1 00:00:02,458 --> 00:00:04,625 2 00:00:39,042 --> 00:00:40,667 3 00:01:26,333 --> 00:01:27,375 기분이 어때? 4 00:01:30,417 --> 00:01:31,833 내 것 같지가 않아 5 00:01:34,625 --> 00:01:35,792 자네 거야 6 00:01:38,625 --> 00:01:40,625 7 00:01:57,000 --> 00:01:58,958 LAF라는 범죄 조직이 8 00:01:59,042 --> 00:02:02,583 군사 연락팀 중 한 명인 바샌트 대위를 노리고 있어 9 00:02:02,667 --> 00:02:04,500 - LAF? - 그래, 무서운 놈들이야 10 00:02:04,583 --> 00:02:07,625 비행기가 뜨자마자 통신이 두절됐지 11 00:02:08,625 --> 00:02:11,750 LAF가 데려가지 못하게 하려면 자네가 필요해 12 00:02:13,833 --> 00:02:16,625 비행기는 이미 튀니지 영공에 진입했어 13 00:02:16,708 --> 00:02:19,292 우리는 그 곳에서 작전을 수행할 수가 없고 14 00:02:19,375 --> 00:02:20,375 알겠어 15 00:02:20,917 --> 00:02:24,542 낮게 비행하고 내려줘 내가 데려올게 16 00:02:24,625 --> 00:02:26,000 조약을 위반하면 안되잖아 17 00:02:26,083 --> 00:02:28,500 정보장교인 토레스 중위가 18 00:02:28,583 --> 00:02:29,958 지상에서 지원해 줄거야 19 00:02:30,042 --> 00:02:32,583 그리고 샘, 은밀하게 해야 해 20 00:02:33,375 --> 00:02:35,083 은밀하게, 알았어 21 00:02:47,583 --> 00:02:49,250 샘, 토레스 입니다 22 00:02:49,792 --> 00:02:51,875 지금 장치에 정보를 전송할게요 23 00:02:55,708 --> 00:02:57,833 제가 지상군을 맡겠습니다 24 00:03:03,625 --> 00:03:06,292 비행기를 발견했어 LAF 신호 잡히는 거 있어? 25 00:03:06,375 --> 00:03:09,417 아뇨, 아직까지는요 대화하는 걸로 정보를 얻어 볼게요 26 00:03:09,500 --> 00:03:11,208 27 00:03:19,292 --> 00:03:20,750 LAF가 이미 비행기를 접수했어 28 00:03:22,167 --> 00:03:23,958 이런, 사람을 불러야 겠는데 29 00:03:30,583 --> 00:03:32,717 방금 저거 봤어? 29.4 00:03:33,455 --> 00:03:35,000 방금 창문에 어떤 남자가 있었는데 29.8 00:03:36,355 --> 00:03:39,124 루이, 넌 죽었어 30 00:03:41,250 --> 00:03:43,208 작전 B로 변경할게 31 00:03:46,000 --> 00:03:47,708 32 00:03:47,792 --> 00:03:48,792 이봐! 33 00:03:50,275 --> 00:03:52,358 얌전히 있으라고해 34 00:03:55,242 --> 00:03:56,733 물고기 같지 않냐? 34.5 00:03:57,342 --> 00:03:59,000 여기서 없애버렸어야 했나 35 00:04:01,958 --> 00:04:03,500 레드윙, 교전해 36 00:04:08,708 --> 00:04:09,917 37 00:04:16,458 --> 00:04:17,458 38 00:04:18,708 --> 00:04:19,708 39 00:04:21,167 --> 00:04:22,250 40 00:04:23,125 --> 00:04:24,417 41 00:04:26,375 --> 00:04:27,708 42 00:04:30,417 --> 00:04:31,500 43 00:04:31,583 --> 00:04:32,750 44 00:04:39,583 --> 00:04:40,708 45 00:04:49,458 --> 00:04:51,125 46 00:04:56,042 --> 00:04:58,208 바샌트 대위? 얼른 여기서 나가자고 47 00:04:59,125 --> 00:05:00,500 48 00:05:02,000 --> 00:05:03,917 49 00:05:11,958 --> 00:05:13,208 50 00:05:14,458 --> 00:05:15,625 51 00:05:19,000 --> 00:05:20,542 샘? 52 00:05:33,458 --> 00:05:34,792 53 00:05:47,042 --> 00:05:48,250 우와! 54 00:05:48,333 --> 00:05:49,625 55 00:05:54,458 --> 00:05:56,958 56 00:05:59,375 --> 00:06:00,750 57 00:06:04,542 --> 00:06:06,375 58 00:06:27,375 --> 00:06:28,458 59 00:06:32,500 --> 00:06:33,833 60 00:06:33,917 --> 00:06:35,583 61 00:06:43,208 --> 00:06:45,292 레드윙, 처리해! 62 00:07:10,292 --> 00:07:11,583 63 00:07:11,667 --> 00:07:12,750 64 00:07:26,708 --> 00:07:27,750 65 00:07:28,833 --> 00:07:30,500 66 00:07:31,292 --> 00:07:32,750 67 00:07:36,000 --> 00:07:38,042 계속 가! 거의 도착했어 68 00:07:38,583 --> 00:07:41,125 국경으로 들어가면 따라오지 못할 걸 69 00:07:41,208 --> 00:07:42,583 70 00:07:42,667 --> 00:07:44,250 안녕? 71 00:07:44,333 --> 00:07:45,792 72 00:07:46,583 --> 00:07:48,375 73 00:07:48,458 --> 00:07:49,542 안돼! 74 00:07:52,333 --> 00:07:53,417 75 00:07:56,500 --> 00:07:57,667 76 00:08:01,917 --> 00:08:03,125 77 00:08:04,000 --> 00:08:06,875 조심해요! 리비아 영공에 들어서려고 하니까 78 00:08:06,958 --> 00:08:08,833 보니까 큰일 날 것 같은데 79 00:08:08,917 --> 00:08:11,083 맞아요, 큰일이죠 큰일 80 00:08:18,750 --> 00:08:20,458 - 얼마나 남았어? - 90초요 81 00:08:20,542 --> 00:08:21,708 82 00:08:24,542 --> 00:08:25,625 83 00:08:46,500 --> 00:08:48,833 젠장, 적이 너무 많아 84 00:08:49,500 --> 00:08:50,667 85 00:08:56,375 --> 00:08:57,708 86 00:09:00,125 --> 00:09:01,250 87 00:09:19,792 --> 00:09:21,208 샘, 후퇴해야 해요! 88 00:09:21,292 --> 00:09:24,292 작전 중단해야 한다고요! 다른 방법을 찾아야 해요! 89 00:09:26,167 --> 00:09:27,500 90 00:09:27,583 --> 00:09:29,083 찾았어 91 00:09:31,583 --> 00:09:33,042 92 00:09:34,542 --> 00:09:35,875 93 00:09:39,375 --> 00:09:40,500 젠장! 94 00:09:41,042 --> 00:09:42,917 95 00:09:48,208 --> 00:09:49,750 96 00:09:51,083 --> 00:09:52,333 97 00:09:52,417 --> 00:09:53,667 98 00:10:00,542 --> 00:10:01,708 99 00:10:18,667 --> 00:10:20,792 고마워 100 00:10:21,500 --> 00:10:23,333 반대 쪽에다가 연결하는게... 101 00:10:23,417 --> 00:10:24,542 내가 그걸 모를까봐? 102 00:10:24,625 --> 00:10:25,667 103 00:10:26,958 --> 00:10:29,708 6개월 동안 공군에 있었는데 104 00:10:29,792 --> 00:10:32,458 사람들이 이걸 건드릴 때마다 상태가 더 나빠졌거든 105 00:10:32,542 --> 00:10:34,125 알잖아요, 그런 사람들은 106 00:10:34,208 --> 00:10:36,375 10억개의 IP 주소랑 당신의 끝내주는 스타크 수준의 장비를 107 00:10:36,458 --> 00:10:39,417 따라갈 수가 없다고요 108 00:10:40,167 --> 00:10:42,917 어벤져스, 안녕하세요! 108.5 00:10:44,267 --> 00:10:46,817 아내를 제게 데려다 줬었죠 감사해요 109 00:10:47,167 --> 00:10:50,917 언제나 도와드릴 수 있어서 기쁜걸요 110 00:10:52,250 --> 00:10:53,458 아랍어 할 줄 아시네요 111 00:10:53,542 --> 00:10:55,375 잠깐, 다시 할 수 있어요? 잠시만요 112 00:10:55,458 --> 00:10:57,792 됐어, 그만해 113 00:10:57,875 --> 00:11:01,542 어쨌든 LAF 조직원들 있잖아요 114 00:11:01,625 --> 00:11:04,583 걔네들은 이 혼란을 이용해서 돈을 벌려고 하고 있어요 115 00:11:04,667 --> 00:11:06,833 그건 알겠는데... 116 00:11:06,917 --> 00:11:07,958 117 00:11:08,042 --> 00:11:09,667 찾았다! 바로 저기에요! 118 00:11:09,750 --> 00:11:12,042 이 사람들 보여요? 당신이 걱정해야 할 사람들인데 119 00:11:12,125 --> 00:11:14,958 우연히 게시판에서 이 사람들의 성명서를 본 적이 있거든요 120 00:11:15,042 --> 00:11:16,417 플래그 스매셔라고 불리더라고요 121 00:11:16,500 --> 00:11:19,083 그게 뭐 새로운 건가? 나쁜 놈들이 그런 별명을 갖고 있는건데 122 00:11:19,167 --> 00:11:21,125 이거보다 더 심한 별명들이 수두룩하죠 123 00:11:21,667 --> 00:11:26,167 근데 기본적으로 걔네들은 블립 동안의 세상이 더 낫다고 생각해요 124 00:11:27,208 --> 00:11:28,750 제가 말하죠, 절대 그렇지 않아요 125 00:11:28,833 --> 00:11:32,417 내가 말해주지 어느 집단에게 좋아지는 상황이 오면 126 00:11:32,500 --> 00:11:33,792 다른 집단은 나빠지기 마련이야 127 00:11:33,875 --> 00:11:38,500 맞아요, 본질적으로 이 사람들은 국경 없이 합져친 세상을 원하죠 128 00:11:38,583 --> 00:11:40,750 왜 그 많은 사람들이 관심을 가지는지 당신도 봤잖아요 129 00:11:41,750 --> 00:11:43,958 그래, 그래도 잘 지켜봐 130 00:11:44,625 --> 00:11:46,750 뭔가 수상하면 알려주고 131 00:11:46,833 --> 00:11:48,125 그럼요, 제가... 음... 132 00:11:48,208 --> 00:11:51,208 온라인 채팅들을 확인할 거니까 상황을 지켜보죠 뭐 133 00:11:51,292 --> 00:11:52,708 근데 물어볼 게 있어요 134 00:11:52,792 --> 00:11:56,542 사실, 스티브에 대한 말들이 굉장히 많거든요 135 00:11:56,625 --> 00:11:58,875 정신나간 음모론 들이긴 한데 136 00:11:58,958 --> 00:12:00,250 어떤 사람들은... 137 00:12:00,333 --> 00:12:05,083 어떤 사람들은 우리를 지켜보기 위해서 138 00:12:05,167 --> 00:12:06,833 달에 있는 비밀 기지에 있다고 생각해요 139 00:12:06,917 --> 00:12:08,625 음, 내가 말해줄게 140 00:12:08,708 --> 00:12:10,833 그 사람들은 굳이 신경쓰지 않아도 될 것 같아 141 00:12:10,917 --> 00:12:13,583 그러면 당신은 그를 보려고 142 00:12:13,667 --> 00:12:15,583 달로 날아가지 않았다는거죠? 143 00:12:15,667 --> 00:12:17,250 - 응 - 오... 144 00:12:18,000 --> 00:12:19,250 확인해보고 싶었거든요 145 00:12:19,958 --> 00:12:21,667 제가 낼게요 146 00:12:21,750 --> 00:12:24,375 - 고마워, 다음엔 내가 살게 - 좋죠 147 00:12:28,375 --> 00:12:30,542 - 그러면 이젠 어디로 가요? - 워싱턴 148 00:12:31,417 --> 00:12:32,792 워싱턴엔 왜요? 149 00:12:34,208 --> 00:12:35,667 달에 가려고 150 00:12:37,208 --> 00:12:38,333 151 00:12:41,917 --> 00:12:44,292 스티브는 우리들 중에서도 가장 뛰어났었습니다 152 00:12:45,250 --> 00:12:48,500 용감하고 정의롭고 긍정적이었죠 153 00:12:50,542 --> 00:12:52,708 그리고 금욕적인 상태를 마스터했었고요 154 00:12:52,792 --> 00:12:53,917 155 00:12:55,250 --> 00:12:57,167 세상은 완전히 바뀌었습니다 156 00:12:57,250 --> 00:12:58,250 157 00:13:00,083 --> 00:13:01,667 몇달 전에 158 00:13:01,750 --> 00:13:05,417 수십 억의 사람들이 5년이 지나서야 다시 나타났었습니다 159 00:13:06,500 --> 00:13:08,292 세상을 혼란에 빠지게 만들었죠 160 00:13:10,667 --> 00:13:13,000 우리는 새로운 영웅들이 필요합니다 161 00:13:15,750 --> 00:13:18,042 우리가 살고 있는 시대에 맞는 영웅들이 필요하죠 162 00:13:19,667 --> 00:13:21,000 상징들은... 163 00:13:23,042 --> 00:13:26,125 의미를 부여한 사람들이 없다면 아무런 가치가 없습니다 164 00:13:26,917 --> 00:13:28,750 그리고 이건... 165 00:13:30,042 --> 00:13:31,458 166 00:13:34,875 --> 00:13:37,458 이보다 위대한 상징이 있을지는 모르겠습니다 167 00:13:38,250 --> 00:13:40,458 하지만 이 방패는 이것을 가지고 있던 사람을 위한 것입니다 168 00:13:41,250 --> 00:13:42,375 그리고 그 사람은 세상을 떠났죠 169 00:13:44,167 --> 00:13:48,625 그래서 오늘은 스티브의 유산을 기리면서 미래를 내다보고자 합니다 170 00:13:52,792 --> 00:13:54,458 고마웠어, 캡틴 아메리카 171 00:13:58,167 --> 00:13:59,750 하지만 이건 자네 거야 172 00:14:01,208 --> 00:14:02,833 173 00:14:21,000 --> 00:14:23,625 방패를 기증해준 것에 대해 다시 한번 감사를 드립니다 174 00:14:23,708 --> 00:14:25,042 옳은 결정이었어요 175 00:14:29,792 --> 00:14:30,792 좀 걸을까? 176 00:14:32,667 --> 00:14:34,292 그래, 집에만 있었어 177 00:14:34,875 --> 00:14:37,000 여동생과 조카랑 있었지 178 00:14:37,083 --> 00:14:40,625 내가 사라졌을 때는 아기들이었는데 돌아오니까 꼬마들이 되버렸더라고 179 00:14:40,708 --> 00:14:42,083 - 신기하지? - 그러네 180 00:14:42,208 --> 00:14:44,417 언제 한 번 워싱턴으로 데리고 와야겠네 181 00:14:44,500 --> 00:14:45,708 애들한테 나는 법을 알려줄게 182 00:14:46,375 --> 00:14:48,500 내 말은 올바른 방법으로 말이야 183 00:14:48,583 --> 00:14:51,083 아무도 방패를 가지지 않다니 신기하네 184 00:14:51,167 --> 00:14:53,417 스티브가 얼어있을 때에도 185 00:14:53,500 --> 00:14:55,042 아무도 가지지 않고 70년이 흘러갔었잖아 186 00:14:55,167 --> 00:14:56,542 그러니까 아마 괜찮을 거야 187 00:14:56,625 --> 00:14:58,542 그때는 다른 시대였었잖아, 샘 188 00:15:00,292 --> 00:15:01,875 그래도 물어는 봐야겠네 189 00:15:05,792 --> 00:15:07,500 왜 캡틴 아메리카 역할을 맡지 않은거야? 190 00:15:10,292 --> 00:15:12,458 스티브가 처음 방패에 대해 말해줬을 때 191 00:15:13,542 --> 00:15:15,458 처음 내가 했던 말이 192 00:15:16,375 --> 00:15:18,625 "내 것 같지가 않아" 였어 193 00:15:18,708 --> 00:15:19,875 194 00:15:21,500 --> 00:15:23,125 그 방패는 스티브꺼니까 195 00:15:25,958 --> 00:15:27,708 지금 세상은 미친 세상이야 196 00:15:29,375 --> 00:15:30,500 사람들은 이제... 197 00:15:32,917 --> 00:15:34,208 아무도 안전하지 않아 198 00:15:36,583 --> 00:15:38,667 동맹국들은 이제 적이 됐고 199 00:15:38,750 --> 00:15:41,583 연합들은 다 해체되었어 200 00:15:43,708 --> 00:15:44,917 전 세계가 엉망이 되었지 201 00:15:46,083 --> 00:15:48,583 모두들 이 상황을 되돌릴 누군가를 찾고만 있고 202 00:15:49,167 --> 00:15:50,208 그래 203 00:16:00,125 --> 00:16:01,417 새로운 시대야 204 00:16:06,125 --> 00:16:07,125 연락할게 205 00:16:26,125 --> 00:16:28,292 내 말은... 고마워요 206 00:16:29,375 --> 00:16:32,083 - 이제 끝났네 - 그러게 207 00:16:32,958 --> 00:16:34,417 30분 정도만 빠르게 마실까? 208 00:16:35,250 --> 00:16:37,750 난 못가, 얘들아 내일 회의 준비를 해야해 209 00:16:37,833 --> 00:16:39,000 - 정말로? - 야... 210 00:16:39,083 --> 00:16:40,167 211 00:16:56,500 --> 00:16:57,750 212 00:17:00,083 --> 00:17:01,250 213 00:17:02,708 --> 00:17:04,167 214 00:17:04,250 --> 00:17:05,250 215 00:17:06,000 --> 00:17:07,083 216 00:17:10,458 --> 00:17:11,458 217 00:17:11,542 --> 00:17:13,000 218 00:17:28,833 --> 00:17:29,958 헤일 하이드라 219 00:17:30,042 --> 00:17:31,500 220 00:17:35,083 --> 00:17:36,208 221 00:17:41,958 --> 00:17:42,958 젠장 222 00:17:44,500 --> 00:17:45,708 223 00:17:53,792 --> 00:17:54,958 부탁이에요 224 00:17:55,042 --> 00:17:56,208 225 00:17:57,250 --> 00:17:59,083 전 아무것도 못봤어요 226 00:18:00,083 --> 00:18:01,708 못봤어요... 227 00:18:02,542 --> 00:18:03,875 아무것도... 228 00:18:05,417 --> 00:18:06,417 229 00:18:07,292 --> 00:18:08,792 230 00:18:13,083 --> 00:18:15,792 그러면 반즈씨 아직도 악몽을 꾸나요? 231 00:18:20,083 --> 00:18:21,667 제임스, 제가 질문 했잖아요 232 00:18:21,750 --> 00:18:23,292 아직도 악몽을 꾸나요? 233 00:18:26,333 --> 00:18:27,333 아뇨 234 00:18:28,167 --> 00:18:31,250 우리가 꽤 오랫동안 이 상담을 했어서 당신이 거짓말 한다는 것 정도는 알아요 235 00:18:31,333 --> 00:18:33,292 오늘 안색이 안좋아 보이는데 236 00:18:34,208 --> 00:18:35,708 최근에 무슨 일 있었나요? 237 00:18:38,750 --> 00:18:39,750 아뇨 238 00:18:40,667 --> 00:18:41,958 이제 당신은 민간인이에요 239 00:18:42,500 --> 00:18:47,333 전적이 있기 때문에 정부는 알아야 할 권리가 있어요 당신이 더 이상... 240 00:18:52,583 --> 00:18:54,833 당신의 사면에 대한 조건이죠 241 00:18:55,458 --> 00:18:58,000 그러니까 가장 최근에 꾼 악몽에 대해 말해봐요 242 00:18:59,542 --> 00:19:00,875 악몽을 꾼 적이 없는데요 243 00:19:02,667 --> 00:19:05,917 244 00:19:06,708 --> 00:19:08,292 제발, 이러기에요? 245 00:19:08,375 --> 00:19:10,125 공책에 적는다고요? 246 00:19:10,208 --> 00:19:11,917 왜요? 거 성질 긁으시네 247 00:19:12,667 --> 00:19:13,875 말하지 않으니 적어야죠 248 00:19:13,958 --> 00:19:16,292 알겠어요, 알겠어요 249 00:19:17,708 --> 00:19:20,375 어제 적어놓은 리스트의 이름을 지웠어요 250 00:19:21,083 --> 00:19:24,042 걱정마세요, 알려준 3가지 규칙을 사용했으니 251 00:19:24,708 --> 00:19:26,458 앳우드 상원의원이었어요 252 00:19:27,708 --> 00:19:29,958 몇 년동안 하이드라의 졸개였었죠 253 00:19:31,292 --> 00:19:33,708 제가 윈터솔져일 때 취임하도록 도와줬었어요 254 00:19:36,375 --> 00:19:37,417 255 00:19:38,500 --> 00:19:39,917 하이드라가 해체되고 나서도 256 00:19:40,000 --> 00:19:42,750 그녀는 계속해서 제가 손에 쥐어준 권력들을 남용하고 다녔어요 257 00:19:43,750 --> 00:19:45,000 이것부터 해결해 258 00:19:46,000 --> 00:19:51,542 만약 록허트 의원이 밝히길 원한다면 영원히 침묵시켜버려 259 00:19:51,625 --> 00:19:55,958 그럼, 첫번째 규칙이죠 위법행동은 하지 않는다 260 00:19:57,542 --> 00:19:59,083 261 00:19:59,167 --> 00:20:00,792 뭐야? 262 00:20:00,875 --> 00:20:02,375 263 00:20:02,458 --> 00:20:05,500 제가 한 건 보좌관에게 그녀를 유죄 판결하기에 충분한 정보를 준 것 뿐이에요 264 00:20:05,583 --> 00:20:07,292 그리고 다른 일엔 연루된 건 없어요 265 00:20:08,292 --> 00:20:09,417 266 00:20:11,667 --> 00:20:12,833 267 00:20:12,917 --> 00:20:14,375 두번째 규칙은요? 268 00:20:15,333 --> 00:20:17,083 두번째 규칙이 뭐였죠? 269 00:20:17,167 --> 00:20:18,583 아무도 다치게 하지 마라 중요한 거잖아요 270 00:20:18,667 --> 00:20:20,292 그러면 왜 이게 첫번째 규칙이 아니죠? 271 00:20:22,000 --> 00:20:23,125 전 아무도 다치게 하지 않았어요 272 00:20:23,208 --> 00:20:24,667 제발! 273 00:20:25,417 --> 00:20:26,417 내 얼굴 기억하시나? 274 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 정말이에요 275 00:20:29,958 --> 00:20:31,333 276 00:20:32,250 --> 00:20:34,208 그러면 세번째 규칙은요? 277 00:20:35,792 --> 00:20:39,958 리스트를 만든 요점이 세번째 규칙을 이행하기 위한 거잖아요 278 00:20:40,042 --> 00:20:41,458 정말 냉소적이시네요 박사님 279 00:20:42,958 --> 00:20:45,417 물론 세번째 규칙도 지켰죠 280 00:20:45,500 --> 00:20:47,250 난 더 이상 윈터솔져가 아니야 281 00:20:47,333 --> 00:20:48,583 난 제임스 버키 반즈고... 282 00:20:48,667 --> 00:20:51,542 그리고 당신은 내가 속죄받기 위한 노력의 일부분일 뿐이야 283 00:20:52,333 --> 00:20:53,917 284 00:20:54,000 --> 00:20:55,500 285 00:20:55,583 --> 00:21:01,458 그러면 잘 해냈네요 하지만 그게 악몽을 꾸는 것엔 도움이 안됐지만 286 00:21:01,542 --> 00:21:03,625 아까도 말했지만 악몽은 안 꾼다니까요 287 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 저기... 288 00:21:08,125 --> 00:21:11,083 언젠가는 마음을 터놓아야 할 거에요 289 00:21:11,167 --> 00:21:15,458 몇몇 사람들은 당신을 진심으로 돕길 원한다는 걸 알아야 하고 290 00:21:15,542 --> 00:21:17,250 그리고 그들은 믿을 수 있는 사람들이라는 것도 알아야 해요 291 00:21:17,333 --> 00:21:18,917 전 사람들 믿어요 292 00:21:19,500 --> 00:21:20,583 그래요? 휴대폰 좀 보여줘봐요 293 00:21:24,292 --> 00:21:25,292 294 00:21:28,417 --> 00:21:29,500 295 00:21:29,583 --> 00:21:31,500 연락처가 10개도 없네요 296 00:21:31,583 --> 00:21:32,750 297 00:21:32,833 --> 00:21:37,042 그리고 샘에게서 온 문자를 씹고 있었고요 298 00:21:37,625 --> 00:21:38,667 299 00:21:38,750 --> 00:21:40,708 우정을 돈독히 해야겠네요 300 00:21:40,792 --> 00:21:43,667 이번 주에 전화를 건 사람이 저밖에 없잖아요 301 00:21:43,750 --> 00:21:45,083 정말 유감이네요 302 00:21:46,667 --> 00:21:48,042 당신은 혼자잖아요 303 00:21:48,125 --> 00:21:49,875 100살 인데도 304 00:21:49,958 --> 00:21:52,167 이력도 없고 가족도 없고... 305 00:21:52,250 --> 00:21:53,542 저를 비난하시는 거에요, 박사님? 306 00:21:54,083 --> 00:21:56,125 정말 프로답지 못하신건 아시죠? 307 00:21:56,208 --> 00:21:58,667 언제부터 그런거에요? 고객한테 소리치는건? 308 00:21:58,750 --> 00:22:00,625 공책에 적으시네 잘 됐네 309 00:22:01,917 --> 00:22:04,125 알겠으니까 제게 시간 좀 주세요 노력하는 중이니까요, 알겠죠? 310 00:22:04,208 --> 00:22:05,208 이건... 311 00:22:05,875 --> 00:22:07,958 난생처음이에요 312 00:22:08,042 --> 00:22:10,667 전 모든 것을 처리할 시간이 없었다고요 알겠어요? 313 00:22:10,750 --> 00:22:11,958 저는 와칸다에서... 314 00:22:13,792 --> 00:22:15,958 약간 안정을 취하고 있었어요 315 00:22:17,500 --> 00:22:22,042 그 외엔 90년동안 싸우는 것 뿐이었고요 316 00:22:26,333 --> 00:22:29,250 그러면 이제 당신은 싸움을 멈춘 거군요 317 00:22:29,958 --> 00:22:31,667 뭘 원하는데요? 318 00:22:36,833 --> 00:22:38,125 평화요 319 00:22:38,208 --> 00:22:40,208 그건 말도 안 되는 헛소리네요 320 00:22:40,292 --> 00:22:41,833 당신은 끔찍한 정신과 의사고요 321 00:22:41,917 --> 00:22:43,833 전 훌륭한 군인이었어요 322 00:22:43,917 --> 00:22:47,583 많은 시체들을 봤고 그래서 당신을 어떻게 치료할 수 있는지 알아요 323 00:22:48,792 --> 00:22:50,375 만약 당신이 혼자라면 324 00:22:51,375 --> 00:22:54,000 그건 가장 고요하고 지극히 개인적인 공간의 지옥일 거에요 325 00:22:55,458 --> 00:22:57,667 그리고 제임스 그 곳에서 벗어나는 건 힘들겠죠 326 00:23:01,667 --> 00:23:03,875 전 당신이 많은 일을 겪었었다는 거 이해해요 327 00:23:04,667 --> 00:23:06,708 하지만 당신은 제정신으로 돌아왔고 328 00:23:07,833 --> 00:23:09,708 사면 받고 있잖아요 329 00:23:09,792 --> 00:23:11,958 그러니까 이런 것들은 좋은 것들이에요 330 00:23:16,125 --> 00:23:17,208 당신은 자유라고요 331 00:23:20,542 --> 00:23:21,667 뭘 위한 자유라는 거죠? 332 00:23:25,958 --> 00:23:27,125 333 00:23:28,625 --> 00:23:30,500 이봐, 이봐 334 00:23:31,333 --> 00:23:33,042 뭐.. 왜요? 335 00:23:33,833 --> 00:23:36,167 반도 안 찼던데 좀 넣을수도 있잖아요? 336 00:23:36,250 --> 00:23:38,833 - 뭐? - 가까이 오지 마세요, 요리 337 00:23:38,917 --> 00:23:40,500 - 나카지마씨라고 해 - 알겠어요 338 00:23:40,583 --> 00:23:42,125 - 나카지마씨라고! - 알겠어요, 나카지마씨 339 00:23:42,208 --> 00:23:45,792 이봐요 요리, 무슨 일이에요? 점심 먹으러 가는 줄 알았더니 340 00:23:45,875 --> 00:23:48,125 유니크가 쓰레기를 내 쓰레기통에 넣고 있잖아 341 00:23:48,208 --> 00:23:49,208 쓰레기잖아요 342 00:23:49,292 --> 00:23:51,375 그리고 지금은 내가 때려야 할 시간이지 343 00:23:51,458 --> 00:23:53,292 - 그냥 쓰레기잖아요 - 기다려요 344 00:23:53,375 --> 00:23:55,000 안녕하세요, 유니크라고해요 345 00:23:55,083 --> 00:23:57,708 모니크 같이 보이지만 유니크함때문에 "U"를 넣었죠 346 00:23:57,792 --> 00:23:59,208 - 뭐래는거니 - 그래요, 미안합니다 347 00:23:59,292 --> 00:24:01,625 요리, 이웃들이랑 맨날 싸울 순 없어요 348 00:24:01,708 --> 00:24:03,542 - 밥이나 먹죠 - 됐어, 가 349 00:24:03,625 --> 00:24:05,792 "이지"는요? 수요일엔 항상 "이지"에 갔었는데 350 00:24:05,875 --> 00:24:08,042 - 오늘은 그럴 기분이 아니야 - 그럼 제가 산다면요? 351 00:24:09,875 --> 00:24:12,208 좋아, 대신 말 걸지마 352 00:24:12,292 --> 00:24:13,708 353 00:24:13,792 --> 00:24:14,792 이거 좀 봐봐 354 00:24:16,167 --> 00:24:18,792 이번주에 아무도 90살을 넘은 사람이 없어 355 00:24:19,583 --> 00:24:21,292 젊은 사람들이... 안타깝네요 356 00:24:21,875 --> 00:24:25,250 맨날 시키는 걸로 주문 안하셨네요? 재밌는 일이라도 있으셨나? 357 00:24:27,333 --> 00:24:28,917 데이트 신청 좀 해봐 358 00:24:30,542 --> 00:24:31,542 359 00:24:32,917 --> 00:24:35,000 얘가 당신이랑 데이트 좀 하고 싶다는데요 360 00:24:35,083 --> 00:24:38,417 빙고나 카드게임은 어때요? 361 00:24:38,500 --> 00:24:39,500 362 00:24:39,583 --> 00:24:42,375 - 이 아저씨때문에 죄송하네요 - 뭐가요? 363 00:24:42,458 --> 00:24:44,875 - 전 좋아요 - 와우 364 00:24:44,958 --> 00:24:47,667 - 그러면 내일 밤 괜찮아요? - 좋아요 365 00:24:47,750 --> 00:24:49,292 카드게임은 하지 말죠 366 00:24:49,375 --> 00:24:51,042 - 카드게임은 별로에요? - 네 367 00:24:51,125 --> 00:24:52,250 교대를 해야해서 368 00:24:52,333 --> 00:24:55,167 만약 여기로 온다고 하면 10시쯤에는 끝내야 하거든요 369 00:24:58,917 --> 00:25:00,375 진짜 말하면 어떡해요 370 00:25:00,458 --> 00:25:01,833 춤 추는 거 같잖아요 371 00:25:01,917 --> 00:25:06,208 몸도 풀어야 하는데... 게다가 1943년 이후로 춤 춘적 없다고요 372 00:25:06,292 --> 00:25:07,292 제 말은 기분이 그렇다고요 373 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 왜 그래요? 374 00:25:17,083 --> 00:25:18,083 내 아들이... 374.5 00:25:20,000 --> 00:25:23,483 찹쌀떡을 좋아했거든 375 00:25:27,208 --> 00:25:28,208 376 00:25:29,583 --> 00:25:32,500 아들은 컨설팅 회사에 다니고 있었어 377 00:25:33,125 --> 00:25:34,125 그리고 378 00:25:34,792 --> 00:25:38,667 해외에서 일하다가 죽임을 당했지 379 00:25:39,500 --> 00:25:43,333 경찰은 그냥 좋지 않은 때에 그런 곳에 있었다고 말했지만... 380 00:25:44,583 --> 00:25:47,333 난 절대 아들에게 정확히 무슨 일이 일어났는지 모를거야 381 00:25:49,958 --> 00:25:51,583 그저 이상하다고만 느끼는거지 382 00:25:52,625 --> 00:25:53,625 이 안에서... 383 00:26:33,583 --> 00:26:34,708 이것도요, 엄마? 384 00:26:34,792 --> 00:26:35,958 그래, 전부 다 가져가렴 385 00:26:36,042 --> 00:26:37,917 그리고 그건 무료 급식소로 가져갈 거란다 386 00:26:38,000 --> 00:26:39,708 그러니까 저기에다가 두렴 387 00:26:40,833 --> 00:26:43,375 파란 놈은 도미고 주황 놈은 송어구만 388 00:26:44,792 --> 00:26:45,958 샘 삼촌! 389 00:26:46,667 --> 00:26:47,667 잘 지냈어? 390 00:26:48,208 --> 00:26:49,208 오셨구만 391 00:26:50,167 --> 00:26:52,583 일찍 돌아왔네 392 00:26:54,250 --> 00:26:57,000 무슨 일이길래 엄마가 몰래 지켜보는 표정을 짓고 있어? 393 00:26:57,083 --> 00:27:00,417 내가 속을 꿰뚫는 사람인걸 알면서 어떻게 내 속을 꿰뚫는거야? 394 00:27:02,958 --> 00:27:04,125 놀랍다 정말 395 00:27:04,958 --> 00:27:07,875 배가 겨우 떠있네 396 00:27:08,375 --> 00:27:11,208 괜찮아, 팔기 전까지 떠있기만 하면 되니까 397 00:27:11,292 --> 00:27:13,875 이걸 팔게 되면 같이 의논하는걸로 알고 있었는데 398 00:27:13,958 --> 00:27:15,000 그랬지 399 00:27:15,083 --> 00:27:17,625 그러고나서 내가 5년 동안 버티고 있는 동안에 400 00:27:17,708 --> 00:27:20,083 닥터 스크래퍼인지랑 싸우느라 여기 없었잖아 401 00:27:20,167 --> 00:27:22,000 이제 세상도 정상으로 돌아왔으니 402 00:27:22,083 --> 00:27:23,083 이 배도 팔 때가 됐지 403 00:27:23,167 --> 00:27:25,208 우린 이 배에서 자랐잖아 404 00:27:25,833 --> 00:27:28,208 부모님 때문만이 아니야, 새라 405 00:27:28,292 --> 00:27:29,958 우리 가족의 일부라고 406 00:27:30,042 --> 00:27:31,667 우리가 어떤 상황인지 알잖아 407 00:27:31,750 --> 00:27:34,875 그래서 내가 사람들 앞에서 내색하지 않는거야 408 00:27:34,958 --> 00:27:36,625 그럼 이걸 팔지 않아도 된다면? 409 00:27:36,708 --> 00:27:38,042 잠깐 얘기좀 할까? 410 00:27:38,125 --> 00:27:41,125 - 잘 지내, 샘? - 오! 잘 지내시죠? 411 00:27:41,208 --> 00:27:44,042 - 아저씨처럼 살려고 노력중인데 - 너도 알면서 왜그래 412 00:27:44,125 --> 00:27:45,750 - 다시 세상을 구하러 가나? - 아뇨 413 00:27:45,833 --> 00:27:47,833 카를로스 전 항상 근처에 있었는걸요 414 00:27:47,917 --> 00:27:49,083 제가 루이지애나 마스코트잖아요 415 00:27:49,167 --> 00:27:51,333 날개는 대체 언제쯤 빌려줄거야? 416 00:27:51,417 --> 00:27:54,167 아저씨가 빌린 100달러를 제 동생에게 준다면 빌려드릴게요 417 00:27:54,250 --> 00:27:57,208 - 너무하네, 그러면 50달러 좀 빌려줘 - 좋아요, 여기 50달러 드릴게요 418 00:28:05,167 --> 00:28:07,333 - 샘, 보트는 팔아야 해 - 잠시만 419 00:28:07,417 --> 00:28:08,708 내 말 좀 들어 420 00:28:08,792 --> 00:28:11,208 난 이 일을 하려고 열심히 노력했어 421 00:28:11,292 --> 00:28:13,375 하면서 매일 5달러를 벌었고 10달러를 썼어 422 00:28:13,458 --> 00:28:16,417 - 그러면 왜 돕지 못하게 하는건데? - 그 얘기는 꺼내지도 마 423 00:28:16,500 --> 00:28:18,083 아빠 돌아가시기 전에 얘기 다 끝냈잖아 424 00:28:18,167 --> 00:28:20,333 오빠는 여기 없었으니까 내 방식대로 할거야 425 00:28:20,417 --> 00:28:23,667 그래, 근데 대출 받을 때 집도 같이 묶었었잖아 426 00:28:24,708 --> 00:28:25,833 427 00:28:26,917 --> 00:28:28,250 주먹 매운걸 까먹고 있었네 428 00:28:28,875 --> 00:28:29,875 새라! 429 00:28:31,458 --> 00:28:33,833 잠깐만, 또 때리지는 말고 430 00:28:36,000 --> 00:28:37,542 만약에 네가 이 배를 고칠 수 있는 돈이 있다면 431 00:28:37,625 --> 00:28:40,708 일을 쉴 때에 배를 빌려줄 수 있다면 어떡할래? 432 00:28:40,792 --> 00:28:43,833 이 상황을 받아들이는게 얼마나 힘든지 알기나 해? 433 00:28:44,458 --> 00:28:46,000 왜 자꾸 그러는거야? 434 00:28:47,000 --> 00:28:49,583 대출 받아서 다 해결할 수 있잖아 435 00:28:49,667 --> 00:28:51,125 이자는 한 달에 한 번만 내면 되고 436 00:28:52,250 --> 00:28:54,333 - 왜? - 내가 은행에 안 가봤겠어? 437 00:28:54,417 --> 00:28:56,375 걔네들은 큰 사업에만 대출해준다고 438 00:28:56,458 --> 00:28:58,000 그렇지만 이젠 내가 있잖아 439 00:28:59,125 --> 00:29:00,250 그만해, 샘 440 00:29:00,333 --> 00:29:02,125 - 내가 알아서 해 - 알겠어 441 00:29:02,208 --> 00:29:05,417 - 이제는 그만 해야한다고 - 어쨌든간에 내가 돕게 해줘 442 00:29:06,000 --> 00:29:07,125 약속을 잡아 놓을테니까 443 00:29:08,542 --> 00:29:11,542 실망시키지 않을게 다시 돌려 놓을 수 있어 444 00:29:11,625 --> 00:29:12,625 믿어봐 445 00:29:16,000 --> 00:29:17,083 도와준다고? 446 00:29:17,667 --> 00:29:18,750 항상 그랬잖아 447 00:29:19,292 --> 00:29:21,375 자, 이제 저녁 좀 먹자 배고프다 448 00:29:37,667 --> 00:29:38,875 449 00:29:45,042 --> 00:29:46,333 450 00:29:48,375 --> 00:29:49,833 451 00:29:49,917 --> 00:29:52,000 옛날 방식이긴 하지만 452 00:29:52,083 --> 00:29:54,375 귀엽기는 하네요 453 00:30:00,917 --> 00:30:02,667 앉아요, 금방 끝낼게요 454 00:30:02,750 --> 00:30:03,833 알겠어요 455 00:30:07,250 --> 00:30:10,250 물고기의 절반이 돌아온 뒤로 데이트는 좀 해봤어요? 456 00:30:11,125 --> 00:30:12,333 별로요 457 00:30:13,125 --> 00:30:14,125 저는... 458 00:30:15,000 --> 00:30:16,833 온라인 데이트 같은 것도 해봤는데 459 00:30:16,917 --> 00:30:19,083 대단하더라고요 460 00:30:20,542 --> 00:30:21,750 이상한 사진들도 많았었고 461 00:30:21,833 --> 00:30:23,208 뭐가 이상했었는데요? 462 00:30:24,458 --> 00:30:26,417 음, 호랑이 사진이었나? 463 00:30:27,042 --> 00:30:29,667 대부분 내가 뭘 보는지도 몰랐으니까.. 464 00:30:30,333 --> 00:30:31,333 되게 많았었죠 465 00:30:32,792 --> 00:30:34,625 우리 아빠같아요 466 00:30:34,708 --> 00:30:35,750 467 00:30:36,833 --> 00:30:38,125 잠깐만, 몇 살이에요? 468 00:30:38,208 --> 00:30:39,750 106살이에요 469 00:30:40,958 --> 00:30:43,833 470 00:30:45,208 --> 00:30:46,583 장갑은 왜 낀거에요? 471 00:30:47,375 --> 00:30:48,458 저는... 472 00:30:49,000 --> 00:30:50,333 어... 473 00:30:51,750 --> 00:30:53,000 손발이 차거든요 474 00:30:53,083 --> 00:30:54,208 475 00:30:56,417 --> 00:30:58,167 - 게임이나 하죠 - 그래요 476 00:30:58,250 --> 00:31:00,458 - 게임 좋아해요? - 엄청요 477 00:31:01,708 --> 00:31:03,625 교대 근무가 되게 지루해서 게임들을 몇 개 놔뒀거든요 478 00:31:03,708 --> 00:31:05,292 맥주 좀 가져올게요 479 00:31:18,542 --> 00:31:19,542 뭐하는 거에요? 480 00:31:19,625 --> 00:31:21,208 마음을 읽고 있는 중이죠 481 00:31:22,333 --> 00:31:23,333 그러지 마요 482 00:31:24,500 --> 00:31:26,042 B-8, 맞아라 483 00:31:26,125 --> 00:31:28,417 어, 맞아요! 484 00:31:29,583 --> 00:31:32,000 마셔라! 얼른 마셔요 485 00:31:32,083 --> 00:31:33,167 알겠어요 486 00:31:34,292 --> 00:31:36,375 우와, 술 잘 먹네요 487 00:31:36,458 --> 00:31:38,292 네... 488 00:31:38,375 --> 00:31:39,958 형제 자매는 있어요? 489 00:31:40,042 --> 00:31:41,625 여동생 있어요, F-4 490 00:31:41,708 --> 00:31:43,000 땡, 마셔요 491 00:31:44,000 --> 00:31:45,417 부모님과 사이는 좋나요? 492 00:31:46,250 --> 00:31:47,958 좋았었죠 493 00:31:48,042 --> 00:31:49,083 돌아가셨어요 494 00:31:49,167 --> 00:31:51,625 음, D-5 495 00:31:51,708 --> 00:31:53,250 미안해요 496 00:31:53,333 --> 00:31:55,167 어... 땡이네요 497 00:31:56,958 --> 00:31:59,667 요리와 친하게 지내는 걸 보면 되게 친절한 분인 것 같네요 498 00:32:00,958 --> 00:32:03,542 아들이 죽은 뒤로 힘들어 했거든요 499 00:32:05,000 --> 00:32:07,917 어떻게 아들이 죽었는지를 모르는게 가장 힘든 일이라고 생각해요 500 00:32:09,167 --> 00:32:10,958 그를 정말 힘들게 했으니까 501 00:32:13,667 --> 00:32:16,375 부인이 죽은 남편을 홀아비라고 부르는 거 알고 있죠? 502 00:32:16,458 --> 00:32:19,125 부모님이 돌아가시면 고아라고 부르는 것도요 503 00:32:20,167 --> 00:32:24,792 자식이 죽은 사람에게는 어떤 말도 없어요 504 00:32:25,375 --> 00:32:27,417 그게 살면서 일어날 수 있는 최악의 상황이니까 505 00:32:27,500 --> 00:32:28,792 실례할게요 506 00:32:28,875 --> 00:32:30,333 괜찮아요? 507 00:32:39,792 --> 00:32:40,958 508 00:32:41,042 --> 00:32:42,167 509 00:32:42,750 --> 00:32:45,167 여기서 뭐하는 거야? 510 00:32:47,333 --> 00:32:48,458 데이트는 어땠어? 511 00:32:56,875 --> 00:32:58,292 좋... 좋았죠 512 00:33:03,250 --> 00:33:04,833 점심값 빚진걸 까먹었어서요 513 00:33:25,042 --> 00:33:26,125 514 00:33:30,583 --> 00:33:31,917 다 됐다 515 00:33:32,000 --> 00:33:34,417 접시 좀 옮겨주고 거기에 밥좀 담아줘 516 00:33:34,500 --> 00:33:36,000 완벽하게 해놨네 517 00:33:36,542 --> 00:33:38,167 오빠가 항상 집도하는구나, 그렇지? 518 00:33:38,250 --> 00:33:40,750 난 이런 허여멀건한 거랑 안 놀잖아 519 00:33:40,833 --> 00:33:44,792 걱정하는 거는 알지만 연구도 했고 조사도 했어 520 00:33:44,875 --> 00:33:46,917 - 잘 될거라고 생각해? - 잘 될거야 521 00:33:47,000 --> 00:33:49,417 그러고나면 부엌을 개조할 수 있을거야 522 00:33:49,500 --> 00:33:52,875 주말에는 음식을 팔고 싶다고 했었지? 523 00:33:52,958 --> 00:33:56,292 잘 됐네, 할머니 레시피 몇 개를 소개할 수도 있을거고... 524 00:33:56,375 --> 00:33:57,875 이런, 지금 가야해 525 00:33:58,667 --> 00:34:00,333 잠깐만, 약속까지 한 시간 남았잖아 526 00:34:00,417 --> 00:34:04,792 제시간이라는 건 없어 일찍가거나 늦게가거나 하나만 골라 527 00:34:04,875 --> 00:34:07,500 알았어 너희들 이제 정말 잘하는구나 528 00:34:07,583 --> 00:34:09,208 얘들아, 사랑한다 529 00:34:09,292 --> 00:34:14,208 리우씨가 오실꺼야 비디오 게임은 하지말고 530 00:34:14,292 --> 00:34:15,958 - 사랑해요, 다녀오세요 - 다녀오세요 531 00:34:16,042 --> 00:34:17,833 비디오 게임해야지 532 00:34:18,625 --> 00:34:19,917 533 00:34:20,000 --> 00:34:22,625 3, 2, 1 534 00:34:22,708 --> 00:34:24,125 가자, 가자! 535 00:34:32,417 --> 00:34:33,875 536 00:34:51,375 --> 00:34:52,458 뭐 하는건지 아세요? 537 00:34:54,792 --> 00:34:56,292 538 00:35:04,167 --> 00:35:05,625 539 00:35:13,292 --> 00:35:14,500 540 00:35:15,375 --> 00:35:16,917 541 00:35:17,000 --> 00:35:18,583 542 00:35:21,917 --> 00:35:23,083 543 00:35:32,333 --> 00:35:33,625 돈을 가지고 있다! 544 00:35:37,833 --> 00:35:39,042 545 00:35:44,750 --> 00:35:46,333 - 널 체포한다! - 저기 도망가잖아요! 546 00:35:46,417 --> 00:35:47,792 547 00:35:47,875 --> 00:35:49,833 미안해요, 어... 548 00:35:50,500 --> 00:35:52,125 549 00:35:53,792 --> 00:35:55,125 550 00:35:55,917 --> 00:35:58,500 551 00:35:58,583 --> 00:36:00,542 어이, 이봐! 552 00:36:01,625 --> 00:36:05,292 여기서 관할권이 통할지 모르겠지만 당신을 체포해야겠어 553 00:36:05,375 --> 00:36:06,417 554 00:36:08,167 --> 00:36:09,708 555 00:36:09,792 --> 00:36:11,333 556 00:36:12,875 --> 00:36:14,667 557 00:36:29,292 --> 00:36:32,167 죄송해요, 생각이 안나서 그러는데 루이지애나 주에서 선수활동 하셨었나요? 558 00:36:32,250 --> 00:36:34,167 어디선가 뵌 적이 있는거 같은데 559 00:36:34,250 --> 00:36:35,375 전 모르겠는데, 그래요? 560 00:36:35,458 --> 00:36:37,542 네, 근데 어디였었더라? 561 00:36:38,125 --> 00:36:39,125 생각해봐요 562 00:36:42,417 --> 00:36:43,833 - 맞아요, 팔콘! - 그래요! 563 00:36:43,917 --> 00:36:47,042 그래! 맞아요! 564 00:36:47,125 --> 00:36:49,417 말하고 싶지 않았는데... 565 00:36:49,500 --> 00:36:51,167 전 항상 어벤져스가 되고 싶었거든요 566 00:36:51,250 --> 00:36:53,958 세상에, 꿈이 이루어진 것 같죠? 567 00:36:54,042 --> 00:36:55,042 놀랍네요 정말 568 00:36:55,125 --> 00:36:57,208 뭐랄까, 제 가족의 사업을 어업이랑 전세 내줄 수 있는 모델로 569 00:36:57,292 --> 00:36:59,875 바꿔서 생계를 유지할 수 있게 만드는 것과 비슷하네요 570 00:36:59,958 --> 00:37:02,542 항상 궁금했었는데... 어떻게 살아가요? 571 00:37:02,625 --> 00:37:05,958 다른 어벤져스가요 아니면 대출 받으러 온 이 사람 말인가요? 572 00:37:06,042 --> 00:37:07,375 둘 다요 573 00:37:07,458 --> 00:37:09,792 제 말은 재정상태가 엉망이어서요 574 00:37:09,875 --> 00:37:11,792 영웅들을 위한 기금이 있나요? 575 00:37:11,875 --> 00:37:13,583 아니면 스타크가 활동했을 때 돈을 줬나요? 576 00:37:13,667 --> 00:37:14,875 아 참, 애도를 표합니다 577 00:37:14,958 --> 00:37:17,208 고마워요, 하지만 그렇지 않아요 578 00:37:17,292 --> 00:37:19,458 엄청나게 많은 호의를 베풀 뿐이고 579 00:37:19,542 --> 00:37:23,083 그런 이유로 사람들을 돕고자 하는거죠 580 00:37:23,167 --> 00:37:25,625 - 그런게 사업에 적용되는 거고요 - 네, 그렇죠 581 00:37:25,708 --> 00:37:28,250 그렇지만 당신은 내내 호의를 베풀며 살아왔나요? 582 00:37:28,333 --> 00:37:30,250 당신이 여기서 무슨 일을 하는지 전혀 모르겠군요 583 00:37:30,333 --> 00:37:33,292 우릴 도와주려는 건가요 아니면 비난하는 건가요? 584 00:37:33,375 --> 00:37:36,583 지난 5년동안 아무런 소득이 없네요 585 00:37:36,667 --> 00:37:38,417 존재하지 않았는데 소득이 어떻게 있죠? 586 00:37:38,500 --> 00:37:39,500 새라 587 00:37:41,333 --> 00:37:42,333 588 00:37:43,125 --> 00:37:47,375 다른 수십억의 사람들처럼 저 또한 사라졌었죠 589 00:37:47,458 --> 00:37:48,958 하지만 저희 계획을 살펴보시면 590 00:37:49,042 --> 00:37:52,125 정부 계약서가 있으니 소득 증명이 맞잖아요 591 00:37:52,208 --> 00:37:55,208 그리고 그게 대출을 받을 자격이 있다는 사실도 알고 있고요 592 00:37:55,292 --> 00:37:57,333 옛날 기준에서는 그렇죠 593 00:37:57,417 --> 00:38:00,000 하지만 요즘엔 모두가 나타나기 시작했잖아요 594 00:38:00,083 --> 00:38:02,125 그래서 기준이 엄격해졌어요 595 00:38:02,208 --> 00:38:04,833 항상 우리에게만 엄격한게 웃기네요 596 00:38:04,917 --> 00:38:08,583 진정하세요, 전 당신 편이에요 무엇보다도 영웅이시잖아요 597 00:38:10,208 --> 00:38:12,083 기회가 된다면... 당신이 싫다고 할 수도 있지만 598 00:38:12,167 --> 00:38:14,167 양팔을 벌리고 사진을 찍어줄 수 있어요? 599 00:38:14,250 --> 00:38:15,250 진심이에요? 600 00:38:18,750 --> 00:38:21,083 윌슨씨, 윌슨 부인... 601 00:38:21,167 --> 00:38:23,167 양이에요, 전 과부니까 602 00:38:23,250 --> 00:38:24,792 윌슨양... 603 00:38:25,750 --> 00:38:29,208 가족분들이 대대로 우리 은행과 거래했다는 걸 알지만 604 00:38:29,292 --> 00:38:30,792 승인해드릴 수 없네요 605 00:38:32,417 --> 00:38:33,708 정말 죄송합니다 606 00:38:39,167 --> 00:38:42,917 대출 받을 수 있을거야 시내 모든 은행에 간다고 해도 난 괜찮아 607 00:38:43,000 --> 00:38:45,125 샘, 그만해! 더 이상 하고 싶지 않아 608 00:38:45,208 --> 00:38:46,958 헤쳐나가는게 인생이야 609 00:38:47,042 --> 00:38:50,500 오빠는 그 때 여기 없었잖아 잊지마, 오빠는 공군에 입대했었다는 걸 610 00:38:50,583 --> 00:38:52,875 엄마 아빠가 어떻게 하셨었는지 보지도 못했잖아 611 00:38:53,667 --> 00:38:56,292 우릴 도와주지 않을거라 생각했었어 이 일은 저 사람들의 직업이 아니니까 612 00:38:56,375 --> 00:38:58,833 저 사람들은 아빠가 어떤 분이었는지 모르고 대단한 사람이었는지도 몰라 613 00:38:58,917 --> 00:39:00,542 신경 안 써 난 그만두지 않을 거야 614 00:39:00,625 --> 00:39:03,250 뭘 증명하고 싶은건데? 그리고 누구에게 증명할거고? 615 00:39:03,333 --> 00:39:05,917 - 아빠가 돌아가신 후에... - 그 말 나올 줄 알았어 616 00:39:06,000 --> 00:39:10,042 내 생각을 말할게 오빠는 군대와 괴물들과 싸우러 갔어야 했잖아 617 00:39:10,125 --> 00:39:11,125 그거에 대해선 고맙게 생각해 618 00:39:11,208 --> 00:39:14,083 하지만 여기로 돌아오지도 않았고 문제를 해결 못했다는 이유로 619 00:39:14,167 --> 00:39:16,833 오빠의 잘못을 바로잡으려고 하지마 620 00:39:16,917 --> 00:39:19,167 지난 5년동안 무슨 일이 있었는지 오빠는 모를 거야 621 00:39:19,250 --> 00:39:21,958 난 애들과 남겨지고 살아남았어 622 00:39:22,542 --> 00:39:24,417 배가 가라앉지 못하게 막은건 나라고 623 00:39:24,500 --> 00:39:27,000 그래도 배랑 집의 반은 내 꺼야 624 00:39:27,083 --> 00:39:29,208 가족의 유산은 팔지 않을 거라고 625 00:39:29,292 --> 00:39:31,417 내가 옳았다는걸 알면 그렇게 할 거야? 626 00:39:31,500 --> 00:39:32,583 그럼! 627 00:39:33,625 --> 00:39:34,958 628 00:39:39,208 --> 00:39:40,250 좋아 629 00:39:43,042 --> 00:39:44,792 630 00:39:44,875 --> 00:39:45,917 631 00:39:48,542 --> 00:39:49,542 632 00:39:50,750 --> 00:39:54,208 어서, 능력을 좀 보여줄래? 633 00:39:55,292 --> 00:39:56,500 634 00:39:58,042 --> 00:39:59,125 제발! 635 00:39:59,208 --> 00:40:01,125 636 00:40:01,208 --> 00:40:02,208 젠장! 637 00:40:03,167 --> 00:40:04,292 638 00:40:06,292 --> 00:40:08,208 639 00:40:18,750 --> 00:40:19,750 640 00:40:25,792 --> 00:40:27,000 641 00:40:28,250 --> 00:40:29,292 642 00:40:38,250 --> 00:40:40,708 그래서 이 사람이 플래그 스매셔의 리더라고? 643 00:40:40,792 --> 00:40:42,125 네, 잘생겼더라고요 644 00:40:42,208 --> 00:40:45,125 온라인으로 감시하는 줄 알았는데 645 00:40:45,208 --> 00:40:46,708 그랬죠 646 00:40:46,792 --> 00:40:49,000 그래도 알잖아요 가끔씩 직접 흙도 손에 묻혀봐야죠 647 00:40:49,125 --> 00:40:50,583 아니면 얼굴이 뭉개지거나 648 00:40:50,667 --> 00:40:52,417 그 정도여서 다행이네 649 00:40:53,083 --> 00:40:54,083 힘이 세네 650 00:40:54,167 --> 00:40:57,250 맞아요, 맞자 마자 기절했으니까 651 00:40:57,333 --> 00:40:58,333 어쨌든 그게 범행 방법이에요 652 00:40:58,417 --> 00:41:01,458 다시 나타날 때까지 정신차리고 지켜봐야할 것 같아요 653 00:41:01,542 --> 00:41:03,458 영상 밖에서 일어난 일들은 없어? 654 00:41:03,542 --> 00:41:06,917 몰라요, 무슨 일인지 알기도 전에 얼굴이 땅에 박혔어서 655 00:41:07,833 --> 00:41:09,292 왜요? 무슨 생각해요? 656 00:41:10,875 --> 00:41:11,958 아무것도 아니야 657 00:41:13,458 --> 00:41:15,375 잠깐만, 혹시 그 사람이라고... 658 00:41:15,458 --> 00:41:17,125 다음에 다시 얘기할게 659 00:41:17,208 --> 00:41:20,000 - 이 얘기는 우리만 아는걸로 하자고 - 알겠어요 660 00:41:20,083 --> 00:41:22,583 세상에, 샘 이것 좀 봐 661 00:41:22,667 --> 00:41:25,042 최근에 발생한 사건이 662 00:41:25,125 --> 00:41:26,875 우리에게 불안감을 안겨주었습니다 663 00:41:27,417 --> 00:41:29,625 미국인들은 매일 느낄 겁니다 664 00:41:30,167 --> 00:41:35,000 우리는 지구를 지키기 위해 최선을 다하는 영웅들을 좋아하지만 665 00:41:35,083 --> 00:41:37,792 우리는 이 나라를 지킬 영웅 또한 필요합니다 666 00:41:38,542 --> 00:41:44,000 우리는 미국의 위대한 가치를 상징하는 진정한 사람이 필요하죠 667 00:41:44,958 --> 00:41:48,417 우리에게 다시 한 번 사기를 불어넣어줄 수 있는 사람이 필요합니다 668 00:41:49,167 --> 00:41:53,167 우리 모두를 대표하는 상징이 될 수 있는 누군가가 말이죠 669 00:41:53,250 --> 00:41:58,292 국방부와 군 최고 사령관을 대표해서 670 00:41:58,375 --> 00:42:02,042 미국이 새로운 영웅을 맞이했다는 소식을 671 00:42:02,125 --> 00:42:07,042 알려드리는 것에 대해 정말 영광이라고 생각합니다 672 00:42:07,125 --> 00:42:10,583 새로운 캡틴 아메리카를 환영해 주시기 바랍니다 673 00:42:10,667 --> 00:42:12,125 674 00:42:36,125 --> 00:42:38,167