1 00:01:29,336 --> 00:01:30,378 Come ti sembra? 2 00:01:33,420 --> 00:01:34,836 Sembra di qualcun altro. 3 00:01:37,628 --> 00:01:38,795 Non è così. 4 00:02:00,003 --> 00:02:01,961 L'organizzazione nota come LAF 5 00:02:02,045 --> 00:02:05,586 ha preso di mira il Capitano Vassant, un nostro contatto. 6 00:02:05,670 --> 00:02:07,503 -LAF? -Sono potenti. 7 00:02:07,586 --> 00:02:10,628 Abbiamo perso i contatti con l'aereo di Vassant. 8 00:02:11,628 --> 00:02:14,753 Ci servi tu per impedire al LAF di attuare la minaccia. 9 00:02:16,836 --> 00:02:19,628 L'aereo di Vassant è nello spazio tunisino. 10 00:02:19,711 --> 00:02:22,295 I militari americani non possono agire lì. 11 00:02:22,378 --> 00:02:23,378 Ho capito. 12 00:02:23,920 --> 00:02:27,545 Volate a bassa quota, mi scaricate e torno su a intercettarlo. 13 00:02:27,628 --> 00:02:29,003 Non violiamo trattati. 14 00:02:29,086 --> 00:02:31,503 Il Tenente Torres dell'Intelligence 15 00:02:31,586 --> 00:02:32,961 ci coordinerà da terra. 16 00:02:33,045 --> 00:02:35,586 Ah, Sam! Tieni un profilo basso. 17 00:02:36,378 --> 00:02:38,086 Basso. Certo. 18 00:02:50,586 --> 00:02:52,253 Sam, parla Torres. 19 00:02:52,795 --> 00:02:54,878 Ti invio delle informazioni sull'HUD. 20 00:02:58,711 --> 00:03:00,836 Io coordinerò da terra. 21 00:03:06,628 --> 00:03:09,295 C'è un aereo in vista. Notizie sul LAF? 22 00:03:09,378 --> 00:03:12,420 No, nulla. Ma continuo a controllare. 23 00:03:22,295 --> 00:03:23,753 Hanno dirottato l'aereo. 24 00:03:25,170 --> 00:03:26,961 Dovremo chiedere i rinforzi. 25 00:03:33,378 --> 00:03:34,961 Hai visto anche tu? 26 00:03:36,170 --> 00:03:38,211 Ho visto un uomo sul parabrezza. 27 00:03:39,961 --> 00:03:40,961 Louie... 28 00:03:41,295 --> 00:03:42,420 Io ti ammazzo! 29 00:03:44,253 --> 00:03:45,628 Passiamo al piano B. 30 00:03:50,795 --> 00:03:51,795 Ehi! 31 00:03:53,086 --> 00:03:54,545 Fallo smettere! 32 00:03:57,420 --> 00:03:59,045 Si dibatte come un pesce! 33 00:03:59,961 --> 00:04:01,961 Forse dovremmo sventrarlo qui. 34 00:04:04,961 --> 00:04:06,295 Redwing, in azione. 35 00:04:52,461 --> 00:04:54,128 PILOTA AUTOMATICO 36 00:04:59,045 --> 00:05:01,211 Capitano Vassant? Andiamo via. 37 00:05:22,003 --> 00:05:23,545 Sam? 38 00:06:46,211 --> 00:06:48,295 Redwing, levameli di torno! 39 00:07:39,003 --> 00:07:41,045 Vai avanti, ci siamo quasi! 40 00:07:41,586 --> 00:07:44,128 Dopo il confine non potrà più seguirci. 41 00:07:45,670 --> 00:07:46,670 Come va? 42 00:07:51,461 --> 00:07:52,545 No! 43 00:08:04,920 --> 00:08:06,128 MALFUNZIONAMENTO PROPULSORE 44 00:08:07,003 --> 00:08:09,878 Attento o entrerai nello spazio aereo libico. 45 00:08:09,961 --> 00:08:11,836 Ed è un problema, scommetto. 46 00:08:11,920 --> 00:08:14,086 Sì, un problema enorme, direi. 47 00:08:21,753 --> 00:08:23,461 -Quanto resta? -Novanta secondi. 48 00:08:23,545 --> 00:08:24,711 ATTENZIONE MISSILE INDIVIDUATO 49 00:08:31,628 --> 00:08:33,961 LIBIA 50 00:08:49,503 --> 00:08:51,836 Oh, merda! Sono troppi! 51 00:09:22,795 --> 00:09:24,211 Sam, dobbiamo ripiegare. 52 00:09:24,295 --> 00:09:27,295 Dobbiamo ritirarci! Troveremo un'altra soluzione. 53 00:09:28,295 --> 00:09:29,295 MALFUNZIONAMENTO PROPULSORE 54 00:09:29,378 --> 00:09:30,503 ROTTA RICALCOLATA 55 00:09:30,586 --> 00:09:32,086 L'ho già trovata. 56 00:09:55,420 --> 00:09:56,670 Sì! 57 00:10:21,670 --> 00:10:22,753 Grazie. 58 00:10:24,503 --> 00:10:26,336 Prova a reimpostarla nel... 59 00:10:26,420 --> 00:10:27,545 Giù le mani. 60 00:10:29,961 --> 00:10:32,711 Lavoro per l'Air Force già da 6 mesi e se il 61 00:10:32,795 --> 00:10:35,461 Dipartimento Operazioni lo tocca, si blocca. 62 00:10:35,545 --> 00:10:37,128 Vedi, quei poveri tecnici 63 00:10:37,211 --> 00:10:39,378 non reggono miliardi di indirizzi IP 64 00:10:39,461 --> 00:10:42,420 e una tecnologia avanzata come quella di Stark. 65 00:10:43,170 --> 00:10:44,920 Ehi, Avengers. 66 00:10:45,003 --> 00:10:46,420 Salve! 67 00:10:47,295 --> 00:10:48,961 Avete riportato mia moglie. 68 00:10:49,045 --> 00:10:50,045 Grazie. 69 00:10:50,128 --> 00:10:53,670 È sempre un piacere aiutare la gente, signore. 70 00:10:55,253 --> 00:10:56,461 Conosce l'arabo! 71 00:10:56,545 --> 00:10:58,378 Ehi, puoi ripetere, per favore? 72 00:10:58,461 --> 00:10:59,461 E dai, piantala. 73 00:11:00,878 --> 00:11:04,545 Comunque, queste squadre LAF 74 00:11:04,628 --> 00:11:07,586 approfittano del caos per fare un po' di soldi. 75 00:11:07,670 --> 00:11:09,920 E le capisco, ma c'è... 76 00:11:11,045 --> 00:11:12,670 Oh, Bingo! Eccoli. 77 00:11:12,753 --> 00:11:15,045 Loro sono i tizi di cui preoccuparsi. 78 00:11:15,128 --> 00:11:17,961 Ho visto i loro programmi su alcuni forum online. 79 00:11:18,045 --> 00:11:19,420 Sono i Flag-Smashers. 80 00:11:19,503 --> 00:11:22,086 Non è strano. Brutti nomi per gente cattiva. 81 00:11:22,170 --> 00:11:24,128 Ci sono nomi anche più brutti. 82 00:11:24,670 --> 00:11:29,170 Ma pensano che il mondo fosse migliore quando c'era il Blip. 83 00:11:30,211 --> 00:11:31,753 Credimi, non lo era. 84 00:11:31,836 --> 00:11:35,420 Credimi tu, se un periodo si rivela migliore per un gruppo, 85 00:11:35,503 --> 00:11:36,795 va male per un altro. 86 00:11:36,878 --> 00:11:41,503 Fondamentalmente, questa gente vuole un mondo che sia unito e senza confini. 87 00:11:41,586 --> 00:11:43,753 Per questo hanno molti seguaci. 88 00:11:44,753 --> 00:11:46,961 Sì, ma tienili d'occhio. 89 00:11:47,628 --> 00:11:49,753 Se la situazione degenera, chiamami. 90 00:11:49,836 --> 00:11:50,836 Certamente... 91 00:11:50,920 --> 00:11:54,211 Controllerò quei forum online. Vediamo che dicono. Sì. 92 00:11:54,295 --> 00:11:55,711 Devo chiederti una cosa, 93 00:11:55,795 --> 00:11:59,545 perché online ultimamente si parla tantissimo di Steve. 94 00:11:59,628 --> 00:12:01,878 Circolano teorie complottiste assurde. 95 00:12:01,961 --> 00:12:03,253 Delle persone... 96 00:12:03,336 --> 00:12:08,086 Pensano che lui sia in una base segreta posta sulla Luna 97 00:12:08,170 --> 00:12:09,836 e che ci guardi dall'alto. 98 00:12:09,920 --> 00:12:11,628 Sì, ti assicuro 99 00:12:11,711 --> 00:12:13,836 che non è una notizia fondata. 100 00:12:13,920 --> 00:12:15,170 Non hai portato... 101 00:12:16,670 --> 00:12:18,586 Steve sulla Luna? 102 00:12:18,670 --> 00:12:19,753 No. 103 00:12:21,003 --> 00:12:22,253 Chiedevo. 104 00:12:23,336 --> 00:12:24,670 Oh, oh, no, offro io. 105 00:12:24,753 --> 00:12:27,378 -Grazie. La prossima, tocca a me. -Ok. 106 00:12:31,378 --> 00:12:33,545 -E ora dove vai? -A Washington. 107 00:12:34,420 --> 00:12:35,795 Che ci vai a fare? 108 00:12:37,211 --> 00:12:38,670 Affari lunari. 109 00:12:44,920 --> 00:12:47,295 Steve rappresentava il meglio di noi. 110 00:12:48,253 --> 00:12:51,503 Coraggioso, virtuoso, ottimista. 111 00:12:53,545 --> 00:12:55,711 E maestro di tante pose stoiche. 112 00:12:58,253 --> 00:13:00,170 Il mondo è cambiato per sempre. 113 00:13:03,086 --> 00:13:04,670 Alcuni mesi fa, 114 00:13:04,753 --> 00:13:08,420 miliardi di persone sono ricomparse dopo ben 5 anni, 115 00:13:09,503 --> 00:13:11,295 mandando il mondo in tumulto. 116 00:13:13,670 --> 00:13:16,003 Ora ci servono nuovi eroi, 117 00:13:18,753 --> 00:13:21,045 adatti ai tempi in cui viviamo. 118 00:13:22,670 --> 00:13:24,003 I simboli 119 00:13:26,045 --> 00:13:29,128 sono niente senza la gente che dà loro significato. 120 00:13:29,920 --> 00:13:31,003 E questo qui... 121 00:13:37,878 --> 00:13:40,461 Forse è il simbolo più grande di tutti. 122 00:13:41,253 --> 00:13:43,461 Ma era grande l'uomo che lo portava. 123 00:13:44,253 --> 00:13:45,378 E se n'è andato. 124 00:13:47,170 --> 00:13:51,628 Oggi onoriamo il ricordo di Steve. Ma guardiamo anche al futuro. 125 00:13:55,795 --> 00:13:57,461 Grazie, Captain America. 126 00:14:01,170 --> 00:14:02,753 Ma questo appartiene a te. 127 00:14:24,253 --> 00:14:26,628 Grazie ancora per lo scudo, Sam. 128 00:14:26,711 --> 00:14:28,045 È la decisione giusta. 129 00:14:32,795 --> 00:14:33,795 Facciamo due passi? 130 00:14:35,670 --> 00:14:37,295 Sono tornato a casa, 131 00:14:37,878 --> 00:14:40,003 da mia sorella e dai miei nipoti. 132 00:14:40,086 --> 00:14:43,628 Quando sono sparito, erano poppanti. Torno, e sono ometti. 133 00:14:43,711 --> 00:14:45,086 -È pazzesco. -Vero. 134 00:14:45,211 --> 00:14:47,420 Dovresti portarli a Washington. 135 00:14:47,503 --> 00:14:48,711 Gli insegnerei a volare. 136 00:14:49,753 --> 00:14:51,753 Intendo, nel modo giusto. 137 00:14:51,836 --> 00:14:54,086 Ci pensi? Nessuno porterà lo scudo. 138 00:14:54,170 --> 00:14:58,045 Nei 70 anni in cui Steve era ibernato, non l'ha usato nessuno, 139 00:14:58,170 --> 00:14:59,545 quindi, ce la caveremo. 140 00:14:59,628 --> 00:15:01,128 Ma erano altri tempi. 141 00:15:03,295 --> 00:15:04,878 Quindi, devo chiedertelo? 142 00:15:04,961 --> 00:15:07,461 GLI SCOMPARSI 143 00:15:07,545 --> 00:15:08,711 UN'ULTIMA MISSIONE 144 00:15:08,795 --> 00:15:10,503 Perché non l'hai sostituito? 145 00:15:13,295 --> 00:15:15,461 Quando Steve mi parlò dello scudo, 146 00:15:16,545 --> 00:15:18,461 le mie prime parole furono: 147 00:15:19,378 --> 00:15:21,586 "Mi sembra di qualcun altro." 148 00:15:24,503 --> 00:15:26,128 Quella persona è Steve. 149 00:15:28,961 --> 00:15:30,711 Ora il mondo è un manicomio. 150 00:15:32,378 --> 00:15:33,503 E le persone... 151 00:15:35,920 --> 00:15:37,211 Sono tanto instabili. 152 00:15:39,586 --> 00:15:41,670 Gli alleati ora sono nemici. 153 00:15:41,753 --> 00:15:44,586 Le alleanze non esistono più. 154 00:15:46,711 --> 00:15:47,920 Il mondo è a pezzi. 155 00:15:49,086 --> 00:15:51,586 Qualcuno deve rimetterlo in sesto. 156 00:15:52,170 --> 00:15:53,211 Sì. 157 00:16:03,128 --> 00:16:04,420 È una nuova era, Sam. 158 00:16:09,128 --> 00:16:10,128 Ci sentiamo. 159 00:16:29,753 --> 00:16:31,295 Grazie. 160 00:16:33,503 --> 00:16:35,086 -Beh, è fatta. -Sì. 161 00:16:35,961 --> 00:16:37,420 Ci facciamo una bevuta? 162 00:16:38,253 --> 00:16:40,753 Devo preparami per la sessione di domani. 163 00:16:40,836 --> 00:16:42,003 -Sul serio? -Sì. 164 00:17:07,253 --> 00:17:08,336 Andiamo! Andiamo! 165 00:17:31,836 --> 00:17:32,961 Heil, HYDRA. 166 00:17:44,961 --> 00:17:45,961 Merda. 167 00:17:56,795 --> 00:17:57,961 Ti prego. 168 00:18:00,253 --> 00:18:01,503 Non ho visto niente. 169 00:18:03,503 --> 00:18:04,711 Non ho visto niente. 170 00:18:05,545 --> 00:18:06,878 Non ho visto niente. 171 00:18:16,336 --> 00:18:18,795 Quindi, signor Barnes, ha ancora incubi? 172 00:18:23,086 --> 00:18:24,670 Le ho fatto una domanda. 173 00:18:24,753 --> 00:18:26,295 Continua ad avere incubi? 174 00:18:29,336 --> 00:18:30,336 No. 175 00:18:31,170 --> 00:18:34,253 È in terapia da quanto basta per capire se mi mente. 176 00:18:34,336 --> 00:18:36,295 Mi sembra turbato, oggi. 177 00:18:37,211 --> 00:18:38,711 Le è capitato qualcosa? 178 00:18:41,753 --> 00:18:42,753 No. 179 00:18:43,670 --> 00:18:44,961 Adesso è un civile. 180 00:18:45,503 --> 00:18:50,336 Visti i suoi trascorsi, il governo deve sapere che non... 181 00:18:55,586 --> 00:18:57,836 La grazia è vincolata alla terapia. 182 00:18:58,461 --> 00:19:01,003 Quindi, mi descriva il suo ultimo incubo. 183 00:19:02,545 --> 00:19:03,878 Non ho fatto incubi. 184 00:19:09,711 --> 00:19:11,295 Oh, ecco, ci siamo! 185 00:19:11,378 --> 00:19:13,128 Comincia a prendere appunti. 186 00:19:13,211 --> 00:19:14,920 Perché? È passivo-aggressiva. 187 00:19:15,670 --> 00:19:16,878 Non parla, scrivo. 188 00:19:17,586 --> 00:19:19,295 E va bene, ok. 189 00:19:20,711 --> 00:19:23,378 Ho cancellato un nome dalla lista del perdono. 190 00:19:24,086 --> 00:19:27,045 Tranquilla, ho seguito le tre regole. 191 00:19:27,711 --> 00:19:29,461 La Senatrice Atwood. 192 00:19:30,711 --> 00:19:32,961 è stata una pedina dell'HYDRA per anni. 193 00:19:34,295 --> 00:19:36,711 È stata eletta quand'ero Soldato d'Inverno. 194 00:19:41,586 --> 00:19:42,920 l'HYDRAsi è sciolta 195 00:19:43,003 --> 00:19:45,753 ma lei ha continuato ad abusare del suo potere. 196 00:19:46,753 --> 00:19:48,003 Fallo sparire. 197 00:19:49,003 --> 00:19:54,545 Se il Deputato Lockhart vuole parlare, tu chiudigli la bocca per sempre. 198 00:19:54,628 --> 00:19:58,961 Quindi, regola numero uno, non può commettere azioni illegali. 199 00:20:02,170 --> 00:20:03,795 Ma che succede? 200 00:20:05,461 --> 00:20:08,503 Ho dato solo informazioni al portaborse per incriminarla. 201 00:20:08,586 --> 00:20:10,295 Non sono coinvolto in altro. 202 00:20:15,920 --> 00:20:17,378 La regola numero due? 203 00:20:18,336 --> 00:20:20,086 Qual era la numero due? 204 00:20:20,170 --> 00:20:21,586 Nessun ferito, è importante. 205 00:20:21,670 --> 00:20:23,295 Perché non è la numero uno? 206 00:20:25,003 --> 00:20:26,128 Non ho ferito nessuno. 207 00:20:26,211 --> 00:20:27,670 E parti! 208 00:20:28,420 --> 00:20:29,420 Si ricorda di me? 209 00:20:31,003 --> 00:20:32,003 Glielo giuro. 210 00:20:35,253 --> 00:20:36,961 E la regola numero tre? 211 00:20:38,795 --> 00:20:42,961 Lo scopo della "lista del perdono" è adempiere alla regola numero tre. 212 00:20:43,045 --> 00:20:44,461 È cinica, dottoressa. 213 00:20:45,961 --> 00:20:48,420 Ma certo che ho seguito la numero tre. 214 00:20:48,503 --> 00:20:50,253 Non sono più il Soldato d'Inverno. 215 00:20:50,336 --> 00:20:51,586 Sono James Barnes... 216 00:20:51,670 --> 00:20:54,545 ...e lei è nel mio percorso di ammenda. 217 00:20:58,586 --> 00:21:04,461 Quindi ha "fatto i compiti", ma ha continuato ad avere incubi. 218 00:21:04,545 --> 00:21:06,628 Glielo ribadisco, nessun incubo. 219 00:21:09,003 --> 00:21:10,003 Senta, 220 00:21:11,128 --> 00:21:14,086 un giorno lei dovrà aprirsi 221 00:21:14,170 --> 00:21:18,461 e capire che ci sono delle persone che vogliono aiutarla 222 00:21:18,545 --> 00:21:20,253 e di cui può fidarsi. 223 00:21:20,336 --> 00:21:21,920 Mi fido delle persone. 224 00:21:22,503 --> 00:21:23,586 Qui il telefono. 225 00:21:32,586 --> 00:21:34,503 Neanche 10 contatti in rubrica. 226 00:21:36,420 --> 00:21:40,045 Oh, e ha ignorato tutti i messaggi di Sam. 227 00:21:41,753 --> 00:21:43,711 Deve coltivare le amicizie. 228 00:21:43,795 --> 00:21:46,670 In tutta la settimana, ha chiamato me e basta. 229 00:21:46,753 --> 00:21:48,086 Che tristezza. 230 00:21:49,670 --> 00:21:51,045 Lei è solo. 231 00:21:51,128 --> 00:21:52,878 Ha cento anni, 232 00:21:52,961 --> 00:21:55,170 ma non ha radici né una famiglia... 233 00:21:55,253 --> 00:21:56,545 Che fa, mi sgrida? 234 00:21:57,086 --> 00:21:59,128 Non è professionale, lo sa? 235 00:21:59,211 --> 00:22:01,670 Da quando rimprovera i suoi pazienti? 236 00:22:01,753 --> 00:22:03,045 Riecco il quaderno. 237 00:22:04,920 --> 00:22:07,128 Mi dia tregua, io mi sto impegnando. 238 00:22:07,211 --> 00:22:08,211 Non sono... 239 00:22:09,961 --> 00:22:10,961 È una novità. 240 00:22:11,045 --> 00:22:13,670 Non ho avuto tempo per elaborare i pensieri. 241 00:22:13,753 --> 00:22:14,961 Ho trovato... 242 00:22:16,795 --> 00:22:18,961 un po' di serenità nel Wakanda. 243 00:22:20,503 --> 00:22:25,045 Al di là di questo, sono passato da un conflitto all'altro per ben 90 anni. 244 00:22:29,336 --> 00:22:32,253 Allora, visto che ha smesso di lottare, 245 00:22:32,961 --> 00:22:34,670 che cosa vuole adesso? 246 00:22:39,836 --> 00:22:41,128 La pace. 247 00:22:41,211 --> 00:22:43,211 Oh, è una cavolata bella e buona. 248 00:22:43,295 --> 00:22:44,836 È una pessima psicologa. 249 00:22:44,920 --> 00:22:46,836 Ero una soldatessa eccellente, 250 00:22:46,920 --> 00:22:50,586 ho visto tanti cadaveri, so quanto questo porti a chiudersi. 251 00:22:51,795 --> 00:22:53,378 E se ti ritrovi solo, 252 00:22:54,378 --> 00:22:57,003 diventa un inferno silenzioso e intimo. 253 00:22:58,461 --> 00:23:00,670 James, è difficile scappare da lì. 254 00:23:04,670 --> 00:23:06,878 So che ha affrontato molti traumi, 255 00:23:07,670 --> 00:23:09,711 ma è stato de-programmato. 256 00:23:10,836 --> 00:23:12,711 Le è stata concessa la grazia. 257 00:23:12,795 --> 00:23:14,961 Sono tutte cose positive. 258 00:23:19,128 --> 00:23:20,211 Lei è libero. 259 00:23:23,545 --> 00:23:24,670 Di fare cosa? 260 00:23:31,628 --> 00:23:33,503 Ehi, ehi, ehi. Fermo. 261 00:23:34,336 --> 00:23:36,045 Che c'è? Che fai? 262 00:23:36,836 --> 00:23:39,170 Il tuo bidone è mezzo vuoto. 263 00:23:39,253 --> 00:23:41,836 -Ma che dici? -Non aggredirmi, Yori. 264 00:23:41,920 --> 00:23:43,503 -Signor Nakajima. -Ok. 265 00:23:43,586 --> 00:23:45,128 -Signor Nakajima! -Ok! 266 00:23:45,211 --> 00:23:48,795 Ehi, ehi, Yori, che c'è? Pensavo andassimo a pranzo. 267 00:23:48,878 --> 00:23:51,128 Unique butta i rifiuti nel mio bidone. 268 00:23:51,211 --> 00:23:52,211 È spazzatura. 269 00:23:52,295 --> 00:23:54,295 E adesso gli metto le mani... 270 00:23:54,378 --> 00:23:56,295 -È solo spazzatura! -Calmo. 271 00:23:56,378 --> 00:23:58,003 Piacere, sono Unique. 272 00:23:58,086 --> 00:24:00,711 Come Monique, ma con la U che sta per unico. 273 00:24:00,795 --> 00:24:02,211 -Assurdo. -Scusalo. 274 00:24:02,295 --> 00:24:04,628 Yori, smettila di litigare coi vicini! 275 00:24:04,711 --> 00:24:06,545 -Andiamo a pranzo. -No, via. 276 00:24:06,628 --> 00:24:08,795 Il mercoledì andiamo sempre da Izzy. 277 00:24:08,878 --> 00:24:11,045 -Oggi non mi va! -E se offro io? 278 00:24:12,878 --> 00:24:15,211 Va bene, ma non parliamo. 279 00:24:16,795 --> 00:24:17,795 Guarda qui. 280 00:24:19,170 --> 00:24:21,795 Questa settimana sono morti tutti sotto i 90. 281 00:24:22,586 --> 00:24:24,295 Troppo giovani. Che peccato. 282 00:24:24,878 --> 00:24:28,253 Non avete ordinato il solito, eh? Vi sentite coraggiosi? 283 00:24:30,336 --> 00:24:31,920 Su, chiedile di uscire. 284 00:24:35,920 --> 00:24:38,003 Lui vorrebbe chiederle di uscire. 285 00:24:38,086 --> 00:24:41,420 Per portarla al Bingo o a giocare a pinnacolo. 286 00:24:41,503 --> 00:24:42,503 Pinnacolo. Sì. 287 00:24:42,586 --> 00:24:45,378 -Scusi tanto il mio amico. -E perché dovrei? 288 00:24:45,461 --> 00:24:46,961 Ci sto. 289 00:24:47,961 --> 00:24:50,670 -Domani sera? -Domani va bene. 290 00:24:50,753 --> 00:24:52,295 Ma niente pinnacolo. 291 00:24:52,378 --> 00:24:54,045 -Non ti piace? -Già. 292 00:24:54,128 --> 00:24:55,253 Sono di turno, 293 00:24:55,336 --> 00:24:58,170 ma se vieni qui, io stacco verso le 22:00. 294 00:25:01,920 --> 00:25:03,378 Come ti sei permesso? 295 00:25:03,461 --> 00:25:04,836 Flirtare è una danza. 296 00:25:04,920 --> 00:25:09,211 Ti devi riscaldare... E io non "danzo" dal '43. 297 00:25:09,295 --> 00:25:10,295 O così sembra. 298 00:25:16,003 --> 00:25:17,003 Che c'è? 299 00:25:20,045 --> 00:25:22,461 A mio figlio... 300 00:25:23,253 --> 00:25:25,753 Piacciono tanto i mochi ai fagioli rossi. 301 00:25:32,586 --> 00:25:35,503 Lavorava per una società di consulenza. 302 00:25:36,128 --> 00:25:37,128 E poi... 303 00:25:37,795 --> 00:25:41,670 Era in trasferta all'estero ed è stato ucciso. 304 00:25:42,503 --> 00:25:46,336 La polizia disse "posto sbagliato, momento sbagliato", 305 00:25:47,586 --> 00:25:50,336 ma non saprò mai com'è andata veramente. 306 00:25:52,961 --> 00:25:54,586 Non mi ha mai convinto, 307 00:25:55,628 --> 00:25:56,628 qua dentro. 308 00:26:36,586 --> 00:26:37,711 Anche questi, ma'? 309 00:26:37,795 --> 00:26:40,753 Sì, tutti. Li portiamo alla mensa dei poveri. 310 00:26:40,836 --> 00:26:42,086 Appoggiali laggiù. 311 00:26:43,836 --> 00:26:46,378 Blu, snapper, arancione, pesce bianco. 312 00:26:47,795 --> 00:26:48,961 Zio Sam! 313 00:26:49,670 --> 00:26:50,670 Come va? 314 00:26:51,211 --> 00:26:52,211 Che bello! 315 00:26:53,170 --> 00:26:55,586 Zio Sam, sei già tornato. 316 00:26:57,253 --> 00:27:00,003 Tutto bene? Hai l'espressione furtiva di mamma. 317 00:27:00,086 --> 00:27:03,420 Non cercare di decifrarmi, solo io ci riesco con te! 318 00:27:05,961 --> 00:27:07,128 C'è da stupirsi! 319 00:27:08,003 --> 00:27:10,878 La barca resta a galla con lo scotch. 320 00:27:11,378 --> 00:27:14,211 Basta che stia a galla finché non la vendo. 321 00:27:14,295 --> 00:27:16,878 Dovevamo discutere se venderla o no. 322 00:27:16,961 --> 00:27:18,003 Infatti. 323 00:27:18,086 --> 00:27:20,628 Ma sei partito per opporti al Dottor Spazio 324 00:27:20,711 --> 00:27:23,086 mentre io ho tirato avanti per 5 anni. 325 00:27:23,170 --> 00:27:25,003 Ora il mondo è tornato normale, 326 00:27:25,086 --> 00:27:26,086 e vendo la barca. 327 00:27:26,170 --> 00:27:28,211 Ci siamo cresciuti sopra. 328 00:27:28,836 --> 00:27:31,211 Ci sono i nomi di mamma e papà 329 00:27:31,295 --> 00:27:32,961 e appartiene alla famiglia. 330 00:27:33,045 --> 00:27:34,670 Lo sai che siamo al verde. 331 00:27:34,753 --> 00:27:37,878 Per questo evito di parlarne davanti a tutti. 332 00:27:37,961 --> 00:27:39,628 E se non dovessimo venderla? 333 00:27:39,711 --> 00:27:41,045 Posso parlarti? 334 00:27:41,128 --> 00:27:44,128 -Che si dice, Big Sam? -Oh, come va, grandissimo! 335 00:27:44,211 --> 00:27:47,045 -Vivo come te. -Sì. Bravo. 336 00:27:47,128 --> 00:27:48,753 -Salvi il mondo? -No. 337 00:27:48,836 --> 00:27:50,836 Lo sai che qui ci vengo più di te. 338 00:27:50,920 --> 00:27:52,086 Sono New Orleans. 339 00:27:52,170 --> 00:27:54,336 Quand'è che mi presti le tue ali? 340 00:27:54,420 --> 00:27:56,920 Appena rendi a mia sorella i 100 dollari. 341 00:27:57,003 --> 00:27:59,961 -Non sei carino. Prestamene 50. -Sì, subito. 342 00:28:08,170 --> 00:28:10,336 -La barca va venduta. -Aspetta. 343 00:28:10,420 --> 00:28:11,711 No, lasciami finire. 344 00:28:11,795 --> 00:28:14,211 Io faccio di tutto per andare avanti, 345 00:28:14,295 --> 00:28:16,378 ma ogni giorno prendo 5 e spendo 10. 346 00:28:16,461 --> 00:28:19,420 -Perché non vuoi che ti aiuti? -No, non cominciare. 347 00:28:19,503 --> 00:28:21,086 Ce lo siamo promesso. 348 00:28:21,170 --> 00:28:23,336 Tu sei via, e io comando qui. 349 00:28:23,420 --> 00:28:26,670 Però hai ipotecato la casa per chiedere dei prestiti. 350 00:28:29,920 --> 00:28:31,253 Dimenticavo il tuo pugno. 351 00:28:31,878 --> 00:28:32,878 Sarah! 352 00:28:34,461 --> 00:28:36,836 Ascolta, e non picchiarmi di nuovo! 353 00:28:39,003 --> 00:28:40,545 Coi soldi, puoi abbellire 354 00:28:40,628 --> 00:28:43,711 la barca per darla a noleggio quando non sei a pesca. 355 00:28:43,795 --> 00:28:46,836 Lo sai quanto mi costa accettare questa situazione. 356 00:28:47,461 --> 00:28:49,003 Perché la ritiri fuori? 357 00:28:50,003 --> 00:28:52,586 Chiediamo un prestito e ci consolidiamo. 358 00:28:52,670 --> 00:28:54,128 Ridurrà la rata mensile. 359 00:28:55,253 --> 00:28:57,336 -Che c'è? -Sono già andata in banca. 360 00:28:57,420 --> 00:28:59,378 Aiutano solo le grosse compagnie. 361 00:28:59,461 --> 00:29:01,003 Sì, ma adesso hai me. 362 00:29:02,128 --> 00:29:03,253 Basta, Sam. 363 00:29:03,336 --> 00:29:05,128 -L'ho accettato. -Sì. 364 00:29:05,211 --> 00:29:08,420 -Ho deciso di andare avanti. -Fatti aiutare comunque. 365 00:29:09,003 --> 00:29:10,128 Fisso un incontro. 366 00:29:11,545 --> 00:29:14,545 Non ti deluderò. Troveremo una soluzione. 367 00:29:14,628 --> 00:29:15,628 Credimi. 368 00:29:19,003 --> 00:29:20,086 Vuoi salvare tutti? 369 00:29:20,670 --> 00:29:21,753 Sì, sempre. 370 00:29:22,295 --> 00:29:24,378 Ora ceniamo. Ho fame. 371 00:29:52,920 --> 00:29:57,003 È il gesto più carino e più all'antica che un uomo abbia mai fatto per me. 372 00:30:03,920 --> 00:30:05,670 Siediti, stacco tra poco. 373 00:30:05,753 --> 00:30:06,836 Ok. 374 00:30:10,253 --> 00:30:13,253 Sei uscito con molte da quando sono tornati tutti? 375 00:30:14,128 --> 00:30:15,336 Non direi. 376 00:30:16,128 --> 00:30:17,128 Ho provato... 377 00:30:18,003 --> 00:30:19,836 A chattare in un sito. 378 00:30:19,920 --> 00:30:22,086 Ma è assurdo. 379 00:30:23,545 --> 00:30:24,753 Troppe foto strane. 380 00:30:24,836 --> 00:30:26,211 Strane in che senso? 381 00:30:27,461 --> 00:30:29,420 È pieno di foto di tigri. 382 00:30:30,045 --> 00:30:32,670 La metà delle volte non sai a chi scrivi. 383 00:30:33,336 --> 00:30:34,336 Mai più. 384 00:30:36,503 --> 00:30:37,628 Sembri mio padre. 385 00:30:39,836 --> 00:30:41,128 Quanti anni hai? 386 00:30:41,211 --> 00:30:42,753 106 anni. 387 00:30:48,211 --> 00:30:49,586 Come mai i guanti? 388 00:30:50,378 --> 00:30:51,461 Ho... 389 00:30:52,003 --> 00:30:53,336 Problemi... 390 00:30:54,753 --> 00:30:56,003 Di circolazione. 391 00:30:59,420 --> 00:31:01,170 -Giochiamo. -Sì. 392 00:31:01,253 --> 00:31:03,461 -Ti piace giocare? -Tanto. 393 00:31:03,545 --> 00:31:04,586 BATTAGLIA NAVALE 394 00:31:04,711 --> 00:31:06,628 L'ho portato per i turni noiosi. 395 00:31:06,711 --> 00:31:08,295 Prendo due birre. 396 00:31:21,545 --> 00:31:22,545 Che cosa fai? 397 00:31:22,628 --> 00:31:24,211 Ti leggo nel pensiero. 398 00:31:25,336 --> 00:31:26,336 Ti prego, no. 399 00:31:27,503 --> 00:31:28,836 B-8, sfigato. 400 00:31:30,295 --> 00:31:31,420 Ah, colpito! 401 00:31:32,586 --> 00:31:35,003 Bevi! Dai, bevi. 402 00:31:35,086 --> 00:31:36,170 Sì, ok, vado. 403 00:31:37,753 --> 00:31:39,378 Questo sì che è bere! 404 00:31:40,045 --> 00:31:41,295 Modestamente... 405 00:31:41,378 --> 00:31:42,961 Hai dei fratelli? 406 00:31:43,045 --> 00:31:44,628 Ho una sorella. F-4. 407 00:31:44,711 --> 00:31:46,003 Mancata. Bevi. 408 00:31:47,003 --> 00:31:48,420 Sei legato ai tuoi? 409 00:31:49,961 --> 00:31:50,961 Lo ero. 410 00:31:51,045 --> 00:31:52,086 Ora sono morti. 411 00:31:53,753 --> 00:31:55,045 D-5. 412 00:31:55,128 --> 00:31:56,128 Oh, mi dispiace. 413 00:31:57,170 --> 00:31:58,170 Mancata. 414 00:31:59,961 --> 00:32:02,670 Sei molto carino a uscire insieme a Yori. 415 00:32:03,961 --> 00:32:06,545 È dura per lui da quando il figlio è morto. 416 00:32:08,003 --> 00:32:10,920 Soffre molto perché non sa com'è andata davvero. 417 00:32:12,670 --> 00:32:13,961 Non si è più ripreso. 418 00:32:16,670 --> 00:32:19,378 Quando a un uomo muore la moglie, è un vedovo. 419 00:32:19,461 --> 00:32:22,128 Se ti muoiono i genitori, sei orfano. 420 00:32:23,170 --> 00:32:27,795 Ma non c'è una definizione per chi perde un figlio. 421 00:32:28,378 --> 00:32:30,420 Non può capitarti di peggio. 422 00:32:30,503 --> 00:32:31,795 Scusami. 423 00:32:31,878 --> 00:32:33,336 Tutto bene? 424 00:32:45,753 --> 00:32:48,170 Ciao, come mai qui? 425 00:32:50,336 --> 00:32:51,461 E l'appuntamento? 426 00:32:59,878 --> 00:33:01,295 È...è andato bene. 427 00:33:06,253 --> 00:33:07,836 Dovevo offrirti il pranzo. 428 00:33:33,586 --> 00:33:34,920 Ecco qua. 429 00:33:35,003 --> 00:33:37,420 Passatemi i vassoi. Metteteci il riso! 430 00:33:37,503 --> 00:33:39,003 Impilati perfettamente. 431 00:33:39,545 --> 00:33:41,170 Il solito perfezionista. 432 00:33:41,253 --> 00:33:42,920 Non scherzo con questa gente. 433 00:33:43,836 --> 00:33:47,795 Ti vedo preoccupata, ma ho fatto le ricerche e i calcoli per bene. 434 00:33:47,878 --> 00:33:49,920 -Sicuro che funzionerà? -Sicuro. 435 00:33:50,003 --> 00:33:52,420 E poi cambieremo la cucina. 436 00:33:52,503 --> 00:33:55,878 Hai detto che vuoi vendere piatti da asporto nel weekend. 437 00:33:55,961 --> 00:33:59,295 Perfetto. Potresti cucinare le ricette della nonna e... 438 00:33:59,378 --> 00:34:00,878 Cavolo. Dobbiamo andare. 439 00:34:01,670 --> 00:34:03,336 L'appuntamento è tra un'ora. 440 00:34:03,420 --> 00:34:07,795 Non si arriva mai in orario. O arrivi in anticipo o in ritardo. Scegli. 441 00:34:07,878 --> 00:34:10,503 Ok. Adesso sei quasi maniacale. 442 00:34:10,586 --> 00:34:12,211 Ok, ragazzi, vi voglio bene. 443 00:34:12,295 --> 00:34:17,211 Vi terrà compagnia il signor Liu. E niente videogame. 444 00:34:17,295 --> 00:34:18,961 -A dopo. -Ciao. 445 00:34:19,045 --> 00:34:20,836 Giochiamo ai videogame. 446 00:34:23,003 --> 00:34:25,628 Tre, due, uno. 447 00:34:25,711 --> 00:34:27,128 Via, via, via, via! 448 00:34:28,253 --> 00:34:31,128 SVIZZERA 449 00:34:54,586 --> 00:34:56,503 Che cosa dobbiamo fare? 450 00:35:17,586 --> 00:35:18,795 Corri! 451 00:35:35,295 --> 00:35:36,545 Ha preso i soldi! 452 00:35:46,420 --> 00:35:47,670 Sei in arresto! 453 00:35:47,753 --> 00:35:48,753 Sta scappando! 454 00:35:50,878 --> 00:35:51,878 Scusi. 455 00:35:51,961 --> 00:35:53,003 Scusi. 456 00:36:01,586 --> 00:36:03,545 Ehi, ehi, ehi, ehi! 457 00:36:04,628 --> 00:36:08,295 Non so come funziona qui, ma devo dichiararti in arresto. 458 00:36:32,295 --> 00:36:35,170 Scusi, giocava a football nell'LSU? 459 00:36:35,253 --> 00:36:37,170 L'ho già vista da qualche parte. 460 00:36:37,253 --> 00:36:38,378 Non lo so. Sicuro? 461 00:36:38,461 --> 00:36:40,545 Sì, sicuro. Ma dove? 462 00:36:41,128 --> 00:36:42,128 Ci pensi. 463 00:36:45,420 --> 00:36:46,836 -Ci sono! Falcon! -Sì! 464 00:36:46,920 --> 00:36:50,045 Sì! Sì, mitico! 465 00:36:50,128 --> 00:36:52,420 Non volevo dire niente ma... 466 00:36:52,503 --> 00:36:54,170 Io sognavo di essere un Avenger. 467 00:36:54,253 --> 00:36:56,961 Ah, certo, un sogno che si è avverato, per me. 468 00:36:57,045 --> 00:36:58,045 È stupenda! 469 00:36:58,128 --> 00:37:00,211 Come salvare l'attività di famiglia 470 00:37:00,295 --> 00:37:02,878 pescando e dando a noleggio la barca. 471 00:37:02,961 --> 00:37:05,545 Mi chiedevo: voi come fate a mantenervi? 472 00:37:05,628 --> 00:37:08,961 Parla degli Avengers o di noi che chiediamo un prestito? 473 00:37:09,045 --> 00:37:10,378 Entrambi. 474 00:37:10,461 --> 00:37:12,795 Economicamente siete messi male. 475 00:37:12,878 --> 00:37:14,795 Non esiste un fondo per eroi? 476 00:37:14,878 --> 00:37:16,586 Vi pagava Stark l'onorario? 477 00:37:16,670 --> 00:37:17,878 Condoglianze. 478 00:37:17,961 --> 00:37:20,211 Grazie ma no, non funziona così. 479 00:37:20,295 --> 00:37:22,461 Siccome la gente ci è riconoscente, 480 00:37:22,545 --> 00:37:26,086 è anche disposta ad aiutarci, a darci una mano. 481 00:37:26,170 --> 00:37:28,628 Spesso ci agevola negli affari. 482 00:37:28,711 --> 00:37:31,253 Ma avete vissuto di generosità altrui fin'ora? 483 00:37:31,336 --> 00:37:33,253 Non capisco dove voglia arrivare. 484 00:37:33,336 --> 00:37:36,295 Ci aiuta o ci accusa? 485 00:37:36,378 --> 00:37:39,586 Non ha avuto neanche un'entrata negli ultimi 5 anni. 486 00:37:39,670 --> 00:37:41,420 Come guadagni se non esisti? 487 00:37:41,503 --> 00:37:42,503 Sarah. 488 00:37:46,128 --> 00:37:50,378 Io sono sparito insieme a miliardi di persone. 489 00:37:50,461 --> 00:37:51,961 Ma legga il prospetto: 490 00:37:52,045 --> 00:37:55,128 Ho contratti governativi che dimostrano che ho guadagnato. 491 00:37:55,211 --> 00:37:58,211 E so che ho i requisiti per ottenere un prestito. 492 00:37:58,295 --> 00:38:00,336 Secondo il vecchio contratto, sì. 493 00:38:00,420 --> 00:38:03,003 Ma con tutte le richieste che ci arrivano, 494 00:38:03,086 --> 00:38:05,128 abbiamo limitato i prestiti. 495 00:38:05,211 --> 00:38:07,836 E guarda caso veniamo esclusi sempre noi. 496 00:38:07,920 --> 00:38:11,586 Non dica così, signora. Sono dalla vostra parte, lui è un eroe. 497 00:38:13,211 --> 00:38:15,086 Possiamo farci un selfie 498 00:38:15,170 --> 00:38:17,170 con lei a braccia aperte? 499 00:38:17,253 --> 00:38:18,253 Sta scherzando? 500 00:38:21,753 --> 00:38:24,086 Signor Wilson, Signora Wilson... 501 00:38:24,170 --> 00:38:26,170 Signorina. Sono vedova. 502 00:38:26,253 --> 00:38:27,795 Signorina Wilson, 503 00:38:28,753 --> 00:38:32,211 so che la vostra famiglia è nostra cliente da generazioni, 504 00:38:32,295 --> 00:38:33,795 ma non possiamo procedere. 505 00:38:35,420 --> 00:38:36,711 Sono desolato. 506 00:38:42,170 --> 00:38:45,711 Otterremo il prestito, a costo di girare tutte le banche. 507 00:38:45,795 --> 00:38:48,128 Sam, basta. Non voglio pensarci più. 508 00:38:48,211 --> 00:38:49,961 I problemi vanno affrontati. 509 00:38:50,045 --> 00:38:53,295 Eh, sì, parli bene tu! Ti sei arruolato nell'Air Force. 510 00:38:53,378 --> 00:38:55,878 Non sai cosa hanno passato mamma e papà. 511 00:38:56,670 --> 00:38:59,295 Non ci daranno nessun prestito, vedrai. 512 00:38:59,378 --> 00:39:01,836 Non sanno chi era papà, che era importante. 513 00:39:01,920 --> 00:39:03,545 Non getto la spugna. 514 00:39:03,628 --> 00:39:06,253 Cosa vuoi dimostrare? E a chi, soprattutto? 515 00:39:06,336 --> 00:39:08,920 -Dopo che papà è morto... -Lo sapevo! 516 00:39:09,003 --> 00:39:13,045 Sai come la penso. Sei andato a combattere contro eserciti e mostri, 517 00:39:13,128 --> 00:39:14,128 ed è ammirevole, 518 00:39:14,211 --> 00:39:17,086 ma non tornare qui cercando di farti perdonare 519 00:39:17,170 --> 00:39:19,836 perché non c'eri quando eravamo nei guai. 520 00:39:19,920 --> 00:39:22,170 Negli ultimi 5 anni sono stata sola 521 00:39:22,253 --> 00:39:24,961 con due bimbi e sono sopravvissuta. 522 00:39:25,545 --> 00:39:27,420 Se non era per me, addio barca. 523 00:39:27,503 --> 00:39:30,003 Però metà barca è mia, e anche metà casa. 524 00:39:30,086 --> 00:39:32,211 L'eredità di famiglia non si vende. 525 00:39:32,295 --> 00:39:34,420 Lo dici anche se sai che ho ragione? 526 00:39:34,503 --> 00:39:35,586 Sì! 527 00:39:42,211 --> 00:39:43,253 Ok. 528 00:39:54,586 --> 00:39:57,211 Forza, piccola. Vediamo come vai. 529 00:40:01,045 --> 00:40:02,128 Forza, muoviti! 530 00:40:04,211 --> 00:40:05,211 Accidenti! 531 00:40:26,961 --> 00:40:27,961 Torres 532 00:40:28,045 --> 00:40:29,253 Trova una linea sicura, 533 00:40:29,336 --> 00:40:31,170 controlla e richiama, è importante. 534 00:40:41,461 --> 00:40:43,711 Questo è il leader dei Flag-Smashers? 535 00:40:43,795 --> 00:40:45,128 Sì, ragazzo gentile. 536 00:40:45,211 --> 00:40:48,128 Non dovevi monitorarli solo online? 537 00:40:48,211 --> 00:40:49,711 Infatti ho fatto così, 538 00:40:49,795 --> 00:40:52,003 ma a volte ti devi sporcare le mani, 539 00:40:52,128 --> 00:40:53,586 o romperti un'orbita. 540 00:40:53,670 --> 00:40:55,420 Ti è andata fin troppo bene. 541 00:40:56,086 --> 00:40:57,086 Lui è forte. 542 00:40:57,170 --> 00:41:00,253 Davvero. Sono spariti appena è finito l'attacco. 543 00:41:00,336 --> 00:41:01,336 Agiscono così. 544 00:41:01,420 --> 00:41:04,461 Occhi e orecchie aperti, finché non rispuntano. 545 00:41:04,545 --> 00:41:06,461 Hai qualche particolare in più? 546 00:41:06,545 --> 00:41:09,920 Ero faccia a terra, non ho visto niente. 547 00:41:10,836 --> 00:41:12,295 Perché? A cosa pensi? 548 00:41:13,878 --> 00:41:14,961 A niente. 549 00:41:16,461 --> 00:41:18,378 Tu dici che può essere... 550 00:41:18,461 --> 00:41:20,295 Poi ne riparliamo. 551 00:41:20,378 --> 00:41:23,003 -E teniamo la cosa per noi, ok? -Ok. 552 00:41:23,086 --> 00:41:25,586 Oh, Dio, Sam! Vieni a vedere. 553 00:41:25,670 --> 00:41:29,878 L'America si sente vulnerabile in seguito agli ultimi eventi. 554 00:41:30,420 --> 00:41:32,628 Ci sentiamo vulnerabili ogni giorno. 555 00:41:33,170 --> 00:41:38,003 Amiamo gli eroi che rischiano le proprievite per difendere la Terra, 556 00:41:38,086 --> 00:41:40,795 ma serve un eroe a difesa del nostro Paese. 557 00:41:41,545 --> 00:41:47,003 Serve una persona vera che incarni i più alti valori dell'America. 558 00:41:47,961 --> 00:41:51,420 Ci serve qualcuno chepossa ispirarci di nuovo, 559 00:41:52,170 --> 00:41:56,170 qualcuno che possa essere un simbolo per tutti noi. 560 00:41:56,253 --> 00:42:01,295 Quindi, a nome del Dipartimento della Difesa e del Comandante in Capo, 561 00:42:01,378 --> 00:42:05,045 è con grande onore che viannuncio la notizia che oggi 562 00:42:05,128 --> 00:42:10,045 gli Stati Uniti d'America hannoun nuovo eroe. 563 00:42:10,128 --> 00:42:13,586 Diamo insieme il benvenuto al nostro nuovo Captain America. 564 00:42:50,795 --> 00:42:53,711 BASATO SUI FUMETTI MARVEL 565 00:44:41,086 --> 00:44:42,420 MARVEL STUDIOS PRESENTA 566 00:47:15,711 --> 00:47:17,711 Sottotitoli: Alessandra Mozzi