1 00:00:04,000 --> 00:00:06,542 They're stealing medicine. Vaccines. 2 00:00:06,625 --> 00:00:07,917 Hi. 3 00:00:09,917 --> 00:00:10,917 Shit. 4 00:00:12,708 --> 00:00:14,583 WALKER: We've got eight Super Soldiers 5 00:00:14,667 --> 00:00:15,875 on a bulk supply run. Why? 6 00:00:15,958 --> 00:00:19,625 They say their mission is to get things back to the way it was during The Blip. 7 00:00:19,708 --> 00:00:21,208 Maybe they're just trying to help. 8 00:00:21,292 --> 00:00:23,458 That serum doesn't have a great track record. 9 00:00:23,542 --> 00:00:26,125 So you're telling me that there was a Black Super Soldier 10 00:00:26,208 --> 00:00:28,125 decades ago and nobody knew about it? 11 00:00:28,208 --> 00:00:32,125 You know what they did to me? People taking my blood. 12 00:00:32,208 --> 00:00:35,625 -Isaiah... - Get out of my house! 13 00:00:35,708 --> 00:00:37,458 Let's take the shield, Sam. 14 00:00:37,542 --> 00:00:39,292 Remember what happened when we stole it? 15 00:00:39,375 --> 00:00:40,583 Maybe. 16 00:00:40,667 --> 00:00:42,333 Sharon was branded enemy of the state, 17 00:00:42,417 --> 00:00:44,792 and Steve and I were on the run for two years. 18 00:00:44,875 --> 00:00:46,042 Steve believed in you. 19 00:00:46,125 --> 00:00:49,000 So he gave you that shield, and you threw it away like it was nothing. 20 00:00:49,083 --> 00:00:50,500 -Shut up. -He was wrong about you. 21 00:00:50,583 --> 00:00:53,208 And if he was wrong about you, then he was wrong about me. 22 00:00:53,292 --> 00:00:54,750 WALKER: We've been targeting civilians 23 00:00:54,833 --> 00:00:56,542 -who've been helping Karli move. - 24 00:00:56,625 --> 00:00:58,833 LEMAR: Our satellites have found their symbol popping up 25 00:00:58,917 --> 00:01:02,083 in various displaced communities all across Central and Eastern Europe. 26 00:01:02,167 --> 00:01:05,292 -Walker doesn't have any leads. -I know where you're going with this, no. 27 00:01:05,375 --> 00:01:08,250 He knows all of HYDRA's secrets. Don't you remember Siberia? 28 00:01:08,333 --> 00:01:09,750 SAM: Okay, then. 29 00:01:09,833 --> 00:01:11,125 We're gonna go see Zemo. 30 00:01:49,958 --> 00:01:54,708 NARRATOR: When half of us came back, it was time to rejoice and reunite. 31 00:01:54,792 --> 00:01:59,500 The Global Repatriation Council knows that for many it wasn't that easy. 32 00:01:59,583 --> 00:02:04,125 So much has changed. But we're here to help you find your way. 33 00:02:04,208 --> 00:02:06,958 Helping you back into your homes and jobs. 34 00:02:07,042 --> 00:02:11,125 Helping you navigate changes to society, laws, and borders. 35 00:02:11,208 --> 00:02:14,250 Helping you get back to the way things were. 36 00:02:14,333 --> 00:02:18,208 GRC, the Global Repatriation Council. 37 00:02:18,792 --> 00:02:22,625 Reset. Restore. Rebuild. 38 00:02:29,083 --> 00:02:30,333 Let's move. 39 00:02:32,500 --> 00:02:35,917 Don't give him a second to delete, shred, or breathe. 40 00:02:45,833 --> 00:02:49,250 -Sir, my name is John Walker. -CAFE OWNER: Hey, stop! 41 00:02:49,333 --> 00:02:52,333 WALKER: You're hiding a criminal named Karli Morgenthau. Do you know her? 42 00:02:55,000 --> 00:02:56,792 Lemar, need a translator. 43 00:02:56,875 --> 00:02:59,708 Ask him if he knows Karli Morgenthau and the Flag Smashers. 44 00:03:07,417 --> 00:03:10,333 He says he doesn't know. -Bullshit. That's bullshit. 45 00:03:10,417 --> 00:03:13,417 We know she came through here. Now where'd she go? 46 00:03:16,792 --> 00:03:19,333 - Do you know who I am? 47 00:03:23,750 --> 00:03:25,708 Yes, I do. And I don't care. 48 00:03:32,750 --> 00:03:35,000 LEMAR: It's a waste of time, man. We ain't gonna find 'em. 49 00:03:35,083 --> 00:03:36,917 You heard anything back from anybody at Langley? 50 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 LEMAR: Nah. 51 00:03:38,750 --> 00:03:42,042 Karli must be funneling something from someone I can't see. 52 00:03:42,167 --> 00:03:45,917 Listen, she's giving displaced people shelter and medicine. 53 00:03:46,000 --> 00:03:49,083 -WALKER: I know. -That kinda thing creates loyalty, man. 54 00:03:49,167 --> 00:03:51,333 I know you want this. I get it. 55 00:03:51,417 --> 00:03:53,583 But we've literally tried everything we can here. 56 00:03:53,667 --> 00:03:56,125 So has Langley, and we keep drawin' blanks. 57 00:04:01,167 --> 00:04:03,333 So we bet on someone who's got a better hand. 58 00:04:08,833 --> 00:04:11,250 -He's just through that corridor. -Give us a sec. 59 00:04:13,917 --> 00:04:16,000 -I'm gonna go in alone. -Why? 60 00:04:16,083 --> 00:04:18,333 You're an Avenger. You know how he feels about that. 61 00:04:18,417 --> 00:04:21,458 It's not like you two were known for frolickin' in the sun together. 62 00:04:21,542 --> 00:04:23,250 He was obsessed with HYDRA. 63 00:04:23,875 --> 00:04:27,375 We have a history together. Trust me. I got it. 64 00:05:09,000 --> 00:05:10,500 Those days are over. 65 00:05:11,250 --> 00:05:12,375 I know. 66 00:05:13,292 --> 00:05:17,292 I just wanted to see how the new you reacts to the old words. 67 00:05:23,208 --> 00:05:24,833 Something is still in there. 68 00:05:29,042 --> 00:05:32,875 At least you were not conscious for most of your imprisonment. 69 00:05:34,500 --> 00:05:36,458 That time wasn't exactly a picnic. 70 00:05:38,542 --> 00:05:40,333 For what it's worth, I'm sorry. 71 00:05:43,167 --> 00:05:44,750 It was never personal. 72 00:05:45,292 --> 00:05:47,958 You were simply a means to a necessary end. 73 00:05:49,333 --> 00:05:51,375 Someone recreated the super-soldier serum. 74 00:05:53,250 --> 00:05:54,625 I need to find out who. 75 00:06:03,625 --> 00:06:07,125 You are assuming HYDRA has something to do with this, 76 00:06:07,917 --> 00:06:09,750 which is why you came to me, 77 00:06:10,792 --> 00:06:12,458 which means you are desperate. 78 00:06:13,833 --> 00:06:17,208 Luckily for you, I know where to begin. 79 00:06:20,000 --> 00:06:22,417 SAM: What are you talking about? You wanna break Zemo outta jail? 80 00:06:22,500 --> 00:06:24,542 Where are we, Buck? Have you lost your mind? 81 00:06:24,625 --> 00:06:26,417 BUCKY: We have no leads, no moves, nothing. 82 00:06:26,500 --> 00:06:29,958 SAM: What we have is one of the most dangerous men in the world behind bars. 83 00:06:30,042 --> 00:06:32,208 BUCKY: We also have eight Super Soldiers that are loose. 84 00:06:33,125 --> 00:06:36,417 SAM: Zemo's gonna mess with our minds. Especially yours. No offense. 85 00:06:38,917 --> 00:06:40,208 Offense. 86 00:06:40,292 --> 00:06:42,958 Super Soldiers go against everything he believes in. 87 00:06:43,042 --> 00:06:45,125 He is crazy, but he still has a code. 88 00:06:45,208 --> 00:06:48,250 I've been on the wrong side of that code and so have you. 89 00:06:48,375 --> 00:06:52,667 He blew up the UN, he killed King T'Chaka and framed you for it. 90 00:06:52,750 --> 00:06:55,375 Did you forget that? You think the Wakandans forgot about it? 91 00:06:55,458 --> 00:06:57,292 It's a rhetorical question. They didn't. 92 00:06:58,250 --> 00:07:01,708 I know why this matters to you, but it's pushing you off the deep end. 93 00:07:01,792 --> 00:07:03,708 We don't know how they're gettin' the serum. 94 00:07:03,792 --> 00:07:05,792 We don't even know how many of them there are. 95 00:07:06,375 --> 00:07:09,750 Let me just walk you through a hypothetical. Can I? 96 00:07:09,833 --> 00:07:12,417 -What did you do? -I didn't do anything. 97 00:07:13,875 --> 00:07:15,542 What's the book you're reading? 98 00:07:20,125 --> 00:07:21,125 Machiavelli. 99 00:07:26,542 --> 00:07:28,000 BUCKY: The weakest point in any system 100 00:07:28,083 --> 00:07:30,708 isn't the software, the hardware, it's the meatware. 101 00:07:30,792 --> 00:07:31,875 The human element. 102 00:07:33,583 --> 00:07:36,667 Now, in this lockup, it's nine to one, prisoners to guards. 103 00:07:38,250 --> 00:07:40,417 And if two prisoners start fighting, 104 00:07:40,500 --> 00:07:43,250 then the protocol says four guards have to respond. 105 00:07:43,333 --> 00:07:46,250 So why would two prisoners randomly start fighting at that moment? 106 00:07:46,917 --> 00:07:49,292 Who knows? There could be many reasons... 107 00:07:57,000 --> 00:07:59,708 But the point is, these things escalate. 108 00:08:02,417 --> 00:08:04,708 Lockdown procedures would have to be initiated, 109 00:08:04,792 --> 00:08:07,250 and with all those bodies flying around left and right, 110 00:08:07,333 --> 00:08:09,750 wouldn't be hard to slip down a hallway or two. 111 00:08:24,542 --> 00:08:26,042 BUCKY: And if the fire alarm got tripped 112 00:08:26,125 --> 00:08:27,917 while the prisoners were being separated... 113 00:08:30,042 --> 00:08:32,583 ...someone could use the chaos to their advantage. 114 00:08:49,375 --> 00:08:51,333 I don't like how casual you're bein' about this. 115 00:08:51,417 --> 00:08:53,125 This is unnatural. Are you... 116 00:08:53,208 --> 00:08:55,417 And where are we, man? 117 00:09:01,167 --> 00:09:02,667 Whoa. Whoa, whoa. 118 00:09:02,750 --> 00:09:04,542 BUCKY: No, listen. SAM: What are you doin' here? 119 00:09:04,625 --> 00:09:07,083 BUCKY: I didn't tell 'cause I knew you wouldn't let this happen. 120 00:09:07,167 --> 00:09:08,458 -SAM: What did you do? -We need him. 121 00:09:08,542 --> 00:09:10,458 -You're going back to prison! -If I may... 122 00:09:10,542 --> 00:09:11,625 BOTH: No! 123 00:09:13,542 --> 00:09:14,542 Apologies. 124 00:09:14,958 --> 00:09:18,625 When Steve refused to sign the Sokovia Accords, you backed him. 125 00:09:18,708 --> 00:09:21,333 You broke the law, and you stuck your neck out for me. 126 00:09:22,292 --> 00:09:23,792 I'm asking you to do it again. 127 00:09:24,333 --> 00:09:26,625 -I really think I'm invaluable... -Shut up. 128 00:09:32,583 --> 00:09:33,625 Okay. 129 00:09:34,208 --> 00:09:38,208 If we do this, you don't make a move without our permission. 130 00:09:39,333 --> 00:09:40,333 Fair. 131 00:09:43,417 --> 00:09:44,458 Okay, Zemo, 132 00:09:47,208 --> 00:09:48,250 where do we start? 133 00:09:55,875 --> 00:09:57,917 SAM: So our first move is grand theft auto? 134 00:09:58,417 --> 00:10:01,917 ZEMO: These are mine. Collected by family over the generations. 135 00:10:03,125 --> 00:10:07,708 I spent years hunting people HYDRA recruited to recreate the serum. 136 00:10:08,458 --> 00:10:09,833 Because once it's out there, 137 00:10:12,458 --> 00:10:14,083 someone can create an army of people... 138 00:10:16,167 --> 00:10:17,375 like the Avengers. 139 00:10:28,458 --> 00:10:31,708 I ended the Winter Soldier program once before. 140 00:10:31,792 --> 00:10:34,792 I have no intention to leave my work unfinished. 141 00:10:35,625 --> 00:10:38,333 To do this, we'll have to scale a ladder of lowlifes. 142 00:10:38,417 --> 00:10:40,250 Well, join the party. We've already started. 143 00:10:40,333 --> 00:10:42,417 First stop is a woman named Selby. 144 00:10:42,500 --> 00:10:45,667 Mid-level fence I still have a line on. From there, we climb. 145 00:10:52,542 --> 00:10:54,458 So all this time you've been rich? 146 00:10:54,542 --> 00:10:55,625 I'm a Baron, Sam. 147 00:10:55,708 --> 00:10:58,792 My family was royalty until your friends destroyed my country. 148 00:11:09,375 --> 00:11:10,375 Please. 149 00:11:23,458 --> 00:11:25,750 Apologies if that's a little warm, 150 00:11:26,333 --> 00:11:28,125 the fridge is out. 151 00:11:28,208 --> 00:11:31,208 But I will see if there is some good food in the galley. 152 00:11:35,292 --> 00:11:37,875 It's good to have you back, sir. 153 00:11:41,333 --> 00:11:44,000 ZEMO: You don't know what it's like to be locked in a cell. 154 00:11:45,125 --> 00:11:46,125 Oh. 155 00:11:46,208 --> 00:11:47,833 That's right. You do. 156 00:11:47,917 --> 00:11:50,000 Why don't you tell us about where we're going? 157 00:11:50,667 --> 00:11:51,667 I'm sorry. 158 00:11:52,792 --> 00:11:55,125 I was just fascinated by this. 159 00:11:55,208 --> 00:11:58,875 I don't know what to call it, but this part seems to be important. 160 00:11:59,500 --> 00:12:01,917 Who is Nakajima? 161 00:12:03,708 --> 00:12:05,542 If you touch that again, I'll kill you. 162 00:12:10,917 --> 00:12:11,917 ZEMO: I'm sorry. 163 00:12:12,000 --> 00:12:14,500 I understand that list of names. 164 00:12:15,375 --> 00:12:17,542 People you've wronged as the Winter Soldier. 165 00:12:18,250 --> 00:12:19,500 Don't push it. 166 00:12:20,125 --> 00:12:21,125 SAM: I've seen that book. 167 00:12:21,875 --> 00:12:24,292 It was Steve's when he came out of the ice. 168 00:12:24,375 --> 00:12:26,750 I told him about Trouble Man. He wrote it in that book. 169 00:12:26,833 --> 00:12:28,542 Did you hear it? What'd you think? 170 00:12:28,625 --> 00:12:30,167 I like '40s music, so... 171 00:12:30,875 --> 00:12:32,667 -You didn't like it? -I liked it. 172 00:12:32,750 --> 00:12:36,583 It is a masterpiece, James. Complete. Comprehensive. 173 00:12:37,250 --> 00:12:40,250 It captures the African-American experience. 174 00:12:41,375 --> 00:12:43,333 He's out of line, but he's right. 175 00:12:44,458 --> 00:12:45,458 It's great. 176 00:12:45,542 --> 00:12:47,125 Everybody loves Marvin Gaye. 177 00:12:47,208 --> 00:12:48,208 I like Marvin Gaye. 178 00:12:48,292 --> 00:12:49,833 Steve adored Marvin Gaye. 179 00:12:49,917 --> 00:12:52,000 ZEMO: You must have really looked up to Steve. 180 00:12:52,083 --> 00:12:54,417 But I realized something when I met him. 181 00:12:56,208 --> 00:12:58,208 The danger with people like him, 182 00:12:58,292 --> 00:13:01,583 America's Super Soldiers, is that we put them on pedestals. 183 00:13:01,667 --> 00:13:03,250 Watch your step, Zemo. 184 00:13:03,333 --> 00:13:05,667 They become symbols. Icons. 185 00:13:06,292 --> 00:13:08,417 And then we start to forget about their flaws. 186 00:13:08,917 --> 00:13:13,458 From there, cities fly, innocent people die. 187 00:13:13,542 --> 00:13:15,750 Movements are formed, wars are fought. 188 00:13:18,083 --> 00:13:19,333 You remember that, right? 189 00:13:20,042 --> 00:13:23,208 As a young soldier sent to Germany to stop a mad icon. 190 00:13:24,042 --> 00:13:27,458 Do we want to live in a world full of people like the Red Skull? 191 00:13:29,917 --> 00:13:31,500 That is why we're going to Madripoor. 192 00:13:31,583 --> 00:13:35,417 What's up with Madripoor? You talk about it like it's Skull Island. 193 00:13:35,500 --> 00:13:38,167 BUCKY: It's an island nation in the Indonesian archipelago. 194 00:13:38,250 --> 00:13:41,208 It was a pirate sanctuary back in the 1800s. 195 00:13:41,292 --> 00:13:42,917 It's kept its lawless ways. 196 00:13:43,000 --> 00:13:45,583 But we cannot exactly walk in as ourselves. 197 00:13:46,500 --> 00:13:50,833 James, you will have to become someone you claim is gone. 198 00:14:08,875 --> 00:14:09,875 DOVICH: Karli! 199 00:14:10,917 --> 00:14:11,958 You better come upstairs. 200 00:14:15,750 --> 00:14:17,000 There's not much time. 201 00:14:19,000 --> 00:14:20,167 You should be with her now. 202 00:14:21,750 --> 00:14:22,875 She'd want that. 203 00:14:49,708 --> 00:14:51,500 I'm sorry. 204 00:15:23,417 --> 00:15:26,500 We have to fix this. I'm the only one who looks like a pimp. 205 00:15:26,583 --> 00:15:27,958 Only an American would assume 206 00:15:28,042 --> 00:15:30,167 a fashion-forward Black man looks like a pimp. 207 00:15:30,250 --> 00:15:33,000 You look exactly like the man you're supposed to be playing. 208 00:15:33,083 --> 00:15:39,208 The sophisticated, charming African rake named Conrad Mack, aka the Smiling Tiger. 209 00:15:39,292 --> 00:15:40,875 He even has a bad nickname. 210 00:15:42,667 --> 00:15:44,542 Hell, he does look like me, though. 211 00:15:47,417 --> 00:15:48,542 You smell this? 212 00:15:48,625 --> 00:15:50,167 SAM: Yeah, what is that? Acid? 213 00:15:50,250 --> 00:15:51,625 ZEMO: Madripoor. 214 00:15:52,292 --> 00:15:54,875 No matter what happens, we have to stay in character. 215 00:15:54,958 --> 00:15:57,167 Our lives depend on it. There's no margin for error. 216 00:15:58,583 --> 00:15:59,583 High Town's that way. 217 00:15:59,667 --> 00:16:01,625 Not a bad place if you wanna visit, 218 00:16:02,417 --> 00:16:04,042 but Low Town's the other way. 219 00:16:06,208 --> 00:16:08,833 Let me guess. We don't have any friends in High Town. 220 00:17:55,292 --> 00:17:56,292 ZEMO: Here we are. 221 00:18:04,542 --> 00:18:06,208 Is that the Winter Soldier? 222 00:18:09,542 --> 00:18:13,208 BARTENDER: Hello, gentlemen. Wasn't expecting you, Smiling Tiger. 223 00:18:13,792 --> 00:18:17,458 His plans changed. We have business to do with Selby. 224 00:18:23,333 --> 00:18:24,333 The usual? 225 00:18:39,500 --> 00:18:40,583 Ah. 226 00:18:43,083 --> 00:18:45,625 Smiling Tiger, your favorite. 227 00:18:56,833 --> 00:18:57,958 I love these. 228 00:19:02,458 --> 00:19:03,833 -Cheers, Conrad. - 229 00:19:05,625 --> 00:19:06,625 Mmm. 230 00:19:10,292 --> 00:19:11,292 Mmm. 231 00:19:23,917 --> 00:19:26,583 I got word from on high. You ain't welcome here. 232 00:19:28,417 --> 00:19:30,542 I have no business with the Power Broker, 233 00:19:30,625 --> 00:19:33,500 but if he insists, he can either come and talk to me... 234 00:19:34,958 --> 00:19:36,250 New haircut? 235 00:19:37,125 --> 00:19:39,083 Or bring Selby for a chat. 236 00:19:44,625 --> 00:19:45,833 A power broker? Really? 237 00:19:46,708 --> 00:19:48,417 Every kingdom needs its king. 238 00:19:49,042 --> 00:19:51,083 Let's just pray we stay under his radar. 239 00:19:51,167 --> 00:19:53,333 -Do you know him? -Only by reputation. 240 00:19:54,583 --> 00:19:57,792 In Madripoor he is judge, jury, and executioner. 241 00:20:35,375 --> 00:20:37,458 Didn't take much for him to fall back into form. 242 00:20:45,667 --> 00:20:48,583 Stay in character or the whole bar turns on us. 243 00:20:55,042 --> 00:20:56,333 Selby will see you now. 244 00:20:56,833 --> 00:20:58,667 -Thank you. 245 00:21:02,292 --> 00:21:03,292 You good? 246 00:21:31,042 --> 00:21:32,667 SELBY: You should know, Baron. 247 00:21:33,208 --> 00:21:36,125 People don't just come into my bar and make demands. 248 00:21:36,625 --> 00:21:38,667 ZEMO: Not a demand. An offer. 249 00:21:39,500 --> 00:21:41,500 A lot has changed since you were here last. 250 00:21:43,417 --> 00:21:46,333 By the way, I thought you were rotting away in a German prison. 251 00:21:47,542 --> 00:21:48,708 How did you escape? 252 00:21:49,750 --> 00:21:52,292 People like us always find a way, don't we? 253 00:21:53,208 --> 00:21:56,000 I'm sure you've already figured out what I'm here for. 254 00:21:57,375 --> 00:22:01,542 You're taller than I'd heard, Smiling Tiger. 255 00:22:07,500 --> 00:22:08,625 What's the offer? 256 00:22:08,708 --> 00:22:11,375 Tell us what you know about the super-soldier serum. 257 00:22:14,417 --> 00:22:15,750 And I give you him, 258 00:22:17,083 --> 00:22:19,542 along with the code words to control him, of course. 259 00:22:20,625 --> 00:22:22,667 He will do anything you want. 260 00:22:24,875 --> 00:22:26,625 Now that's the Zemo I remember. 261 00:22:27,542 --> 00:22:30,417 I'm glad I decided not to kill you immediately. 262 00:22:32,208 --> 00:22:33,667 Yeah, you were right to come to me. 263 00:22:34,500 --> 00:22:36,208 Arrogant, but right. 264 00:22:39,208 --> 00:22:42,917 The super-soldier serum is here in Madripoor. 265 00:22:44,000 --> 00:22:46,875 Dr. Wilfred Nagel is the man you wanna thank. Or... 266 00:22:48,083 --> 00:22:50,875 condemn, depending on what side of this you're on. 267 00:22:51,333 --> 00:22:53,958 The Power Broker had him working on the serum, but... 268 00:22:55,167 --> 00:22:56,833 things didn't go as planned. 269 00:22:57,542 --> 00:22:59,750 Is Nagel still in Madripoor? 270 00:22:59,833 --> 00:23:01,042 Oh. 271 00:23:01,125 --> 00:23:06,542 The bread crumbs you can have for free, but the bakery is gonna cost you, Baron. 272 00:23:08,208 --> 00:23:11,125 And before you get all cute, don't think you can find Nagel without me. 273 00:23:23,042 --> 00:23:24,125 Answer it. 274 00:23:25,583 --> 00:23:26,875 On speaker. 275 00:23:38,250 --> 00:23:39,292 Hello? 276 00:23:39,958 --> 00:23:43,333 Hey, um, we need to talk about this situation. 277 00:23:43,417 --> 00:23:44,625 It's been drivin' me nuts. 278 00:23:44,708 --> 00:23:47,167 What situation exactly are you talkin' about? 279 00:23:48,125 --> 00:23:49,125 Are you high? 280 00:23:49,208 --> 00:23:52,250 You know what situation, it's the only situation me and you have. 281 00:23:52,333 --> 00:23:54,250 What situation, Sarah? Say it. 282 00:23:54,333 --> 00:23:57,167 The damn boat. And watch your tone. Okay? 283 00:23:57,250 --> 00:23:58,750 I let you slide at the bank. 284 00:23:59,167 --> 00:24:00,833 The bank. Yeah. 285 00:24:00,917 --> 00:24:04,000 Yeah, they'll come around. 286 00:24:04,083 --> 00:24:07,000 SARAH: If that was the case, then why'd they dog you out, Big Time? 287 00:24:07,083 --> 00:24:11,000 Yeah, you damn right I'm Big Time. You'll see when I have that banker killed. 288 00:24:11,625 --> 00:24:15,417 SARAH: Cass! What'd I tell you about the Cheerios? I don't have time for this! 289 00:24:15,500 --> 00:24:17,208 Sam, I'm sorry. I'll call you back. 290 00:24:17,292 --> 00:24:18,542 "Sam"? 291 00:24:19,042 --> 00:24:20,042 Who's Sam? 292 00:24:20,667 --> 00:24:21,708 -Kill them! - 293 00:24:23,750 --> 00:24:26,167 - 294 00:24:29,208 --> 00:24:30,792 SAM: They're gonna pin this on us. 295 00:24:30,917 --> 00:24:35,833 We have a real problem now, so leave your weapons and follow my lead. 296 00:24:39,500 --> 00:24:43,292 - 297 00:24:43,375 --> 00:24:45,333 -ZEMO: This is not good. - 298 00:24:49,583 --> 00:24:51,833 -SAM: Shit! -Come on! 299 00:24:52,708 --> 00:24:54,125 SAM: I can't run in these heels! 300 00:25:02,792 --> 00:25:06,583 - 301 00:25:10,750 --> 00:25:12,250 You seem to have a guardian angel. 302 00:25:13,125 --> 00:25:14,500 WOMAN: Well, this is too perfect. 303 00:25:17,500 --> 00:25:18,542 Drop it, Zemo. 304 00:25:19,958 --> 00:25:21,000 Sharon? 305 00:25:21,708 --> 00:25:23,000 You cost me everything. 306 00:25:23,083 --> 00:25:24,208 Sharon, wait. 307 00:25:25,417 --> 00:25:28,708 Someone recreated the super-soldier serum and Zemo had a lead. 308 00:25:28,792 --> 00:25:31,542 That explains why you guys are here. And Selby's dead. 309 00:25:32,167 --> 00:25:33,542 So what are you doing here? 310 00:25:33,625 --> 00:25:35,333 I stole Steve's shield, remember? 311 00:25:35,833 --> 00:25:37,667 I also took the wings for your ass, 312 00:25:37,750 --> 00:25:39,458 so that you could save him from him. 313 00:25:40,625 --> 00:25:42,417 I didn't have the Avengers to back me up. 314 00:25:42,500 --> 00:25:44,750 So I'm off the grid in Madripoor. 315 00:25:44,833 --> 00:25:46,625 Don't blow smoke. I was on the run, too. 316 00:25:46,708 --> 00:25:48,250 Was. Is. Big difference. 317 00:25:48,917 --> 00:25:50,667 I don't speak to my family anymore. 318 00:25:51,417 --> 00:25:52,667 I can't. 319 00:25:52,750 --> 00:25:54,625 -My father doesn't know where I am. -BUCKY: Listen... 320 00:25:55,125 --> 00:25:56,500 Sharon, we need your help. 321 00:25:57,875 --> 00:25:59,917 -BUCKY: Please. 322 00:26:03,875 --> 00:26:04,875 This isn't over. 323 00:26:07,167 --> 00:26:09,292 I have a place in High Town. You'll be safe there. 324 00:26:25,958 --> 00:26:28,417 SAM: Looks like breaking all those laws is treating you well. 325 00:26:28,542 --> 00:26:32,083 I thought if I had to hustle, might as well enjoy the life of a real hustler. 326 00:26:32,167 --> 00:26:34,000 You know how much I'll get for a real Monet? 327 00:26:34,083 --> 00:26:36,458 Deactivate your hustle mode. You sell fake Monets. 328 00:26:36,542 --> 00:26:39,708 No. She means real. This gallery is specialized in stolen artwork. 329 00:26:39,792 --> 00:26:41,167 Monet. Van Gogh. Classics. 330 00:26:41,250 --> 00:26:44,667 It's true. You know, half the artwork in museums like the Louvre is fake. 331 00:26:44,750 --> 00:26:46,917 Real stuff sits in places like this. 332 00:26:47,000 --> 00:26:50,833 Okay, guys, I see what you're doing. You're more worldly than good old Sam. 333 00:26:51,417 --> 00:26:53,583 Yeah. What's Google say? 334 00:26:55,292 --> 00:26:56,958 -No shit. -SHARON: You guys need to change. 335 00:26:57,042 --> 00:26:58,750 I'm hosting clients in an hour. 336 00:27:01,250 --> 00:27:02,333 Much better. 337 00:27:04,333 --> 00:27:07,958 What's going on, Sharon? You don't ever wanna come back home? 338 00:27:08,042 --> 00:27:10,958 They'll lock me up if I step foot back in the States. 339 00:27:11,042 --> 00:27:13,083 Madripoor doesn't allow extradition. 340 00:27:13,458 --> 00:27:14,750 Look, I'm sorry I didn't call, 341 00:27:15,500 --> 00:27:17,417 but after The Blip and the chaos, I just... 342 00:27:17,500 --> 00:27:20,000 Look, you know the whole hero thing is a joke, right? 343 00:27:20,750 --> 00:27:22,167 The way you gave up that shield, 344 00:27:22,250 --> 00:27:24,333 deep down, you must know it's all hypocrisy. 345 00:27:25,000 --> 00:27:27,750 He knows. And not so deep down. 346 00:27:28,792 --> 00:27:30,333 By the way, how is the new Cap? 347 00:27:30,417 --> 00:27:31,792 Don't get me started. 348 00:27:31,875 --> 00:27:35,875 Please. You buy into all that stars and stripes bullshit. 349 00:27:35,958 --> 00:27:40,417 Before you were his pet psychopath, you were Mr. America! Cap's best friend. 350 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 Wow. She's kind of awful now. 351 00:27:43,083 --> 00:27:46,792 Karli Morgenthau and at least seven others have taken the serum. 352 00:27:46,875 --> 00:27:51,125 You guys really should steer clear of all of this for your own safety. 353 00:27:51,208 --> 00:27:53,083 We know it's a risk, but we won't leave 354 00:27:53,167 --> 00:27:55,083 until we find the one who cracked the code. 355 00:27:55,167 --> 00:27:57,500 We got a name. Wilfred Nagel. 356 00:28:00,167 --> 00:28:01,875 SHARON: Nagel works for the Power Broker. 357 00:28:03,125 --> 00:28:06,542 We need your help, Sharon. I can get your name cleared. 358 00:28:09,625 --> 00:28:11,125 You haggling with my life? 359 00:28:11,208 --> 00:28:12,875 -Not like that. -I don't buy that. 360 00:28:13,583 --> 00:28:16,083 You pretending like you can clear my name. 361 00:28:16,167 --> 00:28:20,125 Okay, maybe it is hypocrisy. Maybe you're right. What happened to you. 362 00:28:22,042 --> 00:28:23,750 But I'm willing to try if you are. 363 00:28:25,750 --> 00:28:29,708 They cleared the bionic staring machine, and he killed almost everybody he's met. 364 00:28:29,792 --> 00:28:32,250 -I heard that. -I don't trust charity. 365 00:28:33,000 --> 00:28:34,042 All right, a deal then. 366 00:28:34,792 --> 00:28:37,125 You help us out, and I get your name cleared. 367 00:28:45,625 --> 00:28:48,292 SHARON: Well, I sell to some pretty connected people. 368 00:28:48,375 --> 00:28:50,583 Lay low, blend in, enjoy the party. 369 00:28:51,208 --> 00:28:53,542 Try to stay outta trouble. I'll see what I can find. 370 00:28:54,833 --> 00:28:55,875 Trouble. 371 00:28:56,583 --> 00:28:58,708 - 372 00:29:25,583 --> 00:29:28,375 Hey, guys. I found him. 373 00:29:29,583 --> 00:29:30,667 Here we go. 374 00:29:37,000 --> 00:29:39,667 SAM: Madripoor could give New York a run for its money. 375 00:29:39,750 --> 00:29:40,958 They know how to party. 376 00:29:41,500 --> 00:29:42,833 With that bounty on your head, 377 00:29:42,917 --> 00:29:46,000 the longer you're in Madripoor, the less likely you're ever leaving. 378 00:29:46,583 --> 00:29:48,208 All right. He's in there. 379 00:29:48,292 --> 00:29:49,708 Container four-two-six-one. 380 00:29:49,792 --> 00:29:51,667 I'll watch while you guys talk to Nagel. 381 00:29:51,750 --> 00:29:53,542 But hurry. We're on borrowed time. 382 00:30:06,708 --> 00:30:08,625 Hey, Sharon. You sure this is the right one? 383 00:30:08,708 --> 00:30:09,833 It's completely empty. 384 00:30:10,458 --> 00:30:11,625 Positive. It has to be. 385 00:30:49,417 --> 00:30:51,458 -I'm comin' home, baby -Come on home 386 00:30:51,542 --> 00:30:52,833 Comin' home, baby, now 387 00:30:52,917 --> 00:30:54,458 You know I'm waitin' here for you 388 00:30:54,542 --> 00:30:57,000 I'm comin' home now, real soon 389 00:30:57,083 --> 00:30:58,083 You've been gone 390 00:30:58,167 --> 00:30:59,375 Comin' home, baby, now 391 00:30:59,458 --> 00:31:01,083 You don't know what I'm goin' through 392 00:31:01,167 --> 00:31:03,417 I'm comin' home, I know I'm overdue 393 00:31:03,500 --> 00:31:06,083 -Since you went away -S'pect me any day 394 00:31:06,167 --> 00:31:08,458 -How I feel, too -Now real soon 395 00:31:09,542 --> 00:31:11,417 -I'm comin' home -Come on home 396 00:31:11,500 --> 00:31:12,958 Comin' home, baby, now 397 00:31:13,042 --> 00:31:14,375 You know I'm prayin' every night 398 00:31:14,458 --> 00:31:17,042 Everything is gonna be fine 399 00:31:17,125 --> 00:31:18,500 Please come home 400 00:31:18,583 --> 00:31:21,583 -I'm comin' home, baby, now -I want to feel you hold me tight 401 00:31:21,667 --> 00:31:23,500 'C'pect to see me now, anytime 402 00:31:23,583 --> 00:31:25,083 -When I'm in your arms -Arms... 403 00:31:27,250 --> 00:31:28,417 Dr. Nagel? 404 00:31:28,500 --> 00:31:29,875 Who are you? What do you want? 405 00:31:31,083 --> 00:31:33,125 We know you created the super-soldier serum. 406 00:31:33,208 --> 00:31:34,750 Get out of my lab. 407 00:31:34,833 --> 00:31:35,917 SAM: Hey! 408 00:31:37,875 --> 00:31:39,292 You know who he is, right? 409 00:31:40,750 --> 00:31:42,583 This is Baron Zemo. 410 00:31:42,667 --> 00:31:44,542 I know you've heard of him, too, right? 411 00:31:45,667 --> 00:31:47,625 You seem like a pretty smart guy. 412 00:31:47,708 --> 00:31:49,958 So you better become conversational real quick. 413 00:31:50,042 --> 00:31:52,458 How about a counter proposal? 414 00:31:53,333 --> 00:31:55,625 Make me a better offer and I'll talk. 415 00:31:56,708 --> 00:31:58,750 SHARON: Guys, we have company. 416 00:32:21,042 --> 00:32:23,417 Every bounty hunter in the city is here. We gotta go! 417 00:32:46,833 --> 00:32:48,208 DR. NAGEL: Okay. Okay. 418 00:32:54,083 --> 00:32:58,167 I was brought into HYDRA's Winter Soldier program to pick up their work 419 00:32:58,250 --> 00:33:00,542 after the five failed test subjects in Siberia. 420 00:33:01,833 --> 00:33:05,000 When HYDRA fell, I was recruited by the CIA. 421 00:33:05,083 --> 00:33:07,833 They had blood samples from an American test subject 422 00:33:07,917 --> 00:33:11,333 with semi-stable traces of serum in his system. 423 00:33:12,792 --> 00:33:19,083 After much labor, I was able to isolate the necessary compounds in his blood. 424 00:33:19,792 --> 00:33:22,333 I was a god. 425 00:33:23,833 --> 00:33:28,458 I did what no other scientist since Erskine was able to do. 426 00:33:28,542 --> 00:33:35,542 But mine was going to be different. No clunky machines or jacked up bodies. 427 00:33:35,625 --> 00:33:39,750 Mine was going to be subtle, optimized, 428 00:33:41,417 --> 00:33:42,417 perfect. 429 00:33:43,167 --> 00:33:44,750 How have we never heard about this? 430 00:33:44,833 --> 00:33:45,917 Because... 431 00:33:46,875 --> 00:33:50,417 Before I was able to complete my work, I turned to dust. 432 00:33:51,583 --> 00:33:54,958 Then when I returned, it was five years later, 433 00:33:56,208 --> 00:33:59,083 program had been abandoned, so I came here. 434 00:34:00,125 --> 00:34:04,708 The Power Broker was more than happy to fund the recreation of my work. 435 00:34:05,292 --> 00:34:06,792 How many vials did you make? 436 00:34:08,208 --> 00:34:09,375 Twenty. 437 00:34:10,625 --> 00:34:14,125 Karli Morgenthau stole those, so... 438 00:34:15,333 --> 00:34:16,708 I can only imagine 439 00:34:16,792 --> 00:34:19,417 what the Power Broker has planned for that poor girl. 440 00:34:19,500 --> 00:34:21,833 SAM: Where's Karli now? DR. NAGEL: I don't know where she is. 441 00:34:21,917 --> 00:34:23,208 But a couple of days ago, 442 00:34:23,292 --> 00:34:26,958 she called and asked if I could help someone named Donya Madani. 443 00:34:28,125 --> 00:34:29,708 Poor woman has tuberculosis. 444 00:34:29,792 --> 00:34:34,125 Typical of overpopulation in displacement camps like that. 445 00:34:35,500 --> 00:34:36,792 SAM: Well, what happened to her? 446 00:34:38,375 --> 00:34:40,083 Not my pig. Not my farm. 447 00:35:06,500 --> 00:35:07,917 Is there any serum in this lab? 448 00:35:13,667 --> 00:35:14,708 No. 449 00:35:18,958 --> 00:35:19,958 Now what? 450 00:35:20,792 --> 00:35:22,750 Guys, we're seriously outta time here. 451 00:35:23,833 --> 00:35:25,167 SAM: No! 452 00:35:26,292 --> 00:35:27,292 What did you do? 453 00:35:53,250 --> 00:35:54,833 Anybody see Zemo? 454 00:35:59,125 --> 00:36:00,167 BUCKY: Let's go. 455 00:36:15,958 --> 00:36:17,708 BUCKY: All right! Wait for my signal! 456 00:36:20,542 --> 00:36:21,625 Damn it! 457 00:36:36,917 --> 00:36:38,417 And you like living here? 458 00:36:40,042 --> 00:36:41,125 It's not terrible. 459 00:36:44,417 --> 00:36:45,500 -Ah! 460 00:36:47,583 --> 00:36:49,542 -I thought we were going left? -You went the wrong way! 461 00:36:49,625 --> 00:36:50,625 I was clearing the way! 462 00:36:50,708 --> 00:36:52,583 I came out first. You had to follow me. 463 00:36:52,667 --> 00:36:54,792 -And where are we now? -Guys, not the time! 464 00:36:54,875 --> 00:36:56,500 SHARON: I'm out! BUCKY: This is a barricade. 465 00:36:56,667 --> 00:36:58,833 It's in every action movie! 466 00:37:28,417 --> 00:37:29,875 -Go. -Come on. Let's go. 467 00:37:39,250 --> 00:37:40,333 -SAM: Buck! 468 00:37:46,500 --> 00:37:47,542 SAM: Let's go! 469 00:37:53,792 --> 00:37:54,875 ZEMO: Hello... 470 00:38:05,708 --> 00:38:07,208 Supercharged. 471 00:38:07,292 --> 00:38:08,583 You're going back to jail. 472 00:38:08,667 --> 00:38:11,375 -Do you want to find Karli or not? -He's right. We need him. 473 00:38:11,458 --> 00:38:13,542 And there's two of us, and at least 20 of them. 474 00:38:13,625 --> 00:38:16,875 -Fine. But if you try that shit again... -ZEMO: I wouldn't dream of it. 475 00:38:16,958 --> 00:38:19,333 Well, that was one hell of a reunion. 476 00:38:19,417 --> 00:38:20,917 Come back to the States with us. 477 00:38:21,000 --> 00:38:23,500 I can't. Just get me that pardon you promised me. 478 00:38:24,542 --> 00:38:25,833 Thanks for everything. 479 00:38:27,958 --> 00:38:30,167 You're not gonna move your seat up, are you? 480 00:38:30,875 --> 00:38:32,000 No. 481 00:38:39,000 --> 00:38:40,417 We've got a big problem. 482 00:38:40,500 --> 00:38:43,667 Actually, a couple of them. I'll tell you in the car. Let's go. 483 00:38:58,417 --> 00:39:00,542 There's another entrance around the corner. 484 00:39:04,000 --> 00:39:07,083 Have you thought about taking some time to mourn? 485 00:39:08,333 --> 00:39:11,042 -Look, we don't have to do this right now. -Yes, we do. 486 00:39:15,958 --> 00:39:18,375 Did you ever think you'd end up here, doing this? 487 00:39:20,792 --> 00:39:22,833 I was always scrambling for a way out. 488 00:39:23,792 --> 00:39:27,208 Even thought about jumping in with the military, at one point, but, uh... 489 00:39:27,292 --> 00:39:30,208 apparently mob security in Madripoor paid better. 490 00:39:31,708 --> 00:39:33,375 I always thought I'd be a teacher. 491 00:39:33,458 --> 00:39:34,833 Like Mama Donya. 492 00:39:36,083 --> 00:39:39,750 -Maybe, like, History or Art or something. - 493 00:39:39,833 --> 00:39:41,458 -Professor Karli Morgenthau. - 494 00:39:42,500 --> 00:39:45,708 -Bit of a tough profession in Madripoor? -Never thought I'd end up there, 495 00:39:45,792 --> 00:39:49,875 but then when everybody returned, and we got put out on the street, 496 00:39:50,542 --> 00:39:52,000 I knew it was the only place 497 00:39:52,083 --> 00:39:54,375 that had something that I could use to protect us. 498 00:39:56,625 --> 00:39:59,250 Do you remember how scared we were when we took the serum? 499 00:39:59,333 --> 00:40:01,458 Felt like my veins were on fire. 500 00:40:02,958 --> 00:40:04,042 Prayed it'd kill me. 501 00:40:05,542 --> 00:40:08,042 But it was worth it, because this world is ours. 502 00:40:09,792 --> 00:40:11,333 Should have been Mama Donya's. 503 00:40:12,375 --> 00:40:15,917 We'll use all of our strength to give it to the kids in those camps. 504 00:40:18,625 --> 00:40:22,208 You know, the Power Broker is gonna catch up with us eventually, right? 505 00:40:23,083 --> 00:40:24,750 That's not a problem. 506 00:40:26,292 --> 00:40:27,958 Nagel was killed in Madripoor. 507 00:40:29,000 --> 00:40:30,375 We've got the last of the serum. 508 00:40:31,000 --> 00:40:33,167 The Power Broker is about to come begging. 509 00:40:34,375 --> 00:40:36,417 So we just have the one fight ahead of us then? 510 00:40:36,500 --> 00:40:37,542 I'll take those odds. 511 00:40:38,917 --> 00:40:41,250 Maybe you get to be a teacher after all this is over? 512 00:40:43,208 --> 00:40:44,292 Maybe. 513 00:40:51,042 --> 00:40:52,208 We've got all we need here. 514 00:40:53,125 --> 00:40:56,250 You said that Sam and Bucky were here on the same day this happened? 515 00:40:56,333 --> 00:40:59,917 Correct, do you think they had anything to do with him getting out? 516 00:41:00,000 --> 00:41:01,458 WALKER: Thank you. LEMAR: What? 517 00:41:01,542 --> 00:41:05,833 So, you seriously think Sam and Bucky would've broken Zemo out of prison? 518 00:41:05,917 --> 00:41:09,417 That's exactly what I think they did. They were desperate for leads like us. 519 00:41:09,500 --> 00:41:10,500 Come on, man. 520 00:41:10,583 --> 00:41:13,125 You know we can't accuse 'em of something without evidence. 521 00:41:13,208 --> 00:41:16,458 Which is why you and I are just gonna run with this one for a minute. 522 00:41:16,583 --> 00:41:19,708 Okay, so I take it what happens next 523 00:41:19,792 --> 00:41:22,292 isn't a strictly on-the-books type thing, is it? 524 00:41:22,375 --> 00:41:24,208 Lemar, if we get the job done, 525 00:41:24,292 --> 00:41:26,250 you think they're gonna sweat us on the how? 526 00:41:27,792 --> 00:41:30,625 Donya Madani. She's a refugee, yeah. 527 00:41:31,208 --> 00:41:33,458 -TORRES: Okay, I'm on it. -Okay. Call me if you get a hit. 528 00:41:33,542 --> 00:41:34,583 TORRES: Will do. 529 00:41:34,667 --> 00:41:35,667 Thanks, Torres. 530 00:41:39,042 --> 00:41:40,042 BUCKY: You okay? 531 00:41:40,917 --> 00:41:41,917 Yeah. 532 00:41:43,375 --> 00:41:46,083 Just thinking about all the shit Sharon had to go through. 533 00:41:48,083 --> 00:41:51,292 And Nagel referring to the American test subject 534 00:41:51,375 --> 00:41:54,167 like Isaiah wasn't even a real person. 535 00:41:56,125 --> 00:41:57,167 Just makes me wonder 536 00:41:57,250 --> 00:42:01,625 how many people have to get steamrolled to make way for this hunk of metal. 537 00:42:02,792 --> 00:42:06,375 Well, it depends on who you ask. That hunk of metal saved a lot of lives. 538 00:42:06,458 --> 00:42:08,333 Yeah, I get that. All right. 539 00:42:10,167 --> 00:42:11,417 Maybe I made a mistake. 540 00:42:12,375 --> 00:42:13,792 -BUCKY: You did. -Yeah. 541 00:42:14,875 --> 00:42:18,250 Maybe I shouldn't have put it in a museum. I should have destroyed it. 542 00:42:20,792 --> 00:42:22,167 Look, that shield represents 543 00:42:22,250 --> 00:42:24,208 a lotta things to a lotta people, including me. 544 00:42:25,542 --> 00:42:27,583 The world is upside down, 545 00:42:27,667 --> 00:42:30,500 and we need a new Cap, and it ain't gonna be Walker. 546 00:42:30,583 --> 00:42:33,250 So before you destroy it, I'll take it from him myself. 547 00:42:39,042 --> 00:42:40,833 Yeah. Yeah. 548 00:42:42,625 --> 00:42:43,667 Okay. 549 00:42:44,750 --> 00:42:45,792 Thanks. Good work. 550 00:42:48,625 --> 00:42:49,958 They found Madani... 551 00:42:50,542 --> 00:42:51,542 Dead. 552 00:42:52,417 --> 00:42:55,458 She died in Riga, a city near the Baltic Sea. 553 00:42:57,000 --> 00:42:58,458 I have a place we can go. 554 00:43:00,333 --> 00:43:04,125 I, for one, am looking forward to coming face to face with Karli. 555 00:43:04,917 --> 00:43:07,750 Oeznik, we're changing the course. 556 00:43:15,667 --> 00:43:17,500 Hey, Diego! Lennox! Second van. 557 00:43:17,583 --> 00:43:19,167 DIEGO: It's the motherlode. 558 00:43:19,250 --> 00:43:20,750 WOMAN: Enough for a whole camp. 559 00:43:20,833 --> 00:43:22,417 DIEGO: They're just sitting on this stuff. 560 00:43:25,083 --> 00:43:27,125 All right. We good? 561 00:43:33,625 --> 00:43:35,292 Filthy Flag Smashers. 562 00:43:36,250 --> 00:43:39,750 KARLI: You had six months' worth of supplies, just sat there in that building. 563 00:43:40,458 --> 00:43:43,042 Don't you understand? We're fighting for our lives. 564 00:43:50,417 --> 00:43:53,042 DOVICH: Karli, aren't you taking your car? KARLI: No. 565 00:44:03,125 --> 00:44:06,458 Put your seat belt on. Now! 566 00:44:08,125 --> 00:44:09,208 -DOVICH: Shit! 567 00:44:14,833 --> 00:44:16,250 There were still people in there. 568 00:44:17,083 --> 00:44:19,500 This is the only language these people understand. 569 00:44:31,583 --> 00:44:33,250 ZEMO: I heard what became of Sokovia. 570 00:44:35,042 --> 00:44:38,375 Cannibalized by its neighbors before the land was cleared of rubble, 571 00:44:39,958 --> 00:44:41,292 erased from the map. 572 00:44:42,792 --> 00:44:45,792 I don't suppose any of you bothered visiting the memorial? 573 00:44:47,375 --> 00:44:51,167 Of course not. Why would you? We are here. 574 00:44:53,125 --> 00:44:54,417 I'm gonna go on a walk. 575 00:44:56,000 --> 00:44:57,000 You good? 576 00:44:57,083 --> 00:44:58,792 Yeah. I'll see you guys in a bit. 577 00:45:44,417 --> 00:45:45,792 You dropped something. 578 00:46:00,833 --> 00:46:03,167 I was wondering when you were gonna show up.