1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 Di Terjemahkan Manual Oleh: UMAMBDZ Movies™ (TANPA RETAIL DARI DISNEY+) 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,000 Jangan Lupa Kasih Rate Hijau ya... Hargai saya dalam membuat subtitle ini:) Follow saya: IG: @westlife_edit WA: +6283836616217 (boleh kenalan juga dgn saya ;) 3 00:01:26,333 --> 00:01:27,375 STEVE: Bagaimana rasanya? 4 00:01:30,417 --> 00:01:31,833 SAM: Seperti seseorang yang lain 5 00:01:34,625 --> 00:01:35,792 STEVE: Tidak. 6 00:01:57,000 --> 00:01:58,958 MAJOR: Organisasi kriminal di kenal sebagai LAF 7 00:01:59,042 --> 00:02:02,583 menargetkan Kapten Vasant, salah satu penghubung militer kami. 8 00:02:02,667 --> 00:02:04,500 - SAM: LAF? - Ya, mereka bertenaga tinggi. 9 00:02:04,583 --> 00:02:07,625 Kami kehilangan kontak dengan pesawat Vasant tepat setelah lepas landas. 10 00:02:08,625 --> 00:02:11,750 Kami membutuhkanmu untuk memastikan bahwa LAF tidak memenuhi ancaman mereka. 11 00:02:13,833 --> 00:02:16,625 Pesawat Vasant sudah masuk Wilayah udara Tunisia. 12 00:02:16,708 --> 00:02:19,292 Militer AS tidak dapat dilihat beroperasi di luar sana. 13 00:02:19,375 --> 00:02:20,375 Aku faham 14 00:02:20,917 --> 00:02:24,542 Kalian terbang rendah, turunkan aku, Aku terbang untuk mencegat. 15 00:02:24,625 --> 00:02:26,000 Tidak ada perjanjian yang dilanggar. 16 00:02:26,083 --> 00:02:28,500 Letnan Torres, petugas intel kami, 17 00:02:28,583 --> 00:02:29,958 akan membantu di tanah 18 00:02:30,042 --> 00:02:32,583 Dan Sam, ini harus halus. 19 00:02:33,375 --> 00:02:35,083 Halus. Oke. 20 00:02:47,583 --> 00:02:49,250 Sam, Torres disini 21 00:02:49,792 --> 00:02:51,875 Mengirim intel ke HUD Anda sekarang. 22 00:02:55,708 --> 00:02:57,833 Aku akan menjadi sepatu bot Anda di tanah, Pak. 23 00:03:03,625 --> 00:03:06,292 aku mengawasi pesawat. ada tanda dari LAF? 24 00:03:06,375 --> 00:03:09,417 TORRES: Tidak. Belum ada apa-apa. Tapi aku akan terus melacak obrolan itu. 25 00:03:19,292 --> 00:03:20,750 Mereka sudah membajak pesawat. 26 00:03:22,167 --> 00:03:23,958 Oh, kita akan perlu untuk memanggil beberapa orang. 27 00:03:41,250 --> 00:03:43,208 Oke, mengganti ke rencana B 28 00:03:47,792 --> 00:03:48,792 GEORGES: Hey! 29 00:04:01,958 --> 00:04:03,500 Redwing(sayap merah), libatkan. 30 00:04:56,042 --> 00:04:58,208 Captain Vasant? Mari keluar dari sini 31 00:05:19,000 --> 00:05:20,542 Sam? 32 00:05:47,042 --> 00:05:48,250 Oh! 33 00:06:43,208 --> 00:06:45,292 Redwing, singkirkan mereka dari pantat kami! 34 00:07:36,000 --> 00:07:38,042 Tetap teruskan! Kita sudah dekat! 35 00:07:38,583 --> 00:07:41,125 Jika kita sampai di perbatasan, dia tidak akan mengikuti. 36 00:07:42,667 --> 00:07:44,250 - Ada apa? 37 00:07:48,458 --> 00:07:49,542 Tidak! 38 00:08:04,000 --> 00:08:06,875 Baiklah, dengarkan! Kau akan terbang ke wilayah udara Libya. 39 00:08:06,958 --> 00:08:08,833 FALCON: Dan aku berasumsi mereka punya masalah dengan itu. 40 00:08:08,917 --> 00:08:11,083 Ya, ya. Sebuah masalah besar. masalah besar. 41 00:08:18,750 --> 00:08:20,458 FALCON: Berapa lama waktu yg aku punya? TORRES: Sembilan puluh detik. 42 00:08:46,500 --> 00:08:48,833 Aw, sial. Dia kalah jumlah. 43 00:09:19,792 --> 00:09:21,208 Sam, kita harus mundur! 44 00:09:21,292 --> 00:09:24,292 Kita harus membatalkannya! Kita harus mencari cara lain! 45 00:09:27,583 --> 00:09:29,083 Aku baru saja melakukannya. 46 00:09:39,375 --> 00:09:40,500 Merde! 47 00:09:51,083 --> 00:09:52,333 Whoo! 48 00:09:52,417 --> 00:09:53,667 Yeah! 49 00:10:18,667 --> 00:10:20,792 - Makasih 50 00:10:21,500 --> 00:10:23,333 Kau dapat mencoba mengubah rute itu ke yang lain... 51 00:10:23,417 --> 00:10:24,542 Hey, tak bisakah kamu? 52 00:10:26,958 --> 00:10:29,708 Aku telah bekerja dengan Angkatan Udara selama enam bulan sekarang. 53 00:10:29,792 --> 00:10:32,458 Setiap kali ops menyentuhnya, dia menjadi sangat lemah. 54 00:10:32,542 --> 00:10:34,125 Nah, kau tahu, para teknisi yang malang itu 55 00:10:34,208 --> 00:10:36,375 tak bisa mengikuti dengan satu miliar alamat IP kembali 56 00:10:36,458 --> 00:10:39,417 - dan teknisi tingkat tinggi Stark kamu 57 00:10:40,167 --> 00:10:41,917 Hey, Avengers. 58 00:10:52,250 --> 00:10:53,458 Dia tahu bahasa arab 59 00:10:53,542 --> 00:10:55,375 Tunggu, bisa kamu mengatakan itu lagi? Sebentar 60 00:10:55,458 --> 00:10:57,792 - Baiklah, Ayo 61 00:10:57,875 --> 00:11:01,542 TORRES: Ngomong-ngomong, kru LAF ini, bung, 62 00:11:01,625 --> 00:11:04,583 mereka mencoba memanfaatkan semua kekacauan dan menghasilkan uang. 63 00:11:04,667 --> 00:11:06,833 dan itu aku dapat, tapi ada... 64 00:11:08,042 --> 00:11:09,667 Oh, bam! tepat di sana! 65 00:11:09,750 --> 00:11:12,042 Kau melihat orang-orang ini? Mereka adalah orang-orang yang harus kamu khawatirkan. 66 00:11:12,125 --> 00:11:14,958 Aku telah tersandung ke manifesto mereka di papan pesan. 67 00:11:15,042 --> 00:11:16,417 Mereka memanggil sang pemukul bendera. 68 00:11:16,500 --> 00:11:19,083 Apakah itu hal baru? Orang jahat memberi diri mereka nama buruk. 69 00:11:19,167 --> 00:11:21,125 Ada banyak nama buruk daripada nama yang itu. 70 00:11:21,667 --> 00:11:26,167 Tapi pada dasarnya, mereka berpikir seperti itu dunia menjadi lebih baik selama The Blip. 71 00:11:27,208 --> 00:11:28,750 Percayalah, itu tidak benar. 72 00:11:28,833 --> 00:11:32,417 Percayalah, setiap kali sesuatu menjadi lebih baik untuk satu kelompok, 73 00:11:32,500 --> 00:11:33,792 itu menjadi buruk untuk yang lainnya. 74 00:11:33,875 --> 00:11:38,500 Ya. Pada dasarnya, orang-orang ini, mereka menginginkan dunia yang bersatu tanpa batas. 75 00:11:38,583 --> 00:11:40,750 Jadi, kau bisa lihat mengapa banyak orang menyukai itu. 76 00:11:41,750 --> 00:11:43,958 ya, tapi tetap awasi itu. 77 00:11:44,625 --> 00:11:46,750 Jika keadaan menjadi serius, beritahu aku. 78 00:11:46,833 --> 00:11:48,125 Tanpa keraguan. Aku akan ... aku, uh ... 79 00:11:48,208 --> 00:11:51,208 aku akan melacak obrolan online, lihat apa yang mereka katakan. Ya. 80 00:11:51,292 --> 00:11:52,708 Aku harus bertanya padamu, 81 00:11:52,792 --> 00:11:56,542 Karena online baru saja ada banyak hal tentang Steve, sebenarnya. 82 00:11:56,625 --> 00:11:58,875 Um, teori konspirasi gila, gila. 83 00:11:58,958 --> 00:12:00,250 jadi, beberapa orang... 84 00:12:00,333 --> 00:12:05,083 Beberapa orang, berpikir mereka bahwa dia berada di pangkalan rahasia di bulan 85 00:12:05,167 --> 00:12:06,833 melihat ke bawah kita. 86 00:12:06,917 --> 00:12:08,625 Ya. Baiklah, aku bisa meyakinkanmu 87 00:12:08,708 --> 00:12:10,833 orang-orang itu, kau tidak perlu menganggap serius. 88 00:12:10,917 --> 00:12:13,583 Tapi kau tidak, seperti ... 89 00:12:13,667 --> 00:12:15,583 Terbangkan dia ke bulan? 90 00:12:15,667 --> 00:12:17,250 - Nah. - Oh... 91 00:12:18,000 --> 00:12:19,250 Harus memeriksa. 92 00:12:19,958 --> 00:12:21,667 Oh, oh, aku menangkapmu, bung. 93 00:12:21,750 --> 00:12:24,375 - Terima kasih. Lain kali aku akan membuatmu kembali. - Baiklah. 94 00:12:28,375 --> 00:12:30,542 - Jadi, mau kemana? - Washington. 95 00:12:31,417 --> 00:12:32,792 Apa yg akan kau lakukan di sana? 96 00:12:34,208 --> 00:12:35,667 Barang bulan 97 00:12:37,208 --> 00:12:38,333 Oh! 98 00:12:41,917 --> 00:12:44,292 Steve mewakili yang terbaik kepada kita semua. 99 00:12:45,250 --> 00:12:48,500 Berani, benar, penuh harapan. 100 00:12:50,542 --> 00:12:52,708 Dan dia menguasai pose dengan tabah. 101 00:12:55,250 --> 00:12:57,167 Dunia sudah berubah selamanya. 102 00:13:00,083 --> 00:13:01,667 Beberapa bulan yang lalu, 103 00:13:01,750 --> 00:13:05,417 miliaran orang muncul kembali setelah lima tahun berlalu, 104 00:13:06,500 --> 00:13:08,292 mengirim dunia ke dalam kekacauan. 105 00:13:10,667 --> 00:13:13,000 Kita butuh pahlawan baru. 106 00:13:15,750 --> 00:13:18,042 Yang cocok untuk saat-saat kita sekarang. 107 00:13:19,667 --> 00:13:21,000 simbol... 108 00:13:23,042 --> 00:13:26,125 tidak ada artinya tanpa wanita dan pria yang memberi mereka makna. 109 00:13:26,917 --> 00:13:28,750 Dan hal ini ... 110 00:13:34,875 --> 00:13:37,458 Aku tidak tahu apakah pernah ada simbol yang lebih besar. 111 00:13:38,250 --> 00:13:40,458 Tapi ini lebih tentang pria itu siapa yang menopangnya, 112 00:13:41,250 --> 00:13:42,375 dan dia hilang. 113 00:13:44,167 --> 00:13:48,625 Jadi, hari ini kami menghormati warisan Steve. Tapi juga, kami melihat ke masa depan. 114 00:13:52,792 --> 00:13:54,458 Jadi, terima kasih, Kapten Amerika. 115 00:13:58,167 --> 00:13:59,750 Tapi ini milikmu 116 00:14:21,000 --> 00:14:23,625 MAN: Sekali lagi terima kasih sudah datang dengan perisai, Sam. 117 00:14:23,708 --> 00:14:25,042 itu tadi adalah keputusan yg tepat. 118 00:14:29,792 --> 00:14:30,792 Mau jalan kaki? 119 00:14:32,667 --> 00:14:34,292 SAM: Ya, aku telah berada di rumah 120 00:14:34,875 --> 00:14:37,000 Adikku dan keponakanku, bung. 121 00:14:37,083 --> 00:14:40,625 Ketika aku pergi, mereka masih bayi. aku kembali dan mereka adalah pria kecil 122 00:14:40,708 --> 00:14:42,083 - Itu gila, tahu? - Ya 123 00:14:42,208 --> 00:14:44,417 Nah, kamu harus membawanya keluar ke D.C. kapan-kapan. 124 00:14:44,500 --> 00:14:45,708 Aku akan mengajari mereka bagaimana cara terbang. 125 00:14:46,375 --> 00:14:48,500 Kau tahu, maksudku, cara yang benar. 126 00:14:48,583 --> 00:14:51,083 RHODES: ini Gila karena tidak ada siapa-siapa yg akan membawa 'perisai. 127 00:14:51,167 --> 00:14:53,417 Hei, kita pergi selama 70 tahun tanpa siapa pun 128 00:14:53,500 --> 00:14:55,042 membawanya ketika Steve berada di atas es. 129 00:14:55,167 --> 00:14:56,542 Jadi, kupikir kita akan baik-baik saja 130 00:14:56,625 --> 00:14:58,542 pada saat Itu waktu yang berbeda, Sam. 131 00:15:00,292 --> 00:15:01,875 Aku melihatmu akan membuat aku bertanya. 132 00:15:05,792 --> 00:15:07,500 Mengapa kau tidak mengambil mantel? 133 00:15:10,292 --> 00:15:12,458 Saat Steve pertama kali memberi tahuku tentang perisai, 134 00:15:13,542 --> 00:15:15,458 kata-kata pertama yang aku ucapkan adalah, 135 00:15:16,375 --> 00:15:18,625 "Rasanya seperti ini milik seseorang" 136 00:15:18,708 --> 00:15:19,875 Hmm. 137 00:15:21,500 --> 00:15:23,125 Seseorang itu adalah Steve 138 00:15:25,958 --> 00:15:27,708 RHODES: Dunia adalah tempat yg gila sekarangm 139 00:15:29,375 --> 00:15:30,500 Orang-orangnya... 140 00:15:32,917 --> 00:15:34,208 Yah, tidak ada yang stabil. 141 00:15:36,583 --> 00:15:38,667 Sekutu sekarang adalah musuh. 142 00:15:38,750 --> 00:15:41,583 Aliansi semuanya terkoyak. 143 00:15:43,708 --> 00:15:44,917 Dunia telah Rusak 144 00:15:46,083 --> 00:15:48,583 Semua orang hanya mencari seseorang untuk memperbaikinya 145 00:15:49,167 --> 00:15:50,208 SAM: Ya 146 00:16:00,125 --> 00:16:01,417 Ini hari yang baru, saudara. 147 00:16:06,125 --> 00:16:07,125 Aku akan menghubungimu. 148 00:16:26,125 --> 00:16:28,292 Maksudku, Terima kasih. 149 00:16:29,375 --> 00:16:32,083 - Oh ... Nah, sudah selesai. - Ya. 150 00:16:32,958 --> 00:16:34,417 Setengah jam sebelum panggilan terakhir? 151 00:16:35,250 --> 00:16:37,750 Aku tidak bisa, teman-teman. Aku harus bersiap untuk sesi besok. 152 00:16:37,833 --> 00:16:39,000 - Benarkah? - Kamu... 153 00:16:39,083 --> 00:16:40,167 Ooh! 154 00:17:28,833 --> 00:17:29,958 Puji, HYDRA. 155 00:17:41,958 --> 00:17:42,958 Sial. 156 00:17:53,792 --> 00:17:54,958 Kumohon. 157 00:17:57,250 --> 00:17:59,083 Aku tak melihat apapun. 158 00:18:00,083 --> 00:18:01,708 Aku tak melihat apapun 159 00:18:02,542 --> 00:18:03,875 Aku tak melihat apapun 160 00:18:13,083 --> 00:18:15,792 DR. RAYNOR: Jadi Pak Barnes, apa kamu masih mengalami mimpi buruk? 161 00:18:20,083 --> 00:18:21,667 James, aku menanyakanmu pertanyaan. 162 00:18:21,750 --> 00:18:23,292 Apa kamu masih mengalami mimpi buruk? 163 00:18:26,333 --> 00:18:27,333 Tidak 164 00:18:28,167 --> 00:18:31,250 Kami sudah melakukan ini cukup lama yang bisa saya ketahui saat Kamu berbohong. 165 00:18:31,333 --> 00:18:33,292 Nah, hari ini kamu terlihat sedikit canggung. 166 00:18:34,208 --> 00:18:35,708 Apa terjadi sesuatu baru-baru ini? 167 00:18:38,750 --> 00:18:39,750 Tidak 168 00:18:40,667 --> 00:18:41,958 Kamu seorang sipil sekarang. 169 00:18:42,500 --> 00:18:47,333 Dengan sejarahmu, pemerintah harus tahu bahwa kamu tak akan... 170 00:18:52,583 --> 00:18:54,833 Ini adalah kondisi pengampunanmu 171 00:18:55,458 --> 00:18:58,000 Jadi, beritahu aku tentang mimpi buruk yang terjadi akhir-akhir ini 172 00:18:59,542 --> 00:19:00,875 Aku tak mengalami mimpi buruk. 173 00:19:06,708 --> 00:19:08,292 BUCKY: Oh, ayolah. Serius? 174 00:19:08,375 --> 00:19:10,125 kamu akan melakukan hal mencatat buku? 175 00:19:10,208 --> 00:19:11,917 Mengapa? Ini agresif pasif. 176 00:19:12,667 --> 00:19:13,875 Kau jangan bicara. Aku tulis. 177 00:19:13,958 --> 00:19:16,292 oke. oke 178 00:19:17,708 --> 00:19:20,375 aku mencoret nama daftar amandemenku kemarin. 179 00:19:21,083 --> 00:19:24,042 Jangan khawatir, Aku menggunakan semua 3 aturanmu. 180 00:19:24,708 --> 00:19:26,458 Senator Atwood. 181 00:19:27,708 --> 00:19:29,958 Dia adalah pion HYDRA selama bertahun-tahun. 182 00:19:31,292 --> 00:19:33,708 Membantu dia masuk ke kantor ketika aku adalah Prajurit Musim Dingin. 183 00:19:38,500 --> 00:19:39,917 dan ketika HYDRA di bubarkan 184 00:19:40,000 --> 00:19:42,750 dia terus melecehkan kekuatan yang kuberikan padanya. 185 00:19:43,750 --> 00:19:45,000 ATWOOD: Singkirkan ini. 186 00:19:46,000 --> 00:19:51,542 Jika Anggota Kongres Lockhart ingin berbicara, bungkam dia untuk selamanya. 187 00:19:51,625 --> 00:19:55,958 Jadi, aturan nomer pertama, kau tidak bisa melakukan hal yg ilegal apapun. 188 00:19:59,167 --> 00:20:00,792 apa-apaan? 189 00:20:02,458 --> 00:20:05,500 BUCKY: Yang aku lakukan adalah memberikan beberapa intel kepada ajudan untuk menghukumnya. 190 00:20:05,583 --> 00:20:07,292 Dan aku tidak terlibat dalam hal lain. 191 00:20:12,917 --> 00:20:14,375 Peraturan nomer dua? 192 00:20:15,333 --> 00:20:17,083 Apa aturan nomor dua? 193 00:20:17,167 --> 00:20:18,583 Tidak ada yang terluka. Itu yang besar. 194 00:20:18,667 --> 00:20:20,292 Lalu mengapa ini tidak menjadi aturan nomor satu? 195 00:20:22,000 --> 00:20:23,125 Aku tak melukai siapapun 196 00:20:23,208 --> 00:20:24,667 Ayolah! 197 00:20:25,417 --> 00:20:26,417 BUCKY: Ingat aku? 198 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Aku janji. 199 00:20:32,250 --> 00:20:34,208 DR. RAYNOR: dan apa aturan nomer tiga? 200 00:20:35,792 --> 00:20:39,958 Inti dari menebus kesalahan adalah memenuhi aturan nomor tiga. 201 00:20:40,042 --> 00:20:41,458 kau tahu, kau seorang yang sinis, Dok. 202 00:20:42,958 --> 00:20:45,417 Tentu saja, aku menyelesaikan aturan nomor tiga. 203 00:20:45,500 --> 00:20:47,250 Saya bukan lagi Prajurit Musim Dingin. 204 00:20:47,333 --> 00:20:48,583 Saya James Bucky Barnes... 205 00:20:48,667 --> 00:20:51,542 Dan kamu adalah bagian dari usaha saya untuk menebus kesalahan. 206 00:20:55,583 --> 00:21:01,458 DR. RAYNOR:Jadi, kamu melakukannya dengan baik, tapi itu tidak membantu dengan mimpi buruk. 207 00:21:01,542 --> 00:21:03,625 Yah, seperti yang saya katakan, saya tidak punya. 208 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 Lihat... 209 00:21:08,125 --> 00:21:11,083 suatu hari, kamu harus terbuka 210 00:21:11,167 --> 00:21:15,458 dan memahami bahwa beberapa orang benar-benar ingin membantu kamu 211 00:21:15,542 --> 00:21:17,250 dan mereka bisa di percaya. 212 00:21:17,333 --> 00:21:18,917 Aku mempercayai orang. 213 00:21:19,500 --> 00:21:20,583 Ya? Berikan aku nomer hpmu. 214 00:21:29,583 --> 00:21:31,500 Kau tidak memiliki sepuluh nomor telepon tentang hal ini. 215 00:21:32,833 --> 00:21:37,042 Oh, dan kamu sudah pernah mengabaikan teks dari Sam. 216 00:21:38,750 --> 00:21:40,708 Lihat, kau harus memelihara persahabatan. 217 00:21:40,792 --> 00:21:43,667 Saya satu-satunya orang Anda telah menelepon sepanjang minggu. 218 00:21:43,750 --> 00:21:45,083 - Ini sedih banget 219 00:21:46,667 --> 00:21:48,042 Kamu sendirian. 220 00:21:48,125 --> 00:21:49,875 kamu berusia seratus tahun. 221 00:21:49,958 --> 00:21:52,167 Kamu tak punya sejarah, tak punya keluarga... 222 00:21:52,250 --> 00:21:53,542 Apakah anda menyerang saya, Dok? 223 00:21:54,083 --> 00:21:56,125 Karena itu benar-benar tidak profesional, Anda tahu? 224 00:21:56,208 --> 00:21:58,667 Kapan ketika itu mulai? Berteriak kepada klienmu? 225 00:21:58,750 --> 00:22:00,625 Catatan buku. Bagus sekali. 226 00:22:01,917 --> 00:22:04,125 Baiklah, beri aku istirahat. Aku berusaha, oke? 227 00:22:04,208 --> 00:22:05,208 Ini bukan... 228 00:22:05,875 --> 00:22:07,958 Ini baru untukku 229 00:22:08,042 --> 00:22:10,667 Aku tidak punya waktu berurusan dengan apa pun, anda tahu? 230 00:22:10,750 --> 00:22:11,958 Aku punya sedikit... 231 00:22:13,792 --> 00:22:15,958 Ketenangan di wakanda. 232 00:22:17,500 --> 00:22:22,042 Dan selain itu, aku pergi begitu saja dari satu pertarungan ke pertarungan lainnya selama 90 tahun. 233 00:22:26,333 --> 00:22:29,250 Jadi, sekarang setelah kau berhenti berjuang, 234 00:22:29,958 --> 00:22:31,667 Apa yang kau mau? 235 00:22:36,833 --> 00:22:38,125 Perdamaian. 236 00:22:38,208 --> 00:22:40,208 Itu benar-benar omong kosong. 237 00:22:40,292 --> 00:22:41,833 Kamu psikiater yang buruk. 238 00:22:41,917 --> 00:22:43,833 Aku adalah seorang prajurit yang luar biasa, 239 00:22:43,917 --> 00:22:47,583 jadi aku melihat banyak mayat, dan aku tahu bagaimana hal itu bisa mematikan mu 240 00:22:48,792 --> 00:22:50,375 dan jika kau sendirian, 241 00:22:51,375 --> 00:22:54,000 itulah neraka yang paling sunyi dan paling pribadi. 242 00:22:55,458 --> 00:22:57,667 Dan, James, itu sangat sulit untuk melarikan diri. 243 00:23:01,667 --> 00:23:03,875 Lihat, Aku tahu kamu telah melalui banyak hal, 244 00:23:04,667 --> 00:23:06,708 tapi kamu sudah mendapatkan pikiranmu kembali, 245 00:23:07,833 --> 00:23:09,708 Kamu sedang diampuni. 246 00:23:09,792 --> 00:23:11,958 Maksudku, ini adalah hal yang baik. 247 00:23:16,125 --> 00:23:17,208 Kamu bebas 248 00:23:20,542 --> 00:23:21,667 Untuk melakukan apa? 249 00:23:28,625 --> 00:23:30,500 Hey, hey, hey! Hey! 250 00:23:31,333 --> 00:23:33,042 apa? apa? 251 00:23:33,833 --> 00:23:36,167 Kalengmu bahkan belum setengah penuh. Mengapa kita tidak berbagi saja? 252 00:23:36,250 --> 00:23:38,833 YORI: Apa? UNIQUE: You don't gotta body me, Yori. 253 00:23:38,917 --> 00:23:40,500 YORI: Itu Pak. Nakajima. UNIQUE: Oke 254 00:23:40,583 --> 00:23:42,125 - Pak Nakajima! - Oke, Pak Nakajima. 255 00:23:42,208 --> 00:23:45,792 Hei! Hei! Yori, ada apa? Aku pikir kita akan makan siang. 256 00:23:45,875 --> 00:23:48,125 Unique membuang sampahnya ke tempat sampahku 257 00:23:48,208 --> 00:23:49,208 Ini sampah 258 00:23:49,292 --> 00:23:51,375 - Dan waktunya telah tiba bagiku untuk memukul ... - Whoa! 259 00:23:51,458 --> 00:23:53,292 - Itu hanya sampah. - Tunggi 260 00:23:53,375 --> 00:23:55,000 Hey, bung. aku Unique. 261 00:23:55,083 --> 00:23:57,708 Ini seperti Monique, tapi ada sebuah "U" di sana untuk keunikan. 262 00:23:57,792 --> 00:23:59,208 - Itu tidak masuk akal. - Oke maaf. 263 00:23:59,292 --> 00:24:01,625 Yori, kau tak bisa terus bertengkar dengan tetangganu. 264 00:24:01,708 --> 00:24:03,542 - Ayo, mari cari makanan - Nggak, pergilah. 265 00:24:03,625 --> 00:24:05,792 Tapi Izzy. Kami selalu pergi ke Izzy pada hari Rabu. 266 00:24:05,875 --> 00:24:08,042 - Aku sedang tidak mood hari ini. - Hei, bagaimana jika aku membeli? 267 00:24:09,875 --> 00:24:12,208 Baiklah, tapi jangan berbicara 268 00:24:13,792 --> 00:24:14,792 Lihatlah 269 00:24:16,167 --> 00:24:18,792 Tidak ada yang berhasil melewati 90 minggu ini. 270 00:24:19,583 --> 00:24:21,292 Sangat muda. sungguh memalukan. 271 00:24:21,875 --> 00:24:25,250 Kalian tidak memesan seperti biasa, ya? Merasa sedikit bertualang? 272 00:24:27,333 --> 00:24:28,917 Kau harus mengajaknya kencan. 273 00:24:30,542 --> 00:24:31,542 Mm-mmm... 274 00:24:32,917 --> 00:24:35,000 Dia ingin mengajakmu kencan. 275 00:24:35,083 --> 00:24:38,417 Mungkin untuk bingo atau malam pinochle? 276 00:24:38,500 --> 00:24:39,500 Pinochle. Yeah. 277 00:24:39,583 --> 00:24:42,375 - aku benar² minta maaf tentang dia - kenapa kau minta maaf? 278 00:24:42,458 --> 00:24:44,875 - Aku permainan. - Wow. 279 00:24:44,958 --> 00:24:47,667 - Kalau begitu besok malam? - Besok malam bagus. 280 00:24:47,750 --> 00:24:49,292 Mungkin saja bukan pinochle. 281 00:24:49,375 --> 00:24:51,042 - Kenapa dengab pinochle? - Ya 282 00:24:51,125 --> 00:24:52,250 Aku punya shift 283 00:24:52,333 --> 00:24:55,167 tetapi jika kamu ingin kembali ke sini, Aku harus selesai sekitar 10:00. 284 00:24:58,917 --> 00:25:00,375 Tak bisa kupercaya kau melakukan itu. 285 00:25:00,458 --> 00:25:01,833 Ini tarian untuk hal-hal ini. 286 00:25:01,917 --> 00:25:06,208 Kau tidak bisa ... Kau harus melakukan pemanasan dan aku belum menari sejak 1943 ... 287 00:25:06,292 --> 00:25:07,292 Rasanya seperti 288 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 Ada apa? 289 00:25:29,583 --> 00:25:32,500 Dia bekerja di sebuah perusahaan konsultan. 290 00:25:33,125 --> 00:25:34,125 dan, uh, 291 00:25:34,792 --> 00:25:38,667 dia bekerja di luar negeri dan dia terbunuh. 292 00:25:39,500 --> 00:25:43,333 Kata polisi "Tempat yang salah, waktu yang salah," tapi ... 293 00:25:44,583 --> 00:25:47,333 aku tidak akan pernah tahu apa yang sebenarnya terjadi padanya 294 00:25:49,958 --> 00:25:51,583 Aku merasa itu aneh. 295 00:25:52,625 --> 00:25:53,625 di sini. 296 00:26:33,583 --> 00:26:34,708 ini juga, Bu? 297 00:26:34,792 --> 00:26:35,958 SARAH: Ya, semua dari itu, sayang 298 00:26:36,042 --> 00:26:37,917 Dan kami mengambil yang itu ke dapur umum. 299 00:26:38,000 --> 00:26:39,708 Jadi, letakkan yang itu ke sana. 300 00:26:40,833 --> 00:26:43,375 Biru untuk ikan kakap, jeruk untuk ikan bandeng. 301 00:26:44,792 --> 00:26:45,958 BOY: Paman Sam! 302 00:26:46,667 --> 00:26:47,667 Ada apa? 303 00:26:48,208 --> 00:26:49,208 SARAH: Itu benar! 304 00:26:50,167 --> 00:26:52,583 Paman Sam, Kamu pulang lebih awal 305 00:26:54,250 --> 00:26:57,000 Apa yang terjadi? kamu memiliki ekspresi licik Ibu di wajahmu 306 00:26:57,083 --> 00:27:00,417 Bagaimana kamu akan mencoba untuk membaca aku ketika kamu tahu aku orang yang membaca kamu? 307 00:27:02,958 --> 00:27:04,125 kamu harus mengaguminya. 308 00:27:04,958 --> 00:27:07,875 Bayi sedang digendong dengan lakban dan doa. 309 00:27:08,375 --> 00:27:11,208 Itu akan baik-baik saja. Itu hanya perlu mengapung cukup lama bagiku untuk menjualnya. 310 00:27:11,292 --> 00:27:13,875 Aku pikir kita akan berdiskusi jika kami menjualnya. 311 00:27:13,958 --> 00:27:15,000 SARAH: Kita melakukannya 312 00:27:15,083 --> 00:27:17,625 Dan kemudian kamu pergi berperang Doctor Space Cape atau apa pun 313 00:27:17,708 --> 00:27:20,083 sementara aku menahannya bersama selama lima tahun yang panjang. 314 00:27:20,167 --> 00:27:22,000 Sekarang bahwa dunia akan kembali normal, 315 00:27:22,083 --> 00:27:23,083 benda ini harus pergi. 316 00:27:23,167 --> 00:27:25,208 Kami tumbuh besar dengan benda ini. 317 00:27:25,833 --> 00:27:28,208 Bukan hanya Ayah dan Ibu nama di atasnya, Sarah. 318 00:27:28,292 --> 00:27:29,958 Benda ini adalah bagian dari keluarga kita. 319 00:27:30,042 --> 00:27:31,667 kamu tahu situasi kami saat ini. 320 00:27:31,750 --> 00:27:34,875 Inilah mengapa aku lebih suka tidak memikirkannya di depan semua orang. 321 00:27:34,958 --> 00:27:36,625 Nah, bagaimana jika kita tidak harus menjualnya? 322 00:27:36,708 --> 00:27:38,042 Bisa aku bicara denganmu? 323 00:27:38,125 --> 00:27:41,125 - Apa yang bagus, Big Sam? - Oh! Ada apa, Bung? 324 00:27:41,208 --> 00:27:44,042 - Aku mencoba untuk hidup seperti kamu. - kau tahu itu 325 00:27:44,125 --> 00:27:45,750 - Libur untuk menyelamatkan dunia lagi? - Nah 326 00:27:45,833 --> 00:27:47,833 Ayolah, Carlos. Aku lebih di sekitar sini daripada kamu 327 00:27:47,917 --> 00:27:49,083 Saya selalu menjepit NOLA. 328 00:27:49,167 --> 00:27:51,333 Kapan kau akan membiarkanku meminjam sayapnya, bung? 329 00:27:51,417 --> 00:27:54,167 SAM: Begitu kau kembalikan uang adikku $ 100 yang kau pinjam itu. 330 00:27:54,250 --> 00:27:57,208 Itu dingin. Sekarang, pinjamkan aku $ 50. Ya. Aku akan meminjamkanmu $ 50. 331 00:28:05,167 --> 00:28:07,333 - Sam, Perahunya harus pergi - SAM: Tunggu 332 00:28:07,417 --> 00:28:08,708 Tidak, biarkan aku menyelesaikan. 333 00:28:08,792 --> 00:28:11,208 Aku melakukan semua yang aku bisa untuk menjaga bisnis ini tetap berjalan. 334 00:28:11,292 --> 00:28:13,375 dan setiap hari, aku berpenghasilan $5 dan menghabiskan $10. 335 00:28:13,458 --> 00:28:16,417 - Jadi, kenapa kau tak membiarkanku untuk membantumu? - Nggak, tak mulai dengan itu 336 00:28:16,500 --> 00:28:18,083 kita membuat kesepakatan sebelum ayah meninggal. 337 00:28:18,167 --> 00:28:20,333 Kau di luar sana. Aku melakukan banyak hal dengan caraku di sini. 338 00:28:20,417 --> 00:28:23,667 Baik. Tapi rumahmu kusut ke dalam hal ini saat kau mengambil pinjaman tersebut. 339 00:28:26,917 --> 00:28:28,250 Lupa seberapa keras pukulanmu. 340 00:28:28,875 --> 00:28:29,875 Sarah! 341 00:28:31,458 --> 00:28:33,833 Lihat, dan jangan pukul aku lagi. 342 00:28:36,000 --> 00:28:37,542 Apa jika kau punya uang dan memperbaiki itu 343 00:28:37,625 --> 00:28:40,708 membuatnya bagus sehingga kau bisa mencarternya ketika kau tidak sedang bekerja di perairan? 344 00:28:40,792 --> 00:28:43,833 Apakah kau tahu betapa sulitnya bagiku untuk menerima situasi ini? 345 00:28:44,458 --> 00:28:46,000 Mengapa kau menggali ini? 346 00:28:47,000 --> 00:28:49,583 Kami bisa mengambil pinjaman dan mengkonsolidasikan segalanya. 347 00:28:49,667 --> 00:28:51,125 Ini akan mengurangi bulananmu 348 00:28:52,250 --> 00:28:54,333 - Apa? - Kau pikir aku tidak mencoba bank? 349 00:28:54,417 --> 00:28:56,375 Mereka terlibat dalam semua bisnis besar itu. 350 00:28:56,458 --> 00:28:58,000 Ya, tapi sekarang kau punya aku 351 00:28:59,125 --> 00:29:00,250 Jangan, Sam. 352 00:29:00,333 --> 00:29:02,125 - Aku sudah mahir dengan ini. - Baiklah. 353 00:29:02,208 --> 00:29:05,417 - Mungkin sudah waktunya bagi kita untuk melanjutkan. - Bagaimanapun, biarkan aku membantu. 354 00:29:06,000 --> 00:29:07,125 akan ku atur pertemuannya 355 00:29:08,542 --> 00:29:11,542 Lihat, aku tidak akan mengecewakanmu. Kita bisa membalikkan masalah ini. 356 00:29:11,625 --> 00:29:12,625 Percayalah aku 357 00:29:16,000 --> 00:29:17,083 Untuk menyelamatkan? 358 00:29:17,667 --> 00:29:18,750 Selalu 359 00:29:19,292 --> 00:29:21,375 Sekarang, ayo makan malam. Aku lapar. 360 00:29:49,917 --> 00:29:52,000 Baik, jika itu bukan yang paling menggemaskan 361 00:29:52,083 --> 00:29:54,375 hal kuno ada yang pernah melakukannya. 362 00:30:00,917 --> 00:30:02,667 Ambil kursi, aku akan selesai dalam beberapa menit lagi. 363 00:30:02,750 --> 00:30:03,833 BUCKY: Oke 364 00:30:07,250 --> 00:30:10,250 Jadi, apakah kau banyak berkencan sejak itu separuh ikan di laut kembali? 365 00:30:11,125 --> 00:30:12,333 BUCKY: Tidak juga 366 00:30:13,125 --> 00:30:14,125 Aku, um... 367 00:30:15,000 --> 00:30:16,833 mencoba semua hal tentang kencan online. 368 00:30:16,917 --> 00:30:19,083 Itu cukup gila. 369 00:30:20,542 --> 00:30:21,750 Banyak foto-foto aneh 370 00:30:21,833 --> 00:30:23,208 Tipe foto macam apa? 371 00:30:24,458 --> 00:30:26,417 Masudku foto harimau? 372 00:30:27,042 --> 00:30:29,667 Separuh waktu, aku bahkan tidak tahu apa yang aku lihat... 373 00:30:30,333 --> 00:30:31,333 Fotonya banyak... 374 00:30:32,792 --> 00:30:34,625 Suaramu seperti ayahku 375 00:30:36,833 --> 00:30:38,125 Tunggu, berapa umurmu? 376 00:30:38,208 --> 00:30:39,750 Seratus enam. 377 00:30:45,208 --> 00:30:46,583 Kenapa dengan sarung tanganmu? 378 00:30:47,375 --> 00:30:48,458 BUCKY: Aku, um... 379 00:30:49,000 --> 00:30:50,333 mangalami... 380 00:30:51,750 --> 00:30:53,000 Sirkulasi yang buruk. 381 00:30:53,083 --> 00:30:54,208 Hmm... 382 00:30:56,417 --> 00:30:58,167 - Mari main game. - Ya. 383 00:30:58,250 --> 00:31:00,458 - Kau suka game? - Ya 384 00:31:01,708 --> 00:31:03,625 Kami menyimpan beberapa permainan untuk shift yang membosankan. 385 00:31:03,708 --> 00:31:05,292 Aku akan mengambil beberapa bir. 386 00:31:18,542 --> 00:31:19,542 Apa yg kau lakukan? 387 00:31:19,625 --> 00:31:21,208 Aku sedang membaca pikiranmu 388 00:31:22,333 --> 00:31:23,333 Kumohon jangan. 389 00:31:24,500 --> 00:31:26,042 B-8, payah 390 00:31:26,125 --> 00:31:28,417 - Uh, pukul! 391 00:31:29,583 --> 00:31:32,000 - Minum! Cepat, Minum! 392 00:31:32,083 --> 00:31:33,167 Baiklah, oke 393 00:31:34,292 --> 00:31:36,375 Wow, kau benar-benar bisa minum. 394 00:31:36,458 --> 00:31:38,292 ya well 395 00:31:38,375 --> 00:31:39,958 Apa kau punya saudara atau adik? 396 00:31:40,042 --> 00:31:41,625 Aku memiliki saudara perempuan F-4 397 00:31:41,708 --> 00:31:43,000 Nona. Minum. 398 00:31:44,000 --> 00:31:45,417 Apa kau dekat dengan orang tuamu? 399 00:31:46,250 --> 00:31:47,958 Ya dulunya 400 00:31:48,042 --> 00:31:49,083 Mereka sudah meninggal 401 00:31:49,167 --> 00:31:51,625 Um, D-5. 402 00:31:51,708 --> 00:31:53,250 Oh, aku turut berduka cita 403 00:31:53,333 --> 00:31:55,167 Um, nyonya. 404 00:31:56,958 --> 00:31:59,667 kupikir ini sangat manis kamu menghabiskan waktu dengan Yori. 405 00:32:00,958 --> 00:32:03,542 Sulit baginya, putranya meninggal. 406 00:32:05,000 --> 00:32:07,917 kupikir tidak tahu bagaimana itu terjadi adalah bagian tersulit baginya. 407 00:32:09,167 --> 00:32:10,958 Mmm, itu benar-benar mengacaukannya 408 00:32:13,667 --> 00:32:16,375 kau tahu bagaimana kamu memanggil seorang pria istri siapa yang meninggal sebagai duda? 409 00:32:16,458 --> 00:32:19,125 atau, jika orangtuamu meninggal, kau adalah anak yatim-piatu 410 00:32:20,167 --> 00:32:24,792 kau tahu, tidak ada kata untuk seseorang yang anaknya meninggal. 411 00:32:25,375 --> 00:32:27,417 Karena itu yang terburuk itu bisa terjadi. 412 00:32:27,500 --> 00:32:28,792 ya, permisi 413 00:32:28,875 --> 00:32:30,333 Kau baik? 414 00:32:42,750 --> 00:32:45,167 Hey, apa yg kau lakukan di sini? 415 00:32:47,333 --> 00:32:48,458 Bagaimana kencannya? 416 00:32:56,875 --> 00:32:58,292 Kencannya bagus 417 00:33:03,250 --> 00:33:04,833 Lupa aku berhutang makan siang padamu. 418 00:33:30,583 --> 00:33:31,917 SAM: Ini dia 419 00:33:32,000 --> 00:33:34,417 Siapkan piringnya. Ambilkan nasi di sana. Ayolah. 420 00:33:34,500 --> 00:33:36,000 SARAH: Oh, berbaris sempurna. 421 00:33:36,542 --> 00:33:38,167 kamu selalu harus melakukan yang terbaik, ya? 422 00:33:38,250 --> 00:33:40,750 aku tidak mau bermain dengan orang kulit putih ini. 423 00:33:40,833 --> 00:33:44,792 Dengar, aku tahu kamu khawatir, oke? Tapi saya melakukan penelitian. Aku menghitung jumlahnya. 424 00:33:44,875 --> 00:33:46,917 - Menurutmu ini bakal bekerja? - Ya 425 00:33:47,000 --> 00:33:49,417 Dan kemudian kita bisa merenovasi dapur. 426 00:33:49,500 --> 00:33:52,875 Sekarang, kamu bilang kamu mau menjual piring di akhir pekan, bukan? 427 00:33:52,958 --> 00:33:56,292 Itu hebat. kau bisa memperkenalkan beberapa resep nenek dan ... 428 00:33:56,375 --> 00:33:57,875 sial. kita harus pergi 429 00:33:58,667 --> 00:34:00,333 Tunggu, janji temu satu jam lagi. 430 00:34:00,417 --> 00:34:04,792 Tidak ada yang namanya tepat waktu. Kau baik awal atau terlambat. Pilih salah satu. 431 00:34:04,875 --> 00:34:07,500 Baik. Sekarang kamu benar-benar melakukan lebih dari kebanyakan. 432 00:34:07,583 --> 00:34:09,208 Baiklah, boys, aku menyayangimu. 433 00:34:09,292 --> 00:34:14,208 Sekarang, Tuan Liu akan mengawasimu dan tidak ada video game. 434 00:34:14,292 --> 00:34:15,958 - Aku menyayangimu Bye. - Bye. 435 00:34:16,042 --> 00:34:17,833 BOTH: Ya, permainan... 436 00:34:20,000 --> 00:34:22,625 - Tiga, dua, satu. 437 00:34:22,708 --> 00:34:24,125 Cepat, cepat, cepat! 438 00:35:44,750 --> 00:35:46,333 Dia melarikan diri! 439 00:35:47,875 --> 00:35:49,833 TORRES: Maaf, Uh... (Bicara bahasa Jerman) 440 00:35:58,583 --> 00:36:00,542 Hey, hey, hey! 441 00:36:01,625 --> 00:36:05,292 aku tidak tahu bagaimana yurisdiksi bekerja di sini, tapi aku harus menahanmu. 442 00:36:29,292 --> 00:36:32,167 Maaf, aku terus berpikir. Apakah kau pernah bermain untuk LSU? 443 00:36:32,250 --> 00:36:34,167 Apa aku mengenalmu dari entah kemana? 444 00:36:34,250 --> 00:36:35,375 Aku tak tahu, apa kau kenal? 445 00:36:35,458 --> 00:36:37,542 ya, tapi di mana? 446 00:36:38,125 --> 00:36:39,125 Ayolah 447 00:36:42,417 --> 00:36:43,833 - sudah kuduga, Falcon! - Yeah! 448 00:36:43,917 --> 00:36:47,042 ya, ya, bung! oh.... 449 00:36:47,125 --> 00:36:49,417 Aku tak mau mengatakan apapun. Kau tahu... 450 00:36:49,500 --> 00:36:51,167 Aku selalu ingin menjadi Avenger. 451 00:36:51,250 --> 00:36:53,958 Oh, bung, impian itu menjadi nyata, tahu? 452 00:36:54,042 --> 00:36:55,042 itu luar biasa. 453 00:36:55,125 --> 00:36:57,208 Seperti, menjaga bisnis keluargaku tetap berjalan 454 00:36:57,292 --> 00:36:59,875 dengan mengubah 'menjadi model memancing dan piagam. 455 00:36:59,958 --> 00:37:02,542 Aku selalu penasaran ... Bagaimana kalian mencari nafkah? 456 00:37:02,625 --> 00:37:05,958 Orang-orang itu atau orang yang sedang duduk di depanmu mencoba mendapatkan pinjaman? 457 00:37:06,042 --> 00:37:07,375 Dua duanya 458 00:37:07,458 --> 00:37:09,792 Maksudku,, keuanganmu ada di semua tempat. 459 00:37:09,875 --> 00:37:11,792 Apakah ada dana untuk pahlawan? 460 00:37:11,875 --> 00:37:13,583 Atau apakah Stark membayarmu saat dia ada? 461 00:37:13,667 --> 00:37:14,875 aku turut berduka cita. 462 00:37:14,958 --> 00:37:17,208 Terima kasih, tapi tidak, sebenarnya tidak bekerja seperti itu. 463 00:37:17,292 --> 00:37:19,458 Ada niat baik yang luar biasa 464 00:37:19,542 --> 00:37:23,083 dan karena itu, orang cenderung membantu, 465 00:37:23,167 --> 00:37:25,625 - yang berlaku untuk bisnis. - Ya benar. 466 00:37:25,708 --> 00:37:28,250 Tapi apakah kau hidup? niat baik selama ini? 467 00:37:28,333 --> 00:37:30,250 aku tidak mengerti apa yang kau inginkan di sini. 468 00:37:30,333 --> 00:37:33,292 Apakah kau mencoba membantu kami, atau menuntut kami? 469 00:37:33,375 --> 00:37:36,583 kau tidak punya penghasilan selama lima tahun terakhir. 470 00:37:36,667 --> 00:37:38,417 Bagaimana kau bisa mendapatkan penghasilan jika kamu tidak ada? 471 00:37:38,500 --> 00:37:39,500 SAM: Sarah. 472 00:37:41,333 --> 00:37:42,333 Uh... 473 00:37:43,125 --> 00:37:47,375 aku sudah pergi seperti beberapa miliar orang lainnya. 474 00:37:47,458 --> 00:37:48,958 tapi jika kau melihat pada rencana kita 475 00:37:49,042 --> 00:37:52,125 aku memiliki kontrak pemerintah, jadi, itulah bukti penghasilannya. 476 00:37:52,208 --> 00:37:55,208 Dan aku tahu pasti bahwa kami memenuhi syarat untuk mendapatkan pinjaman SBA. 477 00:37:55,292 --> 00:37:57,333 Di bawah istilah lama, tentu. 478 00:37:57,417 --> 00:38:00,000 Tapi hari ini, apa, dengan semua orang baru saja muncul 479 00:38:00,083 --> 00:38:02,125 baik, semuanya diperketat. 480 00:38:02,208 --> 00:38:04,833 Lucu bagaimana hal-hal di sekitar kita selalu ketat. 481 00:38:04,917 --> 00:38:08,583 Mudah di sana. Lihat, aku di pihakmu. Bagaimanapun, dia adalah pahlawan. 482 00:38:10,208 --> 00:38:12,083 Apakah ada kesempatan, dan kau bisa mengatakan "tidak," 483 00:38:12,167 --> 00:38:14,167 bahwa aku bisa selfie dengan tangan terulur? 484 00:38:14,250 --> 00:38:15,250 apa kau serius? 485 00:38:18,750 --> 00:38:21,083 Pak wilson 486 00:38:21,167 --> 00:38:23,167 Nyonya, aku adalah orang jomblo 487 00:38:23,250 --> 00:38:24,792 Nyonya wilson 488 00:38:25,750 --> 00:38:29,208 Aku tahu keluargamu telah membelikan kami dari generasi ke generasi, 489 00:38:29,292 --> 00:38:30,792 tetapi kami tidak dapat menyetujui Anda. 490 00:38:32,417 --> 00:38:33,708 Aku benar-benar minta maaf 491 00:38:39,167 --> 00:38:42,917 Kami akan mendapatkan pinjaman itu. Aku tidak peduli jika saya harus pergi ke setiap bank di kota. 492 00:38:43,000 --> 00:38:45,125 Sam, hentikan! aku tidak ingin berurusan dengan ini lagi. 493 00:38:45,208 --> 00:38:46,958 Itulah hidup, berurusan dengan banyak hal. 494 00:38:47,042 --> 00:38:50,500 kau terlalu keluar dari kantong untuk itu. Jangan lupa, kau bergabung dengan Angkatan Udara. 495 00:38:50,583 --> 00:38:52,875 kau tidak melihat semuanya Ibu dan Ayah ditangani. 496 00:38:53,667 --> 00:38:56,292 Aku tahu mereka tidak akan membantu kita. Itu bukan tugas mereka. 497 00:38:56,375 --> 00:38:58,833 Orang-orang itu tidak tahu siapa Ayah itu, dan dia adalah seorang raksasa. 498 00:38:58,917 --> 00:39:00,542 Aku tak peduli, aku tak akan diam 499 00:39:00,625 --> 00:39:03,250 apa yang kamu mau membuktikannya? Dan kepada siapa kau mencoba untuk membuktikannya? 500 00:39:03,333 --> 00:39:05,917 - Aku bersumpah, setelah Ayah meninggal ... - Aku tahu itu akan terjadi. 501 00:39:06,000 --> 00:39:10,042 Aku tidak pernah menyembunyikan apa yang aku pikirkan. Kamu punya untuk pergi dan melawan tentara dan monster. 502 00:39:10,125 --> 00:39:11,125 dan kau menghargai itu 503 00:39:11,208 --> 00:39:14,083 tetapi kau tidak bisa kembali ke sini dan mencoba memperbaiki kesalahanmu 504 00:39:14,167 --> 00:39:16,833 hanya karena kamu tidak bisa berurusan dengan apa yang terjadi di sini. 505 00:39:16,917 --> 00:39:19,167 kau tidak tahu apa yang terjadi lima tahun terakhir ini. 506 00:39:19,250 --> 00:39:21,958 aku sendirian dengan dua bayi dan saya selamat. 507 00:39:22,542 --> 00:39:24,417 akulah orangnya yang mencegah kapal itu tenggelam '. 508 00:39:24,500 --> 00:39:27,000 Ya, yah, setengah kapalnya milikku dan begitu juga rumahnya. 509 00:39:27,083 --> 00:39:29,208 Kita tak akan menjual warisan keluarga kita 510 00:39:29,292 --> 00:39:31,417 kau akan melakukanku seperti itu ketika kamu tahu aku benar? 511 00:39:31,500 --> 00:39:32,583 SAM: Yep! 512 00:39:39,208 --> 00:39:40,250 Oke. 513 00:39:48,542 --> 00:39:49,542 Oh! 514 00:39:50,750 --> 00:39:54,208 ayolah sayang. Apa yang kamu punya untukku? 515 00:39:58,042 --> 00:39:59,125 Ayo! Ayo! 516 00:40:01,208 --> 00:40:02,208 Sial! 517 00:40:38,250 --> 00:40:40,708 SAM: Jadi, inilah pemimpinnya dari Penghancur Bendera, ya? 518 00:40:40,792 --> 00:40:42,125 Ya, pria baik nyata. 519 00:40:42,208 --> 00:40:45,125 kupikir kau seharusnya memantau mereka secara online. 520 00:40:45,208 --> 00:40:46,708 ya, benar. 521 00:40:46,792 --> 00:40:49,000 Tapi kau tahu terkadang kau harus melakukannya mengotori tanganmu, 522 00:40:49,125 --> 00:40:50,583 - atau orbital yang rusak. 523 00:40:50,667 --> 00:40:52,417 kau beruntung hanya itu yang kau punya. 524 00:40:53,083 --> 00:40:54,083 Dia kuat 525 00:40:54,167 --> 00:40:57,250 Dulunya, Maksudku bro, mereka menjadi gelap segera setelah semuanya berakhir. 526 00:40:57,333 --> 00:40:58,333 Tapi itu M.O. 527 00:40:58,417 --> 00:41:01,458 Kita harus menjaga mata dan telinga kita ke tanah sampai mereka muncul lagi. 528 00:41:01,542 --> 00:41:03,458 Ada lagi yang terjadi di luar video? 529 00:41:03,542 --> 00:41:06,917 Tidak ada, Bung. Wajahku ada di tanah sebelum aku tahu apa yang terjadi. 530 00:41:07,833 --> 00:41:09,292 Kenapa? Apa yg kau pikirkan? 531 00:41:10,875 --> 00:41:11,958 nggak ada 532 00:41:13,458 --> 00:41:15,375 Tunggu. kau tidak berpikir dia bisa menjadi seorang... 533 00:41:15,458 --> 00:41:17,125 Lihat, aku akan kembali padamu. 534 00:41:17,208 --> 00:41:20,000 - Mari kita jaga ini antara aku dan kamu, oke? - TORRES: Baiklah. 535 00:41:20,083 --> 00:41:22,583 SARAH: Ya Tuhan, Sam. Kau lebih baik melihat ini. 536 00:41:22,667 --> 00:41:25,042 Kerusuhan, & setelah kejadian baru-baru ini 537 00:41:25,125 --> 00:41:26,875 telah membuat kita rentan. 538 00:41:27,417 --> 00:41:29,625 Setiap hari Amerika merasakannya. 539 00:41:30,167 --> 00:41:35,000 Sedangkan kami menyukai pahlawan yang menempatkan hidup mereka di garis untuk mempertahankan Bumi, 540 00:41:35,083 --> 00:41:37,792 kita juga butuh pahlawan untuk mempertahankan kota ini. 541 00:41:38,542 --> 00:41:44,000 Kami membutuhkan orang yang nyata yang mewujudkan nilai-nilai terbesar Amerika. 542 00:41:44,958 --> 00:41:48,417 Kami membutuhkan seseorang untuk menginspirasi kami lagi, 543 00:41:49,167 --> 00:41:53,167 seseorang yang bisa menjadi simbol bagi kita semua 544 00:41:53,250 --> 00:41:58,292 Jadi atas nama Departemen Pertahanan dan Panglima Tertinggi kami, 545 00:41:58,375 --> 00:42:02,042 itu dengan kehormatan besar yang kami umumkan di sini hari ini 546 00:42:02,125 --> 00:42:07,042 bahwa Amerika Serikat memiliki pahlawan baru. 547 00:42:07,125 --> 00:42:10,583 Bergabunglah dengan saya dalam penyambutan Captain America baru Anda. 548 00:42:36,125 --> 00:42:45,167 Diterjemahkan Manual Oleh: UMAMBDZ Movies™ IG: @westlife_edit WA: +6283836616217