1 00:00:04,000 --> 00:00:06,542 They're stealing medicine. Vaccines. 2 00:00:06,625 --> 00:00:07,917 Hi. 3 00:00:09,917 --> 00:00:10,917 Shit. 4 00:00:12,708 --> 00:00:14,583 WALKER: We've got eight Super Soldiers 5 00:00:14,667 --> 00:00:15,875 on a bulk supply run. Why? 6 00:00:15,958 --> 00:00:19,625 They say their mission is to get things back to the way it was during The Blip. 7 00:00:19,708 --> 00:00:21,208 Maybe they're just trying to help. 8 00:00:21,292 --> 00:00:23,458 That serum doesn't have a great track record. 9 00:00:23,542 --> 00:00:26,125 So you're telling me that there was a Black Super Soldier 10 00:00:26,208 --> 00:00:28,125 decades ago and nobody knew about it? 11 00:00:28,208 --> 00:00:32,125 You know what they did to me? People taking my blood. 12 00:00:32,208 --> 00:00:35,625 -Isaiah... -(LOUDLY) Get out of my house! 13 00:00:35,708 --> 00:00:37,458 Let's take the shield, Sam. 14 00:00:37,542 --> 00:00:39,292 Remember what happened when we stole it? 15 00:00:39,375 --> 00:00:40,583 Maybe. 16 00:00:40,667 --> 00:00:42,333 Sharon was branded enemy of the state, 17 00:00:42,417 --> 00:00:44,792 and Steve and I were on the run for two years. 18 00:00:44,875 --> 00:00:46,042 Steve believed in you. 19 00:00:46,125 --> 00:00:49,000 So he gave you that shield, and you threw it away like it was nothing. 20 00:00:49,083 --> 00:00:50,500 -Shut up. -He was wrong about you. 21 00:00:50,583 --> 00:00:53,208 And if he was wrong about you, then he was wrong about me. 22 00:00:53,292 --> 00:00:54,750 WALKER: We've been targeting civilians 23 00:00:54,833 --> 00:00:56,542 -who've been helping Karli move. -(WHISTLING) 24 00:00:56,625 --> 00:00:58,833 LEMAR: Our satellites have found their symbol popping up 25 00:00:58,917 --> 00:01:02,083 in various displaced communities all across Central and Eastern Europe. 26 00:01:02,167 --> 00:01:05,292 -Walker doesn't have any leads. -I know where you're going with this, no. 27 00:01:05,375 --> 00:01:08,250 He knows all of HYDRA's secrets. Don't you remember Siberia? 28 00:01:08,333 --> 00:01:09,750 SAM: Okay, then. 29 00:01:09,833 --> 00:01:11,125 We're gonna go see Zemo. 30 00:01:14,333 --> 00:01:15,417 (MUSIC PLAYING) 31 00:01:49,958 --> 00:01:54,708 NARRATOR: When half of us came back, it was time to rejoice and reunite. 32 00:01:54,792 --> 00:01:59,500 The Global Repatriation Council knows that for many it wasn't that easy. 33 00:01:59,583 --> 00:02:04,125 So much has changed. But we're here to help you find your way. 34 00:02:04,208 --> 00:02:06,958 Helping you back into your homes and jobs. 35 00:02:07,042 --> 00:02:11,125 Helping you navigate changes to society, laws, and borders. 36 00:02:11,208 --> 00:02:14,250 Helping you get back to the way things were. 37 00:02:14,333 --> 00:02:18,208 GRC, the Global Repatriation Council. 38 00:02:18,792 --> 00:02:22,625 Reset. Restore. Rebuild. 39 00:02:29,083 --> 00:02:30,333 Let's move. 40 00:02:30,417 --> 00:02:32,417 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 41 00:02:32,500 --> 00:02:35,917 Don't give him a second to delete, shred, or breathe. 42 00:02:43,625 --> 00:02:44,667 (INDISTINCT SHOUTING) 43 00:02:45,833 --> 00:02:49,250 -Sir, my name is John Walker. -CAFE OWNER: Hey, stop! (SPEAKING GERMAN) 44 00:02:49,333 --> 00:02:52,333 WALKER: You're hiding a criminal named Karli Morgenthau. Do you know her? 45 00:02:52,458 --> 00:02:54,167 (CAFE OWNER SPEAKING GERMAN) 46 00:02:55,000 --> 00:02:56,792 (IN ENGLISH) Lemar, need a translator. 47 00:02:56,875 --> 00:02:59,708 Ask him if he knows Karli Morgenthau and the Flag Smashers. 48 00:03:00,250 --> 00:03:01,250 (SPEAKING GERMAN) 49 00:03:07,417 --> 00:03:10,333 -(IN ENGLISH) He says he doesn't know. -Bullshit. That's bullshit. 50 00:03:10,417 --> 00:03:13,417 We know she came through here. Now where'd she go? 51 00:03:14,792 --> 00:03:15,792 (SPITS) 52 00:03:16,792 --> 00:03:19,333 -(GRUNTS) -(LOUDLY) Do you know who I am? 53 00:03:23,750 --> 00:03:25,708 Yes, I do. And I don't care. 54 00:03:32,750 --> 00:03:35,000 LEMAR: It's a waste of time, man. We ain't gonna find 'em. 55 00:03:35,083 --> 00:03:36,917 You heard anything back from anybody at Langley? 56 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 LEMAR: Nah. 57 00:03:38,750 --> 00:03:42,042 Karli must be funneling something from someone I can't see. 58 00:03:42,167 --> 00:03:45,917 Listen, she's giving displaced people shelter and medicine. 59 00:03:46,000 --> 00:03:49,083 -WALKER: I know. -That kinda thing creates loyalty, man. 60 00:03:49,167 --> 00:03:51,333 I know you want this. I get it. 61 00:03:51,417 --> 00:03:53,583 But we've literally tried everything we can here. 62 00:03:53,667 --> 00:03:56,125 So has Langley, and we keep drawin' blanks. 63 00:03:56,208 --> 00:03:57,208 (SCOFFS) 64 00:04:01,167 --> 00:04:03,333 So we bet on someone who's got a better hand. 65 00:04:08,833 --> 00:04:11,250 -He's just through that corridor. -Give us a sec. 66 00:04:13,917 --> 00:04:16,000 -I'm gonna go in alone. -Why? 67 00:04:16,083 --> 00:04:18,333 You're an Avenger. You know how he feels about that. 68 00:04:18,417 --> 00:04:21,458 It's not like you two were known for frolickin' in the sun together. 69 00:04:21,542 --> 00:04:23,250 He was obsessed with HYDRA. 70 00:04:23,875 --> 00:04:27,375 We have a history together. Trust me. I got it. 71 00:04:31,958 --> 00:04:32,958 (DOOR BUZZES) 72 00:04:42,208 --> 00:04:43,208 (SPEAKING GERMAN) 73 00:04:46,417 --> 00:04:48,125 (DOOR BUZZES) 74 00:04:52,958 --> 00:04:54,042 (DOOR CLOSES) 75 00:04:58,333 --> 00:04:59,333 (ZEMO SPEAKING RUSSIAN) 76 00:05:09,000 --> 00:05:10,500 (IN ENGLISH) Those days are over. 77 00:05:11,250 --> 00:05:12,375 I know. 78 00:05:13,292 --> 00:05:17,292 I just wanted to see how the new you reacts to the old words. 79 00:05:23,208 --> 00:05:24,833 Something is still in there. 80 00:05:29,042 --> 00:05:32,875 At least you were not conscious for most of your imprisonment. 81 00:05:34,500 --> 00:05:36,458 That time wasn't exactly a picnic. 82 00:05:38,542 --> 00:05:40,333 For what it's worth, I'm sorry. 83 00:05:43,167 --> 00:05:44,750 It was never personal. 84 00:05:45,292 --> 00:05:47,958 You were simply a means to a necessary end. 85 00:05:49,333 --> 00:05:51,375 Someone recreated the super-soldier serum. 86 00:05:53,250 --> 00:05:54,625 I need to find out who. 87 00:06:03,625 --> 00:06:07,125 You are assuming HYDRA has something to do with this, 88 00:06:07,917 --> 00:06:09,750 which is why you came to me, 89 00:06:10,792 --> 00:06:12,458 which means you are desperate. 90 00:06:13,833 --> 00:06:17,208 Luckily for you, I know where to begin. 91 00:06:20,000 --> 00:06:22,417 SAM: What are you talking about? You wanna break Zemo outta jail? 92 00:06:22,500 --> 00:06:24,542 Where are we, Buck? Have you lost your mind? 93 00:06:24,625 --> 00:06:26,417 BUCKY: We have no leads, no moves, nothing. 94 00:06:26,500 --> 00:06:29,958 SAM: What we have is one of the most dangerous men in the world behind bars. 95 00:06:30,042 --> 00:06:32,208 BUCKY: We also have eight Super Soldiers that are loose. 96 00:06:33,125 --> 00:06:36,417 SAM: Zemo's gonna mess with our minds. Especially yours. No offense. 97 00:06:38,917 --> 00:06:40,208 Offense. 98 00:06:40,292 --> 00:06:42,958 Super Soldiers go against everything he believes in. 99 00:06:43,042 --> 00:06:45,125 He is crazy, but he still has a code. 100 00:06:45,208 --> 00:06:48,250 I've been on the wrong side of that code and so have you. 101 00:06:48,375 --> 00:06:52,667 He blew up the UN, he killed King T'Chaka and framed you for it. 102 00:06:52,750 --> 00:06:55,375 Did you forget that? You think the Wakandans forgot about it? 103 00:06:55,458 --> 00:06:57,292 It's a rhetorical question. They didn't. 104 00:06:58,250 --> 00:07:01,708 I know why this matters to you, but it's pushing you off the deep end. 105 00:07:01,792 --> 00:07:03,708 We don't know how they're gettin' the serum. 106 00:07:03,792 --> 00:07:05,792 We don't even know how many of them there are. 107 00:07:06,375 --> 00:07:09,750 Let me just walk you through a hypothetical. Can I? 108 00:07:09,833 --> 00:07:12,417 -What did you do? -I didn't do anything. 109 00:07:13,875 --> 00:07:15,542 What's the book you're reading? 110 00:07:20,125 --> 00:07:21,125 Machiavelli. 111 00:07:26,542 --> 00:07:28,000 BUCKY: The weakest point in any system 112 00:07:28,083 --> 00:07:30,708 isn't the software, the hardware, it's the meatware. 113 00:07:30,792 --> 00:07:31,875 The human element. 114 00:07:33,583 --> 00:07:36,667 Now, in this lockup, it's nine to one, prisoners to guards. 115 00:07:38,250 --> 00:07:40,417 And if two prisoners start fighting, 116 00:07:40,500 --> 00:07:43,250 then the protocol says four guards have to respond. 117 00:07:43,333 --> 00:07:46,250 So why would two prisoners randomly start fighting at that moment? 118 00:07:46,917 --> 00:07:49,292 Who knows? There could be many reasons... 119 00:07:55,833 --> 00:07:56,917 (GRUNTING) 120 00:07:57,000 --> 00:07:59,708 But the point is, these things escalate. 121 00:08:00,625 --> 00:08:01,625 (BUZZER SOUNDS) 122 00:08:02,417 --> 00:08:04,708 Lockdown procedures would have to be initiated, 123 00:08:04,792 --> 00:08:07,250 and with all those bodies flying around left and right, 124 00:08:07,333 --> 00:08:09,750 wouldn't be hard to slip down a hallway or two. 125 00:08:09,833 --> 00:08:11,167 (GRUNTING) 126 00:08:14,583 --> 00:08:15,750 (BUZZER CONTINUES SOUNDING) 127 00:08:17,250 --> 00:08:18,250 (SPEAKING GERMAN) 128 00:08:19,667 --> 00:08:21,042 (MAN SPEAKING GERMAN ON PA) 129 00:08:24,542 --> 00:08:26,042 BUCKY: And if the fire alarm got tripped 130 00:08:26,125 --> 00:08:27,917 while the prisoners were being separated... 131 00:08:28,000 --> 00:08:29,958 (FIRE ALARM BLARING) 132 00:08:30,042 --> 00:08:32,583 ...someone could use the chaos to their advantage. 133 00:08:32,667 --> 00:08:33,750 (GUARD SPEAKING GERMAN) 134 00:08:49,375 --> 00:08:51,333 I don't like how casual you're bein' about this. 135 00:08:51,417 --> 00:08:53,125 This is unnatural. Are you... 136 00:08:53,208 --> 00:08:55,417 And where are we, man? 137 00:08:55,500 --> 00:08:56,500 (DOOR OPENS) 138 00:09:01,167 --> 00:09:02,667 Whoa. Whoa, whoa. 139 00:09:02,750 --> 00:09:04,542 BUCKY: No, listen. SAM: What are you doin' here? 140 00:09:04,625 --> 00:09:07,083 BUCKY: I didn't tell 'cause I knew you wouldn't let this happen. 141 00:09:07,167 --> 00:09:08,458 -SAM: What did you do? -We need him. 142 00:09:08,542 --> 00:09:10,458 -You're going back to prison! -If I may... 143 00:09:10,542 --> 00:09:11,625 BOTH: No! 144 00:09:13,542 --> 00:09:14,542 Apologies. 145 00:09:14,958 --> 00:09:18,625 When Steve refused to sign the Sokovia Accords, you backed him. 146 00:09:18,708 --> 00:09:21,333 You broke the law, and you stuck your neck out for me. 147 00:09:22,292 --> 00:09:23,792 I'm asking you to do it again. 148 00:09:24,333 --> 00:09:26,625 -I really think I'm invaluable... -Shut up. 149 00:09:32,583 --> 00:09:33,625 Okay. 150 00:09:34,208 --> 00:09:38,208 If we do this, you don't make a move without our permission. 151 00:09:39,333 --> 00:09:40,333 Fair. 152 00:09:43,417 --> 00:09:44,458 Okay, Zemo, 153 00:09:47,208 --> 00:09:48,250 where do we start? 154 00:09:55,875 --> 00:09:57,917 SAM: So our first move is grand theft auto? 155 00:09:58,417 --> 00:10:01,917 ZEMO: These are mine. Collected by family over the generations. 156 00:10:03,125 --> 00:10:07,708 I spent years hunting people HYDRA recruited to recreate the serum. 157 00:10:08,458 --> 00:10:09,833 Because once it's out there, 158 00:10:12,458 --> 00:10:14,083 someone can create an army of people... 159 00:10:16,167 --> 00:10:17,375 like the Avengers. 160 00:10:28,458 --> 00:10:31,708 I ended the Winter Soldier program once before. 161 00:10:31,792 --> 00:10:34,792 I have no intention to leave my work unfinished. 162 00:10:35,625 --> 00:10:38,333 To do this, we'll have to scale a ladder of lowlifes. 163 00:10:38,417 --> 00:10:40,250 Well, join the party. We've already started. 164 00:10:40,333 --> 00:10:42,417 First stop is a woman named Selby. 165 00:10:42,500 --> 00:10:45,667 Mid-level fence I still have a line on. From there, we climb. 166 00:10:52,542 --> 00:10:54,458 So all this time you've been rich? 167 00:10:54,542 --> 00:10:55,625 I'm a Baron, Sam. 168 00:10:55,708 --> 00:10:58,792 My family was royalty until your friends destroyed my country. 169 00:10:59,708 --> 00:11:00,708 (ZEMO SPEAKING RUSSIAN) 170 00:11:01,750 --> 00:11:02,750 (OEZNIK SPEAKING) 171 00:11:05,792 --> 00:11:06,792 (KISSES) 172 00:11:09,375 --> 00:11:10,375 Please. 173 00:11:11,417 --> 00:11:12,667 (SAM MUMBLES) 174 00:11:20,625 --> 00:11:21,625 (ZEMO CHUCKLES SOFTLY) 175 00:11:23,458 --> 00:11:25,750 OEZNIK: (IN ENGLISH) Apologies if that's a little warm, 176 00:11:26,333 --> 00:11:28,125 the fridge is out. 177 00:11:28,208 --> 00:11:31,208 But I will see if there is some good food in the galley. 178 00:11:31,333 --> 00:11:32,333 (SPEAKING SOKOVIAN) 179 00:11:35,292 --> 00:11:37,875 (IN ENGLISH) It's good to have you back, sir. 180 00:11:37,958 --> 00:11:39,250 (CHUCKLES SOFTLY) 181 00:11:41,333 --> 00:11:44,000 ZEMO: You don't know what it's like to be locked in a cell. 182 00:11:45,125 --> 00:11:46,125 Oh. 183 00:11:46,208 --> 00:11:47,833 That's right. You do. 184 00:11:47,917 --> 00:11:50,000 Why don't you tell us about where we're going? 185 00:11:50,667 --> 00:11:51,667 I'm sorry. 186 00:11:52,792 --> 00:11:55,125 I was just fascinated by this. 187 00:11:55,208 --> 00:11:58,875 I don't know what to call it, but this part seems to be important. 188 00:11:59,500 --> 00:12:01,917 Who is Nakajima? 189 00:12:03,708 --> 00:12:05,542 If you touch that again, I'll kill you. 190 00:12:10,917 --> 00:12:11,917 ZEMO: I'm sorry. 191 00:12:12,000 --> 00:12:14,500 I understand that list of names. 192 00:12:15,375 --> 00:12:17,542 People you've wronged as the Winter Soldier. 193 00:12:18,250 --> 00:12:19,500 Don't push it. 194 00:12:20,125 --> 00:12:21,125 SAM: I've seen that book. 195 00:12:21,875 --> 00:12:24,292 It was Steve's when he came out of the ice. 196 00:12:24,375 --> 00:12:26,750 I told him about Trouble Man. He wrote it in that book. 197 00:12:26,833 --> 00:12:28,542 Did you hear it? What'd you think? 198 00:12:28,625 --> 00:12:30,167 I like '40s music, so... 199 00:12:30,875 --> 00:12:32,667 -You didn't like it? -I liked it. 200 00:12:32,750 --> 00:12:36,583 It is a masterpiece, James. Complete. Comprehensive. 201 00:12:37,250 --> 00:12:40,250 It captures the African-American experience. 202 00:12:41,375 --> 00:12:43,333 He's out of line, but he's right. 203 00:12:44,458 --> 00:12:45,458 It's great. 204 00:12:45,542 --> 00:12:47,125 Everybody loves Marvin Gaye. 205 00:12:47,208 --> 00:12:48,208 I like Marvin Gaye. 206 00:12:48,292 --> 00:12:49,833 Steve adored Marvin Gaye. 207 00:12:49,917 --> 00:12:52,000 ZEMO: You must have really looked up to Steve. 208 00:12:52,083 --> 00:12:54,417 But I realized something when I met him. 209 00:12:56,208 --> 00:12:58,208 The danger with people like him, 210 00:12:58,292 --> 00:13:01,583 America's Super Soldiers, is that we put them on pedestals. 211 00:13:01,667 --> 00:13:03,250 Watch your step, Zemo. 212 00:13:03,333 --> 00:13:05,667 They become symbols. Icons. 213 00:13:06,292 --> 00:13:08,417 And then we start to forget about their flaws. 214 00:13:08,917 --> 00:13:13,458 From there, cities fly, innocent people die. 215 00:13:13,542 --> 00:13:15,750 Movements are formed, wars are fought. 216 00:13:18,083 --> 00:13:19,333 You remember that, right? 217 00:13:20,042 --> 00:13:23,208 As a young soldier sent to Germany to stop a mad icon. 218 00:13:24,042 --> 00:13:27,458 Do we want to live in a world full of people like the Red Skull? 219 00:13:29,917 --> 00:13:31,500 That is why we're going to Madripoor. 220 00:13:31,583 --> 00:13:35,417 What's up with Madripoor? You talk about it like it's Skull Island. 221 00:13:35,500 --> 00:13:38,167 BUCKY: It's an island nation in the Indonesian archipelago. 222 00:13:38,250 --> 00:13:41,208 It was a pirate sanctuary back in the 1800s. 223 00:13:41,292 --> 00:13:42,917 It's kept its lawless ways. 224 00:13:43,000 --> 00:13:45,583 But we cannot exactly walk in as ourselves. 225 00:13:46,500 --> 00:13:50,833 James, you will have to become someone you claim is gone. 226 00:13:55,167 --> 00:13:56,250 (CHILDREN CHATTERING) 227 00:14:08,875 --> 00:14:09,875 DOVICH: Karli! 228 00:14:10,917 --> 00:14:11,958 You better come upstairs. 229 00:14:15,750 --> 00:14:17,000 There's not much time. 230 00:14:19,000 --> 00:14:20,167 You should be with her now. 231 00:14:21,750 --> 00:14:22,875 She'd want that. 232 00:14:34,333 --> 00:14:35,333 (MACHINE BEEPING) 233 00:14:49,708 --> 00:14:51,500 (SNIFFLES) I'm sorry. 234 00:15:23,417 --> 00:15:26,500 We have to fix this. I'm the only one who looks like a pimp. 235 00:15:26,583 --> 00:15:27,958 Only an American would assume 236 00:15:28,042 --> 00:15:30,167 a fashion-forward Black man looks like a pimp. 237 00:15:30,250 --> 00:15:33,000 You look exactly like the man you're supposed to be playing. 238 00:15:33,083 --> 00:15:39,208 The sophisticated, charming African rake named Conrad Mack, aka the Smiling Tiger. 239 00:15:39,292 --> 00:15:40,875 He even has a bad nickname. 240 00:15:42,667 --> 00:15:44,542 Hell, he does look like me, though. 241 00:15:47,417 --> 00:15:48,542 You smell this? 242 00:15:48,625 --> 00:15:50,167 SAM: Yeah, what is that? Acid? 243 00:15:50,250 --> 00:15:51,625 ZEMO: Madripoor. 244 00:15:52,292 --> 00:15:54,875 No matter what happens, we have to stay in character. 245 00:15:54,958 --> 00:15:57,167 Our lives depend on it. There's no margin for error. 246 00:15:58,583 --> 00:15:59,583 High Town's that way. 247 00:15:59,667 --> 00:16:01,625 Not a bad place if you wanna visit, 248 00:16:02,417 --> 00:16:04,042 but Low Town's the other way. 249 00:16:06,208 --> 00:16:08,833 Let me guess. We don't have any friends in High Town. 250 00:16:16,042 --> 00:16:17,042 (THUNDER RUMBLING) 251 00:16:58,167 --> 00:16:59,250 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 252 00:17:55,292 --> 00:17:56,292 ZEMO: Here we are. 253 00:17:59,583 --> 00:18:00,583 (SPEAKING RUSSIAN) 254 00:18:04,542 --> 00:18:06,208 MAN: (IN ENGLISH) Is that the Winter Soldier? 255 00:18:09,542 --> 00:18:13,208 BARTENDER: Hello, gentlemen. Wasn't expecting you, Smiling Tiger. 256 00:18:13,792 --> 00:18:17,458 His plans changed. We have business to do with Selby. 257 00:18:23,333 --> 00:18:24,333 The usual? 258 00:18:39,500 --> 00:18:40,583 Ah. 259 00:18:43,083 --> 00:18:45,625 Smiling Tiger, your favorite. 260 00:18:56,833 --> 00:18:57,958 I love these. 261 00:19:02,458 --> 00:19:03,833 -Cheers, Conrad. -(GLASSES CLINK) 262 00:19:05,625 --> 00:19:06,625 (GRUNTS) Mmm. 263 00:19:10,292 --> 00:19:11,292 Mmm. 264 00:19:23,917 --> 00:19:26,583 I got word from on high. You ain't welcome here. 265 00:19:28,417 --> 00:19:30,542 I have no business with the Power Broker, 266 00:19:30,625 --> 00:19:33,500 but if he insists, he can either come and talk to me... 267 00:19:34,958 --> 00:19:36,250 New haircut? 268 00:19:37,125 --> 00:19:39,083 Or bring Selby for a chat. 269 00:19:44,625 --> 00:19:45,833 A power broker? Really? 270 00:19:46,708 --> 00:19:48,417 Every kingdom needs its king. 271 00:19:49,042 --> 00:19:51,083 Let's just pray we stay under his radar. 272 00:19:51,167 --> 00:19:53,333 -Do you know him? -Only by reputation. 273 00:19:54,583 --> 00:19:57,792 In Madripoor he is judge, jury, and executioner. 274 00:20:00,125 --> 00:20:01,125 (SPEAKING RUSSIAN) 275 00:20:14,417 --> 00:20:15,417 (GROANS) 276 00:20:18,250 --> 00:20:20,042 (GRUNTING) 277 00:20:35,375 --> 00:20:37,458 Didn't take much for him to fall back into form. 278 00:20:40,083 --> 00:20:42,542 (GUNS COCKING) 279 00:20:45,667 --> 00:20:48,583 Stay in character or the whole bar turns on us. 280 00:20:50,958 --> 00:20:51,958 (SPEAKING IN RUSSIAN) 281 00:20:55,042 --> 00:20:56,333 (IN ENGLISH) Selby will see you now. 282 00:20:56,833 --> 00:20:58,667 -(MAN GROANING) -Thank you. 283 00:21:02,292 --> 00:21:03,292 You good? 284 00:21:04,625 --> 00:21:05,625 (EXHALES SHARPLY) 285 00:21:06,750 --> 00:21:07,750 (MUSIC PLAYING) 286 00:21:31,042 --> 00:21:32,667 SELBY: You should know, Baron. 287 00:21:33,208 --> 00:21:36,125 People don't just come into my bar and make demands. 288 00:21:36,625 --> 00:21:38,667 ZEMO: Not a demand. An offer. 289 00:21:39,500 --> 00:21:41,500 A lot has changed since you were here last. 290 00:21:43,417 --> 00:21:46,333 By the way, I thought you were rotting away in a German prison. 291 00:21:47,542 --> 00:21:48,708 How did you escape? 292 00:21:49,750 --> 00:21:52,292 People like us always find a way, don't we? 293 00:21:53,208 --> 00:21:56,000 I'm sure you've already figured out what I'm here for. 294 00:21:57,375 --> 00:22:01,542 You're taller than I'd heard, Smiling Tiger. 295 00:22:05,042 --> 00:22:06,042 (PURRS) 296 00:22:07,500 --> 00:22:08,625 What's the offer? 297 00:22:08,708 --> 00:22:11,375 Tell us what you know about the super-soldier serum. 298 00:22:14,417 --> 00:22:15,750 And I give you him, 299 00:22:17,083 --> 00:22:19,542 along with the code words to control him, of course. 300 00:22:20,625 --> 00:22:22,667 He will do anything you want. 301 00:22:24,875 --> 00:22:26,625 Now that's the Zemo I remember. 302 00:22:27,542 --> 00:22:30,417 I'm glad I decided not to kill you immediately. 303 00:22:32,208 --> 00:22:33,667 Yeah, you were right to come to me. 304 00:22:34,500 --> 00:22:36,208 Arrogant, but right. 305 00:22:39,208 --> 00:22:42,917 The super-soldier serum is here in Madripoor. 306 00:22:44,000 --> 00:22:46,875 Dr. Wilfred Nagel is the man you wanna thank. Or... 307 00:22:48,083 --> 00:22:50,875 condemn, depending on what side of this you're on. 308 00:22:51,333 --> 00:22:53,958 The Power Broker had him working on the serum, but... 309 00:22:55,167 --> 00:22:56,833 things didn't go as planned. 310 00:22:57,542 --> 00:22:59,750 Is Nagel still in Madripoor? 311 00:22:59,833 --> 00:23:01,042 Oh. 312 00:23:01,125 --> 00:23:06,542 The bread crumbs you can have for free, but the bakery is gonna cost you, Baron. 313 00:23:08,208 --> 00:23:11,125 And before you get all cute, don't think you can find Nagel without me. 314 00:23:11,917 --> 00:23:12,917 (CELL PHONE VIBRATING) 315 00:23:23,042 --> 00:23:24,125 Answer it. 316 00:23:25,583 --> 00:23:26,875 On speaker. 317 00:23:29,000 --> 00:23:30,292 (CELL PHONE CONTINUES VIBRATING) 318 00:23:38,250 --> 00:23:39,292 Hello? 319 00:23:39,958 --> 00:23:43,333 Hey, um, we need to talk about this situation. 320 00:23:43,417 --> 00:23:44,625 It's been drivin' me nuts. 321 00:23:44,708 --> 00:23:47,167 What situation exactly are you talkin' about? 322 00:23:48,125 --> 00:23:49,125 Are you high? 323 00:23:49,208 --> 00:23:52,250 You know what situation, it's the only situation me and you have. 324 00:23:52,333 --> 00:23:54,250 What situation, Sarah? Say it. 325 00:23:54,333 --> 00:23:57,167 The damn boat. And watch your tone. Okay? 326 00:23:57,250 --> 00:23:58,750 I let you slide at the bank. 327 00:23:59,167 --> 00:24:00,833 (SCOFFS) The bank. Yeah. 328 00:24:00,917 --> 00:24:04,000 Laundered so much... (CHUCKLES) Yeah, they'll come around. 329 00:24:04,083 --> 00:24:07,000 SARAH: If that was the case, then why'd they dog you out, Big Time? 330 00:24:07,083 --> 00:24:11,000 Yeah, you damn right I'm Big Time. You'll see when I have that banker killed. 331 00:24:11,625 --> 00:24:15,417 SARAH: Cass! What'd I tell you about the Cheerios? I don't have time for this! 332 00:24:15,500 --> 00:24:17,208 Sam, I'm sorry. I'll call you back. 333 00:24:17,292 --> 00:24:18,542 "Sam"? 334 00:24:19,042 --> 00:24:20,042 Who's Sam? 335 00:24:20,667 --> 00:24:21,708 -Kill them! -(GUNSHOT) 336 00:24:23,750 --> 00:24:26,167 -(ALL GRUNTING) -(GUNSHOT) 337 00:24:29,208 --> 00:24:30,792 SAM: They're gonna pin this on us. 338 00:24:30,917 --> 00:24:35,833 (SIGHS) We have a real problem now, so leave your weapons and follow my lead. 339 00:24:35,917 --> 00:24:37,333 (CELL PHONE CHIMES) 340 00:24:39,500 --> 00:24:43,292 -(CELL PHONES CHIMING) -(INDISTINCT CHATTER) 341 00:24:43,375 --> 00:24:45,333 -ZEMO: This is not good. -(MIMICKING GUNSHOTS) 342 00:24:45,417 --> 00:24:46,417 (CELL PHONES CHIMING) 343 00:24:48,417 --> 00:24:49,500 (GUNSHOTS) 344 00:24:49,583 --> 00:24:51,833 -SAM: Shit! -Come on! 345 00:24:52,708 --> 00:24:54,125 SAM: I can't run in these heels! 346 00:25:02,792 --> 00:25:06,583 -(GUNSHOTS) -(GROANING) 347 00:25:10,750 --> 00:25:12,250 You seem to have a guardian angel. 348 00:25:13,125 --> 00:25:14,500 WOMAN: Well, this is too perfect. 349 00:25:17,500 --> 00:25:18,542 Drop it, Zemo. 350 00:25:19,958 --> 00:25:21,000 Sharon? 351 00:25:21,708 --> 00:25:23,000 You cost me everything. 352 00:25:23,083 --> 00:25:24,208 Sharon, wait. 353 00:25:25,417 --> 00:25:28,708 Someone recreated the super-soldier serum and Zemo had a lead. 354 00:25:28,792 --> 00:25:31,542 That explains why you guys are here. And Selby's dead. 355 00:25:32,167 --> 00:25:33,542 So what are you doing here? 356 00:25:33,625 --> 00:25:35,333 I stole Steve's shield, remember? 357 00:25:35,833 --> 00:25:37,667 I also took the wings for your ass, 358 00:25:37,750 --> 00:25:39,458 so that you could save him from him. 359 00:25:40,625 --> 00:25:42,417 I didn't have the Avengers to back me up. 360 00:25:42,500 --> 00:25:44,750 So I'm off the grid in Madripoor. 361 00:25:44,833 --> 00:25:46,625 Don't blow smoke. I was on the run, too. 362 00:25:46,708 --> 00:25:48,250 Was. Is. Big difference. 363 00:25:48,917 --> 00:25:50,667 I don't speak to my family anymore. 364 00:25:51,417 --> 00:25:52,667 I can't. 365 00:25:52,750 --> 00:25:54,625 -My father doesn't know where I am. -BUCKY: Listen... 366 00:25:55,125 --> 00:25:56,500 Sharon, we need your help. 367 00:25:57,875 --> 00:25:59,917 -(CHUCKLES) -BUCKY: Please. 368 00:26:00,625 --> 00:26:01,625 (SIGHS) 369 00:26:03,875 --> 00:26:04,875 This isn't over. 370 00:26:07,167 --> 00:26:09,292 I have a place in High Town. You'll be safe there. 371 00:26:25,958 --> 00:26:28,417 SAM: Looks like breaking all those laws is treating you well. 372 00:26:28,542 --> 00:26:32,083 I thought if I had to hustle, might as well enjoy the life of a real hustler. 373 00:26:32,167 --> 00:26:34,000 You know how much I'll get for a real Monet? 374 00:26:34,083 --> 00:26:36,458 Deactivate your hustle mode. You sell fake Monets. 375 00:26:36,542 --> 00:26:39,708 No. She means real. This gallery is specialized in stolen artwork. 376 00:26:39,792 --> 00:26:41,167 Monet. Van Gogh. Classics. 377 00:26:41,250 --> 00:26:44,667 It's true. You know, half the artwork in museums like the Louvre is fake. 378 00:26:44,750 --> 00:26:46,917 Real stuff sits in places like this. 379 00:26:47,000 --> 00:26:50,833 Okay, guys, I see what you're doing. You're more worldly than good old Sam. 380 00:26:51,417 --> 00:26:53,583 Yeah. What's Google say? 381 00:26:55,292 --> 00:26:56,958 -No shit. -SHARON: You guys need to change. 382 00:26:57,042 --> 00:26:58,750 I'm hosting clients in an hour. 383 00:27:01,250 --> 00:27:02,333 Much better. 384 00:27:04,333 --> 00:27:07,958 What's going on, Sharon? You don't ever wanna come back home? 385 00:27:08,042 --> 00:27:10,958 They'll lock me up if I step foot back in the States. 386 00:27:11,042 --> 00:27:13,083 Madripoor doesn't allow extradition. 387 00:27:13,458 --> 00:27:14,750 Look, I'm sorry I didn't call, 388 00:27:15,500 --> 00:27:17,417 but after The Blip and the chaos, I just... 389 00:27:17,500 --> 00:27:20,000 Look, you know the whole hero thing is a joke, right? 390 00:27:20,750 --> 00:27:22,167 The way you gave up that shield, 391 00:27:22,250 --> 00:27:24,333 deep down, you must know it's all hypocrisy. 392 00:27:25,000 --> 00:27:27,750 He knows. And not so deep down. 393 00:27:28,792 --> 00:27:30,333 By the way, how is the new Cap? 394 00:27:30,417 --> 00:27:31,792 Don't get me started. 395 00:27:31,875 --> 00:27:35,875 (SCOFFS) Please. You buy into all that stars and stripes bullshit. 396 00:27:35,958 --> 00:27:40,417 Before you were his pet psychopath, you were Mr. America! Cap's best friend. 397 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 Wow. She's kind of awful now. 398 00:27:43,083 --> 00:27:46,792 Karli Morgenthau and at least seven others have taken the serum. 399 00:27:46,875 --> 00:27:51,125 You guys really should steer clear of all of this for your own safety. 400 00:27:51,208 --> 00:27:53,083 We know it's a risk, but we won't leave 401 00:27:53,167 --> 00:27:55,083 until we find the one who cracked the code. 402 00:27:55,167 --> 00:27:57,500 We got a name. Wilfred Nagel. 403 00:28:00,167 --> 00:28:01,875 SHARON: Nagel works for the Power Broker. 404 00:28:03,125 --> 00:28:06,542 We need your help, Sharon. I can get your name cleared. 405 00:28:09,625 --> 00:28:11,125 You haggling with my life? 406 00:28:11,208 --> 00:28:12,875 -Not like that. -I don't buy that. 407 00:28:13,583 --> 00:28:16,083 You pretending like you can clear my name. 408 00:28:16,167 --> 00:28:20,125 Okay, maybe it is hypocrisy. Maybe you're right. What happened to you. 409 00:28:22,042 --> 00:28:23,750 But I'm willing to try if you are. 410 00:28:25,750 --> 00:28:29,708 They cleared the bionic staring machine, and he killed almost everybody he's met. 411 00:28:29,792 --> 00:28:32,250 -I heard that. -I don't trust charity. 412 00:28:33,000 --> 00:28:34,042 All right, a deal then. 413 00:28:34,792 --> 00:28:37,125 You help us out, and I get your name cleared. 414 00:28:43,042 --> 00:28:44,042 (EXHALES) 415 00:28:45,625 --> 00:28:48,292 SHARON: Well, I sell to some pretty connected people. 416 00:28:48,375 --> 00:28:50,583 Lay low, blend in, enjoy the party. 417 00:28:51,208 --> 00:28:53,542 Try to stay outta trouble. I'll see what I can find. 418 00:28:54,833 --> 00:28:55,875 Trouble. 419 00:28:56,583 --> 00:28:58,708 -(UPBEAT MUSIC PLAYING) -(CROWD CHEERING) 420 00:29:25,583 --> 00:29:28,375 Hey, guys. I found him. 421 00:29:29,583 --> 00:29:30,667 Here we go. 422 00:29:37,000 --> 00:29:39,667 SAM: Madripoor could give New York a run for its money. 423 00:29:39,750 --> 00:29:40,958 They know how to party. 424 00:29:41,500 --> 00:29:42,833 With that bounty on your head, 425 00:29:42,917 --> 00:29:46,000 the longer you're in Madripoor, the less likely you're ever leaving. 426 00:29:46,583 --> 00:29:48,208 All right. He's in there. 427 00:29:48,292 --> 00:29:49,708 Container four-two-six-one. 428 00:29:49,792 --> 00:29:51,667 I'll watch while you guys talk to Nagel. 429 00:29:51,750 --> 00:29:53,542 But hurry. We're on borrowed time. 430 00:30:01,167 --> 00:30:02,167 (DOOR CREAKS) 431 00:30:06,708 --> 00:30:08,625 Hey, Sharon. You sure this is the right one? 432 00:30:08,708 --> 00:30:09,833 It's completely empty. 433 00:30:10,458 --> 00:30:11,625 Positive. It has to be. 434 00:30:34,333 --> 00:30:35,917 (SONG PLAYING INDISTINCTLY) 435 00:30:44,917 --> 00:30:46,000 (SONG GETS LOUDER) 436 00:30:49,417 --> 00:30:51,458 -I'm comin' home, baby -Come on home 437 00:30:51,542 --> 00:30:52,833 Comin' home, baby, now 438 00:30:52,917 --> 00:30:54,458 You know I'm waitin' here for you 439 00:30:54,542 --> 00:30:57,000 I'm comin' home now, real soon 440 00:30:57,083 --> 00:30:58,083 You've been gone 441 00:30:58,167 --> 00:30:59,375 Comin' home, baby, now 442 00:30:59,458 --> 00:31:01,083 You don't know what I'm goin' through 443 00:31:01,167 --> 00:31:03,417 I'm comin' home, I know I'm overdue 444 00:31:03,500 --> 00:31:06,083 -Since you went away -S'pect me any day 445 00:31:06,167 --> 00:31:08,458 -How I feel, too -Now real soon 446 00:31:09,542 --> 00:31:11,417 -I'm comin' home -Come on home 447 00:31:11,500 --> 00:31:12,958 Comin' home, baby, now 448 00:31:13,042 --> 00:31:14,375 You know I'm prayin' every night 449 00:31:14,458 --> 00:31:17,042 Everything is gonna be fine 450 00:31:17,125 --> 00:31:18,500 Please come home 451 00:31:18,583 --> 00:31:21,583 -I'm comin' home, baby, now -I want to feel you hold me tight 452 00:31:21,667 --> 00:31:23,500 'C'pect to see me now, anytime 453 00:31:23,583 --> 00:31:25,083 -When I'm in your arms -Arms... 454 00:31:25,208 --> 00:31:26,208 (GASPS) 455 00:31:27,250 --> 00:31:28,417 Dr. Nagel? 456 00:31:28,500 --> 00:31:29,875 Who are you? What do you want? 457 00:31:31,083 --> 00:31:33,125 We know you created the super-soldier serum. 458 00:31:33,208 --> 00:31:34,750 Get out of my lab. 459 00:31:34,833 --> 00:31:35,917 SAM: Hey! 460 00:31:37,875 --> 00:31:39,292 You know who he is, right? 461 00:31:40,750 --> 00:31:42,583 This is Baron Zemo. 462 00:31:42,667 --> 00:31:44,542 I know you've heard of him, too, right? 463 00:31:45,667 --> 00:31:47,625 You seem like a pretty smart guy. 464 00:31:47,708 --> 00:31:49,958 So you better become conversational real quick. 465 00:31:50,042 --> 00:31:52,458 How about a counter proposal? 466 00:31:53,333 --> 00:31:55,625 Make me a better offer and I'll talk. 467 00:31:56,708 --> 00:31:58,750 SHARON: Guys, we have company. 468 00:32:07,208 --> 00:32:08,208 (ALL GRUNTING) 469 00:32:21,042 --> 00:32:23,417 Every bounty hunter in the city is here. We gotta go! 470 00:32:25,208 --> 00:32:26,583 (BOTH GRUNTING) 471 00:32:32,458 --> 00:32:33,458 (MAN SCREAMS) 472 00:32:34,583 --> 00:32:35,583 (EXCLAIMS) 473 00:32:36,583 --> 00:32:37,583 (BOTH GRUNTING) 474 00:32:46,833 --> 00:32:48,208 DR. NAGEL: Okay. Okay. 475 00:32:48,958 --> 00:32:50,042 (GROANING) 476 00:32:54,083 --> 00:32:58,167 I was brought into HYDRA's Winter Soldier program to pick up their work 477 00:32:58,250 --> 00:33:00,542 after the five failed test subjects in Siberia. 478 00:33:01,833 --> 00:33:05,000 When HYDRA fell, I was recruited by the CIA. 479 00:33:05,083 --> 00:33:07,833 They had blood samples from an American test subject 480 00:33:07,917 --> 00:33:11,333 with semi-stable traces of serum in his system. 481 00:33:12,792 --> 00:33:19,083 After much labor, I was able to isolate the necessary compounds in his blood. 482 00:33:19,792 --> 00:33:22,333 I was a god. 483 00:33:23,833 --> 00:33:28,458 I did what no other scientist since Erskine was able to do. 484 00:33:28,542 --> 00:33:35,542 But mine was going to be different. No clunky machines or jacked up bodies. 485 00:33:35,625 --> 00:33:39,750 Mine was going to be subtle, optimized, 486 00:33:41,417 --> 00:33:42,417 perfect. 487 00:33:43,167 --> 00:33:44,750 How have we never heard about this? 488 00:33:44,833 --> 00:33:45,917 Because... 489 00:33:46,875 --> 00:33:50,417 Before I was able to complete my work, I turned to dust. 490 00:33:51,583 --> 00:33:54,958 Then when I returned, it was five years later, 491 00:33:56,208 --> 00:33:59,083 program had been abandoned, so I came here. 492 00:34:00,125 --> 00:34:04,708 The Power Broker was more than happy to fund the recreation of my work. 493 00:34:05,292 --> 00:34:06,792 How many vials did you make? 494 00:34:08,208 --> 00:34:09,375 Twenty. 495 00:34:10,625 --> 00:34:14,125 Karli Morgenthau stole those, so... 496 00:34:15,333 --> 00:34:16,708 I can only imagine 497 00:34:16,792 --> 00:34:19,417 what the Power Broker has planned for that poor girl. 498 00:34:19,500 --> 00:34:21,833 SAM: Where's Karli now? DR. NAGEL: I don't know where she is. 499 00:34:21,917 --> 00:34:23,208 But a couple of days ago, 500 00:34:23,292 --> 00:34:26,958 she called and asked if I could help someone named Donya Madani. 501 00:34:28,125 --> 00:34:29,708 Poor woman has tuberculosis. 502 00:34:29,792 --> 00:34:34,125 Typical of overpopulation in displacement camps like that. 503 00:34:35,500 --> 00:34:36,792 SAM: Well, what happened to her? 504 00:34:38,375 --> 00:34:40,083 Not my pig. Not my farm. 505 00:34:41,250 --> 00:34:42,333 (GRUNTING) 506 00:34:47,000 --> 00:34:48,000 (EXCLAIMS) 507 00:34:48,792 --> 00:34:49,792 (GUNSHOTS) 508 00:34:55,167 --> 00:34:56,167 (GROANS) 509 00:35:02,833 --> 00:35:03,833 (GUNSHOT) 510 00:35:06,500 --> 00:35:07,917 Is there any serum in this lab? 511 00:35:13,667 --> 00:35:14,708 No. 512 00:35:18,958 --> 00:35:19,958 Now what? 513 00:35:20,792 --> 00:35:22,750 Guys, we're seriously outta time here. 514 00:35:23,833 --> 00:35:25,167 SAM: No! 515 00:35:26,292 --> 00:35:27,292 What did you do? 516 00:35:31,250 --> 00:35:32,250 (ALL EXCLAIM) 517 00:35:33,958 --> 00:35:35,167 (ALARM BLARING) 518 00:35:42,583 --> 00:35:43,583 (GROANS) 519 00:35:44,167 --> 00:35:45,250 (APPARATUS CLINKING) 520 00:35:46,500 --> 00:35:47,917 (ALARM CONTINUES BLARING) 521 00:35:53,250 --> 00:35:54,833 Anybody see Zemo? 522 00:35:57,833 --> 00:35:59,042 (GROANING) 523 00:35:59,125 --> 00:36:00,167 BUCKY: Let's go. 524 00:36:15,958 --> 00:36:17,708 BUCKY: All right! Wait for my signal! 525 00:36:17,792 --> 00:36:19,167 (GUNFIRE) 526 00:36:20,542 --> 00:36:21,625 Damn it! 527 00:36:36,917 --> 00:36:38,417 And you like living here? 528 00:36:40,042 --> 00:36:41,125 It's not terrible. 529 00:36:42,167 --> 00:36:43,208 (GROANS) 530 00:36:44,417 --> 00:36:45,500 -(GUN CLICKING) -Ah! 531 00:36:47,583 --> 00:36:49,542 -I thought we were going left? -You went the wrong way! 532 00:36:49,625 --> 00:36:50,625 I was clearing the way! 533 00:36:50,708 --> 00:36:52,583 I came out first. You had to follow me. 534 00:36:52,667 --> 00:36:54,792 -And where are we now? -Guys, not the time! 535 00:36:54,875 --> 00:36:56,500 SHARON: I'm out! BUCKY: This is a barricade. 536 00:36:56,667 --> 00:36:58,833 It's in every action movie! 537 00:37:10,958 --> 00:37:12,250 (EXCLAIMS) 538 00:37:28,417 --> 00:37:29,875 -Go. -Come on. Let's go. 539 00:37:39,250 --> 00:37:40,333 -(GUNSHOTS) -SAM: Buck! 540 00:37:44,458 --> 00:37:45,542 (GROANS) 541 00:37:46,500 --> 00:37:47,542 SAM: Let's go! 542 00:37:53,792 --> 00:37:54,875 ZEMO: Hello... 543 00:38:00,375 --> 00:38:01,667 (TIRES SCREECHING) 544 00:38:05,708 --> 00:38:07,208 Supercharged. 545 00:38:07,292 --> 00:38:08,583 You're going back to jail. 546 00:38:08,667 --> 00:38:11,375 -Do you want to find Karli or not? -He's right. We need him. 547 00:38:11,458 --> 00:38:13,542 And there's two of us, and at least 20 of them. 548 00:38:13,625 --> 00:38:16,875 -Fine. But if you try that shit again... -ZEMO: I wouldn't dream of it. 549 00:38:16,958 --> 00:38:19,333 Well, that was one hell of a reunion. 550 00:38:19,417 --> 00:38:20,917 Come back to the States with us. 551 00:38:21,000 --> 00:38:23,500 I can't. Just get me that pardon you promised me. 552 00:38:24,542 --> 00:38:25,833 Thanks for everything. 553 00:38:27,958 --> 00:38:30,167 You're not gonna move your seat up, are you? 554 00:38:30,875 --> 00:38:32,000 No. 555 00:38:39,000 --> 00:38:40,417 We've got a big problem. 556 00:38:40,500 --> 00:38:43,667 Actually, a couple of them. I'll tell you in the car. Let's go. 557 00:38:58,417 --> 00:39:00,542 There's another entrance around the corner. 558 00:39:04,000 --> 00:39:07,083 Have you thought about taking some time to mourn? 559 00:39:08,333 --> 00:39:11,042 -Look, we don't have to do this right now. -Yes, we do. 560 00:39:15,958 --> 00:39:18,375 Did you ever think you'd end up here, doing this? 561 00:39:20,792 --> 00:39:22,833 I was always scrambling for a way out. 562 00:39:23,792 --> 00:39:27,208 Even thought about jumping in with the military, at one point, but, uh... 563 00:39:27,292 --> 00:39:30,208 apparently mob security in Madripoor paid better. 564 00:39:31,708 --> 00:39:33,375 I always thought I'd be a teacher. (CHUCKLES) 565 00:39:33,458 --> 00:39:34,833 Like Mama Donya. 566 00:39:36,083 --> 00:39:39,750 -Maybe, like, History or Art or something. -(CHUCKLES) 567 00:39:39,833 --> 00:39:41,458 -Professor Karli Morgenthau. -(CHUCKLES) 568 00:39:42,500 --> 00:39:45,708 -Bit of a tough profession in Madripoor? -Never thought I'd end up there, 569 00:39:45,792 --> 00:39:49,875 but then when everybody returned, and we got put out on the street, 570 00:39:50,542 --> 00:39:52,000 I knew it was the only place 571 00:39:52,083 --> 00:39:54,375 that had something that I could use to protect us. 572 00:39:56,625 --> 00:39:59,250 Do you remember how scared we were when we took the serum? 573 00:39:59,333 --> 00:40:01,458 Felt like my veins were on fire. 574 00:40:02,958 --> 00:40:04,042 Prayed it'd kill me. 575 00:40:05,542 --> 00:40:08,042 But it was worth it, because this world is ours. 576 00:40:09,792 --> 00:40:11,333 Should have been Mama Donya's. 577 00:40:12,375 --> 00:40:15,917 We'll use all of our strength to give it to the kids in those camps. 578 00:40:18,625 --> 00:40:22,208 You know, the Power Broker is gonna catch up with us eventually, right? 579 00:40:23,083 --> 00:40:24,750 (SIGHS) That's not a problem. 580 00:40:26,292 --> 00:40:27,958 Nagel was killed in Madripoor. 581 00:40:29,000 --> 00:40:30,375 We've got the last of the serum. 582 00:40:31,000 --> 00:40:33,167 The Power Broker is about to come begging. 583 00:40:34,375 --> 00:40:36,417 So we just have the one fight ahead of us then? 584 00:40:36,500 --> 00:40:37,542 I'll take those odds. 585 00:40:38,917 --> 00:40:41,250 Maybe you get to be a teacher after all this is over? 586 00:40:43,208 --> 00:40:44,292 Maybe. 587 00:40:51,042 --> 00:40:52,208 We've got all we need here. 588 00:40:53,125 --> 00:40:56,250 You said that Sam and Bucky were here on the same day this happened? 589 00:40:56,333 --> 00:40:59,917 Correct, do you think they had anything to do with him getting out? 590 00:41:00,000 --> 00:41:01,458 WALKER: Thank you. LEMAR: What? 591 00:41:01,542 --> 00:41:05,833 (CHUCKLES) So, you seriously think Sam and Bucky would've broken Zemo out of prison? 592 00:41:05,917 --> 00:41:09,417 That's exactly what I think they did. They were desperate for leads like us. 593 00:41:09,500 --> 00:41:10,500 Come on, man. 594 00:41:10,583 --> 00:41:13,125 You know we can't accuse 'em of something without evidence. 595 00:41:13,208 --> 00:41:16,458 Which is why you and I are just gonna run with this one for a minute. 596 00:41:16,583 --> 00:41:19,708 (SCOFFS) Okay, so I take it what happens next 597 00:41:19,792 --> 00:41:22,292 isn't a strictly on-the-books type thing, is it? 598 00:41:22,375 --> 00:41:24,208 Lemar, if we get the job done, 599 00:41:24,292 --> 00:41:26,250 you think they're gonna sweat us on the how? 600 00:41:27,792 --> 00:41:30,625 Donya Madani. She's a refugee, yeah. 601 00:41:31,208 --> 00:41:33,458 -TORRES: Okay, I'm on it. -Okay. Call me if you get a hit. 602 00:41:33,542 --> 00:41:34,583 TORRES: Will do. 603 00:41:34,667 --> 00:41:35,667 Thanks, Torres. 604 00:41:36,625 --> 00:41:37,625 (SIGHS) 605 00:41:39,042 --> 00:41:40,042 BUCKY: You okay? 606 00:41:40,917 --> 00:41:41,917 Yeah. 607 00:41:43,375 --> 00:41:46,083 Just thinking about all the shit Sharon had to go through. 608 00:41:48,083 --> 00:41:51,292 And Nagel referring to the American test subject 609 00:41:51,375 --> 00:41:54,167 like Isaiah wasn't even a real person. 610 00:41:56,125 --> 00:41:57,167 Just makes me wonder 611 00:41:57,250 --> 00:42:01,625 how many people have to get steamrolled to make way for this hunk of metal. 612 00:42:02,792 --> 00:42:06,375 Well, it depends on who you ask. That hunk of metal saved a lot of lives. 613 00:42:06,458 --> 00:42:08,333 Yeah, I get that. All right. 614 00:42:10,167 --> 00:42:11,417 Maybe I made a mistake. 615 00:42:12,375 --> 00:42:13,792 -BUCKY: You did. -Yeah. 616 00:42:14,875 --> 00:42:18,250 Maybe I shouldn't have put it in a museum. I should have destroyed it. 617 00:42:20,792 --> 00:42:22,167 Look, that shield represents 618 00:42:22,250 --> 00:42:24,208 a lotta things to a lotta people, including me. 619 00:42:25,542 --> 00:42:27,583 The world is upside down, 620 00:42:27,667 --> 00:42:30,500 and we need a new Cap, and it ain't gonna be Walker. 621 00:42:30,583 --> 00:42:33,250 So before you destroy it, I'll take it from him myself. 622 00:42:36,917 --> 00:42:38,042 (CELL PHONE VIBRATING) 623 00:42:39,042 --> 00:42:40,833 Yeah. Yeah. 624 00:42:42,625 --> 00:42:43,667 Okay. 625 00:42:44,750 --> 00:42:45,792 Thanks. Good work. 626 00:42:48,625 --> 00:42:49,958 They found Madani... 627 00:42:50,542 --> 00:42:51,542 Dead. 628 00:42:52,417 --> 00:42:55,458 She died in Riga, a city near the Baltic Sea. 629 00:42:57,000 --> 00:42:58,458 I have a place we can go. 630 00:43:00,333 --> 00:43:04,125 I, for one, am looking forward to coming face to face with Karli. 631 00:43:04,917 --> 00:43:07,750 Oeznik, we're changing the course. 632 00:43:15,667 --> 00:43:17,500 Hey, Diego! Lennox! Second van. 633 00:43:17,583 --> 00:43:19,167 DIEGO: It's the motherlode. 634 00:43:19,250 --> 00:43:20,750 WOMAN: Enough for a whole camp. 635 00:43:20,833 --> 00:43:22,417 DIEGO: They're just sitting on this stuff. 636 00:43:25,083 --> 00:43:27,125 All right. We good? 637 00:43:33,625 --> 00:43:35,292 Filthy Flag Smashers. 638 00:43:36,250 --> 00:43:39,750 KARLI: You had six months' worth of supplies, just sat there in that building. 639 00:43:40,458 --> 00:43:43,042 Don't you understand? We're fighting for our lives. 640 00:43:50,417 --> 00:43:53,042 DOVICH: Karli, aren't you taking your car? KARLI: No. 641 00:44:03,125 --> 00:44:06,458 Put your seat belt on. Now! 642 00:44:08,125 --> 00:44:09,208 -(EXCLAIMS) -DOVICH: Shit! 643 00:44:14,833 --> 00:44:16,250 There were still people in there. 644 00:44:17,083 --> 00:44:19,500 This is the only language these people understand. 645 00:44:31,583 --> 00:44:33,250 ZEMO: I heard what became of Sokovia. 646 00:44:35,042 --> 00:44:38,375 Cannibalized by its neighbors before the land was cleared of rubble, 647 00:44:39,958 --> 00:44:41,292 erased from the map. 648 00:44:42,792 --> 00:44:45,792 I don't suppose any of you bothered visiting the memorial? 649 00:44:47,375 --> 00:44:51,167 Of course not. Why would you? We are here. 650 00:44:53,125 --> 00:44:54,417 I'm gonna go on a walk. 651 00:44:56,000 --> 00:44:57,000 You good? 652 00:44:57,083 --> 00:44:58,792 Yeah. I'll see you guys in a bit. 653 00:45:07,208 --> 00:45:08,208 (BEEPING SOFTLY) 654 00:45:12,792 --> 00:45:13,792 (BEEPING SOFTLY) 655 00:45:24,292 --> 00:45:25,375 (BEEPING SOFTLY) 656 00:45:44,417 --> 00:45:45,792 You dropped something. 657 00:46:00,833 --> 00:46:03,167 I was wondering when you were gonna show up. 658 00:46:04,083 --> 00:46:05,083 (SPEAKING WAKANDAN) 659 00:46:12,833 --> 00:46:13,833 (MUSIC PLAYING)