1 00:01:26,333 --> 00:01:27,375 Come ti sembra? 2 00:01:30,417 --> 00:01:31,833 Sembra di qualcun altro. 3 00:01:34,625 --> 00:01:35,792 Non è così. 4 00:01:57,000 --> 00:01:58,958 L'organizzazione nota come LAF 5 00:01:59,042 --> 00:02:02,583 ha preso di mira il Capitano Vassant, un nostro contatto. 6 00:02:02,667 --> 00:02:04,500 -LAF? -Sono potenti. 7 00:02:04,583 --> 00:02:07,625 Abbiamo perso i contatti con l'aereo di Vassant. 8 00:02:08,625 --> 00:02:11,750 Ci servi tu per impedire al LAF di attuare la minaccia. 9 00:02:13,833 --> 00:02:16,625 L'aereo di Vassant è nello spazio tunisino. 10 00:02:16,708 --> 00:02:19,292 I militari americani non possono agire lì. 11 00:02:19,375 --> 00:02:20,375 Ho capito. 12 00:02:20,917 --> 00:02:24,542 Volate a bassa quota, mi scaricate e torno su a intercettarlo. 13 00:02:24,625 --> 00:02:26,000 Non violiamo trattati. 14 00:02:26,083 --> 00:02:28,500 Il Tenente Torres dell'Intelligence 15 00:02:28,583 --> 00:02:29,958 ci coordinerà da terra. 16 00:02:30,042 --> 00:02:32,583 Ah, Sam! Tieni un profilo basso. 17 00:02:33,375 --> 00:02:35,083 Basso. Certo. 18 00:02:47,583 --> 00:02:49,250 Sam, parla Torres. 19 00:02:49,792 --> 00:02:51,875 Ti invio delle informazioni sull'HUD. 20 00:02:55,708 --> 00:02:57,833 Io coordinerò da terra. 21 00:03:03,625 --> 00:03:06,292 C'è un aereo in vista. Notizie sul LAF? 22 00:03:06,375 --> 00:03:09,417 No, nulla. Ma continuo a controllare. 23 00:03:19,292 --> 00:03:20,750 Hanno dirottato l'aereo. 24 00:03:22,167 --> 00:03:23,958 Dovremo chiedere i rinforzi. 25 00:03:30,375 --> 00:03:31,958 Hai visto anche tu? 26 00:03:33,167 --> 00:03:35,208 Ho visto un uomo sul parabrezza. 27 00:03:36,958 --> 00:03:37,958 Louie... 28 00:03:38,292 --> 00:03:39,417 Io ti ammazzo! 29 00:03:41,250 --> 00:03:42,625 Passiamo al piano B. 30 00:03:47,792 --> 00:03:48,792 Ehi! 31 00:03:50,083 --> 00:03:51,542 Fallo smettere! 32 00:03:54,417 --> 00:03:56,042 Si dibatte come un pesce! 33 00:03:56,958 --> 00:03:58,958 Forse dovremmo sventrarlo qui. 34 00:04:01,958 --> 00:04:03,292 Redwing, in azione. 35 00:04:49,458 --> 00:04:51,125 PILOTA AUTOMATICO 36 00:04:56,042 --> 00:04:58,208 Capitano Vassant? Andiamo via. 37 00:05:19,000 --> 00:05:20,542 Sam? 38 00:06:43,208 --> 00:06:45,292 Redwing, levameli di torno! 39 00:07:36,000 --> 00:07:38,042 Vai avanti, ci siamo quasi! 40 00:07:38,583 --> 00:07:41,125 Dopo il confine non potrà più seguirci. 41 00:07:42,667 --> 00:07:43,667 Come va? 42 00:07:48,458 --> 00:07:49,542 No! 43 00:08:01,917 --> 00:08:03,125 MALFUNZIONAMENTO PROPULSORE 44 00:08:04,000 --> 00:08:06,875 Attento o entrerai nello spazio aereo libico. 45 00:08:06,958 --> 00:08:08,833 Ed è un problema, scommetto. 46 00:08:08,917 --> 00:08:11,083 Sì, un problema enorme, direi. 47 00:08:18,750 --> 00:08:20,458 -Quanto resta? -Novanta secondi. 48 00:08:20,542 --> 00:08:21,708 ATTENZIONE MISSILE INDIVIDUATO 49 00:08:28,625 --> 00:08:30,958 LIBIA 50 00:08:46,500 --> 00:08:48,833 Oh, merda! Sono troppi! 51 00:09:19,792 --> 00:09:21,208 Sam, dobbiamo ripiegare. 52 00:09:21,292 --> 00:09:24,292 Dobbiamo ritirarci! Troveremo un'altra soluzione. 53 00:09:25,292 --> 00:09:26,292 MALFUNZIONAMENTO PROPULSORE 54 00:09:26,375 --> 00:09:27,500 ROTTA RICALCOLATA 55 00:09:27,583 --> 00:09:29,083 L'ho già trovata. 56 00:09:52,417 --> 00:09:53,667 Sì! 57 00:10:18,667 --> 00:10:19,750 Grazie. 58 00:10:21,500 --> 00:10:23,333 Prova a reimpostarla nel... 59 00:10:23,417 --> 00:10:24,542 Giù le mani. 60 00:10:26,958 --> 00:10:29,708 Lavoro per l'Air Force già da 6 mesi e se il 61 00:10:29,792 --> 00:10:32,458 Dipartimento Operazioni lo tocca, si blocca. 62 00:10:32,542 --> 00:10:34,125 Vedi, quei poveri tecnici 63 00:10:34,208 --> 00:10:36,375 non reggono miliardi di indirizzi IP 64 00:10:36,458 --> 00:10:39,417 e una tecnologia avanzata come quella di Stark. 65 00:10:40,167 --> 00:10:41,917 Ehi, Avengers. 66 00:10:42,000 --> 00:10:43,417 Salve! 67 00:10:44,292 --> 00:10:45,958 Avete riportato mia moglie. 68 00:10:46,042 --> 00:10:47,042 Grazie. 69 00:10:47,125 --> 00:10:50,667 È sempre un piacere aiutare la gente, signore. 70 00:10:52,250 --> 00:10:53,458 Conosce l'arabo! 71 00:10:53,542 --> 00:10:55,375 Ehi, puoi ripetere, per favore? 72 00:10:55,458 --> 00:10:56,458 E dai, piantala. 73 00:10:57,875 --> 00:11:01,542 Comunque, queste squadre LAF 74 00:11:01,625 --> 00:11:04,583 approfittano del caos per fare un po' di soldi. 75 00:11:04,667 --> 00:11:06,917 E le capisco, ma c'è... 76 00:11:08,042 --> 00:11:09,667 Oh, Bingo! Eccoli. 77 00:11:09,750 --> 00:11:12,042 Loro sono i tizi di cui preoccuparsi. 78 00:11:12,125 --> 00:11:14,958 Ho visto i loro programmi su alcuni forum online. 79 00:11:15,042 --> 00:11:16,417 Sono i Flag-Smashers. 80 00:11:16,500 --> 00:11:19,083 Non è strano. Brutti nomi per gente cattiva. 81 00:11:19,167 --> 00:11:21,125 Ci sono nomi anche più brutti. 82 00:11:21,667 --> 00:11:26,167 Ma pensano che il mondo fosse migliore quando c'era il Blip. 83 00:11:27,208 --> 00:11:28,750 Credimi, non lo era. 84 00:11:28,833 --> 00:11:32,417 Credimi tu, se un periodo si rivela migliore per un gruppo, 85 00:11:32,500 --> 00:11:33,792 va male per un altro. 86 00:11:33,875 --> 00:11:38,500 Fondamentalmente, questa gente vuole un mondo che sia unito e senza confini. 87 00:11:38,583 --> 00:11:40,750 Per questo hanno molti seguaci. 88 00:11:41,750 --> 00:11:43,958 Sì, ma tienili d'occhio. 89 00:11:44,625 --> 00:11:46,750 Se la situazione degenera, chiamami. 90 00:11:46,833 --> 00:11:47,833 Certamente... 91 00:11:47,917 --> 00:11:51,208 Controllerò quei forum online. Vediamo che dicono. Sì. 92 00:11:51,292 --> 00:11:52,708 Devo chiederti una cosa, 93 00:11:52,792 --> 00:11:56,542 perché online ultimamente si parla tantissimo di Steve. 94 00:11:56,625 --> 00:11:58,875 Circolano teorie complottiste assurde. 95 00:11:58,958 --> 00:12:00,250 Delle persone... 96 00:12:00,333 --> 00:12:05,083 Pensano che lui sia in una base segreta posta sulla Luna 97 00:12:05,167 --> 00:12:06,833 e che ci guardi dall'alto. 98 00:12:06,917 --> 00:12:08,625 Sì, ti assicuro 99 00:12:08,708 --> 00:12:10,833 che non è una notizia fondata. 100 00:12:10,917 --> 00:12:12,167 Non hai portato... 101 00:12:13,667 --> 00:12:15,583 Steve sulla Luna? 102 00:12:15,667 --> 00:12:16,750 No. 103 00:12:18,000 --> 00:12:19,250 Chiedevo. 104 00:12:20,333 --> 00:12:21,667 Oh, oh, no, offro io. 105 00:12:21,750 --> 00:12:24,375 -Grazie. La prossima, tocca a me. -Ok. 106 00:12:28,375 --> 00:12:30,542 -E ora dove vai? -A Washington. 107 00:12:31,417 --> 00:12:32,792 Che ci vai a fare? 108 00:12:34,208 --> 00:12:35,667 Affari lunari. 109 00:12:41,917 --> 00:12:44,292 Steve rappresentava il meglio di noi. 110 00:12:45,250 --> 00:12:48,500 Coraggioso, virtuoso, ottimista. 111 00:12:50,542 --> 00:12:52,708 E maestro di tante pose stoiche. 112 00:12:55,250 --> 00:12:57,167 Il mondo è cambiato per sempre. 113 00:13:00,083 --> 00:13:01,667 Alcuni mesi fa, 114 00:13:01,750 --> 00:13:05,417 miliardi di persone sono ricomparse dopo ben 5 anni, 115 00:13:06,500 --> 00:13:08,292 mandando il mondo in tumulto. 116 00:13:10,667 --> 00:13:13,000 Ora ci servono nuovi eroi, 117 00:13:15,750 --> 00:13:18,042 adatti ai tempi in cui viviamo. 118 00:13:19,667 --> 00:13:21,000 I simboli 119 00:13:23,042 --> 00:13:26,125 sono niente senza la gente che dà loro significato. 120 00:13:26,917 --> 00:13:28,000 E questo qui... 121 00:13:34,875 --> 00:13:37,458 Forse è il simbolo più grande di tutti. 122 00:13:38,250 --> 00:13:40,458 Ma era grande l'uomo che lo portava. 123 00:13:41,250 --> 00:13:42,375 E se n'è andato. 124 00:13:44,167 --> 00:13:48,625 Oggi onoriamo il ricordo di Steve. Ma guardiamo anche al futuro. 125 00:13:52,792 --> 00:13:54,458 Grazie, Captain America. 126 00:13:58,167 --> 00:13:59,750 Ma questo appartiene a te. 127 00:14:21,250 --> 00:14:23,625 Grazie ancora per lo scudo, Sam. 128 00:14:23,708 --> 00:14:25,042 È la decisione giusta. 129 00:14:29,792 --> 00:14:30,792 Facciamo due passi? 130 00:14:32,667 --> 00:14:34,292 Sono tornato a casa, 131 00:14:34,875 --> 00:14:37,000 da mia sorella e dai miei nipoti. 132 00:14:37,083 --> 00:14:40,625 Quando sono sparito, erano poppanti. Torno, e sono ometti. 133 00:14:40,708 --> 00:14:42,083 -È pazzesco. -Vero. 134 00:14:42,208 --> 00:14:44,417 Dovresti portarli a Washington. 135 00:14:44,500 --> 00:14:45,708 Gli insegnerei a volare. 136 00:14:46,750 --> 00:14:48,750 Intendo, nel modo giusto. 137 00:14:48,833 --> 00:14:51,083 Ci pensi? Nessuno porterà lo scudo. 138 00:14:51,167 --> 00:14:55,042 Nei 70 anni in cui Steve era ibernato, non l'ha usato nessuno, 139 00:14:55,167 --> 00:14:56,542 quindi, ce la caveremo. 140 00:14:56,625 --> 00:14:58,125 Ma erano altri tempi. 141 00:15:00,292 --> 00:15:01,875 Quindi, devo chiedertelo? 142 00:15:01,958 --> 00:15:04,458 GLI SCOMPARSI 143 00:15:04,542 --> 00:15:05,708 UN'ULTIMA MISSIONE 144 00:15:05,792 --> 00:15:07,500 Perché non l'hai sostituito? 145 00:15:10,292 --> 00:15:12,458 Quando Steve mi parlò dello scudo, 146 00:15:13,542 --> 00:15:15,458 le mie prime parole furono: 147 00:15:16,375 --> 00:15:18,583 "Mi sembra di qualcun altro." 148 00:15:21,500 --> 00:15:23,125 Quella persona è Steve. 149 00:15:25,958 --> 00:15:27,708 Ora il mondo è un manicomio. 150 00:15:29,375 --> 00:15:30,500 E le persone... 151 00:15:32,917 --> 00:15:34,208 Sono tanto instabili. 152 00:15:36,583 --> 00:15:38,667 Gli alleati ora sono nemici. 153 00:15:38,750 --> 00:15:41,583 Le alleanze non esistono più. 154 00:15:43,708 --> 00:15:44,917 Il mondo è a pezzi. 155 00:15:46,083 --> 00:15:48,583 Qualcuno deve rimetterlo in sesto. 156 00:15:49,167 --> 00:15:50,208 Sì. 157 00:16:00,125 --> 00:16:01,417 È una nuova era, Sam. 158 00:16:06,125 --> 00:16:07,125 Ci sentiamo. 159 00:16:26,750 --> 00:16:28,292 Grazie. 160 00:16:30,500 --> 00:16:32,083 -Beh, è fatta. -Sì. 161 00:16:32,958 --> 00:16:34,417 Ci facciamo una bevuta? 162 00:16:35,250 --> 00:16:37,750 Devo preparami per la sessione di domani. 163 00:16:37,833 --> 00:16:39,000 -Sul serio? -Sì. 164 00:17:04,250 --> 00:17:05,333 Andiamo! Andiamo! 165 00:17:28,833 --> 00:17:29,958 Heil, HYDRA. 166 00:17:41,958 --> 00:17:42,958 Merda. 167 00:17:53,792 --> 00:17:54,958 Ti prego. 168 00:17:57,250 --> 00:17:58,500 Non ho visto niente. 169 00:18:00,500 --> 00:18:01,708 Non ho visto niente. 170 00:18:02,542 --> 00:18:03,875 Non ho visto niente. 171 00:18:13,333 --> 00:18:15,792 Quindi, signor Barnes, ha ancora incubi? 172 00:18:20,083 --> 00:18:21,667 Le ho fatto una domanda. 173 00:18:21,750 --> 00:18:23,292 Continua ad avere incubi? 174 00:18:26,333 --> 00:18:27,333 No. 175 00:18:28,167 --> 00:18:31,250 È in terapia da quanto basta per capire se mi mente. 176 00:18:31,333 --> 00:18:33,292 Mi sembra turbato, oggi. 177 00:18:34,208 --> 00:18:35,708 Le è capitato qualcosa? 178 00:18:38,750 --> 00:18:39,750 No. 179 00:18:40,667 --> 00:18:41,958 Adesso è un civile. 180 00:18:42,500 --> 00:18:47,333 Visti i suoi trascorsi, il governo deve sapere che non... 181 00:18:52,583 --> 00:18:54,833 La grazia è vincolata alla terapia. 182 00:18:55,458 --> 00:18:58,000 Quindi, mi descriva il suo ultimo incubo. 183 00:18:59,542 --> 00:19:00,875 Non ho fatto incubi. 184 00:19:06,708 --> 00:19:08,292 Oh, ecco, ci siamo! 185 00:19:08,375 --> 00:19:10,125 Comincia a prendere appunti. 186 00:19:10,208 --> 00:19:11,917 Perché? È passivo-aggressiva. 187 00:19:12,667 --> 00:19:13,875 Non parla, scrivo. 188 00:19:14,583 --> 00:19:16,292 E va bene, ok. 189 00:19:17,708 --> 00:19:20,375 Ho cancellato un nome dalla lista del perdono. 190 00:19:21,083 --> 00:19:24,042 Tranquilla, ho seguito le tre regole. 191 00:19:24,708 --> 00:19:26,458 La Senatrice Atwood. 192 00:19:27,708 --> 00:19:29,958 è stata una pedina dell'HYDRA per anni. 193 00:19:31,292 --> 00:19:33,708 È stata eletta quand'ero Soldato d'Inverno. 194 00:19:38,583 --> 00:19:39,917 l'HYDRAsi è sciolta 195 00:19:40,000 --> 00:19:42,750 ma lei ha continuato ad abusare del suo potere. 196 00:19:43,750 --> 00:19:45,000 Fallo sparire. 197 00:19:46,000 --> 00:19:51,542 Se il Deputato Lockhart vuole parlare, tu chiudigli la bocca per sempre. 198 00:19:51,625 --> 00:19:55,958 Quindi, regola numero uno, non può commettere azioni illegali. 199 00:19:59,167 --> 00:20:00,792 Ma che succede? 200 00:20:02,458 --> 00:20:05,500 Ho dato solo informazioni al portaborse per incriminarla. 201 00:20:05,583 --> 00:20:07,292 Non sono coinvolto in altro. 202 00:20:12,917 --> 00:20:14,375 La regola numero due? 203 00:20:15,333 --> 00:20:17,083 Qual era la numero due? 204 00:20:17,167 --> 00:20:18,583 Nessun ferito, è importante. 205 00:20:18,667 --> 00:20:20,292 Perché non è la numero uno? 206 00:20:22,000 --> 00:20:23,125 Non ho ferito nessuno. 207 00:20:23,208 --> 00:20:24,667 E parti! 208 00:20:25,417 --> 00:20:26,417 Si ricorda di me? 209 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Glielo giuro. 210 00:20:32,250 --> 00:20:33,958 E la regola numero tre? 211 00:20:35,792 --> 00:20:39,958 Lo scopo della "lista del perdono" è adempiere alla regola numero tre. 212 00:20:40,042 --> 00:20:41,458 È cinica, dottoressa. 213 00:20:42,958 --> 00:20:45,417 Ma certo che ho seguito la numero tre. 214 00:20:45,500 --> 00:20:47,250 Non sono più il Soldato d'Inverno. 215 00:20:47,333 --> 00:20:48,583 Sono James Barnes... 216 00:20:48,667 --> 00:20:51,542 ...e lei è nel mio percorso di ammenda. 217 00:20:55,583 --> 00:21:01,458 Quindi ha "fatto i compiti", ma ha continuato ad avere incubi. 218 00:21:01,542 --> 00:21:03,625 Glielo ribadisco, nessun incubo. 219 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 Senta, 220 00:21:08,125 --> 00:21:11,083 un giorno lei dovrà aprirsi 221 00:21:11,167 --> 00:21:15,458 e capire che ci sono delle persone che vogliono aiutarla 222 00:21:15,542 --> 00:21:17,250 e di cui può fidarsi. 223 00:21:17,333 --> 00:21:18,917 Mi fido delle persone. 224 00:21:19,500 --> 00:21:20,583 Qui il telefono. 225 00:21:29,583 --> 00:21:31,500 Neanche 10 contatti in rubrica. 226 00:21:33,417 --> 00:21:37,042 Oh, e ha ignorato tutti i messaggi di Sam. 227 00:21:38,750 --> 00:21:40,708 Deve coltivare le amicizie. 228 00:21:40,792 --> 00:21:43,667 In tutta la settimana, ha chiamato me e basta. 229 00:21:43,750 --> 00:21:45,083 Che tristezza. 230 00:21:46,667 --> 00:21:48,042 Lei è solo. 231 00:21:48,125 --> 00:21:49,875 Ha cento anni, 232 00:21:49,958 --> 00:21:52,167 ma non ha radici né una famiglia... 233 00:21:52,250 --> 00:21:53,542 Che fa, mi sgrida? 234 00:21:54,083 --> 00:21:56,125 Non è professionale, lo sa? 235 00:21:56,208 --> 00:21:58,667 Da quando rimprovera i suoi pazienti? 236 00:21:58,750 --> 00:22:00,042 Riecco il quaderno. 237 00:22:01,917 --> 00:22:04,125 Mi dia tregua, io mi sto impegnando. 238 00:22:04,208 --> 00:22:05,208 Non sono... 239 00:22:06,958 --> 00:22:07,958 È una novità. 240 00:22:08,042 --> 00:22:10,667 Non ho avuto tempo per elaborare i pensieri. 241 00:22:10,750 --> 00:22:11,958 Ho trovato... 242 00:22:13,792 --> 00:22:15,958 un po' di serenità nel Wakanda. 243 00:22:17,500 --> 00:22:22,042 Al di là di questo, sono passato da un conflitto all'altro per ben 90 anni. 244 00:22:26,333 --> 00:22:29,250 Allora, visto che ha smesso di lottare, 245 00:22:29,958 --> 00:22:31,667 che cosa vuole adesso? 246 00:22:36,833 --> 00:22:38,125 La pace. 247 00:22:38,208 --> 00:22:40,208 Oh, è una cavolata bella e buona. 248 00:22:40,292 --> 00:22:41,833 È una pessima psicologa. 249 00:22:41,917 --> 00:22:43,833 Ero una soldatessa eccellente, 250 00:22:43,917 --> 00:22:47,583 ho visto tanti cadaveri, so quanto questo porti a chiudersi. 251 00:22:48,792 --> 00:22:50,375 E se ti ritrovi solo, 252 00:22:51,375 --> 00:22:54,000 diventa un inferno silenzioso e intimo. 253 00:22:55,458 --> 00:22:57,667 James, è difficile scappare da lì. 254 00:23:01,667 --> 00:23:03,875 So che ha affrontato molti traumi, 255 00:23:04,667 --> 00:23:06,708 ma è stato de-programmato. 256 00:23:07,833 --> 00:23:09,708 Le è stata concessa la grazia. 257 00:23:09,792 --> 00:23:11,958 Sono tutte cose positive. 258 00:23:16,125 --> 00:23:17,208 Lei è libero. 259 00:23:20,542 --> 00:23:21,667 Di fare cosa? 260 00:23:28,625 --> 00:23:30,500 Ehi, ehi, ehi. Fermo. 261 00:23:31,333 --> 00:23:33,042 Che c'è? Che fai? 262 00:23:33,833 --> 00:23:36,167 Il tuo bidone è mezzo vuoto. 263 00:23:36,250 --> 00:23:38,833 -Ma che dici? -Non aggredirmi, Yori. 264 00:23:38,917 --> 00:23:40,500 -Signor Nakajima. -Ok. 265 00:23:40,583 --> 00:23:42,125 -Signor Nakajima! -Ok! 266 00:23:42,208 --> 00:23:45,792 Ehi, ehi, Yori, che c'è? Pensavo andassimo a pranzo. 267 00:23:45,875 --> 00:23:48,125 Unique butta i rifiuti nel mio bidone. 268 00:23:48,208 --> 00:23:49,208 È spazzatura. 269 00:23:49,292 --> 00:23:51,292 E adesso gli metto le mani... 270 00:23:51,375 --> 00:23:53,292 -È solo spazzatura! -Calmo. 271 00:23:53,375 --> 00:23:55,000 Piacere, sono Unique. 272 00:23:55,083 --> 00:23:57,708 Come Monique, ma con la U che sta per unico. 273 00:23:57,792 --> 00:23:59,208 -Assurdo. -Scusalo. 274 00:23:59,292 --> 00:24:01,625 Yori, smettila di litigare coi vicini! 275 00:24:01,708 --> 00:24:03,542 -Andiamo a pranzo. -No, via. 276 00:24:03,625 --> 00:24:05,792 Il mercoledì andiamo sempre da Izzy. 277 00:24:05,875 --> 00:24:08,042 -Oggi non mi va! -E se offro io? 278 00:24:09,875 --> 00:24:12,208 Va bene, ma non parliamo. 279 00:24:13,792 --> 00:24:14,792 Guarda qui. 280 00:24:16,167 --> 00:24:18,792 Questa settimana sono morti tutti sotto i 90. 281 00:24:19,583 --> 00:24:21,292 Troppo giovani. Che peccato. 282 00:24:21,875 --> 00:24:25,250 Non avete ordinato il solito, eh? Vi sentite coraggiosi? 283 00:24:27,333 --> 00:24:28,917 Su, chiedile di uscire. 284 00:24:32,917 --> 00:24:35,000 Lui vorrebbe chiederle di uscire. 285 00:24:35,083 --> 00:24:38,417 Per portarla al Bingo o a giocare a pinnacolo. 286 00:24:38,500 --> 00:24:39,500 Pinnacolo. Sì. 287 00:24:39,583 --> 00:24:42,375 -Scusi tanto il mio amico. -E perché dovrei? 288 00:24:42,458 --> 00:24:43,958 Ci sto. 289 00:24:44,958 --> 00:24:47,667 -Domani sera? -Domani va bene. 290 00:24:47,750 --> 00:24:49,292 Ma niente pinnacolo. 291 00:24:49,375 --> 00:24:51,042 -Non ti piace? -Già. 292 00:24:51,125 --> 00:24:52,250 Sono di turno, 293 00:24:52,333 --> 00:24:55,167 ma se vieni qui, io stacco verso le 22:00. 294 00:24:58,917 --> 00:25:00,375 Come ti sei permesso? 295 00:25:00,458 --> 00:25:01,833 Flirtare è una danza. 296 00:25:01,917 --> 00:25:06,208 Ti devi riscaldare... E io non "danzo" dal '43. 297 00:25:06,292 --> 00:25:07,292 O così sembra. 298 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 Che c'è? 299 00:25:17,042 --> 00:25:19,458 A mio figlio... 300 00:25:20,250 --> 00:25:22,750 Piacciono tanto i mochi ai fagioli rossi. 301 00:25:29,583 --> 00:25:32,500 Lavorava per una società di consulenza. 302 00:25:33,125 --> 00:25:34,125 E poi... 303 00:25:34,792 --> 00:25:38,667 Era in trasferta all'estero ed è stato ucciso. 304 00:25:39,500 --> 00:25:43,333 La polizia disse "posto sbagliato, momento sbagliato", 305 00:25:44,583 --> 00:25:47,333 ma non saprò mai com'è andata veramente. 306 00:25:49,958 --> 00:25:51,583 Non mi ha mai convinto, 307 00:25:52,625 --> 00:25:53,625 qua dentro. 308 00:26:33,583 --> 00:26:34,708 Anche questi, ma'? 309 00:26:34,792 --> 00:26:37,750 Sì, tutti. Li portiamo alla mensa dei poveri. 310 00:26:37,833 --> 00:26:39,083 Appoggiali laggiù. 311 00:26:40,833 --> 00:26:43,375 Blu, snapper, arancione, pesce bianco. 312 00:26:44,792 --> 00:26:45,958 Zio Sam! 313 00:26:46,667 --> 00:26:47,667 Come va? 314 00:26:48,208 --> 00:26:49,208 Che bello! 315 00:26:50,167 --> 00:26:52,583 Zio Sam, sei già tornato. 316 00:26:54,250 --> 00:26:57,000 Tutto bene? Hai l'espressione furtiva di mamma. 317 00:26:57,083 --> 00:27:00,417 Non cercare di decifrarmi, solo io ci riesco con te! 318 00:27:02,958 --> 00:27:04,125 C'è da stupirsi! 319 00:27:05,000 --> 00:27:07,875 La barca resta a galla con lo scotch. 320 00:27:08,375 --> 00:27:11,208 Basta che stia a galla finché non la vendo. 321 00:27:11,292 --> 00:27:13,875 Dovevamo discutere se venderla o no. 322 00:27:13,958 --> 00:27:15,000 Infatti. 323 00:27:15,083 --> 00:27:17,625 Ma sei partito per opporti al Dottor Spazio 324 00:27:17,708 --> 00:27:20,083 mentre io ho tirato avanti per 5 anni. 325 00:27:20,167 --> 00:27:22,000 Ora il mondo è tornato normale, 326 00:27:22,083 --> 00:27:23,083 e vendo la barca. 327 00:27:23,167 --> 00:27:25,208 Ci siamo cresciuti sopra. 328 00:27:25,833 --> 00:27:28,208 Ci sono i nomi di mamma e papà 329 00:27:28,292 --> 00:27:29,958 e appartiene alla famiglia. 330 00:27:30,042 --> 00:27:31,667 Lo sai che siamo al verde. 331 00:27:31,750 --> 00:27:34,875 Per questo evito di parlarne davanti a tutti. 332 00:27:34,958 --> 00:27:36,625 E se non dovessimo venderla? 333 00:27:36,708 --> 00:27:38,042 Posso parlarti? 334 00:27:38,125 --> 00:27:41,125 -Che si dice, Big Sam? -Oh, come va, grandissimo! 335 00:27:41,208 --> 00:27:44,042 -Vivo come te. -Sì. Bravo. 336 00:27:44,125 --> 00:27:45,750 -Salvi il mondo? -No. 337 00:27:45,833 --> 00:27:47,833 Lo sai che qui ci vengo più di te. 338 00:27:47,917 --> 00:27:49,083 Sono New Orleans. 339 00:27:49,167 --> 00:27:51,333 Quand'è che mi presti le tue ali? 340 00:27:51,417 --> 00:27:53,917 Appena rendi a mia sorella i 100 dollari. 341 00:27:54,000 --> 00:27:56,958 -Non sei carino. Prestamene 50. -Sì, subito. 342 00:28:05,167 --> 00:28:07,333 -La barca va venduta. -Aspetta. 343 00:28:07,417 --> 00:28:08,708 No, lasciami finire. 344 00:28:08,792 --> 00:28:11,208 Io faccio di tutto per andare avanti, 345 00:28:11,292 --> 00:28:13,375 ma ogni giorno prendo 5 e spendo 10. 346 00:28:13,458 --> 00:28:16,417 -Perché non vuoi che ti aiuti? -No, non cominciare. 347 00:28:16,500 --> 00:28:18,083 Ce lo siamo promesso. 348 00:28:18,167 --> 00:28:20,333 Tu sei via, e io comando qui. 349 00:28:20,417 --> 00:28:23,667 Però hai ipotecato la casa per chiedere dei prestiti. 350 00:28:26,917 --> 00:28:28,250 Dimenticavo il tuo pugno. 351 00:28:28,875 --> 00:28:29,875 Sarah! 352 00:28:31,458 --> 00:28:33,833 Ascolta, e non picchiarmi di nuovo! 353 00:28:36,000 --> 00:28:37,542 Coi soldi, puoi abbellire 354 00:28:37,625 --> 00:28:40,708 la barca per darla a noleggio quando non sei a pesca. 355 00:28:40,792 --> 00:28:43,833 Lo sai quanto mi costa accettare questa situazione. 356 00:28:44,458 --> 00:28:46,000 Perché la ritiri fuori? 357 00:28:47,000 --> 00:28:49,583 Chiediamo un prestito e ci consolidiamo. 358 00:28:49,667 --> 00:28:51,125 Ridurrà la rata mensile. 359 00:28:52,250 --> 00:28:54,333 -Che c'è? -Sono già andata in banca. 360 00:28:54,417 --> 00:28:56,375 Aiutano solo le grosse compagnie. 361 00:28:56,458 --> 00:28:58,000 Sì, ma adesso hai me. 362 00:28:59,125 --> 00:29:00,250 Basta, Sam. 363 00:29:00,333 --> 00:29:02,125 -L'ho accettato. -Sì. 364 00:29:02,208 --> 00:29:05,417 -Ho deciso di andare avanti. -Fatti aiutare comunque. 365 00:29:06,000 --> 00:29:07,125 Fisso un incontro. 366 00:29:08,542 --> 00:29:11,542 Non ti deluderò. Troveremo una soluzione. 367 00:29:11,625 --> 00:29:12,625 Credimi. 368 00:29:16,000 --> 00:29:17,083 Vuoi salvare tutti? 369 00:29:17,667 --> 00:29:18,750 Sì, sempre. 370 00:29:19,292 --> 00:29:21,375 Ora ceniamo. Ho fame. 371 00:29:49,917 --> 00:29:54,000 È il gesto più carino e più all'antica che un uomo abbia mai fatto per me. 372 00:30:00,917 --> 00:30:02,667 Siediti, stacco tra poco. 373 00:30:02,750 --> 00:30:03,833 Ok. 374 00:30:07,250 --> 00:30:10,250 Sei uscito con molte da quando sono tornati tutti? 375 00:30:11,125 --> 00:30:12,333 Non direi. 376 00:30:13,125 --> 00:30:14,125 Ho provato... 377 00:30:15,000 --> 00:30:16,833 A chattare in un sito. 378 00:30:16,917 --> 00:30:19,083 Ma è assurdo. 379 00:30:20,542 --> 00:30:21,750 Troppe foto strane. 380 00:30:21,833 --> 00:30:23,208 Strane in che senso? 381 00:30:24,458 --> 00:30:26,417 È pieno di foto di tigri. 382 00:30:27,042 --> 00:30:29,667 La metà delle volte non sai a chi scrivi. 383 00:30:30,333 --> 00:30:31,333 Mai più. 384 00:30:33,500 --> 00:30:34,625 Sembri mio padre. 385 00:30:36,833 --> 00:30:38,125 Quanti anni hai? 386 00:30:38,208 --> 00:30:39,750 106 anni. 387 00:30:45,208 --> 00:30:46,583 Come mai i guanti? 388 00:30:47,375 --> 00:30:48,458 Ho... 389 00:30:49,000 --> 00:30:50,333 Problemi... 390 00:30:51,750 --> 00:30:53,000 Di circolazione. 391 00:30:56,417 --> 00:30:58,167 -Giochiamo. -Sì. 392 00:30:58,250 --> 00:31:00,458 -Ti piace giocare? -Tanto. 393 00:31:00,542 --> 00:31:01,583 BATTAGLIA NAVALE 394 00:31:01,708 --> 00:31:03,625 L'ho portato per i turni noiosi. 395 00:31:03,708 --> 00:31:05,292 Prendo due birre. 396 00:31:18,542 --> 00:31:19,542 Che cosa fai? 397 00:31:19,625 --> 00:31:21,208 Ti leggo nel pensiero. 398 00:31:22,333 --> 00:31:23,333 Ti prego, no. 399 00:31:24,500 --> 00:31:25,833 B-8, sfigato. 400 00:31:27,292 --> 00:31:28,417 Ah, colpito! 401 00:31:29,583 --> 00:31:32,000 Bevi! Dai, bevi. 402 00:31:32,083 --> 00:31:33,167 Sì, ok, vado. 403 00:31:34,750 --> 00:31:36,375 Questo sì che è bere! 404 00:31:37,042 --> 00:31:38,292 Modestamente... 405 00:31:38,375 --> 00:31:39,958 Hai dei fratelli? 406 00:31:40,042 --> 00:31:41,625 Ho una sorella. F-4. 407 00:31:41,708 --> 00:31:43,000 Mancata. Bevi. 408 00:31:44,000 --> 00:31:45,417 Sei legato ai tuoi? 409 00:31:46,958 --> 00:31:47,958 Lo ero. 410 00:31:48,042 --> 00:31:49,083 Ora sono morti. 411 00:31:50,750 --> 00:31:52,042 D-5. 412 00:31:52,125 --> 00:31:53,125 Oh, mi dispiace. 413 00:31:54,167 --> 00:31:55,167 Mancata. 414 00:31:56,958 --> 00:31:59,667 Sei molto carino a uscire insieme a Yori. 415 00:32:00,958 --> 00:32:03,542 È dura per lui da quando il figlio è morto. 416 00:32:05,000 --> 00:32:07,917 Soffre molto perché non sa com'è andata davvero. 417 00:32:09,667 --> 00:32:10,958 Non si è più ripreso. 418 00:32:13,667 --> 00:32:16,375 Quando a un uomo muore la moglie, è un vedovo. 419 00:32:16,458 --> 00:32:19,125 Se ti muoiono i genitori, sei orfano. 420 00:32:20,167 --> 00:32:24,792 Ma non c'è una definizione per chi perde un figlio. 421 00:32:25,375 --> 00:32:27,417 Non può capitarti di peggio. 422 00:32:27,500 --> 00:32:28,792 Scusami. 423 00:32:28,875 --> 00:32:30,333 Tutto bene? 424 00:32:42,750 --> 00:32:45,167 Ciao, come mai qui? 425 00:32:47,333 --> 00:32:48,458 E l'appuntamento? 426 00:32:56,875 --> 00:32:58,292 È...è andato bene. 427 00:33:03,250 --> 00:33:04,833 Dovevo offrirti il pranzo. 428 00:33:30,583 --> 00:33:31,917 Ecco qua. 429 00:33:32,000 --> 00:33:34,417 Passatemi i vassoi. Metteteci il riso! 430 00:33:34,500 --> 00:33:36,000 Impilati perfettamente. 431 00:33:36,542 --> 00:33:38,167 Il solito perfezionista. 432 00:33:38,250 --> 00:33:39,917 Non scherzo con questa gente. 433 00:33:40,833 --> 00:33:44,792 Ti vedo preoccupata, ma ho fatto le ricerche e i calcoli per bene. 434 00:33:44,875 --> 00:33:46,917 -Sicuro che funzionerà? -Sicuro. 435 00:33:47,000 --> 00:33:49,417 E poi cambieremo la cucina. 436 00:33:49,500 --> 00:33:52,875 Hai detto che vuoi vendere piatti da asporto nel weekend. 437 00:33:52,958 --> 00:33:56,292 Perfetto. Potresti cucinare le ricette della nonna e... 438 00:33:56,375 --> 00:33:57,875 Cavolo. Dobbiamo andare. 439 00:33:58,667 --> 00:34:00,333 L'appuntamento è tra un'ora. 440 00:34:00,417 --> 00:34:04,792 Non si arriva mai in orario. O arrivi in anticipo o in ritardo. Scegli. 441 00:34:04,875 --> 00:34:07,500 Ok. Adesso sei quasi maniacale. 442 00:34:07,583 --> 00:34:09,208 Ok, ragazzi, vi voglio bene. 443 00:34:09,292 --> 00:34:14,208 Vi terrà compagnia il signor Liu. E niente videogame. 444 00:34:14,292 --> 00:34:15,958 -A dopo. -Ciao. 445 00:34:16,042 --> 00:34:17,833 Giochiamo ai videogame. 446 00:34:20,000 --> 00:34:22,625 Tre, due, uno. 447 00:34:22,708 --> 00:34:24,125 Via, via, via, via! 448 00:34:25,250 --> 00:34:28,125 SVIZZERA 449 00:34:51,583 --> 00:34:53,500 Che cosa dobbiamo fare? 450 00:35:14,583 --> 00:35:15,792 Corri! 451 00:35:32,292 --> 00:35:33,542 Ha preso i soldi! 452 00:35:43,417 --> 00:35:44,667 Sei in arresto! 453 00:35:44,750 --> 00:35:45,750 Sta scappando! 454 00:35:47,875 --> 00:35:48,875 Scusi. 455 00:35:48,958 --> 00:35:50,000 Scusi. 456 00:35:58,583 --> 00:36:00,542 Ehi, ehi, ehi, ehi! 457 00:36:01,625 --> 00:36:05,292 Non so come funziona qui, ma devo dichiararti in arresto. 458 00:36:29,292 --> 00:36:32,167 Scusi, giocava a football nell'LSU? 459 00:36:32,250 --> 00:36:34,167 L'ho già vista da qualche parte. 460 00:36:34,250 --> 00:36:35,375 Non lo so. Sicuro? 461 00:36:35,458 --> 00:36:37,542 Sì, sicuro. Ma dove? 462 00:36:38,125 --> 00:36:39,125 Ci pensi. 463 00:36:42,417 --> 00:36:43,833 -Ci sono! Falcon! -Sì! 464 00:36:43,917 --> 00:36:47,042 Sì! Sì, mitico! 465 00:36:47,125 --> 00:36:49,417 Non volevo dire niente ma... 466 00:36:49,500 --> 00:36:51,167 Io sognavo di essere un Avenger. 467 00:36:51,250 --> 00:36:53,958 Ah, certo, un sogno che si è avverato, per me. 468 00:36:54,042 --> 00:36:55,042 È stupenda! 469 00:36:55,125 --> 00:36:57,208 Come salvare l'attività di famiglia 470 00:36:57,292 --> 00:36:59,875 pescando e dando a noleggio la barca. 471 00:36:59,958 --> 00:37:02,542 Mi chiedevo: voi come fate a mantenervi? 472 00:37:02,625 --> 00:37:05,958 Parla degli Avengers o di noi che chiediamo un prestito? 473 00:37:06,042 --> 00:37:07,375 Entrambi. 474 00:37:07,458 --> 00:37:09,792 Economicamente siete messi male. 475 00:37:09,875 --> 00:37:11,792 Non esiste un fondo per eroi? 476 00:37:11,875 --> 00:37:13,583 Vi pagava Stark l'onorario? 477 00:37:13,667 --> 00:37:14,875 Condoglianze. 478 00:37:14,958 --> 00:37:17,208 Grazie ma no, non funziona così. 479 00:37:17,292 --> 00:37:19,458 Siccome la gente ci è riconoscente, 480 00:37:19,542 --> 00:37:23,083 è anche disposta ad aiutarci, a darci una mano. 481 00:37:23,167 --> 00:37:25,625 Spesso ci agevola negli affari. 482 00:37:25,708 --> 00:37:28,250 Ma avete vissuto di generosità altrui fin'ora? 483 00:37:28,333 --> 00:37:30,250 Non capisco dove voglia arrivare. 484 00:37:30,333 --> 00:37:33,292 Ci aiuta o ci accusa? 485 00:37:33,375 --> 00:37:36,583 Non ha avuto neanche un'entrata negli ultimi 5 anni. 486 00:37:36,667 --> 00:37:38,417 Come guadagni se non esisti? 487 00:37:38,500 --> 00:37:39,500 Sarah. 488 00:37:43,125 --> 00:37:47,375 Io sono sparito insieme a miliardi di persone. 489 00:37:47,458 --> 00:37:48,958 Ma legga il prospetto: 490 00:37:49,042 --> 00:37:52,125 Ho contratti governativi che dimostrano che ho guadagnato. 491 00:37:52,208 --> 00:37:55,208 E so che ho i requisiti per ottenere un prestito. 492 00:37:55,292 --> 00:37:57,333 Secondo il vecchio contratto, sì. 493 00:37:57,417 --> 00:38:00,000 Ma con tutte le richieste che ci arrivano, 494 00:38:00,083 --> 00:38:02,125 abbiamo limitato i prestiti. 495 00:38:02,208 --> 00:38:04,833 E guarda caso veniamo esclusi sempre noi. 496 00:38:04,917 --> 00:38:08,583 Non dica così, signora. Sono dalla vostra parte, lui è un eroe. 497 00:38:10,208 --> 00:38:12,083 Possiamo farci un selfie 498 00:38:12,167 --> 00:38:14,167 con lei a braccia aperte? 499 00:38:14,250 --> 00:38:15,250 Sta scherzando? 500 00:38:18,750 --> 00:38:21,083 Signor Wilson, Signora Wilson... 501 00:38:21,167 --> 00:38:23,167 Signorina. Sono vedova. 502 00:38:23,250 --> 00:38:24,792 Signorina Wilson, 503 00:38:25,750 --> 00:38:29,208 so che la vostra famiglia è nostra cliente da generazioni, 504 00:38:29,292 --> 00:38:30,792 ma non possiamo procedere. 505 00:38:32,417 --> 00:38:33,708 Sono desolato. 506 00:38:39,167 --> 00:38:42,708 Otterremo il prestito, a costo di girare tutte le banche. 507 00:38:42,792 --> 00:38:45,125 Sam, basta. Non voglio pensarci più. 508 00:38:45,208 --> 00:38:46,958 I problemi vanno affrontati. 509 00:38:47,042 --> 00:38:50,292 Eh, sì, parli bene tu! Ti sei arruolato nell'Air Force. 510 00:38:50,375 --> 00:38:52,875 Non sai cosa hanno passato mamma e papà. 511 00:38:53,667 --> 00:38:56,292 Non ci daranno nessun prestito, vedrai. 512 00:38:56,375 --> 00:38:58,833 Non sanno chi era papà, che era importante. 513 00:38:58,917 --> 00:39:00,542 Non getto la spugna. 514 00:39:00,625 --> 00:39:03,250 Cosa vuoi dimostrare? E a chi, soprattutto? 515 00:39:03,333 --> 00:39:05,917 -Dopo che papà è morto... -Lo sapevo! 516 00:39:06,000 --> 00:39:10,042 Sai come la penso. Sei andato a combattere contro eserciti e mostri, 517 00:39:10,125 --> 00:39:11,125 ed è ammirevole, 518 00:39:11,208 --> 00:39:14,083 ma non tornare qui cercando di farti perdonare 519 00:39:14,167 --> 00:39:16,833 perché non c'eri quando eravamo nei guai. 520 00:39:16,917 --> 00:39:19,167 Negli ultimi 5 anni sono stata sola 521 00:39:19,250 --> 00:39:21,958 con due bimbi e sono sopravvissuta. 522 00:39:22,542 --> 00:39:24,417 Se non era per me, addio barca. 523 00:39:24,500 --> 00:39:27,000 Però metà barca è mia, e anche metà casa. 524 00:39:27,083 --> 00:39:29,208 L'eredità di famiglia non si vende. 525 00:39:29,292 --> 00:39:31,417 Lo dici anche se sai che ho ragione? 526 00:39:31,500 --> 00:39:32,583 Sì! 527 00:39:39,208 --> 00:39:40,250 Ok. 528 00:39:51,583 --> 00:39:54,208 Forza, piccola. Vediamo come vai. 529 00:39:58,042 --> 00:39:59,125 Forza, muoviti! 530 00:40:01,208 --> 00:40:02,208 Accidenti! 531 00:40:23,958 --> 00:40:24,958 Torres 532 00:40:25,042 --> 00:40:26,250 Trova una linea sicura, 533 00:40:26,333 --> 00:40:28,167 controlla e richiama, è importante. 534 00:40:38,458 --> 00:40:40,708 Questo è il leader dei Flag-Smashers? 535 00:40:40,792 --> 00:40:42,125 Sì, ragazzo gentile. 536 00:40:42,208 --> 00:40:45,125 Non dovevi monitorarli solo online? 537 00:40:45,208 --> 00:40:46,708 Infatti ho fatto così, 538 00:40:46,792 --> 00:40:49,000 ma a volte ti devi sporcare le mani, 539 00:40:49,125 --> 00:40:50,583 o romperti un'orbita. 540 00:40:50,667 --> 00:40:52,417 Ti è andata fin troppo bene. 541 00:40:53,083 --> 00:40:54,083 Lui è forte. 542 00:40:54,167 --> 00:40:57,250 Davvero. Sono spariti appena è finito l'attacco. 543 00:40:57,333 --> 00:40:58,333 Agiscono così. 544 00:40:58,417 --> 00:41:01,458 Occhi e orecchie aperti, finché non rispuntano. 545 00:41:01,542 --> 00:41:03,458 Hai qualche particolare in più? 546 00:41:03,542 --> 00:41:06,917 Ero faccia a terra, non ho visto niente. 547 00:41:07,833 --> 00:41:09,292 Perché? A cosa pensi? 548 00:41:10,875 --> 00:41:11,958 A niente. 549 00:41:13,458 --> 00:41:15,375 Tu dici che può essere... 550 00:41:15,458 --> 00:41:17,292 Poi ne riparliamo. 551 00:41:17,375 --> 00:41:20,000 -E teniamo la cosa per noi, ok? -Ok. 552 00:41:20,083 --> 00:41:22,583 Oh, Dio, Sam! Vieni a vedere. 553 00:41:22,667 --> 00:41:26,875 L'America si sente vulnerabile in seguito agli ultimi eventi. 554 00:41:27,417 --> 00:41:29,625 Ci sentiamo vulnerabili ogni giorno. 555 00:41:30,167 --> 00:41:35,000 Amiamo gli eroi che rischiano le proprievite per difendere la Terra, 556 00:41:35,083 --> 00:41:37,792 ma serve un eroe a difesa del nostro Paese. 557 00:41:38,542 --> 00:41:44,000 Serve una persona vera che incarni i più alti valori dell'America. 558 00:41:44,958 --> 00:41:48,417 Ci serve qualcuno chepossa ispirarci di nuovo, 559 00:41:49,167 --> 00:41:53,167 qualcuno che possa essere un simbolo per tutti noi. 560 00:41:53,250 --> 00:41:58,292 Quindi, a nome del Dipartimento della Difesa e del Comandante in Capo, 561 00:41:58,375 --> 00:42:02,042 è con grande onore che viannuncio la notizia che oggi 562 00:42:02,125 --> 00:42:07,042 gli Stati Uniti d'America hannoun nuovo eroe. 563 00:42:07,125 --> 00:42:10,583 Diamo insieme il benvenuto al nostro nuovo Captain America. 564 00:42:47,792 --> 00:42:50,708 BASATO SUI FUMETTI MARVEL 565 00:44:38,083 --> 00:44:39,417 MARVEL STUDIOS PRESENTA 566 00:47:12,708 --> 00:47:14,708 Sottotitoli: Alessandra Mozzi