, das besprechen wir noch. 298 00:27:13,958 --> 00:27:15,000 Haben wir schon. 299 00:27:15,083 --> 00:27:16,917 Dann bist du in den Kampf gezogen 300 00:27:17,000 --> 00:27:20,083 und ich hab hier fünf Jahre lang die Stellung gehalten. 301 00:27:20,167 --> 00:27:23,083 Jetzt normalisiert sich die Lage und das Ding muss weg. 302 00:27:23,167 --> 00:27:25,208 Auf dem Ding sind wir aufgewachsen. 303 00:27:25,833 --> 00:27:28,208 Da stehen die Namen von Mom und Dad drauf. 304 00:27:28,292 --> 00:27:29,958 Das Ding gehört zur Familie. 305 00:27:30,042 --> 00:27:31,667 Du kennst unsere Situation. 306 00:27:31,750 --> 00:27:34,292 Ich will das nicht hier ausdiskutieren. 307 00:27:34,958 --> 00:27:36,625 Und wenn wir nicht verkaufen? 308 00:27:36,708 --> 00:27:38,042 Kommst du mal mit? 309 00:27:38,125 --> 00:27:41,125 -Was geht ab, Big Sam? -Wie läuft's, Mann? 310 00:27:41,208 --> 00:27:44,042 -Ich schlag mich durch wie du. -Klar. 311 00:27:44,125 --> 00:27:45,750 Gehst du wieder die Welt retten? 312 00:27:45,833 --> 00:27:47,833 Ach, Carlos, ich bin mehr hier als du. 313 00:27:47,917 --> 00:27:49,083 Ich bin Lokalpatriot. 314 00:27:49,167 --> 00:27:51,333 Wann leihst du mir deine Flügel? 315 00:27:51,417 --> 00:27:53,917 Wenn Sarah ihre 100 Dollar zurückbekommt. 316 00:28:05,167 --> 00:28:07,333 -Sam, das Boot muss weg. -Warte. 317 00:28:07,417 --> 00:28:08,708 Lass mich ausreden. 318 00:28:08,792 --> 00:28:11,208 Ich tue alles, damit das Geschäft läuft. 319 00:28:11,292 --> 00:28:13,375 Aber ich schreib jeden Tag Verluste. 320 00:28:13,458 --> 00:28:16,417 -Dann lass mich helfen. -Fang nicht damit an. 321 00:28:16,500 --> 00:28:18,083 Wir haben das geklärt. 322 00:28:18,167 --> 00:28:20,333 Du bist auf Achse. Ich mach mein Ding. 323 00:28:20,417 --> 00:28:23,667 Ja. Aber du hast das Haus belastet. 324 00:28:26,917 --> 00:28:28,250 Brutal wie eh und je. 325 00:28:28,875 --> 00:28:29,875 Sarah. 326 00:28:31,458 --> 00:28:33,833 Hör zu und schlag nicht wieder zu. 327 00:28:36,000 --> 00:28:37,542 Was, wenn du Geld hättest? 328 00:28:37,625 --> 00:28:40,708 Du könntest das Boot sanieren und vermieten. 329 00:28:40,792 --> 00:28:43,833 Es war schwer genug, die Situation zu akzeptieren. 330 00:28:44,458 --> 00:28:46,000 Warum fängst du wieder an? 331 00:28:47,000 --> 00:28:49,583 Wir holen uns gemeinsam einen Kredit. 332 00:28:49,667 --> 00:28:51,500 So zahlst du monatlich weniger. 333 00:28:52,250 --> 00:28:54,333 -Was? -Ich war schon bei der Bank. 334 00:28:54,417 --> 00:28:56,375 Die investieren nur in die Großen. 335 00:28:56,458 --> 00:28:58,000 Aber jetzt bin ich da. 336 00:28:59,125 --> 00:29:01,500 Lass es, Sam. Ich hab damit abgeschlossen. 337 00:29:02,208 --> 00:29:05,583 -Ziehen wir einen Schlussstrich. -Gut, aber lass mich helfen. 338 00:29:06,000 --> 00:29:07,125 Ich mach einen Termin. 339 00:29:08,542 --> 00:29:11,542 Ich lass dich nicht hängen. Wir reißen das Ruder um. 340 00:29:11,625 --> 00:29:12,625 Vertrau mir. 341 00:29:16,000 --> 00:29:17,083 Retter in der Not? 342 00:29:17,667 --> 00:29:18,750 Immer. 343 00:29:19,292 --> 00:29:21,375 Essen wir was. Ich hab Hunger. 344 00:29:49,917 --> 00:29:54,000 So was Nettes und Altmodisches hat noch keiner für mich gemacht. 345 00:30:00,917 --> 00:30:02,833 Setz dich, ich bin gleich fertig. 346 00:30:07,250 --> 00:30:10,250 Hast du viel gedatet, seit sich die Auswahl verdoppelt hat? 347 00:30:11,125 --> 00:30:12,333 Nicht wirklich. 348 00:30:13,125 --> 00:30:14,125 Ich ... 349 00:30:15,000 --> 00:30:16,833 hab dieses Online-Dating probiert. 350 00:30:16,917 --> 00:30:19,083 Ist schon ziemlich verrückt. 351 00:30:20,542 --> 00:30:21,750 Viele seltsame Fotos. 352 00:30:21,833 --> 00:30:23,208 Inwiefern seltsam? 353 00:30:24,458 --> 00:30:26,417 Ich meine Fotos mit Tigern? 354 00:30:27,042 --> 00:30:29,667 Oft weiß ich nicht mal, was ich mir ansehe. 355 00:30:30,333 --> 00:30:31,333 Verstörend. 356 00:30:33,417 --> 00:30:34,625 Du klingst wie mein Dad. 357 00:30:36,833 --> 00:30:38,125 Wie alt bist du? 358 00:30:38,208 --> 00:30:39,750 106. 359 00:30:45,083 --> 00:30:46,583 Wozu die Handschuhe? 360 00:30:47,375 --> 00:30:48,458 Ich 361 00:30:48,750 --> 00:30:49,750 habe 362 00:30:51,583 --> 00:30:53,000 eine schlechte Durchblutung. 363 00:30:56,417 --> 00:30:58,167 -Spielen wir was. -Ja. 364 00:30:58,250 --> 00:31:00,458 -Magst du Spiele? -Sehr. 365 00:31:01,542 --> 00:31:03,625 Wir spielen, wenn nichts los ist. 366 00:31:03,917 --> 00:31:05,542 Ich hol uns noch Bier. 367 00:31:18,542 --> 00:31:19,542 Was machst du? 368 00:31:19,625 --> 00:31:21,208 Ich lese deine Gedanken. 369 00:31:22,333 --> 00:31:23,708 Bitte nicht. 370 00:31:24,500 --> 00:31:25,833 B-8, Alter. 371 00:31:26,833 --> 00:31:27,833 Treffer. 372 00:31:29,583 --> 00:31:32,000 Trinken. Los, trink. 373 00:31:32,083 --> 00:31:33,167 Na gut. Schön. 374 00:31:34,750 --> 00:31:36,375 Trinken kannst du. 375 00:31:38,375 --> 00:31:39,958 Hast du Geschwister? 376 00:31:40,042 --> 00:31:41,625 Eine Schwester. F-4. 377 00:31:41,958 --> 00:31:43,417 Daneben. Trink. 378 00:31:44,000 --> 00:31:46,083 Verstehst du dich mit deinen Eltern? 379 00:31:46,958 --> 00:31:47,958 Früher schon. 380 00:31:48,042 --> 00:31:49,083 Sie sind gestorben. 381 00:31:50,750 --> 00:31:52,042 D-5. 382 00:31:52,125 --> 00:31:53,125 Das tut mir leid. 383 00:31:54,167 --> 00:31:55,167 Daneben. 384 00:31:56,958 --> 00:31:59,667 Es ist echt süß, dass du dich um Yori kümmerst. 385 00:32:00,958 --> 00:32:03,542 Er leidet unter dem Tod seines Sohnes. 386 00:32:05,000 --> 00:32:07,917 Die Ungewissheit muss das Schlimmste sein. 387 00:32:09,667 --> 00:32:11,083 Das hat ihn gebrochen. 388 00:32:13,667 --> 00:32:16,375 Wer seine Frau verloren hat, ist ein Witwer. 389 00:32:16,458 --> 00:32:19,333 Wenn deine Eltern sterben, bist du eine Waise. 390 00:32:20,167 --> 00:32:24,792 Aber es gibt kein Wort für jemanden, dessen Kinder gestorben sind. 391 00:32:25,375 --> 00:32:27,417 Weil es das Schlimmste ist. 392 00:32:27,500 --> 00:32:28,792 Entschuldige mich. 393 00:32:28,875 --> 00:32:30,333 Alles in Ordnung? 394 00:32:44,083 --> 00:32:45,667 Was machst du hier? 395 00:32:47,333 --> 00:32:48,458 Wie war dein Date? 396 00:32:56,875 --> 00:32:58,292 Gut. 397 00:33:03,250 --> 00:33:05,375 Ich schulde dir noch was fürs Essen. 398 00:33:30,583 --> 00:33:31,917 Gut so. 399 00:33:32,000 --> 00:33:34,417 Schneller, da kommt noch Reis rein. 400 00:33:34,500 --> 00:33:36,000 Alles perfekt. 401 00:33:36,417 --> 00:33:38,167 Du kannst wohl nicht anders. 402 00:33:38,250 --> 00:33:39,917 Ich geh auf Nummer sicher. 403 00:33:40,833 --> 00:33:44,792 Ich weiß, du machst dir Sorgen. Aber ich hab alles durchgerechnet. 404 00:33:44,875 --> 00:33:47,125 -Glaubst du, es funktioniert? -Ich weiß es. 405 00:33:47,208 --> 00:33:49,417 Und dann renovieren wir die Küche. 406 00:33:49,500 --> 00:33:52,875 Du wolltest doch am Wochenende Take-away verkaufen. 407 00:33:52,958 --> 00:33:56,292 Tolle Idee. Du kochst nach Grandmas Rezepten und ... 408 00:33:56,375 --> 00:33:57,875 Mist. Wir müssen los. 409 00:33:58,667 --> 00:34:00,333 Der Termin ist in einer Stunde. 410 00:34:00,417 --> 00:34:03,333 Pünktlich gibt's nicht. Bloß zu früh oder zu spät. 411 00:34:03,792 --> 00:34:05,000 Such dir eines aus. 412 00:34:05,542 --> 00:34:06,792 Jetzt übertreibst du. 413 00:34:07,583 --> 00:34:08,625 Tschüss, Jungs. 414 00:34:09,083 --> 00:34:10,708 Mr. Liu sieht nach euch. 415 00:34:10,792 --> 00:34:11,792 Und 416 00:34:12,917 --> 00:34:14,208 keine Computerspiele. 417 00:34:14,292 --> 00:34:15,958 Hab dich lieb. Bis dann. 418 00:34:16,042 --> 00:34:17,833 Klar. Computerspiele. 419 00:35:44,750 --> 00:35:45,750 Er entkommt. 420 00:35:47,875 --> 00:35:48,875 Sorry. 421 00:36:01,625 --> 00:36:05,000 Ich bin hier zwar nicht zuständig, aber du bist verhaftet. 422 00:36:29,292 --> 00:36:32,167 Ich komm nicht drauf. Haben Sie Football gespielt? 423 00:36:32,250 --> 00:36:34,167 Kenne ich Sie von irgendwo? 424 00:36:34,250 --> 00:36:35,375 Vielleicht. 425 00:36:35,458 --> 00:36:37,542 Doch. Aber woher? 426 00:36:38,125 --> 00:36:39,125 Überlegen Sie. 427 00:36:42,417 --> 00:36:43,833 Ich wusste es, Falcon. 428 00:36:47,125 --> 00:36:49,417 Ich wollte nichts sagen. 429 00:36:49,500 --> 00:36:51,167 Ich wäre gern ein Avenger. 430 00:36:51,250 --> 00:36:53,958 Ja, da hat sich ein Traum erfüllt. 431 00:36:54,042 --> 00:36:55,042 Unglaublich. 432 00:36:55,125 --> 00:36:58,208 Jetzt träume ich davon, unseren Familienbetrieb 433 00:36:58,292 --> 00:36:59,875 aufs Chartern umzustellen. 434 00:36:59,958 --> 00:37:02,542 Ja, wie verdienen Sie eigentlich Ihr Geld? 435 00:37:02,625 --> 00:37:05,958 Meinen Sie Superhelden oder den Mann, der vor Ihnen sitzt? 436 00:37:06,042 --> 00:37:07,375 Sowohl als auch. 437 00:37:07,458 --> 00:37:09,792 Ihre Finanzen sind eine Katastrophe. 438 00:37:09,875 --> 00:37:11,792 Gibt es keinen Fonds für Helden? 439 00:37:11,875 --> 00:37:13,583 Hat Stark Sie bezahlt? 440 00:37:13,667 --> 00:37:14,875 Mein Beilied übrigens. 441 00:37:14,958 --> 00:37:17,208 Danke. Nein, so läuft es nicht. 442 00:37:17,292 --> 00:37:19,458 Es gibt ein großes Maß an Idealismus, 443 00:37:19,542 --> 00:37:23,083 deshalb sind viele gewillt zu helfen. 444 00:37:23,167 --> 00:37:25,625 -Was auch fürs Geschäft gilt. -Klar. 445 00:37:25,708 --> 00:37:28,250 Sie haben nicht nur von Idealismus gelebt. 446 00:37:28,333 --> 00:37:30,250 Worauf wollen Sie hinaus? 447 00:37:30,333 --> 00:37:33,292 Wollen Sie uns helfen oder nicht? 448 00:37:33,375 --> 00:37:36,583 Sie hatten kein Einkommen während der letzten fünf Jahre. 449 00:37:36,667 --> 00:37:39,500 -Wie auch, wenn man nicht existiert? -Sarah. 450 00:37:43,125 --> 00:37:46,792 Ich war weg. Wie Milliarden andere. 451 00:37:47,458 --> 00:37:50,458 Sehen Sie unseren Plan an. Ich habe Regierungsverträge. 452 00:37:50,958 --> 00:37:52,125 Also ein Einkommen. 453 00:37:52,208 --> 00:37:55,208 Wir haben Anspruch auf einen Kleinunternehmer-Kredit. 454 00:37:55,292 --> 00:37:57,333 Unter den alten Bedingungen. Ja. 455 00:37:57,417 --> 00:38:00,292 Aber heute, wo so viele einfach aufgetaucht sind, 456 00:38:00,708 --> 00:38:02,125 sind Kredite knapp. 457 00:38:02,208 --> 00:38:04,833 Komisch, dass es immer bei uns knapp wird. 458 00:38:04,917 --> 00:38:07,167 Nicht doch. Ich bin auf Ihrer Seite. 459 00:38:07,250 --> 00:38:08,583 Er ist ja ein Held. 460 00:38:10,208 --> 00:38:13,458 Habe ich eine Chance auf ein Selfie mit Ihnen? 461 00:38:13,667 --> 00:38:14,667 Echt jetzt? 462 00:38:22,125 --> 00:38:23,167 Ich bin Witwe. 463 00:38:25,750 --> 00:38:29,208 Ich weiß, Ihre Familie ist seit Generationen bei unserer Bank, 464 00:38:29,292 --> 00:38:31,417 aber wir können das nicht bewilligen. 465 00:38:32,417 --> 00:38:33,708 Tut mir sehr leid. 466 00:38:39,167 --> 00:38:42,708 Wir kriegen den Kredit. Wenn ich zu jeder Bank in der Stadt muss. 467 00:38:42,792 --> 00:38:45,125 Sam, nicht. Ich mach das nicht noch mal. 468 00:38:45,208 --> 00:38:46,958 Darum kommt man nicht rum. 469 00:38:47,042 --> 00:38:50,292 Du weißt nicht, wovon du redest. Du bist zur Air Force. 470 00:38:50,375 --> 00:38:53,292 Du weißt nicht, wogegen Mom und Dad ankämpften. 471 00:38:53,667 --> 00:38:56,292 Ich hab keine Hilfe erwartet. Ist nicht ihr Job. 472 00:38:56,375 --> 00:38:58,833 Die haben vergessen, dass Daddy ein Gigant war. 473 00:38:58,917 --> 00:39:00,542 Egal. Ich gebe nicht auf. 474 00:39:00,625 --> 00:39:03,250 Was willst du beweisen? Und vor allem, wem? 475 00:39:03,333 --> 00:39:05,917 -Nach Daddys Tod ... -Jetzt kommt das wieder. 476 00:39:06,000 --> 00:39:10,042 Du kennst meine Meinung. Du musstest weggehen und kämpfen. 477 00:39:10,125 --> 00:39:11,125 Das verstehe ich. 478 00:39:11,208 --> 00:39:14,083 Aber du kannst nicht ungeschehen machen, 479 00:39:14,167 --> 00:39:16,833 dass hier alles ohne dich laufen musste. 480 00:39:16,917 --> 00:39:19,167 Du weißt nicht, wie diese 5 Jahre waren. 481 00:39:19,250 --> 00:39:21,958 Ich war allein mit zwei Babys und habe überlebt. 482 00:39:22,542 --> 00:39:27,000 -Ich hab das Boot über Wasser gehalten. -Die Hälfte davon gehört mir. 483 00:39:27,083 --> 00:39:29,208 Unser Familienerbe wird nicht verkauft. 484 00:39:29,292 --> 00:39:31,417 Sagst du das, weil ich recht habe? 485 00:40:25,042 --> 00:40:28,167 Nimm eine sichere Leitung. Sieh's dir an und ruf mich zurück. 486 00:40:38,458 --> 00:40:40,708 Das ist der Anführer der Flag Smashers? 487 00:40:40,792 --> 00:40:42,125 Ja, reizender Kerl. 488 00:40:42,208 --> 00:40:45,125 Ich dachte, du wolltest sie online überwachen. 489 00:40:45,208 --> 00:40:46,708 Wollte ich. Hab ich. 490 00:40:46,792 --> 00:40:49,000 Aber manchmal muss man aktiv werden 491 00:40:49,125 --> 00:40:50,583 und sich so was holen. 492 00:40:50,667 --> 00:40:52,417 Zum Glück nicht mehr. 493 00:40:53,083 --> 00:40:54,750 -Er ist stark. -Allerdings. 494 00:40:55,167 --> 00:40:58,333 Die sind sofort untergetaucht. So arbeiten die. 495 00:40:58,417 --> 00:41:01,458 Wir müssen Augen und Ohren offenhalten 496 00:41:01,542 --> 00:41:03,458 Gibt's noch was außer dem Video? 497 00:41:03,542 --> 00:41:07,083 Nein. Ich hab den Asphalt geküsst, bevor ich wusste, was lief. 498 00:41:07,833 --> 00:41:09,292 Wieso? Woran denkst du? 499 00:41:10,375 --> 00:41:11,375 Gar nichts. 500 00:41:13,458 --> 00:41:15,375 Du denkst doch nicht, er ... 501 00:41:15,458 --> 00:41:17,292 Ich melde mich bei dir. 502 00:41:17,375 --> 00:41:20,000 -Das bleibt unter uns, ja? -Klar. 503 00:41:20,083 --> 00:41:22,583 O Gott, Sam. Das musst du dir ansehen. 504 00:41:22,667 --> 00:41:26,875 Die Unruhen nach den jüngsten Ereignissen haben uns verwundbar gemacht. 505 00:41:27,417 --> 00:41:29,625 Das spüren die Amerikaner jeden Tag. 506 00:41:30,167 --> 00:41:35,000 Während wir Helden lieben, die ihr Leben riskieren, um die Erde zu verteidigen, 507 00:41:35,083 --> 00:41:38,417 brauchen wir auch einen Helden, der dieses Land verteidigt. 508 00:41:38,542 --> 00:41:44,000 Wir brauchen eine reale Person, die Amerikas größte Werte verkörpert. 509 00:41:44,958 --> 00:41:48,417 Wir brauchen wieder jemanden, der uns inspiriert, 510 00:41:49,167 --> 00:41:53,167 der für uns alle ein Symbol sein kann. 511 00:41:53,250 --> 00:41:58,292 Im Namen des Verteidigungsministeriums und unseres Präsidenten 512 00:41:58,375 --> 00:42:02,042 ist es uns eine große Ehre zu verkünden, 513 00:42:02,125 --> 00:42:07,042 dass die Vereinigten Staaten von Amerika einen neuen Helden haben. 514 00:42:07,125 --> 00:42:10,583 Begrüßen Sie mit mir Ihren neuen Captain America. 515 00:47:12,708 --> 00:47:14,708 Untertitel von: Petra Metelko