1
00:01:29,336 --> 00:01:30,378
Come ti sembra?
2
00:01:33,420 --> 00:01:34,836
Sembra di qualcun altro.
3
00:01:37,628 --> 00:01:38,795
Non è così.
4
00:02:00,003 --> 00:02:01,961
L'organizzazione nota come LAF
5
00:02:02,045 --> 00:02:05,586
ha preso di mira
il Capitano Vassant, un nostro contatto.
6
00:02:05,670 --> 00:02:07,503
-LAF?
-Sono potenti.
7
00:02:07,586 --> 00:02:10,628
Abbiamo perso i contatti
con l'aereo di Vassant.
8
00:02:11,628 --> 00:02:14,753
Ci servi tu per impedire
al LAF di attuare la minaccia.
9
00:02:16,836 --> 00:02:19,628
L'aereo di Vassant
è nello spazio tunisino.
10
00:02:19,711 --> 00:02:22,295
I militari americani non possono agire lì.
11
00:02:22,378 --> 00:02:23,378
Ho capito.
12
00:02:23,920 --> 00:02:27,545
Volate a bassa quota,
mi scaricate e torno su a intercettarlo.
13
00:02:27,628 --> 00:02:29,003
Non violiamo trattati.
14
00:02:29,086 --> 00:02:31,503
Il Tenente Torres dell'Intelligence
15
00:02:31,586 --> 00:02:32,961
ci coordinerà da terra.
16
00:02:33,045 --> 00:02:35,586
Ah, Sam! Tieni un profilo basso.
17
00:02:36,378 --> 00:02:38,086
Basso. Certo.
18
00:02:50,586 --> 00:02:52,253
Sam, parla Torres.
19
00:02:52,795 --> 00:02:54,878
Ti invio delle informazioni sull'HUD.
20
00:02:58,711 --> 00:03:00,836
Io coordinerò da terra.
21
00:03:06,628 --> 00:03:09,295
C'è un aereo in vista. Notizie sul LAF?
22
00:03:09,378 --> 00:03:12,420
No, nulla. Ma continuo a controllare.
23
00:03:22,295 --> 00:03:23,753
Hanno dirottato l'aereo.
24
00:03:25,170 --> 00:03:26,961
Dovremo chiedere i rinforzi.
25
00:03:33,378 --> 00:03:34,961
Hai visto anche tu?
26
00:03:36,170 --> 00:03:38,211
Ho visto un uomo sul parabrezza.
27
00:03:39,961 --> 00:03:40,961
Louie...
28
00:03:41,295 --> 00:03:42,420
Io ti ammazzo!
29
00:03:44,253 --> 00:03:45,628
Passiamo al piano B.
30
00:03:50,795 --> 00:03:51,795
Ehi!
31
00:03:53,086 --> 00:03:54,545
Fallo smettere!
32
00:03:57,420 --> 00:03:59,045
Si dibatte come un pesce!
33
00:03:59,961 --> 00:04:01,961
Forse dovremmo sventrarlo qui.
34
00:04:04,961 --> 00:04:06,295
Redwing, in azione.
35
00:04:52,461 --> 00:04:54,128
PILOTA AUTOMATICO
36
00:04:59,045 --> 00:05:01,211
Capitano Vassant? Andiamo via.
37
00:05:22,003 --> 00:05:23,545
Sam?
38
00:06:46,211 --> 00:06:48,295
Redwing, levameli di torno!
39
00:07:39,003 --> 00:07:41,045
Vai avanti, ci siamo quasi!
40
00:07:41,586 --> 00:07:44,128
Dopo il confine non potrà più seguirci.
41
00:07:45,670 --> 00:07:46,670
Come va?
42
00:07:51,461 --> 00:07:52,545
No!
43
00:08:04,920 --> 00:08:06,128
MALFUNZIONAMENTO
PROPULSORE
44
00:08:07,003 --> 00:08:09,878
Attento o entrerai
nello spazio aereo libico.
45
00:08:09,961 --> 00:08:11,836
Ed è un problema, scommetto.
46
00:08:11,920 --> 00:08:14,086
Sì, un problema enorme, direi.
47
00:08:21,753 --> 00:08:23,461
-Quanto resta?
-Novanta secondi.
48
00:08:23,545 --> 00:08:24,711
ATTENZIONE
MISSILE INDIVIDUATO
49
00:08:31,628 --> 00:08:33,961
LIBIA
50
00:08:49,503 --> 00:08:51,836
Oh, merda! Sono troppi!
51
00:09:22,795 --> 00:09:24,211
Sam, dobbiamo ripiegare.
52
00:09:24,295 --> 00:09:27,295
Dobbiamo ritirarci!
Troveremo un'altra soluzione.
53
00:09:28,295 --> 00:09:29,295
MALFUNZIONAMENTO
PROPULSORE
54
00:09:29,378 --> 00:09:30,503
ROTTA RICALCOLATA
55
00:09:30,586 --> 00:09:32,086
L'ho già trovata.
56
00:09:55,420 --> 00:09:56,670
Sì!
57
00:10:21,670 --> 00:10:22,753
Grazie.
58
00:10:24,503 --> 00:10:26,336
Prova a reimpostarla nel...
59
00:10:26,420 --> 00:10:27,545
Giù le mani.
60
00:10:29,961 --> 00:10:32,711
Lavoro per l'Air Force
già da 6 mesi e se il
61
00:10:32,795 --> 00:10:35,461
Dipartimento Operazioni
lo tocca, si blocca.
62
00:10:35,545 --> 00:10:37,128
Vedi, quei poveri tecnici
63
00:10:37,211 --> 00:10:39,378
non reggono
miliardi di indirizzi IP
64
00:10:39,461 --> 00:10:42,420
e una tecnologia avanzata
come quella di Stark.
65
00:10:43,170 --> 00:10:44,920
Ehi, Avengers.
66
00:10:45,003 --> 00:10:46,420
Salve!
67
00:10:47,295 --> 00:10:48,961
Avete riportato mia moglie.
68
00:10:49,045 --> 00:10:50,045
Grazie.
69
00:10:50,128 --> 00:10:53,670
È sempre un piacere aiutare la gente,
signore.
70
00:10:55,253 --> 00:10:56,461
Conosce l'arabo!
71
00:10:56,545 --> 00:10:58,378
Ehi, puoi ripetere, per favore?
72
00:10:58,461 --> 00:10:59,461
E dai, piantala.
73
00:11:00,878 --> 00:11:04,545
Comunque, queste squadre LAF
74
00:11:04,628 --> 00:11:07,586
approfittano del caos
per fare un po' di soldi.
75
00:11:07,670 --> 00:11:09,920
E le capisco, ma c'è...
76
00:11:11,045 --> 00:11:12,670
Oh, Bingo! Eccoli.
77
00:11:12,753 --> 00:11:15,045
Loro sono i tizi di cui preoccuparsi.
78
00:11:15,128 --> 00:11:17,961
Ho visto i loro programmi
su alcuni forum online.
79
00:11:18,045 --> 00:11:19,420
Sono i Flag-Smashers.
80
00:11:19,503 --> 00:11:22,086
Non è strano.
Brutti nomi per gente cattiva.
81
00:11:22,170 --> 00:11:24,128
Ci sono nomi anche più brutti.
82
00:11:24,670 --> 00:11:29,170
Ma pensano che il mondo fosse migliore
quando c'era il Blip.
83
00:11:30,211 --> 00:11:31,753
Credimi, non lo era.
84
00:11:31,836 --> 00:11:35,420
Credimi tu, se un periodo
si rivela migliore per un gruppo,
85
00:11:35,503 --> 00:11:36,795
va male per un altro.
86
00:11:36,878 --> 00:11:41,503
Fondamentalmente, questa gente vuole
un mondo che sia unito e senza confini.
87
00:11:41,586 --> 00:11:43,753
Per questo hanno molti seguaci.
88
00:11:44,753 --> 00:11:46,961
Sì, ma tienili d'occhio.
89
00:11:47,628 --> 00:11:49,753
Se la situazione degenera, chiamami.
90
00:11:49,836 --> 00:11:50,836
Certamente...
91
00:11:50,920 --> 00:11:54,211
Controllerò quei forum online.
Vediamo che dicono. Sì.
92
00:11:54,295 --> 00:11:55,711
Devo chiederti una cosa,
93
00:11:55,795 --> 00:11:59,545
perché online ultimamente
si parla tantissimo di Steve.
94
00:11:59,628 --> 00:12:01,878
Circolano teorie complottiste assurde.
95
00:12:01,961 --> 00:12:03,253
Delle persone...
96
00:12:03,336 --> 00:12:08,086
Pensano che lui sia
in una base segreta posta sulla Luna
97
00:12:08,170 --> 00:12:09,836
e che ci guardi dall'alto.
98
00:12:09,920 --> 00:12:11,628
Sì, ti assicuro
99
00:12:11,711 --> 00:12:13,836
che non è una notizia fondata.
100
00:12:13,920 --> 00:12:15,170
Non hai portato...
101
00:12:16,670 --> 00:12:18,586
Steve sulla Luna?
102
00:12:18,670 --> 00:12:19,753
No.
103
00:12:21,003 --> 00:12:22,253
Chiedevo.
104
00:12:23,336 --> 00:12:24,670
Oh, oh, no, offro io.
105
00:12:24,753 --> 00:12:27,378
-Grazie. La prossima, tocca a me.
-Ok.
106
00:12:31,378 --> 00:12:33,545
-E ora dove vai?
-A Washington.
107
00:12:34,420 --> 00:12:35,795
Che ci vai a fare?
108
00:12:37,211 --> 00:12:38,670
Affari lunari.
109
00:12:44,920 --> 00:12:47,295
Steve rappresentava il meglio di noi.
110
00:12:48,253 --> 00:12:51,503
Coraggioso, virtuoso, ottimista.
111
00:12:53,545 --> 00:12:55,711
E maestro di tante pose stoiche.
112
00:12:58,253 --> 00:13:00,170
Il mondo è cambiato per sempre.
113
00:13:03,086 --> 00:13:04,670
Alcuni mesi fa,
114
00:13:04,753 --> 00:13:08,420
miliardi di persone
sono ricomparse dopo ben 5 anni,
115
00:13:09,503 --> 00:13:11,295
mandando il mondo in tumulto.
116
00:13:13,670 --> 00:13:16,003
Ora ci servono nuovi eroi,
117
00:13:18,753 --> 00:13:21,045
adatti ai tempi in cui viviamo.
118
00:13:22,670 --> 00:13:24,003
I simboli
119
00:13:26,045 --> 00:13:29,128
sono niente senza la gente
che dà loro significato.
120
00:13:29,920 --> 00:13:31,003
E questo qui...
121
00:13:37,878 --> 00:13:40,461
Forse è il simbolo più grande di tutti.
122
00:13:41,253 --> 00:13:43,461
Ma era grande l'uomo che lo portava.
123
00:13:44,253 --> 00:13:45,378
E se n'è andato.
124
00:13:47,170 --> 00:13:51,628
Oggi onoriamo il ricordo di Steve.
Ma guardiamo anche al futuro.
125
00:13:55,795 --> 00:13:57,461
Grazie, Captain America.
126
00:14:01,170 --> 00:14:02,753
Ma questo appartiene a te.
127
00:14:24,253 --> 00:14:26,628
Grazie ancora per lo scudo, Sam.
128
00:14:26,711 --> 00:14:28,045
È la decisione giusta.
129
00:14:32,795 --> 00:14:33,795
Facciamo due passi?
130
00:14:35,670 --> 00:14:37,295
Sono tornato a casa,
131
00:14:37,878 --> 00:14:40,003
da mia sorella e dai miei nipoti.
132
00:14:40,086 --> 00:14:43,628
Quando sono sparito, erano poppanti.
Torno, e sono ometti.
133
00:14:43,711 --> 00:14:45,086
-È pazzesco.
-Vero.
134
00:14:45,211 --> 00:14:47,420
Dovresti portarli a Washington.
135
00:14:47,503 --> 00:14:48,711
Gli insegnerei a volare.
136
00:14:49,753 --> 00:14:51,753
Intendo, nel modo giusto.
137
00:14:51,836 --> 00:14:54,086
Ci pensi? Nessuno porterà lo scudo.
138
00:14:54,170 --> 00:14:58,045
Nei 70 anni in cui Steve era ibernato,
non l'ha usato nessuno,
139
00:14:58,170 --> 00:14:59,545
quindi, ce la caveremo.
140
00:14:59,628 --> 00:15:01,128
Ma erano altri tempi.
141
00:15:03,295 --> 00:15:04,878
Quindi, devo chiedertelo?
142
00:15:04,961 --> 00:15:07,461
GLI SCOMPARSI
143
00:15:07,545 --> 00:15:08,711
UN'ULTIMA MISSIONE
144
00:15:08,795 --> 00:15:10,503
Perché non l'hai sostituito?
145
00:15:13,295 --> 00:15:15,461
Quando Steve mi parlò dello scudo,
146
00:15:16,545 --> 00:15:18,461
le mie prime parole furono:
147
00:15:19,378 --> 00:15:21,586
"Mi sembra di qualcun altro."
148
00:15:24,503 --> 00:15:26,128
Quella persona è Steve.
149
00:15:28,961 --> 00:15:30,711
Ora il mondo è un manicomio.
150
00:15:32,378 --> 00:15:33,503
E le persone...
151
00:15:35,920 --> 00:15:37,211
Sono tanto instabili.
152
00:15:39,586 --> 00:15:41,670
Gli alleati ora sono nemici.
153
00:15:41,753 --> 00:15:44,586
Le alleanze non esistono più.
154
00:15:46,711 --> 00:15:47,920
Il mondo è a pezzi.
155
00:15:49,086 --> 00:15:51,586
Qualcuno deve rimetterlo in sesto.
156
00:15:52,170 --> 00:15:53,211
Sì.
157
00:16:03,128 --> 00:16:04,420
È una nuova era, Sam.
158
00:16:09,128 --> 00:16:10,128
Ci sentiamo.
159
00:16:29,753 --> 00:16:31,295
Grazie.
160
00:16:33,503 --> 00:16:35,086
-Beh, è fatta.
-Sì.
161
00:16:35,961 --> 00:16:37,420
Ci facciamo una bevuta?
162
00:16:38,253 --> 00:16:40,753
Devo preparami per la sessione di domani.
163
00:16:40,836 --> 00:16:42,003
-Sul serio?
-Sì.
164
00:17:07,253 --> 00:17:08,336
Andiamo! Andiamo!
165
00:17:31,836 --> 00:17:32,961
Heil, HYDRA.
166
00:17:44,961 --> 00:17:45,961
Merda.
167
00:17:56,795 --> 00:17:57,961
Ti prego.
168
00:18:00,253 --> 00:18:01,503
Non ho visto niente.
169
00:18:03,503 --> 00:18:04,711
Non ho visto niente.
170
00:18:05,545 --> 00:18:06,878
Non ho visto niente.
171
00:18:16,336 --> 00:18:18,795
Quindi, signor Barnes, ha ancora incubi?
172
00:18:23,086 --> 00:18:24,670
Le ho fatto una domanda.
173
00:18:24,753 --> 00:18:26,295
Continua ad avere incubi?
174
00:18:29,336 --> 00:18:30,336
No.
175
00:18:31,170 --> 00:18:34,253
È in terapia da quanto basta
per capire se mi mente.
176
00:18:34,336 --> 00:18:36,295
Mi sembra turbato, oggi.
177
00:18:37,211 --> 00:18:38,711
Le è capitato qualcosa?
178
00:18:41,753 --> 00:18:42,753
No.
179
00:18:43,670 --> 00:18:44,961
Adesso è un civile.
180
00:18:45,503 --> 00:18:50,336
Visti i suoi trascorsi,
il governo deve sapere che non...
181
00:18:55,586 --> 00:18:57,836
La grazia è vincolata alla terapia.
182
00:18:58,461 --> 00:19:01,003
Quindi, mi descriva il suo ultimo incubo.
183
00:19:02,545 --> 00:19:03,878
Non ho fatto incubi.
184
00:19:09,711 --> 00:19:11,295
Oh, ecco, ci siamo!
185
00:19:11,378 --> 00:19:13,128
Comincia a prendere appunti.
186
00:19:13,211 --> 00:19:14,920
Perché? È passivo-aggressiva.
187
00:19:15,670 --> 00:19:16,878
Non parla, scrivo.
188
00:19:17,586 --> 00:19:19,295
E va bene, ok.
189
00:19:20,711 --> 00:19:23,378
Ho cancellato un nome
dalla lista del perdono.
190
00:19:24,086 --> 00:19:27,045
Tranquilla, ho seguito le tre regole.
191
00:19:27,711 --> 00:19:29,461
La Senatrice Atwood.
192
00:19:30,711 --> 00:19:32,961
è stata una pedina dell'HYDRA
per anni.
193
00:19:34,295 --> 00:19:36,711
È stata eletta quand'ero
Soldato d'Inverno.
194
00:19:41,586 --> 00:19:42,920
l'HYDRAsi è sciolta
195
00:19:43,003 --> 00:19:45,753
ma lei ha continuato
ad abusare del suo potere.
196
00:19:46,753 --> 00:19:48,003
Fallo sparire.
197
00:19:49,003 --> 00:19:54,545
Se il Deputato Lockhart vuole parlare,
tu chiudigli la bocca per sempre.
198
00:19:54,628 --> 00:19:58,961
Quindi, regola numero uno,
non può commettere azioni illegali.
199
00:20:02,170 --> 00:20:03,795
Ma che succede?
200
00:20:05,461 --> 00:20:08,503
Ho dato solo informazioni
al portaborse per incriminarla.
201
00:20:08,586 --> 00:20:10,295
Non sono coinvolto in altro.
202
00:20:15,920 --> 00:20:17,378
La regola numero due?
203
00:20:18,336 --> 00:20:20,086
Qual era la numero due?
204
00:20:20,170 --> 00:20:21,586
Nessun ferito, è importante.
205
00:20:21,670 --> 00:20:23,295
Perché non è la numero uno?
206
00:20:25,003 --> 00:20:26,128
Non ho ferito nessuno.
207
00:20:26,211 --> 00:20:27,670
E parti!
208
00:20:28,420 --> 00:20:29,420
Si ricorda di me?
209
00:20:31,003 --> 00:20:32,003
Glielo giuro.
210
00:20:35,253 --> 00:20:36,961
E la regola numero tre?
211
00:20:38,795 --> 00:20:42,961
Lo scopo della "lista del perdono"
è adempiere alla regola numero tre.
212
00:20:43,045 --> 00:20:44,461
È cinica, dottoressa.
213
00:20:45,961 --> 00:20:48,420
Ma certo che ho seguito la numero tre.
214
00:20:48,503 --> 00:20:50,253
Non sono più il Soldato d'Inverno.
215
00:20:50,336 --> 00:20:51,586
Sono James Barnes...
216
00:20:51,670 --> 00:20:54,545
...e lei è nel mio percorso di ammenda.
217
00:20:58,586 --> 00:21:04,461
Quindi ha "fatto i compiti",
ma ha continuato ad avere incubi.
218
00:21:04,545 --> 00:21:06,628
Glielo ribadisco, nessun incubo.
219
00:21:09,003 --> 00:21:10,003
Senta,
220
00:21:11,128 --> 00:21:14,086
un giorno lei dovrà aprirsi
221
00:21:14,170 --> 00:21:18,461
e capire che ci sono
delle persone che vogliono aiutarla
222
00:21:18,545 --> 00:21:20,253
e di cui può fidarsi.
223
00:21:20,336 --> 00:21:21,920
Mi fido delle persone.
224
00:21:22,503 --> 00:21:23,586
Qui il telefono.
225
00:21:32,586 --> 00:21:34,503
Neanche 10 contatti in rubrica.
226
00:21:36,420 --> 00:21:40,045
Oh, e ha ignorato tutti i messaggi di Sam.
227
00:21:41,753 --> 00:21:43,711
Deve coltivare le amicizie.
228
00:21:43,795 --> 00:21:46,670
In tutta la settimana,
ha chiamato me e basta.
229
00:21:46,753 --> 00:21:48,086
Che tristezza.
230
00:21:49,670 --> 00:21:51,045
Lei è solo.
231
00:21:51,128 --> 00:21:52,878
Ha cento anni,
232
00:21:52,961 --> 00:21:55,170
ma non ha radici né una famiglia...
233
00:21:55,253 --> 00:21:56,545
Che fa, mi sgrida?
234
00:21:57,086 --> 00:21:59,128
Non è professionale, lo sa?
235
00:21:59,211 --> 00:22:01,670
Da quando rimprovera i suoi pazienti?
236
00:22:01,753 --> 00:22:03,045
Riecco il quaderno.
237
00:22:04,920 --> 00:22:07,128
Mi dia tregua, io mi sto impegnando.
238
00:22:07,211 --> 00:22:08,211
Non sono...
239
00:22:09,961 --> 00:22:10,961
È una novità.
240
00:22:11,045 --> 00:22:13,670
Non ho avuto tempo
per elaborare i pensieri.
241
00:22:13,753 --> 00:22:14,961
Ho trovato...
242
00:22:16,795 --> 00:22:18,961
un po' di serenità nel Wakanda.
243
00:22:20,503 --> 00:22:25,045
Al di là di questo, sono passato
da un conflitto all'altro per ben 90 anni.
244
00:22:29,336 --> 00:22:32,253
Allora, visto che
ha smesso di lottare,
245
00:22:32,961 --> 00:22:34,670
che cosa vuole adesso?
246
00:22:39,836 --> 00:22:41,128
La pace.
247
00:22:41,211 --> 00:22:43,211
Oh, è una cavolata bella e buona.
248
00:22:43,295 --> 00:22:44,836
È una pessima psicologa.
249
00:22:44,920 --> 00:22:46,836
Ero una soldatessa eccellente,
250
00:22:46,920 --> 00:22:50,586
ho visto tanti cadaveri,
so quanto questo porti a chiudersi.
251
00:22:51,795 --> 00:22:53,378
E se ti ritrovi solo,
252
00:22:54,378 --> 00:22:57,003
diventa un inferno silenzioso e intimo.
253
00:22:58,461 --> 00:23:00,670
James, è difficile scappare da lì.
254
00:23:04,670 --> 00:23:06,878
So che ha affrontato molti traumi,
255
00:23:07,670 --> 00:23:09,711
ma è stato de-programmato.
256
00:23:10,836 --> 00:23:12,711
Le è stata concessa la grazia.
257
00:23:12,795 --> 00:23:14,961
Sono tutte cose positive.
258
00:23:19,128 --> 00:23:20,211
Lei è libero.
259
00:23:23,545 --> 00:23:24,670
Di fare cosa?
260
00:23:31,628 --> 00:23:33,503
Ehi, ehi, ehi. Fermo.
261
00:23:34,336 --> 00:23:36,045
Che c'è? Che fai?
262
00:23:36,836 --> 00:23:39,170
Il tuo bidone è mezzo
vuoto.
263
00:23:39,253 --> 00:23:41,836
-Ma che dici?
-Non aggredirmi, Yori.
264
00:23:41,920 --> 00:23:43,503
-Signor Nakajima.
-Ok.
265
00:23:43,586 --> 00:23:45,128
-Signor Nakajima!
-Ok!
266
00:23:45,211 --> 00:23:48,795
Ehi, ehi, Yori, che c'è?
Pensavo andassimo a pranzo.
267
00:23:48,878 --> 00:23:51,128
Unique butta i rifiuti nel mio bidone.
268
00:23:51,211 --> 00:23:52,211
È spazzatura.
269
00:23:52,295 --> 00:23:54,295
E adesso gli metto le mani...
270
00:23:54,378 --> 00:23:56,295
-È solo spazzatura!
-Calmo.
271
00:23:56,378 --> 00:23:58,003
Piacere, sono Unique.
272
00:23:58,086 --> 00:24:00,711
Come Monique,
ma con la U che sta per unico.
273
00:24:00,795 --> 00:24:02,211
-Assurdo.
-Scusalo.
274
00:24:02,295 --> 00:24:04,628
Yori, smettila di litigare coi vicini!
275
00:24:04,711 --> 00:24:06,545
-Andiamo a pranzo.
-No, via.
276
00:24:06,628 --> 00:24:08,795
Il mercoledì andiamo sempre da Izzy.
277
00:24:08,878 --> 00:24:11,045
-Oggi non mi va!
-E se offro io?
278
00:24:12,878 --> 00:24:15,211
Va bene, ma non parliamo.
279
00:24:16,795 --> 00:24:17,795
Guarda qui.
280
00:24:19,170 --> 00:24:21,795
Questa settimana
sono morti tutti sotto i 90.
281
00:24:22,586 --> 00:24:24,295
Troppo giovani. Che peccato.
282
00:24:24,878 --> 00:24:28,253
Non avete ordinato il solito, eh?
Vi sentite coraggiosi?
283
00:24:30,336 --> 00:24:31,920
Su, chiedile di uscire.
284
00:24:35,920 --> 00:24:38,003
Lui vorrebbe chiederle di uscire.
285
00:24:38,086 --> 00:24:41,420
Per portarla al Bingo
o a giocare a pinnacolo.
286
00:24:41,503 --> 00:24:42,503
Pinnacolo. Sì.
287
00:24:42,586 --> 00:24:45,378
-Scusi tanto il mio amico.
-E perché dovrei?
288
00:24:45,461 --> 00:24:46,961
Ci sto.
289
00:24:47,961 --> 00:24:50,670
-Domani sera?
-Domani va bene.
290
00:24:50,753 --> 00:24:52,295
Ma niente pinnacolo.
291
00:24:52,378 --> 00:24:54,045
-Non ti piace?
-Già.
292
00:24:54,128 --> 00:24:55,253
Sono di turno,
293
00:24:55,336 --> 00:24:58,170
ma se vieni qui, io stacco verso le 22:00.
294
00:25:01,920 --> 00:25:03,378
Come ti sei permesso?
295
00:25:03,461 --> 00:25:04,836
Flirtare è una danza.
296
00:25:04,920 --> 00:25:09,211
Ti devi riscaldare...
E io non "danzo" dal '43.
297
00:25:09,295 --> 00:25:10,295
O così sembra.
298
00:25:16,003 --> 00:25:17,003
Che c'è?
299
00:25:20,045 --> 00:25:22,461
A mio figlio...
300
00:25:23,253 --> 00:25:25,753
Piacciono tanto i mochi ai fagioli rossi.
301
00:25:32,586 --> 00:25:35,503
Lavorava per una società di consulenza.
302
00:25:36,128 --> 00:25:37,128
E poi...
303
00:25:37,795 --> 00:25:41,670
Era in trasferta all'estero
ed è stato ucciso.
304
00:25:42,503 --> 00:25:46,336
La polizia disse
"posto sbagliato, momento sbagliato",
305
00:25:47,586 --> 00:25:50,336
ma non saprò mai com'è andata veramente.
306
00:25:52,961 --> 00:25:54,586
Non mi ha mai convinto,
307
00:25:55,628 --> 00:25:56,628
qua dentro.
308
00:26:36,586 --> 00:26:37,711
Anche questi, ma'?
309
00:26:37,795 --> 00:26:40,753
Sì, tutti.
Li portiamo alla mensa dei poveri.
310
00:26:40,836 --> 00:26:42,086
Appoggiali laggiù.
311
00:26:43,836 --> 00:26:46,378
Blu, snapper,
arancione, pesce bianco.
312
00:26:47,795 --> 00:26:48,961
Zio Sam!
313
00:26:49,670 --> 00:26:50,670
Come va?
314
00:26:51,211 --> 00:26:52,211
Che bello!
315
00:26:53,170 --> 00:26:55,586
Zio Sam, sei già tornato.
316
00:26:57,253 --> 00:27:00,003
Tutto bene?
Hai l'espressione furtiva di mamma.
317
00:27:00,086 --> 00:27:03,420
Non cercare di decifrarmi,
solo io ci riesco con te!
318
00:27:05,961 --> 00:27:07,128
C'è da stupirsi!
319
00:27:08,003 --> 00:27:10,878
La barca resta a galla con lo scotch.
320
00:27:11,378 --> 00:27:14,211
Basta che stia a galla
finché non la vendo.
321
00:27:14,295 --> 00:27:16,878
Dovevamo discutere se venderla o no.
322
00:27:16,961 --> 00:27:18,003
Infatti.
323
00:27:18,086 --> 00:27:20,628
Ma sei partito
per opporti al Dottor Spazio
324
00:27:20,711 --> 00:27:23,086
mentre io ho tirato avanti per 5 anni.
325
00:27:23,170 --> 00:27:25,003
Ora il mondo è tornato normale,
326
00:27:25,086 --> 00:27:26,086
e vendo la barca.
327
00:27:26,170 --> 00:27:28,211
Ci siamo cresciuti sopra.
328
00:27:28,836 --> 00:27:31,211
Ci sono i nomi di mamma e papà
329
00:27:31,295 --> 00:27:32,961
e appartiene alla famiglia.
330
00:27:33,045 --> 00:27:34,670
Lo sai che siamo al verde.
331
00:27:34,753 --> 00:27:37,878
Per questo
evito di parlarne davanti a tutti.
332
00:27:37,961 --> 00:27:39,628
E se non dovessimo venderla?
333
00:27:39,711 --> 00:27:41,045
Posso parlarti?
334
00:27:41,128 --> 00:27:44,128
-Che si dice, Big Sam?
-Oh, come va, grandissimo!
335
00:27:44,211 --> 00:27:47,045
-Vivo come te.
-Sì. Bravo.
336
00:27:47,128 --> 00:27:48,753
-Salvi il mondo?
-No.
337
00:27:48,836 --> 00:27:50,836
Lo sai che qui ci vengo più di te.
338
00:27:50,920 --> 00:27:52,086
Sono New Orleans.
339
00:27:52,170 --> 00:27:54,336
Quand'è che mi presti le tue ali?
340
00:27:54,420 --> 00:27:56,920
Appena rendi a mia sorella
i 100 dollari.
341
00:27:57,003 --> 00:27:59,961
-Non sei carino. Prestamene 50.
-Sì, subito.
342
00:28:08,170 --> 00:28:10,336
-La barca va venduta.
-Aspetta.
343
00:28:10,420 --> 00:28:11,711
No, lasciami finire.
344
00:28:11,795 --> 00:28:14,211
Io faccio di tutto per andare avanti,
345
00:28:14,295 --> 00:28:16,378
ma ogni giorno
prendo 5 e spendo 10.
346
00:28:16,461 --> 00:28:19,420
-Perché non vuoi che ti aiuti?
-No, non cominciare.
347
00:28:19,503 --> 00:28:21,086
Ce lo siamo promesso.
348
00:28:21,170 --> 00:28:23,336
Tu sei via, e io comando qui.
349
00:28:23,420 --> 00:28:26,670
Però hai ipotecato la casa
per chiedere dei prestiti.
350
00:28:29,920 --> 00:28:31,253
Dimenticavo il tuo pugno.
351
00:28:31,878 --> 00:28:32,878
Sarah!
352
00:28:34,461 --> 00:28:36,836
Ascolta, e non picchiarmi di nuovo!
353
00:28:39,003 --> 00:28:40,545
Coi soldi, puoi abbellire
354
00:28:40,628 --> 00:28:43,711
la barca per darla a noleggio
quando non sei a pesca.
355
00:28:43,795 --> 00:28:46,836
Lo sai quanto mi costa
accettare questa situazione.
356
00:28:47,461 --> 00:28:49,003
Perché la ritiri fuori?
357
00:28:50,003 --> 00:28:52,586
Chiediamo un prestito e ci consolidiamo.
358
00:28:52,670 --> 00:28:54,128
Ridurrà la rata mensile.
359
00:28:55,253 --> 00:28:57,336
-Che c'è?
-Sono già andata in banca.
360
00:28:57,420 --> 00:28:59,378
Aiutano solo le grosse compagnie.
361
00:28:59,461 --> 00:29:01,003
Sì, ma adesso hai me.
362
00:29:02,128 --> 00:29:03,253
Basta, Sam.
363
00:29:03,336 --> 00:29:05,128
-L'ho accettato.
-Sì.
364
00:29:05,211 --> 00:29:08,420
-Ho deciso di andare avanti.
-Fatti aiutare comunque.
365
00:29:09,003 --> 00:29:10,128
Fisso un incontro.
366
00:29:11,545 --> 00:29:14,545
Non ti deluderò.
Troveremo una soluzione.
367
00:29:14,628 --> 00:29:15,628
Credimi.
368
00:29:19,003 --> 00:29:20,086
Vuoi salvare tutti?
369
00:29:20,670 --> 00:29:21,753
Sì, sempre.
370
00:29:22,295 --> 00:29:24,378
Ora ceniamo. Ho fame.
371
00:29:52,920 --> 00:29:57,003
È il gesto più carino e più all'antica
che un uomo abbia mai fatto per me.
372
00:30:03,920 --> 00:30:05,670
Siediti, stacco tra poco.
373
00:30:05,753 --> 00:30:06,836
Ok.
374
00:30:10,253 --> 00:30:13,253
Sei uscito con molte da quando
sono tornati tutti?
375
00:30:14,128 --> 00:30:15,336
Non direi.
376
00:30:16,128 --> 00:30:17,128
Ho provato...
377
00:30:18,003 --> 00:30:19,836
A chattare in un sito.
378
00:30:19,920 --> 00:30:22,086
Ma è assurdo.
379
00:30:23,545 --> 00:30:24,753
Troppe foto strane.
380
00:30:24,836 --> 00:30:26,211
Strane in che senso?
381
00:30:27,461 --> 00:30:29,420
È pieno di foto di tigri.
382
00:30:30,045 --> 00:30:32,670
La metà delle volte non sai a chi scrivi.
383
00:30:33,336 --> 00:30:34,336
Mai più.
384
00:30:36,503 --> 00:30:37,628
Sembri mio padre.
385
00:30:39,836 --> 00:30:41,128
Quanti anni hai?
386
00:30:41,211 --> 00:30:42,753
106 anni.
387
00:30:48,211 --> 00:30:49,586
Come mai i guanti?
388
00:30:50,378 --> 00:30:51,461
Ho...
389
00:30:52,003 --> 00:30:53,336
Problemi...
390
00:30:54,753 --> 00:30:56,003
Di circolazione.
391
00:30:59,420 --> 00:31:01,170
-Giochiamo.
-Sì.
392
00:31:01,253 --> 00:31:03,461
-Ti piace giocare?
-Tanto.
393
00:31:03,545 --> 00:31:04,586
BATTAGLIA NAVALE
394
00:31:04,711 --> 00:31:06,628
L'ho portato per i turni noiosi.
395
00:31:06,711 --> 00:31:08,295
Prendo due birre.
396
00:31:21,545 --> 00:31:22,545
Che cosa fai?
397
00:31:22,628 --> 00:31:24,211
Ti leggo nel pensiero.
398
00:31:25,336 --> 00:31:26,336
Ti prego, no.
399
00:31:27,503 --> 00:31:28,836
B-8, sfigato.
400
00:31:30,295 --> 00:31:31,420
Ah, colpito!
401
00:31:32,586 --> 00:31:35,003
Bevi! Dai, bevi.
402
00:31:35,086 --> 00:31:36,170
Sì, ok, vado.
403
00:31:37,753 --> 00:31:39,378
Questo sì che è bere!
404
00:31:40,045 --> 00:31:41,295
Modestamente...
405
00:31:41,378 --> 00:31:42,961
Hai dei fratelli?
406
00:31:43,045 --> 00:31:44,628
Ho una sorella. F-4.
407
00:31:44,711 --> 00:31:46,003
Mancata. Bevi.
408
00:31:47,003 --> 00:31:48,420
Sei legato ai tuoi?
409
00:31:49,961 --> 00:31:50,961
Lo ero.
410
00:31:51,045 --> 00:31:52,086
Ora sono morti.
411
00:31:53,753 --> 00:31:55,045
D-5.
412
00:31:55,128 --> 00:31:56,128
Oh, mi dispiace.
413
00:31:57,170 --> 00:31:58,170
Mancata.
414
00:31:59,961 --> 00:32:02,670
Sei molto carino a uscire insieme a Yori.
415
00:32:03,961 --> 00:32:06,545
È dura per lui
da quando il figlio è morto.
416
00:32:08,003 --> 00:32:10,920
Soffre molto
perché non sa com'è andata davvero.
417
00:32:12,670 --> 00:32:13,961
Non si è più ripreso.
418
00:32:16,670 --> 00:32:19,378
Quando a un uomo
muore la moglie, è un vedovo.
419
00:32:19,461 --> 00:32:22,128
Se ti muoiono i genitori, sei orfano.
420
00:32:23,170 --> 00:32:27,795
Ma non c'è una definizione
per chi perde un figlio.
421
00:32:28,378 --> 00:32:30,420
Non può capitarti di peggio.
422
00:32:30,503 --> 00:32:31,795
Scusami.
423
00:32:31,878 --> 00:32:33,336
Tutto bene?
424
00:32:45,753 --> 00:32:48,170
Ciao, come mai qui?
425
00:32:50,336 --> 00:32:51,461
E l'appuntamento?
426
00:32:59,878 --> 00:33:01,295
È...è andato bene.
427
00:33:06,253 --> 00:33:07,836
Dovevo offrirti il pranzo.
428
00:33:33,586 --> 00:33:34,920
Ecco qua.
429
00:33:35,003 --> 00:33:37,420
Passatemi i vassoi. Metteteci il riso!
430
00:33:37,503 --> 00:33:39,003
Impilati perfettamente.
431
00:33:39,545 --> 00:33:41,170
Il solito perfezionista.
432
00:33:41,253 --> 00:33:42,920
Non scherzo con questa gente.
433
00:33:43,836 --> 00:33:47,795
Ti vedo preoccupata, ma ho fatto
le ricerche e i calcoli per bene.
434
00:33:47,878 --> 00:33:49,920
-Sicuro che funzionerà?
-Sicuro.
435
00:33:50,003 --> 00:33:52,420
E poi cambieremo la cucina.
436
00:33:52,503 --> 00:33:55,878
Hai detto che vuoi vendere
piatti da asporto nel weekend.
437
00:33:55,961 --> 00:33:59,295
Perfetto. Potresti cucinare
le ricette della nonna e...
438
00:33:59,378 --> 00:34:00,878
Cavolo. Dobbiamo andare.
439
00:34:01,670 --> 00:34:03,336
L'appuntamento è tra un'ora.
440
00:34:03,420 --> 00:34:07,795
Non si arriva mai in orario.
O arrivi in anticipo o in ritardo. Scegli.
441
00:34:07,878 --> 00:34:10,503
Ok. Adesso sei quasi maniacale.
442
00:34:10,586 --> 00:34:12,211
Ok, ragazzi, vi voglio bene.
443
00:34:12,295 --> 00:34:17,211
Vi terrà compagnia il signor Liu.
E niente videogame.
444
00:34:17,295 --> 00:34:18,961
-A dopo.
-Ciao.
445
00:34:19,045 --> 00:34:20,836
Giochiamo ai videogame.
446
00:34:23,003 --> 00:34:25,628
Tre, due, uno.
447
00:34:25,711 --> 00:34:27,128
Via, via, via, via!
448
00:34:28,253 --> 00:34:31,128
SVIZZERA
449
00:34:54,586 --> 00:34:56,503
Che cosa dobbiamo fare?
450
00:35:17,586 --> 00:35:18,795
Corri!
451
00:35:35,295 --> 00:35:36,545
Ha preso i soldi!
452
00:35:46,420 --> 00:35:47,670
Sei in arresto!
453
00:35:47,753 --> 00:35:48,753
Sta scappando!
454
00:35:50,878 --> 00:35:51,878
Scusi.
455
00:35:51,961 --> 00:35:53,003
Scusi.
456
00:36:01,586 --> 00:36:03,545
Ehi, ehi, ehi, ehi!
457
00:36:04,628 --> 00:36:08,295
Non so come funziona qui,
ma devo dichiararti in arresto.
458
00:36:32,295 --> 00:36:35,170
Scusi, giocava a football nell'LSU?
459
00:36:35,253 --> 00:36:37,170
L'ho già vista da qualche parte.
460
00:36:37,253 --> 00:36:38,378
Non lo so. Sicuro?
461
00:36:38,461 --> 00:36:40,545
Sì, sicuro. Ma dove?
462
00:36:41,128 --> 00:36:42,128
Ci pensi.
463
00:36:45,420 --> 00:36:46,836
-Ci sono! Falcon!
-Sì!
464
00:36:46,920 --> 00:36:50,045
Sì! Sì, mitico!
465
00:36:50,128 --> 00:36:52,420
Non volevo dire niente ma...
466
00:36:52,503 --> 00:36:54,170
Io sognavo di
essere un Avenger.
467
00:36:54,253 --> 00:36:56,961
Ah, certo,
un sogno che si è avverato, per me.
468
00:36:57,045 --> 00:36:58,045
È stupenda!
469
00:36:58,128 --> 00:37:00,211
Come salvare l'attività di famiglia
470
00:37:00,295 --> 00:37:02,878
pescando e dando a noleggio la barca.
471
00:37:02,961 --> 00:37:05,545
Mi chiedevo:
voi come fate a mantenervi?
472
00:37:05,628 --> 00:37:08,961
Parla degli Avengers
o di noi che chiediamo un prestito?
473
00:37:09,045 --> 00:37:10,378
Entrambi.
474
00:37:10,461 --> 00:37:12,795
Economicamente siete messi male.
475
00:37:12,878 --> 00:37:14,795
Non esiste un fondo per eroi?
476
00:37:14,878 --> 00:37:16,586
Vi pagava Stark l'onorario?
477
00:37:16,670 --> 00:37:17,878
Condoglianze.
478
00:37:17,961 --> 00:37:20,211
Grazie ma no, non funziona così.
479
00:37:20,295 --> 00:37:22,461
Siccome la gente ci è riconoscente,
480
00:37:22,545 --> 00:37:26,086
è anche disposta ad aiutarci,
a darci una mano.
481
00:37:26,170 --> 00:37:28,628
Spesso ci agevola negli affari.
482
00:37:28,711 --> 00:37:31,253
Ma avete vissuto di
generosità altrui fin'ora?
483
00:37:31,336 --> 00:37:33,253
Non capisco dove
voglia arrivare.
484
00:37:33,336 --> 00:37:36,295
Ci aiuta o ci accusa?
485
00:37:36,378 --> 00:37:39,586
Non ha avuto neanche
un'entrata negli ultimi 5 anni.
486
00:37:39,670 --> 00:37:41,420
Come guadagni se non esisti?
487
00:37:41,503 --> 00:37:42,503
Sarah.
488
00:37:46,128 --> 00:37:50,378
Io sono sparito
insieme a miliardi di persone.
489
00:37:50,461 --> 00:37:51,961
Ma legga il prospetto:
490
00:37:52,045 --> 00:37:55,128
Ho contratti governativi che
dimostrano che ho guadagnato.
491
00:37:55,211 --> 00:37:58,211
E so che ho i requisiti
per ottenere un prestito.
492
00:37:58,295 --> 00:38:00,336
Secondo il vecchio contratto, sì.
493
00:38:00,420 --> 00:38:03,003
Ma con tutte le richieste che ci arrivano,
494
00:38:03,086 --> 00:38:05,128
abbiamo limitato i prestiti.
495
00:38:05,211 --> 00:38:07,836
E guarda caso veniamo esclusi sempre noi.
496
00:38:07,920 --> 00:38:11,586
Non dica così, signora.
Sono dalla vostra parte, lui è un eroe.
497
00:38:13,211 --> 00:38:15,086
Possiamo farci un selfie
498
00:38:15,170 --> 00:38:17,170
con lei a braccia aperte?
499
00:38:17,253 --> 00:38:18,253
Sta scherzando?
500
00:38:21,753 --> 00:38:24,086
Signor Wilson, Signora Wilson...
501
00:38:24,170 --> 00:38:26,170
Signorina. Sono vedova.
502
00:38:26,253 --> 00:38:27,795
Signorina Wilson,
503
00:38:28,753 --> 00:38:32,211
so che la vostra famiglia
è nostra cliente da generazioni,
504
00:38:32,295 --> 00:38:33,795
ma non possiamo procedere.
505
00:38:35,420 --> 00:38:36,711
Sono desolato.
506
00:38:42,170 --> 00:38:45,711
Otterremo il prestito,
a costo di girare tutte le banche.
507
00:38:45,795 --> 00:38:48,128
Sam, basta. Non voglio pensarci più.
508
00:38:48,211 --> 00:38:49,961
I problemi vanno affrontati.
509
00:38:50,045 --> 00:38:53,295
Eh, sì, parli bene tu!
Ti sei arruolato nell'Air Force.
510
00:38:53,378 --> 00:38:55,878
Non sai cosa hanno passato mamma e papà.
511
00:38:56,670 --> 00:38:59,295
Non ci daranno nessun prestito, vedrai.
512
00:38:59,378 --> 00:39:01,836
Non sanno chi era papà,
che era importante.
513
00:39:01,920 --> 00:39:03,545
Non getto la spugna.
514
00:39:03,628 --> 00:39:06,253
Cosa vuoi dimostrare?
E a chi, soprattutto?
515
00:39:06,336 --> 00:39:08,920
-Dopo che papà è morto...
-Lo sapevo!
516
00:39:09,003 --> 00:39:13,045
Sai come la penso. Sei andato
a combattere contro eserciti e mostri,
517
00:39:13,128 --> 00:39:14,128
ed è ammirevole,
518
00:39:14,211 --> 00:39:17,086
ma non tornare qui
cercando di farti perdonare
519
00:39:17,170 --> 00:39:19,836
perché non c'eri
quando eravamo nei guai.
520
00:39:19,920 --> 00:39:22,170
Negli ultimi 5 anni sono stata sola
521
00:39:22,253 --> 00:39:24,961
con due bimbi e sono sopravvissuta.
522
00:39:25,545 --> 00:39:27,420
Se non era per me, addio barca.
523
00:39:27,503 --> 00:39:30,003
Però metà barca è mia, e anche metà casa.
524
00:39:30,086 --> 00:39:32,211
L'eredità di famiglia non si vende.
525
00:39:32,295 --> 00:39:34,420
Lo dici anche se sai che ho ragione?
526
00:39:34,503 --> 00:39:35,586
Sì!
527
00:39:42,211 --> 00:39:43,253
Ok.
528
00:39:54,586 --> 00:39:57,211
Forza, piccola. Vediamo come vai.
529
00:40:01,045 --> 00:40:02,128
Forza, muoviti!
530
00:40:04,211 --> 00:40:05,211
Accidenti!
531
00:40:26,961 --> 00:40:27,961
Torres
532
00:40:28,045 --> 00:40:29,253
Trova una linea sicura,
533
00:40:29,336 --> 00:40:31,170
controlla e richiama, è importante.
534
00:40:41,461 --> 00:40:43,711
Questo è il leader dei Flag-Smashers?
535
00:40:43,795 --> 00:40:45,128
Sì, ragazzo gentile.
536
00:40:45,211 --> 00:40:48,128
Non dovevi monitorarli solo online?
537
00:40:48,211 --> 00:40:49,711
Infatti ho fatto così,
538
00:40:49,795 --> 00:40:52,003
ma a volte ti devi sporcare le mani,
539
00:40:52,128 --> 00:40:53,586
o romperti un'orbita.
540
00:40:53,670 --> 00:40:55,420
Ti è andata fin troppo bene.
541
00:40:56,086 --> 00:40:57,086
Lui è forte.
542
00:40:57,170 --> 00:41:00,253
Davvero.
Sono spariti appena è finito l'attacco.
543
00:41:00,336 --> 00:41:01,336
Agiscono così.
544
00:41:01,420 --> 00:41:04,461
Occhi e orecchie aperti,
finché non rispuntano.
545
00:41:04,545 --> 00:41:06,461
Hai qualche particolare in più?
546
00:41:06,545 --> 00:41:09,920
Ero faccia a terra, non ho visto niente.
547
00:41:10,836 --> 00:41:12,295
Perché? A cosa pensi?
548
00:41:13,878 --> 00:41:14,961
A niente.
549
00:41:16,461 --> 00:41:18,378
Tu dici che può essere...
550
00:41:18,461 --> 00:41:20,295
Poi ne riparliamo.
551
00:41:20,378 --> 00:41:23,003
-E teniamo la cosa per noi, ok?
-Ok.
552
00:41:23,086 --> 00:41:25,586
Oh, Dio, Sam! Vieni a vedere.
553
00:41:25,670 --> 00:41:29,878
L'America si sente vulnerabile
in seguito agli ultimi eventi.
554
00:41:30,420 --> 00:41:32,628
Ci sentiamo vulnerabili ogni giorno.
555
00:41:33,170 --> 00:41:38,003
Amiamo gli eroi che rischiano
le proprievite per difendere la Terra,
556
00:41:38,086 --> 00:41:40,795
ma serve un eroe a difesa
del nostro Paese.
557
00:41:41,545 --> 00:41:47,003
Serve una persona vera che incarni
i più alti valori dell'America.
558
00:41:47,961 --> 00:41:51,420
Ci serve qualcuno
chepossa ispirarci di nuovo,
559
00:41:52,170 --> 00:41:56,170
qualcuno che possa
essere un simbolo per tutti noi.
560
00:41:56,253 --> 00:42:01,295
Quindi, a nome del Dipartimento
della Difesa e del Comandante in Capo,
561
00:42:01,378 --> 00:42:05,045
è con grande onore
che viannuncio la notizia che oggi
562
00:42:05,128 --> 00:42:10,045
gli Stati Uniti d'America
hannoun nuovo eroe.
563
00:42:10,128 --> 00:42:13,586
Diamo insieme il benvenuto
al nostro nuovo Captain America.
564
00:42:50,795 --> 00:42:53,711
BASATO SUI FUMETTI MARVEL
565
00:44:41,086 --> 00:44:42,420
MARVEL STUDIOS
PRESENTA
566
00:47:15,711 --> 00:47:17,711
Sottotitoli: Alessandra Mozzi