1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,418 --> 00:00:13,418 LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 3 00:00:13,419 --> 00:00:23,419 LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50% 4 00:00:23,420 --> 00:00:33,420 LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 5 00:00:33,421 --> 00:01:02,421 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM 6 00:01:05,445 --> 00:01:08,445 Apa kamu tahu ceritanya Hanuman? 7 00:01:08,473 --> 00:01:10,407 Mm-mm. / Tak tahu? 8 00:01:10,431 --> 00:01:12,431 Lihat ini. 9 00:01:13,455 --> 00:01:15,455 Lihat. 10 00:01:15,479 --> 00:01:17,479 Ceritanya begini... 11 00:01:17,503 --> 00:01:19,403 Saat Hanuman masih kecil... 12 00:01:19,427 --> 00:01:21,427 Sangat kecil... 13 00:01:21,451 --> 00:01:23,451 Dia sangat lapar. 14 00:01:23,475 --> 00:01:25,475 Lapar banget. 15 00:01:25,499 --> 00:01:27,499 Sama kayak kamu! 16 00:01:27,523 --> 00:01:31,423 Dia bisa saja makan semua buah di hutan. 17 00:01:31,447 --> 00:01:35,447 Tapi ada sesuatu yang membuatnya terpana. 18 00:01:36,471 --> 00:01:38,471 Jauh di atas pepohonan. 19 00:01:38,495 --> 00:01:41,495 Ada buah mangga segar yang besar. 20 00:01:41,519 --> 00:01:44,419 Begitu berkilau. 21 00:01:44,443 --> 00:01:45,443 Lihat ini. 22 00:01:45,467 --> 00:01:47,467 Kau tahu yang dia lakukan? 23 00:01:47,491 --> 00:01:48,491 Tidak. 24 00:01:48,515 --> 00:01:53,415 Hanuman terbang ke langit. 25 00:01:55,439 --> 00:01:58,439 Menuju ke arah buah itu. 26 00:01:58,463 --> 00:02:01,463 Mangga segar itu. 27 00:02:01,487 --> 00:02:04,487 Yang begitu berkilauan. 28 00:02:06,411 --> 00:02:08,411 Baru mengetahui... 29 00:02:08,435 --> 00:02:11,435 kalau itu bukanlah buah mangga 30 00:02:11,459 --> 00:02:15,459 tapi matahari yang panas membakar. 31 00:02:16,483 --> 00:02:18,483 Para dewa mendengar kabar ini... 32 00:02:18,507 --> 00:02:20,507 lalu berkumpul untuk menghukum dia. 33 00:02:22,431 --> 00:02:25,431 Mereka memberinya pelajaran... 34 00:02:27,455 --> 00:02:31,455 dan melepas kekuatan Hanuman kecil. 35 00:02:32,479 --> 00:02:35,479 Lalu selanjutnya bagaimana, Bu? 36 00:02:36,298 --> 00:02:40,035 Pokoknya tak ada aturan! 37 00:02:41,636 --> 00:02:43,772 Mulai bertarung! 38 00:03:41,630 --> 00:03:43,331 Tuan, Tiger. 39 00:03:45,266 --> 00:03:49,169 King Kobra! King Kobra! King Kobra! 40 00:03:49,838 --> 00:03:53,107 Tiger, aku mencintaimu! 41 00:03:53,140 --> 00:03:54,543 King Kobra! King Kobra! 42 00:03:54,576 --> 00:03:59,414 King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra! 43 00:03:59,447 --> 00:04:01,248 Whoo! 44 00:04:01,282 --> 00:04:03,284 Selamat malam. 45 00:04:03,318 --> 00:04:05,554 Hasil yang bagus. 46 00:04:05,587 --> 00:04:07,656 Selamat datang di Kuil Harimau. 47 00:04:07,689 --> 00:04:10,492 Ini ruang suci. 48 00:04:10,525 --> 00:04:13,093 Karena sebagian kita di sini adalah Muslim. 49 00:04:13,127 --> 00:04:14,563 Beberapa dari kita beragama Hindu. 50 00:04:14,596 --> 00:04:16,431 Sial, mungkin ada ruang kecil penganut Kristen 51 00:04:16,464 --> 00:04:18,567 tersembunyi di suatu tempat di bawah usuk atap. 52 00:04:20,835 --> 00:04:25,574 Tapi kita semua di sini menyembah satu Tuhan: 53 00:04:25,607 --> 00:04:27,475 rupee India! 54 00:04:33,748 --> 00:04:38,720 Pemenangnya, sang pembunuh ganas, 55 00:04:38,753 --> 00:04:42,222 King Kobra! 56 00:04:42,924 --> 00:04:45,493 Lihatlah si bajingan ini. Lihat dia. 57 00:04:45,527 --> 00:04:49,196 Inilah aroma kemenangan. 58 00:04:49,229 --> 00:04:51,333 Apa kalian mencium aromanya? 59 00:04:51,366 --> 00:04:53,868 Karena aku mencium aromanya! 60 00:04:53,902 --> 00:04:55,704 Ini seorang juara. Ini adalah... 61 00:05:21,428 --> 00:05:29,028 terjemahan broth3rmax 62 00:06:06,477 --> 00:06:09,580 Sungguh gokil, teman-teman. Malam yang luar biasa, eh? 63 00:06:11,382 --> 00:06:13,818 Kau dengar itu? Mereka sangat membencimu. 64 00:06:13,851 --> 00:06:16,219 Ini luar biasa. 65 00:06:16,253 --> 00:06:17,488 Malam yang luar biasa. 66 00:06:17,522 --> 00:06:19,557 Sarishan, perut apa ini? 67 00:06:19,590 --> 00:06:21,426 Kebanyakan samosa. Kau adalah Raja Kadal, 68 00:06:21,459 --> 00:06:23,561 bukan Raja Samosa, paham? 69 00:06:23,594 --> 00:06:24,729 Keran brengsek! 70 00:06:24,762 --> 00:06:27,665 Aziz, keran ini lepas lagi. 71 00:06:27,699 --> 00:06:28,733 Kemarilah. 72 00:06:28,766 --> 00:06:30,568 Lihat disini. Apa itu? 73 00:06:30,601 --> 00:06:32,437 Tetap ngucur. Kau tahu berapa tagihan airku buat bayar itu? 74 00:06:32,470 --> 00:06:34,838 Tolong perbaiki kerannya. / Bang Aziz, tolong perbaiki saja kerannya. 75 00:06:35,339 --> 00:06:36,574 Aku cuma minta ada kebersihan sedikit. 76 00:06:36,607 --> 00:06:38,843 Kebersihan pribadi. Ya, apa? 77 00:06:38,876 --> 00:06:41,244 Ya. Baiklah. 78 00:06:42,547 --> 00:06:45,215 Jangan habiskan semua sekaligus, ya? 79 00:06:45,817 --> 00:06:48,386 Tiger. Tiger, ini cuma separoh. 80 00:06:48,419 --> 00:06:50,021 Apa? Terakhir kau dapatnya segitu. 81 00:06:50,054 --> 00:06:52,423 Apa kau nabung untuk tempat tinggal yang lebih layak? 82 00:06:52,457 --> 00:06:53,925 Kau mau separohnya lagi, harus berdarah. 83 00:06:53,958 --> 00:06:56,226 Itulah alasannya ini disebut bonus berdarah. 84 00:06:56,462 --> 00:06:58,364 Aku butuh uang itu. 85 00:07:00,666 --> 00:07:02,234 Maka menarilah. 86 00:07:03,102 --> 00:07:04,470 Jangan lihat aku begitu. 87 00:07:04,503 --> 00:07:05,938 Kau pilihlah nama. 88 00:07:05,971 --> 00:07:07,206 Kau kayak monyet kecil, 89 00:07:07,239 --> 00:07:08,974 yang di pasar menari-nari... 90 00:07:09,008 --> 00:07:10,543 memakai rok pendek merah muda. 91 00:07:10,576 --> 00:07:12,078 Itulah kamu. 92 00:07:12,111 --> 00:07:13,512 Berusahalah keras, hasilkan uang. 93 00:07:13,546 --> 00:07:14,980 Ada ratusan orang di luar sana 94 00:07:15,014 --> 00:07:16,349 yang mau melakukan ini, eh... ratusan... 95 00:07:16,382 --> 00:07:21,020 antri buat menggantikanmu kalau ini bukan untukmu. 96 00:07:22,444 --> 00:07:25,444 Untuk hidup abadi, dan mencapai keabadian, 97 00:07:25,468 --> 00:07:28,468 suatu anugerah suci para Dewa, dari Baba Shakti. 98 00:07:28,561 --> 00:07:30,296 Baba Shakti. 99 00:07:30,329 --> 00:07:33,632 Guru, manusia perdamaian, singa bangsa ini. 100 00:07:33,666 --> 00:07:36,268 Lahir miskin namun tak tertawan oleh kemiskinan. 101 00:07:36,302 --> 00:07:38,904 Sesungguhnya, Baba Shakti kini lebih sering terlihat 102 00:07:38,938 --> 00:07:40,506 di kuil-kuil elit 103 00:07:40,539 --> 00:07:42,108 ketimbang di kuil para dewa, 104 00:07:42,141 --> 00:07:44,477 bergaul dengan orang kaya dan berkuasa. 105 00:07:44,510 --> 00:07:47,279 Apakah ini tindakan sederhana seorang manusia yang berbuat baik... 106 00:07:47,313 --> 00:07:49,348 Kuserahkan politik pada para politisi. 107 00:07:49,382 --> 00:07:51,350 ...atau awal dorongan untuk meraih kekuasaan politik 108 00:07:51,384 --> 00:07:53,452 melalui dukungan dari dia terhadap Partai Berdaulat 109 00:07:53,486 --> 00:07:54,620 yang kontroversial? 110 00:07:54,653 --> 00:07:56,322 Jika kulihat ada orang religius taat Dewa 111 00:07:56,355 --> 00:07:59,325 yang berbuat baik demi India, aku akan mendukungnya. 112 00:07:59,358 --> 00:08:02,128 Dia menepis rumor bila pabriknya... 113 00:08:02,152 --> 00:08:03,595 Lucky, bagaimana hasilnya? 114 00:08:03,596 --> 00:08:05,465 Kelas utama, bro. 115 00:08:05,489 --> 00:08:07,489 Bos, buatkan dia Jus Mangga. 116 00:08:08,367 --> 00:08:10,302 Bikinkan dua. 117 00:08:11,203 --> 00:08:12,905 Jadi? 118 00:08:20,546 --> 00:08:22,915 Lucky, Lucky, Lucky. 119 00:08:27,588 --> 00:08:29,723 Ini wanita yang kau cari. 120 00:08:29,757 --> 00:08:32,326 Queenie Kapoor, ratunya Kings. 121 00:08:32,359 --> 00:08:36,030 Jumat sore, dia pijat 122 00:08:36,063 --> 00:08:38,665 dan pedikur di Body Tonic. 123 00:08:38,699 --> 00:08:39,967 Seringnya di pagi hari, 124 00:08:40,000 --> 00:08:42,936 dia berhenti di Café d'Italia untuk minum kopi. 125 00:08:42,970 --> 00:08:44,605 D'Italia? / Ya. 126 00:08:44,638 --> 00:08:46,673 Dia ada di sana besok. 127 00:08:46,697 --> 00:08:49,497 Tapi susah mendapatkan sesuatu dari dia. 128 00:08:49,521 --> 00:08:51,521 Dia susah diatur. 129 00:08:54,782 --> 00:08:56,617 Pengetahuan Ayurveda / Oke. 130 00:08:56,650 --> 00:08:59,053 berusia ribuan tahun. / Bagus sekali. 131 00:08:59,086 --> 00:09:01,456 Siapakah kita sehingga bisa mempertanyakan para dewa? 132 00:09:01,480 --> 00:09:03,480 50 rupee saja. 133 00:09:03,504 --> 00:09:08,404 Vishnu, Laksmi, Shiva! 50 rupee saja. 134 00:09:08,962 --> 00:09:11,198 Ya. Di meja makan, itu kayak 135 00:09:11,231 --> 00:09:13,033 kontrak secara lisan saja. 136 00:09:14,735 --> 00:09:16,404 Aku tak menerima surat apapun. 137 00:09:16,428 --> 00:09:17,703 Tolonglah Nyonya, aku belum makan 2 hari. 138 00:09:17,704 --> 00:09:19,706 Ya. Aku tak menerima... surat apapun... Pergi sana! 139 00:09:19,740 --> 00:09:21,208 Kumohon, tolonglah, Nyonya. 140 00:09:21,241 --> 00:09:23,677 Tolong, sedekahnya Nyonya. 141 00:09:24,711 --> 00:09:26,747 Aku... Ow! 142 00:09:26,780 --> 00:09:29,683 Ya Dewa. Kenapa kalian bolehkan orang-orang begini di sini? 143 00:09:29,716 --> 00:09:32,086 Tempat apa yang kalian kelola ini? 144 00:09:35,410 --> 00:09:37,492 L 145 00:09:37,493 --> 00:09:39,576 LO 146 00:09:39,577 --> 00:09:41,659 LOG 147 00:09:41,660 --> 00:09:43,742 LOGI 148 00:09:43,743 --> 00:09:45,826 LOGIN 149 00:09:45,827 --> 00:09:47,909 LOGINL 150 00:09:47,910 --> 00:09:49,992 LOGINLC 151 00:09:49,993 --> 00:09:52,076 LOGINLCC 152 00:09:52,077 --> 00:09:54,159 LOGINLCC. 153 00:09:54,160 --> 00:09:56,242 LOGINLCC.C 154 00:09:56,243 --> 00:09:58,326 LOGINLCC.CO 155 00:09:58,327 --> 00:10:00,410 LOGINLCC.COM 156 00:10:03,418 --> 00:10:11,418 LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 157 00:10:11,419 --> 00:10:19,419 LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50% 158 00:10:19,420 --> 00:10:27,420 LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 159 00:10:27,421 --> 00:10:33,321 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM 160 00:10:55,445 --> 00:10:57,445 QUEENIE KAPOOR (MANAJER) 161 00:10:57,469 --> 00:11:06,069 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 162 00:11:08,493 --> 00:11:11,393 KINGS 163 00:11:32,417 --> 00:11:34,417 PINTU MASUK STAF 164 00:11:46,160 --> 00:11:47,495 Nyonya? 165 00:11:47,529 --> 00:11:49,130 Ya? 166 00:11:54,335 --> 00:11:56,103 Dimana kau menemukan ini? 167 00:11:56,137 --> 00:12:00,408 Beberapa pria berebut ini di dekat JV Road 168 00:12:00,441 --> 00:12:02,476 dekat Café d'Italia. 169 00:12:02,511 --> 00:12:05,346 Aku maksa nerobos, dan... 170 00:12:05,379 --> 00:12:07,348 mereka melawan dan, uh... 171 00:12:07,381 --> 00:12:09,217 Terimalah ini. / Aku... 172 00:12:09,250 --> 00:12:11,886 Aku tidak... tidak menginginkan sumbangan. 173 00:12:11,919 --> 00:12:16,090 Yang kubutuhkan adalah... pekerjaan. 174 00:12:16,123 --> 00:12:17,158 Ini adalah Kings. 175 00:12:17,191 --> 00:12:19,227 Hanya saja kami tidak mempekerjakan orang jalanan. 176 00:12:19,260 --> 00:12:20,795 Mana referensimu? 177 00:12:20,828 --> 00:12:23,064 CV-mu? Hmm? 178 00:12:24,432 --> 00:12:26,734 Dengar, aku tak punya waktu untuk beginian. 179 00:12:26,758 --> 00:12:28,758 Terima saja dan pergilah. 180 00:12:30,104 --> 00:12:31,305 Ini. 181 00:12:33,140 --> 00:12:34,775 Ini CV-ku. 182 00:12:34,809 --> 00:12:36,777 Ini pemutih. 183 00:12:36,811 --> 00:12:40,081 Kimia, minyak. 184 00:12:41,015 --> 00:12:44,118 Berilah aku pekerjaan yang tak mau dilakukan orang lain. 185 00:12:44,151 --> 00:12:45,520 Akan kukerjakan. 186 00:12:45,554 --> 00:12:47,822 Tidak akan mengeluh. 187 00:12:48,489 --> 00:12:50,891 Hanya ini yang kubisa. 188 00:13:05,239 --> 00:13:06,874 Ya. 189 00:13:07,441 --> 00:13:09,043 Tidak. Uh, tidak, tidak. Dengar. 190 00:13:09,076 --> 00:13:11,846 Sebenarnya aku menyukai orang yang dari Indonesia ini. 191 00:13:11,879 --> 00:13:14,282 Apa wanita itu maksa masuk? 192 00:13:14,315 --> 00:13:17,218 Tidak, tak ada masalah, tapi aku cuma ingin tahu apakah... 193 00:13:17,251 --> 00:13:19,787 Seberapa cepat kita bisa menyiapkan dokumen-dokumennya wanita ini? 194 00:13:20,454 --> 00:13:22,323 Hmm? 195 00:13:35,405 --> 00:13:38,774 Siapapun yang bicara di luar tembok ini, 196 00:13:38,807 --> 00:13:41,276 siapapun yang tahu tempat, 197 00:13:41,311 --> 00:13:43,712 maka nasibnya tak akan baik. 198 00:13:45,681 --> 00:13:47,749 Bisa dipahami? 199 00:13:48,917 --> 00:13:50,786 Paham. 200 00:14:01,410 --> 00:14:03,410 Sekali lagi. 201 00:14:03,434 --> 00:14:07,434 Oh Dewa, aku menyembahmu. 202 00:14:07,458 --> 00:14:09,458 Aku hanya menyembahMu. 203 00:14:09,482 --> 00:14:12,482 Hanya Kaulah yang paling berkuasa. 204 00:14:13,456 --> 00:14:15,456 Kaulah penyelamatku. 205 00:14:16,480 --> 00:14:19,480 Aku hanya menyembahMu. 206 00:14:20,404 --> 00:14:25,404 Kau membuat kami tersenyum dan menyisi hati kami dengan cinta. 207 00:14:25,428 --> 00:14:28,428 Dengan mata, telinga kami. 208 00:14:28,452 --> 00:14:31,452 Dengan bibir kami, kami menyebut namaMu. 209 00:14:31,476 --> 00:14:35,476 Kunyanyikan pujian padaMu, siang malam. 210 00:14:37,400 --> 00:14:39,400 Aku menyembahMu. 211 00:14:58,356 --> 00:15:00,090 Orang baru, huh? 212 00:15:01,792 --> 00:15:03,194 Siapa namamu? 213 00:15:05,497 --> 00:15:06,964 Bobby. 214 00:15:07,765 --> 00:15:09,733 Hmm. 215 00:15:17,174 --> 00:15:18,943 Pakai topimu dengan benar. 216 00:15:18,976 --> 00:15:21,845 Jangan sampai rambutmu masuk ke dalam kari... 217 00:15:23,448 --> 00:15:25,149 Bobby. 218 00:15:25,183 --> 00:15:26,752 Rasanya kita pernah bertemu, betul? 219 00:15:26,785 --> 00:15:29,120 Kurasa tidak. 220 00:15:29,888 --> 00:15:32,390 Kau suka tequila, Bobby? 221 00:15:33,792 --> 00:15:37,362 Patrón, Don Julio, yang ada di foto bersama George Clooney? 222 00:15:37,395 --> 00:15:39,163 Aku cuma mau cuci piring, ngerti? 223 00:15:39,197 --> 00:15:40,431 Minuman soda? Morfin? MDMA? 224 00:15:40,465 --> 00:15:43,702 Oi, Alphonso, sudah kubilang berkali-kali 225 00:15:43,736 --> 00:15:44,937 berhentilah mengganggu stafku. 226 00:15:44,970 --> 00:15:47,472 Lagi kontrol kualitas, kawan. 227 00:15:47,505 --> 00:15:50,208 Kau akan berterima kasih padaku untuk hari ini. 228 00:15:51,276 --> 00:15:53,612 Tetaplah tenang, Bobby. 229 00:15:53,646 --> 00:15:56,348 Tetap tenang, hmm? 230 00:15:57,683 --> 00:15:59,719 Awas kakiku, kawan. 231 00:16:30,443 --> 00:16:32,443 Beli satu paan. 232 00:16:45,467 --> 00:16:47,467 Sama satu Raju Spesial. 233 00:16:52,491 --> 00:16:54,491 Lion! 234 00:16:54,515 --> 00:16:55,515 Ya. 235 00:16:55,539 --> 00:16:57,439 Antar dia. 236 00:16:57,463 --> 00:16:59,463 Boleh aku gendong dipundaknya? 237 00:16:59,487 --> 00:17:01,487 Bagaimana kala becak saja? Dasar bocah tengik. Lekas antar dia! 238 00:17:03,411 --> 00:17:04,411 Bagus. 239 00:17:04,435 --> 00:17:06,435 Ayo. 240 00:17:28,459 --> 00:17:29,459 Kau bawa apa? 241 00:17:29,478 --> 00:17:32,079 Paan. 242 00:17:33,403 --> 00:17:35,403 Masuklah. 243 00:17:47,661 --> 00:17:49,396 Cuma ini yang kau punya? 244 00:17:50,065 --> 00:17:51,499 Ya. 245 00:17:58,073 --> 00:17:59,708 Kau yakin? 246 00:17:59,741 --> 00:18:04,411 Karena aku mendapat jawaban untuk setiap doa. 247 00:18:04,445 --> 00:18:07,916 Kau suka John Wick? Karena ini baru saja masuk. 248 00:18:09,650 --> 00:18:11,820 Ya. 249 00:18:11,853 --> 00:18:13,320 TTI. 250 00:18:13,354 --> 00:18:15,389 Senjata yang sama seperti di filmnya. 251 00:18:15,422 --> 00:18:17,826 Tapi buatan Cina. 252 00:18:20,028 --> 00:18:22,363 Dor. 253 00:18:22,396 --> 00:18:25,867 Kuingin yang kecil namun efektif. 254 00:18:26,835 --> 00:18:28,502 Pistol kaliber .38. 255 00:18:28,536 --> 00:18:32,007 Agak berat sih, tapi dentumannya keras. 256 00:18:32,040 --> 00:18:34,441 Kau harus cukup dekat. 257 00:18:35,442 --> 00:18:37,712 Dekat itu bagus. 258 00:18:40,450 --> 00:18:41,651 Aku ambil yang ini. 259 00:18:46,021 --> 00:18:47,424 Pintu masuk staf. Dimengerti. 260 00:18:47,457 --> 00:18:49,626 Dimengerti. Pintu masuk staf diamankan. 261 00:18:55,732 --> 00:18:57,299 Huh? 262 00:18:57,323 --> 00:19:00,423 Kau mau kembali jual diri di jalanan seharga 500 rupee? 263 00:19:00,447 --> 00:19:03,147 Aku yang ajak kau ke sini, inikah balasanmu? 264 00:19:03,205 --> 00:19:04,106 Huh? 265 00:19:04,139 --> 00:19:06,443 Sudah, sudah. Jangan nangis. 266 00:19:06,467 --> 00:19:07,467 Jangan nangis. 267 00:19:07,491 --> 00:19:10,491 Asalkan Dr. Irani kembali, kami bisa urus ini. 268 00:19:11,414 --> 00:19:12,649 Ya? 269 00:19:12,682 --> 00:19:15,585 Kau sungguh merepotkanku, Rahul. 270 00:19:15,618 --> 00:19:17,720 Tidak, tidak, tidak. Uh-uh. 271 00:19:17,754 --> 00:19:19,322 Dengarkan aku... 272 00:19:19,355 --> 00:19:21,658 Kau telpon Evgeni dan suruh bajingan itu 273 00:19:21,691 --> 00:19:24,226 mencari sumber lain. 274 00:19:24,250 --> 00:19:27,450 Aku yang menjadikanmu! Kini kau anggap kau bisa duduk di pundak mengencingi kupingku? 275 00:19:28,230 --> 00:19:29,666 Semuanya kacau. Persetan semuanya. 276 00:19:29,699 --> 00:19:31,468 Persetan semuanya. Kau mengerti "persetan"? 277 00:19:32,368 --> 00:19:34,370 Tidak, tidak, tidak. Dengar, dengarkan. 278 00:19:34,404 --> 00:19:37,005 Ada reputasi yang harus kulindungi, ngerti? 279 00:19:37,039 --> 00:19:38,240 Apa masalahmu? 280 00:19:38,273 --> 00:19:40,075 Berapa kali harus kubilang 281 00:19:40,108 --> 00:19:42,010 ketuk pintu dulu dan masuklah... 282 00:19:42,044 --> 00:19:43,346 Maaf. Nishit bilang kau membutuhkanku. 283 00:19:43,379 --> 00:19:45,113 Kuingin kau belajar sopan santun, 284 00:19:45,147 --> 00:19:46,749 dasar anak kambing. 285 00:19:46,783 --> 00:19:49,586 Rahul, nanti kutelpon balik. 286 00:19:49,619 --> 00:19:51,220 Dengar, pergilah ke Naqeeb 287 00:19:51,253 --> 00:19:52,689 dan ambil Kashmiri snowflake. 288 00:19:52,722 --> 00:19:55,358 Barang bagus, paham? Tak ada yang murahan. 289 00:19:55,391 --> 00:19:57,494 Tapi masalahnya, eh, kontrol kualitasnya kurang bagus. 290 00:19:57,527 --> 00:19:59,496 Naqeeb punya masalah denganku, tahu? 291 00:19:59,529 --> 00:20:01,598 Entah apakah itu urusan Kristen-Muslim 292 00:20:01,631 --> 00:20:02,765 atau apa, tapi... / Hey. 293 00:20:02,799 --> 00:20:05,602 Kamu. Menghadap tembok. 294 00:20:09,806 --> 00:20:12,308 Apa maksudmu? 295 00:20:12,342 --> 00:20:14,276 Bilang ke Naqeeb, kalau cewek-nya bagus, 296 00:20:14,310 --> 00:20:17,045 kita akan beli lebih banyak lagi untuk Chief Rana. 297 00:20:17,213 --> 00:20:18,782 Selesaikan akhir pekan ini. 298 00:20:18,816 --> 00:20:20,818 Dia datang bersama anak buahnya. 299 00:20:20,851 --> 00:20:22,553 Hey, Alphonso. / Hmm? 300 00:20:22,586 --> 00:20:24,421 Hanya yang terbaik untuk melayani para VIP. 301 00:20:24,455 --> 00:20:27,156 Ya. Mengerti. 302 00:20:29,426 --> 00:20:30,694 Alphonso. Alphonso. 303 00:20:30,728 --> 00:20:34,665 Hey, bagus sekali sama Queenie tadi, huh? Dia sangat menghormatimu. 304 00:20:34,698 --> 00:20:35,766 Apa yang kau inginkan? 305 00:20:35,799 --> 00:20:39,135 Dengar, kalau kau... kalau kau... 306 00:20:39,168 --> 00:20:41,170 Dengar, kalau kau butuh bantuan dengan para VIP... 307 00:20:41,194 --> 00:20:42,194 Hey, anak baru... 308 00:20:42,218 --> 00:20:44,218 Kau tahu nasib serangga earwig sekitar sini? 309 00:20:44,242 --> 00:20:46,242 Kau tak dengar, tak lihat apa-apa. Paham? 310 00:20:47,277 --> 00:20:49,145 Dengar, aku cuma bilang, kalau kau butuh seseorang untuk masuk 311 00:20:49,178 --> 00:20:50,381 dan bereskan tugas... / Apa aku kelihatan 312 00:20:50,414 --> 00:20:51,749 aku butuh bantuan dari orang sepertimu? 313 00:20:51,782 --> 00:20:52,783 Hey. / Apakah begitu... 314 00:20:52,816 --> 00:20:54,083 Apa-apaan ini, kawan? 315 00:20:54,117 --> 00:20:55,686 Baik, baiklah. Maafkan aku. 316 00:20:55,719 --> 00:20:58,556 Dengar, kau ingin menghasilkan uang? 317 00:20:58,589 --> 00:21:00,558 Dijamin? 318 00:21:00,591 --> 00:21:02,125 Lanjutkan. / Baik. 319 00:21:03,727 --> 00:21:05,362 Uh... 320 00:21:05,396 --> 00:21:07,831 datanglah ke tempat ini malam ini. 321 00:21:10,501 --> 00:21:13,236 Pasang taruhan pada Khan. Kau bakal untung besar. 322 00:21:16,840 --> 00:21:19,208 Bagaimana kamu tahu? 323 00:21:20,644 --> 00:21:22,446 Aku yang akan melawannya. 324 00:21:28,686 --> 00:21:30,153 Enyah sana. 325 00:21:30,186 --> 00:21:32,255 Si Monyet akan memenangkan 2 ronde pertama 326 00:21:32,288 --> 00:21:34,858 dan kalah di ronde ketiga. 327 00:21:34,892 --> 00:21:36,427 Apa untungnya bagimu? 328 00:21:37,226 --> 00:21:38,562 Aku ingin promosi. 329 00:21:58,415 --> 00:22:00,384 Hajar dia! Begitu! Bagus! 330 00:22:06,390 --> 00:22:08,291 Bunuh dia, nak! 331 00:22:08,325 --> 00:22:09,927 Ya! 332 00:22:11,294 --> 00:22:12,630 Lawan! 333 00:22:22,240 --> 00:22:23,776 Hajar dia! Jangan berdiri saja! 334 00:22:23,809 --> 00:22:25,611 Mundur, hajar dia! 335 00:22:25,645 --> 00:22:27,413 Pukul aku! Pukul aku! 336 00:22:28,748 --> 00:22:30,483 Lebih keras! 337 00:22:30,516 --> 00:22:31,651 Ayo! 338 00:22:31,684 --> 00:22:33,251 Lebih keras! Pukul aku! 339 00:22:33,284 --> 00:22:34,387 Jangan cuma berdiri saja, kawan! 340 00:22:34,420 --> 00:22:36,287 Beri dia jurus Kong itu. 341 00:22:44,397 --> 00:22:47,733 Ya! Ya! 342 00:22:49,568 --> 00:22:52,571 Ya! Whoo! Cantik sekali! 343 00:22:52,605 --> 00:22:54,205 Mwah! 344 00:22:55,841 --> 00:22:57,476 Bawa monyet ini pergi dari sini. 345 00:22:57,510 --> 00:22:59,812 Teman-teman, bawa monyet ini pergi dari sini. 346 00:22:59,845 --> 00:23:04,450 Pemenangnya, sang pembunuh buas, 347 00:23:04,483 --> 00:23:07,820 Sher Khan! 348 00:23:25,671 --> 00:23:27,707 Pastikan minumannya tidak kosong. 349 00:23:27,740 --> 00:23:29,508 Pandangan ke bawah kecuali ada yang memanggilmu, 350 00:23:29,542 --> 00:23:31,610 lalu kau akan di sana kayak 351 00:23:31,644 --> 00:23:32,945 ada cabai di pantatmu. 352 00:23:32,978 --> 00:23:34,847 Kau lihat itu? Itu menteri pertahanan. 353 00:23:34,880 --> 00:23:37,650 Dia selalu makan steak jamur diikuti dengan main bertigaan. 354 00:23:37,683 --> 00:23:39,485 Yang ini hanya suka menonton. 355 00:23:39,518 --> 00:23:40,986 Tapi dia kepala kantor pajak, 356 00:23:41,020 --> 00:23:42,287 jadi semuanya diperbolehkan, tahu? 357 00:23:42,321 --> 00:23:44,490 Selamat malam, Tuan Gupta. 358 00:23:45,290 --> 00:23:46,892 Semoga kau bisa menikmati. 359 00:23:46,926 --> 00:23:48,694 Silahkan menikmati. 360 00:23:48,728 --> 00:23:50,396 Bajingan mesum. 361 00:24:01,640 --> 00:24:03,976 Kamu terlihat cantik hari ini, huh? 362 00:24:04,009 --> 00:24:07,379 Hey... Kamu lihat yang berkulit kuning di sana? 363 00:24:08,781 --> 00:24:10,616 Itu Tn. Takahata. 364 00:24:10,649 --> 00:24:13,284 Dia selalu minta menu spesial pada Queenie. 365 00:24:13,319 --> 00:24:14,887 Kami menyediakan cewek-cewek dari seluruh dunia, kawan. 366 00:24:14,920 --> 00:24:17,523 Dubai, Rusia, Singapura. 367 00:24:17,556 --> 00:24:19,759 Ada hidangan untuk menyenangkan setiap raja. Lihat. 368 00:24:19,792 --> 00:24:22,027 Dia akan menerima hadiah dari surga. 369 00:24:24,430 --> 00:24:26,665 Ini dia... Sylvia. 370 00:24:26,699 --> 00:24:28,601 Mantan Miss Lithuania. 371 00:24:29,668 --> 00:24:33,973 Dia turun untuk membimbing dia ke akhirat. 372 00:24:34,006 --> 00:24:35,007 Ayo. 373 00:24:35,040 --> 00:24:37,042 Itu Mirza. 374 00:24:37,076 --> 00:24:38,911 Bos dari para bos. 375 00:24:38,944 --> 00:24:40,913 Dia menjalankan segalanya di kota ini, kawan. 376 00:24:40,946 --> 00:24:43,082 Narkoba, properti, impor, ekspor. 377 00:24:43,115 --> 00:24:44,984 Apa saja. 378 00:24:45,017 --> 00:24:46,418 Bagaimana dengan polisi? 379 00:24:46,452 --> 00:24:48,854 Mereka bajingan paling korup. 380 00:24:48,888 --> 00:24:51,357 Kau tahu yang kumaksud. 381 00:24:53,659 --> 00:24:55,461 Dan Chief Rana? 382 00:24:56,362 --> 00:24:58,697 Di ruang VIP. 383 00:24:58,731 --> 00:25:00,566 Dia menyukai gula. 384 00:25:12,413 --> 00:25:14,548 Cantik, bukan? 385 00:25:14,581 --> 00:25:16,917 Aku memanggilnya Nicki. 386 00:25:19,086 --> 00:25:20,854 Minaj. 387 00:25:20,888 --> 00:25:23,257 Bempernya gede, lampu depannya mantap. 388 00:25:23,290 --> 00:25:24,925 Huh? Ayo, bro. 389 00:25:24,958 --> 00:25:26,293 Ayo beraksi. 390 00:25:30,898 --> 00:25:33,067 Pasang sabuk pengaman, sobat. / Untuk apa? 391 00:25:33,100 --> 00:25:34,335 Untuk ini. 392 00:25:38,359 --> 00:25:40,359 LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 393 00:25:40,360 --> 00:25:42,360 LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50% 394 00:25:42,361 --> 00:25:44,361 LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 395 00:25:44,362 --> 00:25:54,362 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM 396 00:26:06,533 --> 00:26:08,936 Kenapa tanganmu? 397 00:26:08,969 --> 00:26:11,071 Kayaknya parah, kawan. 398 00:26:13,474 --> 00:26:15,576 Kecelakaan mobil. Mesin terbakar. 399 00:26:15,609 --> 00:26:17,010 Omong kosong. 400 00:26:17,044 --> 00:26:19,179 Aku tahu karena apa. 401 00:26:19,213 --> 00:26:21,382 Keseringan main pinball mini, huh? 402 00:26:21,415 --> 00:26:23,484 Kau tahu yang kumaksud. 403 00:26:24,551 --> 00:26:26,387 Tapi kau jalani saja hidup ini, kawan. 404 00:26:26,420 --> 00:26:29,289 Kita sedang main-main dengan Kings sekarang, huh? 405 00:26:30,724 --> 00:26:32,526 Mereka tidak melihat kita. 406 00:26:32,559 --> 00:26:39,099 Mereka semua hidup di atas sana, dan kita terjebak di sini begini. 407 00:26:39,733 --> 00:26:42,169 Itu bukan kehidupan, kawan. 408 00:26:43,137 --> 00:26:46,306 Jadi, apa tindakanmu, Manusia Monyet? Huh? 409 00:26:54,581 --> 00:26:57,518 Aku beli sebidang tanah sendiri di selatan sini. 410 00:26:57,551 --> 00:26:59,119 Kau suka itu? / Mm-hmm. 411 00:27:00,587 --> 00:27:02,289 Kawan. 412 00:27:02,322 --> 00:27:04,224 Apa yang kau lakukan? 413 00:27:04,458 --> 00:27:05,760 Itu anggur merah. 414 00:27:05,793 --> 00:27:07,962 Ya, pak. 415 00:27:07,995 --> 00:27:09,831 Tapi, itu gelas anggur putih. 416 00:27:11,098 --> 00:27:13,434 Siapa orang ini, huh? 417 00:27:14,468 --> 00:27:16,103 Bisakah kita panggil seseorang ke sini yang tahu... 418 00:27:16,137 --> 00:27:18,806 Ceritakan lagi tentang perjalananmu, sayang. 419 00:27:19,974 --> 00:27:21,509 Tidak. 420 00:27:21,542 --> 00:27:22,944 Tidak, tidak, tidak, tidak. 421 00:27:23,945 --> 00:27:25,713 Aku, uh... 422 00:27:26,547 --> 00:27:28,983 Aku ingin tahu tentang dirimu. 423 00:27:29,016 --> 00:27:31,652 Apa ini? 424 00:27:31,686 --> 00:27:33,554 Burung kecil? 425 00:27:33,588 --> 00:27:36,390 Ini burung pipit. / Ingin terbang, ya? 426 00:27:36,424 --> 00:27:38,526 Queenie benar. 427 00:27:38,559 --> 00:27:42,096 Kau tak seperti cewek lainnya. 428 00:27:42,129 --> 00:27:43,598 Aku akan memperlakukanmu seperti bidadari. 429 00:27:43,631 --> 00:27:46,567 Putri Indiaku. 430 00:27:53,841 --> 00:27:56,444 Kita bisa bercumbu di sini. 431 00:27:57,078 --> 00:27:58,613 Jangan di sini, sayang. 432 00:28:21,437 --> 00:28:24,437 Tak akan terjadi apa-apa. Jangan patah semangat. 433 00:28:27,461 --> 00:28:30,461 Tanah ini sekarang diumumkan sebagai tempat suci. 434 00:28:30,485 --> 00:28:33,485 Kalian harus kosongkan tempat ini segera! 435 00:28:33,509 --> 00:28:36,409 Tanah ini milik leluhur kami. 436 00:28:36,433 --> 00:28:38,433 Suruh dia masukkan dokumen-dokumen ke pantatnya! 437 00:28:38,457 --> 00:28:40,457 Darah kami ada di tanah ini! 438 00:28:40,481 --> 00:28:43,481 Kami tak akan memberikan tanah ini padamu. 439 00:28:43,505 --> 00:28:45,505 Kami tak akan memberikan tanah ini padamu! 440 00:29:02,745 --> 00:29:04,847 Ibu! 441 00:29:08,918 --> 00:29:10,586 Ibu! 442 00:30:00,169 --> 00:30:01,871 Bagaimana kau bisa masuk? 443 00:30:19,256 --> 00:30:20,923 Tidak, tidak. Sini. 444 00:30:20,957 --> 00:30:22,992 Sini, sini. Anjing pintar. 445 00:30:23,926 --> 00:30:26,829 Ini dia. Ini dia. Anjing pintar. 446 00:30:26,863 --> 00:30:28,631 Kau suka? 447 00:30:33,603 --> 00:30:35,772 Bagus. Kau suka? 448 00:30:35,805 --> 00:30:37,640 Dia akan membaik. 449 00:30:37,673 --> 00:30:39,876 Harganya 4.000 rupee sepiring. 450 00:30:51,888 --> 00:30:53,723 Ini bukan tempat untuk bekerja 451 00:30:53,756 --> 00:30:56,059 kalau kau tak bisa menangani hal-hal begitu. 452 00:31:04,302 --> 00:31:06,070 Itu bukan burung pipit. 453 00:31:08,373 --> 00:31:10,941 Tatomu. 454 00:31:10,974 --> 00:31:12,843 Itu burung koel. 455 00:31:16,013 --> 00:31:18,148 Aku dibesarkan di hutan. 456 00:31:19,883 --> 00:31:22,653 Setiap hari, aku terbangun karena mereka bernyanyi. 457 00:31:33,030 --> 00:31:34,698 Berhentilah memberi makan anjing itu. 458 00:31:34,731 --> 00:31:37,768 Bakal terus-terusan kembali dan meminta lebih banyak. 459 00:31:37,801 --> 00:31:40,771 Beri saja harapan. 460 00:32:05,263 --> 00:32:06,763 Selanjutnya. 461 00:32:11,034 --> 00:32:13,637 Duduk. Duduk. Duduk. 462 00:32:16,974 --> 00:32:19,009 Apa yang kau lakukan, kawan? 463 00:32:19,042 --> 00:32:21,778 Untuk anjing. / Ayolah, kawan. Ayo beraksi. 464 00:32:29,186 --> 00:32:30,854 Duduk. 465 00:32:43,402 --> 00:32:45,437 Baba Shakti hari ini mengadakan doa bersama 466 00:32:45,470 --> 00:32:48,273 bagi para korban sengketa tanah yang sedang berlangsung, 467 00:32:48,307 --> 00:32:52,144 menganjurkan bahwa kekerasan bukanlah solusi. 468 00:32:52,177 --> 00:32:53,345 Di tempat lain, penduduk transgender 469 00:32:53,378 --> 00:32:55,213 di distrik utara Yatana 470 00:32:55,247 --> 00:32:58,183 terekam sedang diserang oleh polisi. 471 00:32:58,216 --> 00:33:01,320 Kepala Polisi Rana Singh meyakinkan masyarakat 472 00:33:01,353 --> 00:33:04,523 bila pelakunya akan diadili. 473 00:33:08,628 --> 00:33:10,262 Kau harusnya jadi monyet. 474 00:33:10,295 --> 00:33:11,530 Apa kau tahu kalau simpanse 475 00:33:11,563 --> 00:33:13,465 bisa mengoyak wajah manusia? 476 00:33:13,498 --> 00:33:16,401 Keluarlah sana dan bersikaplah seperti binatang buas. 477 00:33:47,432 --> 00:33:49,568 Cek. 478 00:34:10,657 --> 00:34:12,224 Anjing pintar. 479 00:34:13,492 --> 00:34:15,628 Ini dia. 480 00:34:15,662 --> 00:34:17,730 Anjing pintar. 481 00:34:37,282 --> 00:34:39,384 Kemana saja kamu, kawan? 482 00:34:39,418 --> 00:34:40,953 Aku hampir menyelesaikan semuanya menunggumu. 483 00:34:40,987 --> 00:34:42,622 Kau siap? 484 00:34:43,589 --> 00:34:46,292 Ayo beraksi. 485 00:34:46,325 --> 00:34:48,327 Dasat orang ini. Ayo. 486 00:34:54,735 --> 00:34:55,936 Hey, Fresca. 487 00:34:55,969 --> 00:34:57,838 Kubawakan pacar baru. 488 00:35:00,941 --> 00:35:02,810 Selamat datang di surga, sayang. 489 00:35:24,965 --> 00:35:26,967 Penthouse. 490 00:35:27,000 --> 00:35:29,535 Hanya Queenie yang boleh naik. Ayo. 491 00:35:29,569 --> 00:35:31,337 Sibuklah. 492 00:35:37,010 --> 00:35:39,345 Mwah. 493 00:37:39,469 --> 00:37:41,469 Hey Alphonso, tunjukkan kakimu. 494 00:37:42,438 --> 00:37:44,440 Huh? 495 00:37:44,464 --> 00:37:47,464 Si keparat ini mau kabur dari pengedar narkoba, makanya mereka potong kakinya. 496 00:37:47,488 --> 00:37:49,488 Bukankah begitu? 497 00:37:49,512 --> 00:37:52,412 Katakan satu lagi 498 00:37:52,436 --> 00:37:54,436 apa penismu masih berfungsi, huh? 499 00:37:56,460 --> 00:37:58,460 Dia tak butuh penis, dia tak punya zakar. 500 00:38:00,484 --> 00:38:02,384 Pergi sana, bawakan cewekku sekarang. 501 00:38:02,458 --> 00:38:04,092 Ini, Pak. 502 00:38:10,400 --> 00:38:13,034 Kemarilah, sayang. 503 00:39:27,458 --> 00:39:29,458 Ambilkan aku handuk, brengsek. 504 00:39:37,482 --> 00:39:39,482 Apa-apaan ini? 505 00:39:41,406 --> 00:39:44,406 Berkah dari ibuku. 506 00:40:41,430 --> 00:40:43,430 Semoga permainan ibumu lebih keras ketimbang perlawananmu. 507 00:41:05,377 --> 00:41:07,880 Siapa kau, tikus kecil? 508 00:41:46,251 --> 00:41:49,121 Hey! 509 00:43:37,445 --> 00:43:39,445 Rasul! Dimana kamu? 510 00:43:39,469 --> 00:43:41,469 Si penyerang ada di parkiran! 511 00:44:01,493 --> 00:44:03,493 Bangunlah, brengsek! 512 00:44:16,474 --> 00:44:18,776 Hey! Hey! Bobby, tunggu! 513 00:44:20,144 --> 00:44:21,712 Masuk! 514 00:44:33,436 --> 00:44:41,436 LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 515 00:44:41,437 --> 00:44:48,437 LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50% 516 00:44:48,438 --> 00:44:55,438 LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 517 00:44:55,439 --> 00:45:03,439 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM 518 00:45:06,360 --> 00:45:09,163 Dari semua mobil di sana, kau mencuri mobilku? 519 00:45:09,197 --> 00:45:10,431 Alphonso, diamlah! 520 00:45:13,301 --> 00:45:14,802 Apa yang kau perbuat, kawan? 521 00:45:14,835 --> 00:45:16,804 Brengsek! Sialan! / Apa yang kau pikirkan, kawan? 522 00:45:18,372 --> 00:45:20,875 Ya ampun. Sial, sial. / Brengsek! 523 00:45:21,842 --> 00:45:23,077 Hentikan kendaraannya sekarang! 524 00:45:23,110 --> 00:45:24,779 Ah, sial. 525 00:45:24,803 --> 00:45:26,079 Hentikan mobilnya sekarang! 526 00:45:26,080 --> 00:45:28,249 Apa yang kutekan? / Aktifkan perlengkapannya, bro! 527 00:45:30,251 --> 00:45:31,419 Sial! 528 00:45:39,860 --> 00:45:41,195 Sialan! 529 00:45:46,435 --> 00:45:47,603 Nunduk, nunduk, nunduk! / Brengsek! 530 00:45:47,636 --> 00:45:50,639 Astaga! Brengsek! 531 00:45:53,742 --> 00:45:55,644 Sial! 532 00:45:55,678 --> 00:45:58,480 Oh! 533 00:45:59,882 --> 00:46:01,450 Brengsek. 534 00:46:04,620 --> 00:46:05,988 Turbo! Turbo! 535 00:46:07,190 --> 00:46:08,657 Sial! 536 00:46:13,028 --> 00:46:14,430 Sial. Ya ampun. 537 00:46:34,583 --> 00:46:37,019 Kita sudah lolos dari mereka? / Jalan! Jalan saja! 538 00:46:37,052 --> 00:46:39,189 Awas! 539 00:46:57,673 --> 00:47:00,809 Bobby, bangunlah, kawan. Ayo. 540 00:47:04,546 --> 00:47:07,117 Maafkan aku, bro. 541 00:47:07,150 --> 00:47:09,018 Maafkan aku. 542 00:47:48,624 --> 00:47:50,859 Bajingan yang keras kepala, bukan? 543 00:48:17,653 --> 00:48:19,955 Bos akan memakannya hidup-hidup. 544 00:48:19,989 --> 00:48:22,958 Dia tak akan mengampuninya. 545 00:49:01,266 --> 00:49:03,268 Sial. 546 00:49:44,444 --> 00:49:46,279 Kau ingin main-main, huh? 547 00:49:46,312 --> 00:49:49,449 Mau main-main, keparat, huh? 548 00:49:50,885 --> 00:49:54,855 Kau bawa polisi ke tempatku, huh? 549 00:49:54,889 --> 00:49:56,991 Kurang ajar kau. 550 00:49:59,960 --> 00:50:02,629 Hey. Tenang. 551 00:50:49,453 --> 00:50:51,453 Kaburlah dari sini! 552 00:51:33,477 --> 00:51:34,477 Polisi! 553 00:51:34,501 --> 00:51:37,401 Ini peringatan terakhir! 554 00:51:40,363 --> 00:51:42,065 Target sudah terlihat. 555 00:51:49,418 --> 00:51:54,418 LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 556 00:51:54,419 --> 00:51:59,419 LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50% 557 00:51:59,420 --> 00:52:04,420 LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 558 00:52:04,421 --> 00:52:33,421 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM 559 00:52:56,445 --> 00:52:58,445 Aku hanya menyembahMu. 560 00:52:58,469 --> 00:53:00,469 Kaulah yang paling berkuasa. 561 00:53:00,493 --> 00:53:02,493 Kaulah penyelamatku. 562 00:53:02,517 --> 00:53:04,517 Pelan-pelan, lanjutannya? 563 00:53:04,541 --> 00:53:06,541 Kau membuat kami tersenyum dengan cinta. 564 00:53:06,565 --> 00:53:07,965 Dan? / Menjaga hati kami dari dosa. 565 00:53:07,989 --> 00:53:09,489 Bagus sekali! 566 00:53:09,513 --> 00:53:11,513 Apa kita bawa pulang saja ini? / Ya. 567 00:53:11,537 --> 00:53:14,437 Ibu akan buatkan sambal pakai ini. 568 00:53:14,461 --> 00:53:17,461 Lihat akar-akar ini, betapa kuatnya. 569 00:53:19,485 --> 00:53:22,485 Menurutmu kemana arah akarnya? 570 00:53:22,509 --> 00:53:24,509 Aku tak tahu. / Jauh ke dalam tanah. 571 00:53:25,433 --> 00:53:27,433 Dan bagaimana akar bisa tumbuh dari tanah? 572 00:53:30,457 --> 00:53:32,457 Tunjukkan tanganmu. 573 00:53:32,481 --> 00:53:34,481 Ini akar pertama. 574 00:53:34,505 --> 00:53:36,405 Ini akar kedua. 575 00:53:36,429 --> 00:53:37,429 Dan ini akar ketiga. 576 00:53:37,453 --> 00:53:41,453 Jadi tangan kita juga punya akar... 577 00:53:41,477 --> 00:53:44,477 Semua memberitahukan yang akan kita kerjakan di masa depan. 578 00:53:44,501 --> 00:53:47,401 Apa yang akan kau kerjakan di masa depan? 579 00:53:47,493 --> 00:53:48,293 Um... 580 00:54:37,411 --> 00:54:39,380 Kau baik-baik saja. 581 00:54:39,413 --> 00:54:41,482 Kau baik-baik saja. 582 00:55:24,991 --> 00:55:26,460 Kau sudah bangun. 583 00:55:28,195 --> 00:55:30,029 Akhirnya. 584 00:55:32,466 --> 00:55:34,334 Cantik. 585 00:55:35,436 --> 00:55:37,171 Bukan? 586 00:55:40,541 --> 00:55:43,644 Parvati dan Shiva. 587 00:55:43,677 --> 00:55:46,380 Setengah pengabdian, 588 00:55:46,413 --> 00:55:50,184 setengahnya lagi kehancuran. 589 00:55:50,217 --> 00:55:52,084 Pria. 590 00:55:53,253 --> 00:55:55,289 Wanita. 591 00:55:55,322 --> 00:55:56,723 Juga tidak. 592 00:55:56,757 --> 00:55:59,159 Keduanya. 593 00:56:01,629 --> 00:56:04,599 Beberapa orang tahu kalau itu... 594 00:56:04,632 --> 00:56:06,367 aneh. 595 00:56:08,503 --> 00:56:12,240 Tapi kami para hijra memahaminya sepenuhnya. 596 00:56:14,309 --> 00:56:15,710 Siapa kamu? 597 00:56:15,743 --> 00:56:20,515 Aku Alpha, penjaga kuil. 598 00:56:22,650 --> 00:56:25,153 Hati-hati! Hati-hati! 599 00:56:33,194 --> 00:56:35,263 Mengapa kau menolongku? 600 00:56:35,296 --> 00:56:38,366 Kau mestinya mati karena luka itu. 601 00:56:40,168 --> 00:56:43,036 Para dewa pasti punya rencana yang lebih besar untukmu. 602 00:56:45,072 --> 00:56:48,008 Kita semua punya bekas luka. 603 00:56:52,313 --> 00:56:54,249 Aku harus pergi. 604 00:56:54,282 --> 00:56:56,083 Tidak, kalau aku tak akan begitu. 605 00:56:56,117 --> 00:56:58,586 Polisi sedang mencarimu. 606 00:56:58,620 --> 00:57:00,421 Di seluruh kota. 607 00:57:00,455 --> 00:57:02,624 Tapi bukan disini. 608 00:57:04,158 --> 00:57:07,529 Mereka juga tahu kami... 609 00:57:07,562 --> 00:57:09,430 meresahkan. 610 00:57:11,466 --> 00:57:13,501 Tetaplah bersama kami. 611 00:57:13,535 --> 00:57:15,303 Istirahatlah. 612 00:57:16,137 --> 00:57:18,206 Kau perlu kesembuhan. 613 00:57:20,676 --> 00:57:22,611 Mungkin dia mau bicara denganmu. 614 00:57:31,153 --> 00:57:33,689 Shakti! Shakti! Shakti! 615 00:57:33,722 --> 00:57:37,693 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 616 00:57:37,726 --> 00:57:40,796 Shakti! Shakti! Shakti! 617 00:57:40,829 --> 00:57:44,700 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 618 00:57:44,733 --> 00:57:47,469 Shakti! Shakti! Shakti! 619 00:57:47,503 --> 00:57:52,575 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 620 00:58:09,158 --> 00:58:11,260 Siapa dia? 621 00:58:12,728 --> 00:58:14,496 Dia bukan siapa-siapa. 622 00:58:14,530 --> 00:58:17,132 Cuma anak gila dari selokan. 623 00:58:17,933 --> 00:58:20,836 Orang-orang pernah berkata begitu tentang diriku. 624 00:58:20,869 --> 00:58:23,138 Dan sekarang lihat dirimu. 625 00:58:23,172 --> 00:58:25,641 Kau adalah singa bangsa ini. 626 00:58:27,643 --> 00:58:30,379 Kau bilang dia bicara tentang ibunya. 627 00:58:30,403 --> 00:58:32,403 Jangan khawatirkan dia... 628 00:58:32,427 --> 00:58:35,427 Dia bagai mayat berjalan. 629 00:58:38,754 --> 00:58:41,190 Rana... 630 00:58:41,223 --> 00:58:44,393 dalam permadani besar kehidupan, 631 00:58:44,426 --> 00:58:48,731 hanya satu bara kecil yang bisa membakar segalanya. 632 00:58:49,965 --> 00:58:52,935 Gagasan tentang dia 633 00:58:52,968 --> 00:58:56,405 harus padam. 634 00:58:56,905 --> 00:58:58,540 Temukan dia. 635 00:58:58,675 --> 00:59:01,645 Sebelum bukan siapa-siapa-mu itu menjadi seseorang. 636 00:59:07,817 --> 00:59:10,654 Jejak kehancuran dimulai dengan upaya pembunuhan 637 00:59:10,687 --> 00:59:13,957 pada kepala polisi Yatana, Rana Singh, 638 00:59:13,990 --> 00:59:16,660 oleh teroris yang menyamar sebagai anggota staf. 639 00:59:16,693 --> 00:59:19,396 Perburuan di seluruh kota sedang dilakukan untuk mencari teroris 640 00:59:19,429 --> 00:59:21,798 dan rekan-rekannya yang dikenal. 641 00:59:21,831 --> 00:59:24,701 Keamanan telah ditingkatkan untuk pemilu mendatang, 642 00:59:24,734 --> 00:59:28,538 yang terjadi pada hari paling penuh harapan di negara itu. 643 01:00:03,339 --> 01:00:05,608 Terima kasih. / Jadi, uh... 644 01:00:05,632 --> 01:00:08,432 Ini sebuah kisah suami istri... 645 01:00:08,456 --> 01:00:10,456 Suami. 646 01:00:10,480 --> 01:00:12,480 Dan istri. 647 01:00:30,634 --> 01:00:33,205 Sekarang mereka baik-baik saja. 648 01:00:37,074 --> 01:00:38,509 Tapi... 649 01:00:49,653 --> 01:00:52,923 Dan itulah sebabnya dia kabur bersama pendeta itu. 650 01:01:05,369 --> 01:01:07,404 Lucu, huh? 651 01:01:28,826 --> 01:01:30,761 Masih tak bisa tidur? 652 01:01:32,997 --> 01:01:34,732 Aku tak pernah tidur. 653 01:01:36,134 --> 01:01:38,369 Banyak suara di kepalamu? 654 01:01:39,770 --> 01:01:41,572 Hanya satu. 655 01:01:44,809 --> 01:01:46,544 Jeritannya. 656 01:01:49,413 --> 01:01:51,615 Selama hidupku suara itu sudah ada di dalam diriku. 657 01:01:56,121 --> 01:01:58,455 Ikutlah aku. 658 01:02:27,419 --> 01:02:31,390 Kami dulunya pejuang sebelum mereka mengusir kami ke pengasingan di sini. 659 01:02:33,525 --> 01:02:36,361 Kitab Weda membahas tentang sebatang pohon 660 01:02:36,395 --> 01:02:41,099 yang konon ditanam oleh Dewa Shiva, 661 01:02:41,133 --> 01:02:43,502 penghancur dunia. 662 01:03:04,724 --> 01:03:07,593 Aku pernah sepertimu. 663 01:03:09,127 --> 01:03:11,263 Seorang yang merasa hancur. 664 01:03:12,531 --> 01:03:15,300 Seorang budak teror masa kecil. 665 01:03:17,669 --> 01:03:21,406 Aku mengetahui bila kau perlu menghancurkan untuk tumbuh. 666 01:03:22,674 --> 01:03:25,210 Untuk menciptakan ruang bagi kehidupan baru. 667 01:03:32,584 --> 01:03:35,287 Mm. Ini dia. 668 01:03:35,320 --> 01:03:39,424 Di dalam akarnya terdapat racun yang kuat. 669 01:03:39,458 --> 01:03:43,295 Kami menyebutnya Trishul setelah trisulanya Shiva. 670 01:03:44,563 --> 01:03:47,032 Ini akan membuka dirimu. 671 01:03:48,567 --> 01:03:53,639 Hanya orang yang lemah yang dapat memperoleh manfaat dari hal ini. 672 01:03:55,240 --> 01:03:58,443 Hanya orang kuat yang bisa bertahan. 673 01:04:01,213 --> 01:04:03,315 Apa kau siap? 674 01:04:04,616 --> 01:04:06,451 Ya. 675 01:04:22,470 --> 01:04:24,671 Rasa sakit... 676 01:04:25,805 --> 01:04:29,075 akan meninggalkanmu setelah selesai mengajarimu. 677 01:06:52,499 --> 01:06:55,499 Saudara saudari! 678 01:06:55,523 --> 01:06:58,423 Selamat datang di cerita Ramayana. 679 01:06:58,447 --> 01:07:01,447 Di setiap generasi, kisah ini diulang dengan sendirinya. 680 01:07:05,471 --> 01:07:06,471 Puteri yang ditawan... 681 01:07:06,495 --> 01:07:09,495 Dan perjuangannya melawan Raja Iblis. 682 01:07:10,419 --> 01:07:12,419 Aku adalah Rahwana! 683 01:07:12,443 --> 01:07:15,443 Raja Iblis, tolong lepaskan aku. 684 01:07:15,467 --> 01:07:17,467 Tak ada yang bilang tidak pada diriku! 685 01:07:21,491 --> 01:07:23,491 Tapi kemudian! 686 01:07:23,515 --> 01:07:24,915 Kemudian datanglah sang perkasa! 687 01:07:24,939 --> 01:07:26,439 Bu, itu Hanuman! / Ya, betul. 688 01:07:26,463 --> 01:07:28,463 Rasakan pukulan pertama dari gadaku. 689 01:07:40,487 --> 01:07:42,487 Rasakan kekuatan keraku! 690 01:07:42,511 --> 01:07:44,511 Aku adalah Hanuman! 691 01:07:54,435 --> 01:07:56,435 Bicaralah. 692 01:07:56,459 --> 01:07:59,459 Pergilah Rana, pergilah. 693 01:07:59,483 --> 01:08:02,483 Saatnya mengerjakan tugas Dewa. 694 01:08:15,407 --> 01:08:17,407 Mereka kembali, polisi kembali! 695 01:08:17,431 --> 01:08:19,431 Ayo berdiri, semuanya kabur! 696 01:08:19,455 --> 01:08:21,455 Cepat, cepat! 697 01:08:21,479 --> 01:08:23,479 Lari! Kita harus mengungsi! 698 01:08:23,503 --> 01:08:25,503 Polisi datang. 699 01:08:57,427 --> 01:09:00,427 Dengarkan ibu. Naiklah ke atas dan sembunyi. 700 01:09:00,451 --> 01:09:02,451 Dan jangan bersuara. / Tak mau. 701 01:09:02,475 --> 01:09:04,475 Dengarkan ibu. Dengarkan ibu. 702 01:09:04,499 --> 01:09:06,499 Naiklah ke atas dan sembunyi. Dan jangan bersuara sedikitpun. 703 01:09:06,523 --> 01:09:08,523 Ibu sendiri bagaimana? 704 01:09:08,547 --> 01:09:11,447 Ibu tak akan kenapa-napa. Kayak cara tikus sembunyi? 705 01:09:11,471 --> 01:09:13,471 Sembunyilah kayak tikus dan jangan bersuara. 706 01:09:13,495 --> 01:09:15,495 Kau percaya ibu? 707 01:09:15,519 --> 01:09:16,519 Kau percaya ibu? / Bu... 708 01:09:16,543 --> 01:09:18,443 Tak akan apa-apa/ 709 01:09:18,467 --> 01:09:20,467 Tak akan terjadi apa-apa. Jangan patah semangat. 710 01:09:20,491 --> 01:09:22,491 Jangan berkecil hati. 711 01:09:22,515 --> 01:09:24,515 Kau adalah Hanumannya ibu. 712 01:09:25,439 --> 01:09:27,439 Cepat. 713 01:09:31,463 --> 01:09:33,463 Cepat, cepat. 714 01:09:56,487 --> 01:09:58,487 Kau telah membangun rumah yang nyaman. 715 01:10:00,411 --> 01:10:02,411 Tadi apa yang kau katakan di luar? 716 01:10:03,448 --> 01:10:05,116 Huh? 717 01:10:05,140 --> 01:10:07,440 Masukkan saja dokumen-dokumen itu ke pantatmu. 718 01:10:07,464 --> 01:10:09,464 Benar begitu? 719 01:10:31,488 --> 01:10:33,488 Dasar pelacur! 720 01:10:35,412 --> 01:10:37,412 Kau mau menjejali pantatku, huh? 721 01:10:39,436 --> 01:10:41,436 Akan kutunjukkan. 722 01:10:41,460 --> 01:10:43,460 Ayo berdiri pelacur. 723 01:11:31,484 --> 01:11:33,484 RANA SINGH 724 01:11:36,408 --> 01:11:38,408 Guyur dia pakai bensin. 725 01:12:09,432 --> 01:12:11,432 Ibu... 726 01:12:23,818 --> 01:12:25,818 LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 727 01:12:25,819 --> 01:12:27,819 LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50% 728 01:12:27,820 --> 01:12:29,820 LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 729 01:12:29,821 --> 01:12:40,021 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM 730 01:12:55,621 --> 01:12:57,423 Aku telah mengecewakan dia. 731 01:12:59,992 --> 01:13:01,660 Tidak. 732 01:13:03,462 --> 01:13:05,564 Kau berusaha menyelamatkannya. 733 01:13:09,702 --> 01:13:11,503 Kau melihat bekas luka ini. 734 01:13:13,605 --> 01:13:18,209 Aku melihat keberanian seorang anak yang berjuang menyelamatkan ibunya. 735 01:13:19,478 --> 01:13:23,515 Ini adalah tangan seorang pejuang 736 01:13:23,549 --> 01:13:26,919 yang ditakdirkan untuk menantang para dewa. 737 01:13:27,886 --> 01:13:31,990 Sepanjang hidupmu, kau telah berjuang untuk merasakan sakit. 738 01:13:32,024 --> 01:13:35,527 Kau harus berjuang untuk suatu tujuan. 739 01:13:36,361 --> 01:13:40,966 Berjuang... untuk kami semua. 740 01:13:41,700 --> 01:13:46,371 Saatnya untuk mengingat siapa dirimu. 741 01:13:53,912 --> 01:13:55,614 Saat Partai Berdaulat 742 01:13:55,647 --> 01:13:58,016 naik dalam jajak pendapat, tuduhan telah muncul 743 01:13:58,050 --> 01:14:00,786 bila kau menghancurkan 200 hektar lahan hutan 744 01:14:00,819 --> 01:14:02,888 untuk membangun pabrik besarmu. 745 01:14:02,921 --> 01:14:04,623 Itu bukan pabrik. 746 01:14:04,656 --> 01:14:05,924 Itu sebuah komunitas. 747 01:14:05,958 --> 01:14:07,760 Lalu bagaimana dengan para petani 748 01:14:07,793 --> 01:14:09,762 yang telah mengungsi? 749 01:14:09,795 --> 01:14:11,396 Ah. 750 01:14:11,430 --> 01:14:13,899 Tanah itu tandus dan kosong. 751 01:14:13,932 --> 01:14:17,903 Hanya sedikit keluarga yang tinggal di sana yang ikut serta dalam gerakan ini. 752 01:14:17,936 --> 01:14:20,038 Dan pekerja yang mengeluhkan 753 01:14:20,072 --> 01:14:22,307 kondisi kerja yang buruk? 754 01:14:22,341 --> 01:14:24,009 Mereka bukan pekerja. 755 01:14:24,042 --> 01:14:26,378 Mereka adalah murid-muridku. 756 01:16:06,181 --> 01:16:08,683 Ya. 757 01:16:27,202 --> 01:16:28,803 Hmm. 758 01:16:35,777 --> 01:16:37,545 Ah. 759 01:17:06,469 --> 01:17:08,469 Berdiri. 760 01:17:08,493 --> 01:17:10,493 Berdiri! 761 01:17:11,846 --> 01:17:14,849 Gelombang kekerasan sektarian meledak di seluruh negeri ini 762 01:17:14,883 --> 01:17:18,787 setelah pernyataan memecah belah yang dibuat oleh Adesh Joshi. 763 01:17:18,820 --> 01:17:21,723 Para pemimpin internasional mengutuk kekerasan 764 01:17:21,756 --> 01:17:24,693 terhadap kelompok minoritas tetapi telah berhenti 765 01:17:24,726 --> 01:17:28,563 mengkritik kandidat yang sedang naik daun dalam pemilu. 766 01:17:58,428 --> 01:18:00,697 Tutup matamu, 767 01:18:00,731 --> 01:18:04,134 dan kau akan menemukan dirimu 768 01:18:04,167 --> 01:18:07,604 duduk di atas pohon besar. 769 01:18:07,637 --> 01:18:10,708 Ini adalah rumahmu. 770 01:18:10,741 --> 01:18:13,443 Kau adalah seekor binatang. 771 01:18:14,244 --> 01:18:17,213 Lihat di bawah dataran, 772 01:18:17,247 --> 01:18:21,418 dan kau akan melihat akar-akar jauh di bawah tanah, 773 01:18:21,451 --> 01:18:23,453 menjangkau jauh dan luas. 774 01:18:23,486 --> 01:18:26,724 Inilah akar nenek moyangmu, 775 01:18:26,757 --> 01:18:28,691 jiwa ibumu. 776 01:18:28,726 --> 01:18:31,027 Dengarkan dia. 777 01:18:31,628 --> 01:18:33,530 Kau tak perlu takut. 778 01:18:33,563 --> 01:18:36,466 Kau sudah lama berada di sini. 779 01:18:50,046 --> 01:18:52,148 Rakyat Yatana... 780 01:18:53,516 --> 01:18:55,018 ...Baba Shakti! 781 01:18:55,051 --> 01:18:57,220 Shakti! Shakti! Shakti! 782 01:18:57,253 --> 01:19:00,590 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 783 01:19:00,623 --> 01:19:03,226 Shakti! Shakti! Shakti! 784 01:19:03,259 --> 01:19:05,595 Shakti! Shakti! Shakti! 785 01:19:05,628 --> 01:19:07,464 Aku bukan siapa siapa. 786 01:19:08,465 --> 01:19:09,733 Aku bukan apa-apa. 787 01:19:09,767 --> 01:19:12,068 Aku tidak memilih jalan ini. 788 01:19:13,136 --> 01:19:15,104 Kalian yang memilihkan untukku. 789 01:19:15,138 --> 01:19:18,341 Perubahan tak akan terjadi tanpa perlawanan. 790 01:19:18,409 --> 01:19:23,581 Kuingin kalian memilih salah satu dari hamba Dewa. 791 01:19:24,716 --> 01:19:28,753 Dia kaum kita. Dia adalah Adesh Joshi, 792 01:19:28,787 --> 01:19:32,089 pemimpin Partai Berdaulat. 793 01:19:32,122 --> 01:19:37,995 Dia akan berjuang bersama kita, demi kita, demi kalian. 794 01:19:39,129 --> 01:19:43,701 Pekerja, orang miskin, orang sakit. 795 01:19:43,735 --> 01:19:46,637 Mandikan dia dengan cinta kalian 796 01:19:46,670 --> 01:19:49,640 dan biarkan suara kita didengar 797 01:19:49,673 --> 01:19:52,309 di seluruh negara ini. 798 01:19:57,482 --> 01:19:59,018 Mereka telah menghancurkan 799 01:19:59,051 --> 01:20:01,519 nilai-nilai sakral kita. 800 01:20:02,121 --> 01:20:04,956 Mereka telah mencuri rumah kita, 801 01:20:04,989 --> 01:20:07,659 meracuni pikiran anak-anak kita. 802 01:20:08,793 --> 01:20:11,863 Mereka telah mencemari kita dengan simbol-simbol mereka, 803 01:20:11,896 --> 01:20:14,766 berhala palsu mereka. 804 01:20:14,799 --> 01:20:17,502 Kita telah dibutakan. 805 01:20:17,535 --> 01:20:20,371 Maukah kalian mendukung kami? 806 01:20:20,405 --> 01:20:22,373 Maukah kalian berdarah bersama kami? 807 01:20:23,108 --> 01:20:24,943 Maukah kalian? 808 01:20:25,944 --> 01:20:27,378 Kalian bersedia? 809 01:20:29,402 --> 01:20:31,402 Kemenangan untuk Ibu Pertiwi India. 810 01:20:37,426 --> 01:20:39,426 Kemenangan untuk Ibu Pertiwi India! 811 01:21:02,449 --> 01:21:03,950 Lakshmi! 812 01:21:06,786 --> 01:21:08,922 Ceritakan apa yang terjadi pada Lakshmi. 813 01:21:08,955 --> 01:21:10,991 Lakshmi! / Lakshmi! 814 01:21:11,025 --> 01:21:12,926 Lakshmi. / Kau tak apa-apa, Lakshmi? 815 01:21:12,959 --> 01:21:14,461 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 816 01:21:14,494 --> 01:21:16,863 Orang-orang ini memasang pemberitahuan di pintu. 817 01:21:16,897 --> 01:21:19,599 Dia berniat mencopotnya, tapi mereka memukulinya. 818 01:21:19,633 --> 01:21:21,768 Dia tidak bernapas. Bernapaslah, Lakshmi, bernapaslah. 819 01:21:21,801 --> 01:21:23,503 Apa kau lihat? Apa kau melihat siapa mereka itu? 820 01:21:23,536 --> 01:21:24,804 anak buahnya Shakti. 821 01:21:24,838 --> 01:21:27,540 Mereka bilang kuil itu bukan milik kami. 822 01:21:27,574 --> 01:21:29,876 Alpha, kita mau kemana? 823 01:21:29,910 --> 01:21:32,913 Kalau kita tidak punya uang, mereka akan terus melakukan ini. 824 01:21:32,946 --> 01:21:36,516 Kita tak bisa membayar preman. 825 01:21:37,084 --> 01:21:39,053 Kita semua harus berdoa. 826 01:21:39,086 --> 01:21:40,921 Lakshmi! 827 01:21:41,554 --> 01:21:43,957 Dewa punya rencana. 828 01:22:35,444 --> 01:22:37,480 Kita telah melihat hasil pemilu, dikarenakan jeda 829 01:22:37,513 --> 01:22:39,080 selama festival Diwali. 830 01:22:39,114 --> 01:22:40,882 Pendukung Partai Berdaulat membanjiri jalanan 831 01:22:40,915 --> 01:22:43,885 dengan pihak yang mengharapkan kemenangan telak. 832 01:22:47,356 --> 01:22:49,458 Baba! / Shakti! 833 01:22:49,492 --> 01:22:51,427 Baba! / Shakti! 834 01:22:51,460 --> 01:22:55,297 Baba! Baba! / Shakti! Shakti! 835 01:22:55,331 --> 01:23:00,302 Para penonton sekalian! 836 01:23:05,508 --> 01:23:09,010 Apa kalian siap menyaksikan pertarungan? 837 01:23:19,288 --> 01:23:20,923 Pasangkan taruhannya untuk si monyet. 838 01:23:20,956 --> 01:23:26,128 Di sebelah kiriku, juara yang masih tak terbantahkan 839 01:23:26,162 --> 01:23:28,931 dari seluruh India, 840 01:23:28,964 --> 01:23:33,437 sang uuuuular... 841 01:23:33,470 --> 01:23:37,139 King Kobra! 842 01:23:45,981 --> 01:23:47,351 King Kobra! King Kobra! 843 01:23:47,384 --> 01:23:50,620 Oke, tenanglah. 844 01:23:50,654 --> 01:23:52,288 Tenanglah, para binatang. 845 01:23:52,322 --> 01:23:55,359 Harap tenang. 846 01:23:55,392 --> 01:23:57,293 Dari Yang Mulia 847 01:23:57,327 --> 01:24:02,898 sampai ke hutan terdalam dan tergelap 848 01:24:02,932 --> 01:24:05,469 dari ibu pertiwiku Afrika... 849 01:24:05,470 --> 01:24:07,638 Aku memburu dia. 850 01:24:07,672 --> 01:24:09,973 Aku... 851 01:24:10,006 --> 01:24:12,109 ...menembaknya sendiri, 852 01:24:12,142 --> 01:24:14,679 dan kubawa dia jauh-jauh ke sini 853 01:24:14,712 --> 01:24:17,247 untuk menghibur kalian. 854 01:24:17,280 --> 01:24:19,517 Dia jahat. 855 01:24:19,550 --> 01:24:22,320 Dia ganas. 856 01:24:22,353 --> 01:24:25,623 Dia perusak kegelapan. 857 01:24:25,656 --> 01:24:29,226 Aku hadirkan... 858 01:24:29,259 --> 01:24:31,995 Kong! 859 01:24:37,033 --> 01:24:40,371 Ingin melihat kedua binatang ini bertarung? 860 01:24:42,172 --> 01:24:45,443 Ular dan monyet. 861 01:24:45,476 --> 01:24:46,677 Mulai bertarung! 862 01:24:46,711 --> 01:24:48,479 King Kobra! King Kobra! 863 01:24:48,513 --> 01:24:53,718 King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra! 864 01:24:53,751 --> 01:24:55,620 Ooh, aku menciumnya. 865 01:24:55,653 --> 01:24:57,688 Aku menciumnya. 866 01:25:03,661 --> 01:25:05,496 Hey. / Apa yang terjadi? 867 01:25:08,999 --> 01:25:10,435 Apa dia menjatuhkannya? 868 01:25:10,468 --> 01:25:13,103 Kobra, bangun. 869 01:25:14,739 --> 01:25:17,274 Kau buat dia ambruk sekarang. 870 01:25:17,644 --> 01:25:19,111 Kau akan ku... 871 01:25:19,144 --> 01:25:23,148 Angkat dia dan bawa dia pergi. 872 01:25:35,795 --> 01:25:38,565 Wow, eh? 873 01:25:38,598 --> 01:25:42,201 Wow. 874 01:25:43,603 --> 01:25:46,473 Itu sebuah kejutan. 875 01:25:51,043 --> 01:25:55,280 Tendangan yang sangat beruntung, eh? 876 01:25:56,783 --> 01:25:59,486 Sepertinya kita punya monyet kecil yang nakal 877 01:25:59,519 --> 01:26:01,186 di hadapan kita malam ini. 878 01:26:01,220 --> 01:26:03,021 Bunuh binatang itu! 879 01:26:03,055 --> 01:26:06,058 Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! 880 01:26:06,091 --> 01:26:11,096 Para penonton sekalian... 881 01:26:11,129 --> 01:26:16,469 Kuhadirkan yang terbesar, paling jagoan, 882 01:26:16,503 --> 01:26:19,672 peremuk tulang 883 01:26:19,706 --> 01:26:24,076 Bhalu si Beruang! 884 01:26:30,750 --> 01:26:32,251 Hajar dia. 885 01:26:32,284 --> 01:26:33,786 Remukkan kepalanya, paham? 886 01:26:33,820 --> 01:26:35,588 Sana dan pukuli dia. 887 01:26:35,622 --> 01:26:37,122 Ayo. Ayo. 888 01:26:37,155 --> 01:26:39,024 Hajar dia. 889 01:26:51,605 --> 01:26:53,674 Hantam anunya! 890 01:27:06,520 --> 01:27:07,555 Ayo! 891 01:27:12,693 --> 01:27:13,827 Hajar dia! 892 01:27:13,861 --> 01:27:16,463 Remukkan kepalanya! 893 01:27:17,731 --> 01:27:19,466 Hancurkan wajahnya! 894 01:27:23,804 --> 01:27:25,439 Ayo, hantam dia, Bhalu! 895 01:27:26,607 --> 01:27:28,475 Ayo! 896 01:27:39,555 --> 01:27:42,625 Ayo, Monkey Man! Ya! 897 01:27:47,228 --> 01:27:49,332 Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! 898 01:27:49,365 --> 01:27:54,202 Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! 899 01:27:54,235 --> 01:27:56,405 Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! 900 01:27:56,439 --> 01:27:58,674 Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! 901 01:27:58,708 --> 01:28:02,277 Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! 902 01:28:02,311 --> 01:28:04,747 Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! 903 01:28:14,471 --> 01:28:16,471 Hidup sang perkasa! 904 01:28:16,892 --> 01:28:18,828 Hidup Monkey Man! 905 01:28:20,529 --> 01:28:23,366 Monkey Man! Monkey Man! 906 01:28:23,399 --> 01:28:27,770 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 907 01:28:27,803 --> 01:28:29,939 Monkey Man! Monkey Man! 908 01:28:29,972 --> 01:28:34,209 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 909 01:28:34,242 --> 01:28:36,779 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 910 01:28:36,812 --> 01:28:38,948 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 911 01:28:38,981 --> 01:28:40,516 Monkey Man! Monkey Man! 912 01:28:40,549 --> 01:28:43,319 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 913 01:28:43,352 --> 01:28:45,488 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 914 01:28:45,521 --> 01:28:48,424 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 915 01:28:48,457 --> 01:28:50,559 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 916 01:28:50,593 --> 01:28:53,261 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 917 01:28:53,294 --> 01:28:55,531 Monkey Man! Monkey Man! 918 01:28:55,564 --> 01:28:58,299 Monkey Man! Monkey Man! 919 01:28:58,334 --> 01:29:00,670 Monkey Man! Monkey Man! 920 01:29:00,703 --> 01:29:03,673 Monkey Man! Monkey Man! 921 01:29:18,556 --> 01:29:20,692 Alpha. 922 01:29:20,725 --> 01:29:22,493 Lihatlah. 923 01:29:22,527 --> 01:29:24,462 Apa itu? 924 01:29:26,631 --> 01:29:28,599 Lihatlah. 925 01:29:31,002 --> 01:29:33,337 Ada catatan. / Ada catatan. 926 01:29:34,939 --> 01:29:36,507 Oh Dewa. 927 01:29:36,541 --> 01:29:37,809 Ya ampun. 928 01:29:37,842 --> 01:29:39,911 Maksudku, lihat ini. 929 01:29:39,944 --> 01:29:41,979 Whoa. 930 01:29:42,013 --> 01:29:43,915 Siapa yang mengirimi kita ini? / Wow. 931 01:29:43,948 --> 01:29:46,517 Ini uang. 932 01:29:46,541 --> 01:29:50,041 "SEKARANG SAAT MENGINGAT SIAPA DIRIMU" 933 01:30:37,736 --> 01:30:39,104 Baba! 934 01:30:39,137 --> 01:30:42,507 Baba! Baba! 935 01:31:16,308 --> 01:31:20,245 Baba Shakti! Baba Shakti! 936 01:31:39,331 --> 01:31:41,967 Baba Shakti! Baba Shakti! 937 01:31:42,000 --> 01:31:46,772 Baba Shakti! Baba Shakti! Baba Shakti! 938 01:31:46,805 --> 01:31:50,042 Baba Shakti! Baba Shakti! 939 01:31:50,310 --> 01:31:53,280 Dengar semuanya, jika ada yang mengacau malam ini, 940 01:31:53,313 --> 01:31:56,717 jika ada yang mengacau, jika kudengar satu keluhan, 941 01:31:56,750 --> 01:31:58,752 akan kuhancurkan kebahagiaan kalian. 942 01:31:58,785 --> 01:32:02,990 Jangan menatapku! Hidangan pertama keluar sekarang! 943 01:32:04,291 --> 01:32:05,926 Ini brilian. Sangat bagus. 944 01:32:07,961 --> 01:32:09,796 Terima kasih. Terima kasih. 945 01:32:09,830 --> 01:32:11,732 Terima kasih. 946 01:32:11,765 --> 01:32:15,369 Hadirin sekalian, sungguh suatu kehormatan berada di sini 947 01:32:15,402 --> 01:32:19,840 dengan Partai Berdaulat di titik puncak kemenangan bersejarah kita. 948 01:32:19,873 --> 01:32:22,442 Suatu hari, para maharaja di tembok ini 949 01:32:22,476 --> 01:32:24,878 akan diganti dengan potret 950 01:32:24,912 --> 01:32:27,281 dari masing-masing kalian. 951 01:32:33,321 --> 01:32:35,723 Hey, sok pintar. 952 01:32:37,492 --> 01:32:38,793 Pintu masuk staf. 953 01:32:54,108 --> 01:32:58,012 Kita akan hilangkan bekas luka Ibu Pertiwi India 954 01:32:58,046 --> 01:33:01,082 dan membuatnya cantik sekali lagi. 955 01:33:03,117 --> 01:33:04,986 Kuingin akui 956 01:33:05,019 --> 01:33:07,455 kontribusi besar seorang kepala polisi yang perkasa, 957 01:33:07,488 --> 01:33:08,823 Rana Singh. 958 01:33:10,191 --> 01:33:13,528 Keberanian dan integritasnya 959 01:33:13,561 --> 01:33:16,331 telah menyebabkan tingkat kejahatan terendah di Yatana. 960 01:33:33,416 --> 01:33:34,550 Hey! 961 01:34:29,672 --> 01:34:31,240 Oh, sial! / Sial! 962 01:35:11,382 --> 01:35:13,284 Ada satu orang lagi 963 01:35:13,317 --> 01:35:17,054 tanpa restunya kita tak akan ada disini. 964 01:35:19,423 --> 01:35:20,991 Guruku. 965 01:35:21,693 --> 01:35:23,260 Mentorku. 966 01:35:24,128 --> 01:35:26,631 Yang Mulia, singa India, 967 01:35:26,665 --> 01:35:28,165 Baba Shak... 968 01:35:59,664 --> 01:36:01,932 Ayo, cepat, cepat! 969 01:36:01,966 --> 01:36:03,668 Bawa dia ke atas. Bawa dia ke atas. 970 01:36:53,317 --> 01:36:54,719 Hey! Hey! 971 01:39:10,624 --> 01:39:11,658 Ayo. 972 01:39:18,230 --> 01:39:20,166 Dasar keparat! 973 01:39:22,501 --> 01:39:24,236 Jangan main-main denganku! 974 01:39:24,270 --> 01:39:27,406 Akan kubunuh kau, bajingan! 975 01:39:33,680 --> 01:39:35,514 Akan kuledakkan... 976 01:41:44,445 --> 01:41:47,281 Akhirnya keluar juga dari pohonmu, huh? 977 01:41:47,916 --> 01:41:49,752 Bangun. 978 01:42:15,844 --> 01:42:19,815 Apa ibumu mengirimmu kembali untuk lanjut, huh? 979 01:42:59,439 --> 01:43:01,439 Ayo berdiri, keparat! 980 01:43:09,463 --> 01:43:11,463 Kau putra seorang pelacur. 981 01:43:12,487 --> 01:43:14,487 Apa yang kau lihat? 982 01:44:13,411 --> 01:44:15,411 Lawan! 983 01:45:15,435 --> 01:45:17,435 Berdiri. 984 01:45:19,459 --> 01:45:21,459 Berdiri. 985 01:45:21,483 --> 01:45:23,483 Berdiri! 986 01:46:36,441 --> 01:46:38,644 Selamat datang, Queenie. 987 01:47:46,745 --> 01:47:48,513 Jadi, kau orangnya? 988 01:47:55,921 --> 01:47:58,457 Lihatlah mereka semua. 989 01:47:58,490 --> 01:47:59,858 Diwali. 990 01:47:59,891 --> 01:48:03,629 Kemenangan terang atas kegelapan. 991 01:48:05,864 --> 01:48:08,133 Kekalahan Rahwana. 992 01:48:08,700 --> 01:48:11,737 Tapi Rahwana bukanlah iblis. 993 01:48:11,770 --> 01:48:14,506 Dia seorang berpendidikan. 994 01:48:14,539 --> 01:48:16,408 Seorang visioner. 995 01:48:18,477 --> 01:48:21,413 Dia membangun sebuah kerajaan dari nol. 996 01:48:32,625 --> 01:48:38,197 Mengapa tak kita akhiri saja siklus kekerasan ini? 997 01:48:39,699 --> 01:48:44,270 Atau kita akan terjebak di dalamnya selama beberapa generasi. 998 01:48:46,839 --> 01:48:49,575 Apa kau tahu nama ibuku? 999 01:48:53,579 --> 01:48:56,182 Apa kau tahu nama mereka? 1000 01:48:59,419 --> 01:49:03,189 Kemarahan tak akan menenangkan jiwamu, anakku. 1001 01:49:09,328 --> 01:49:11,364 Jangan panggil aku "nak". 1002 01:49:17,670 --> 01:49:22,975 Ini diukir oleh seorang pengikut yang taat 1003 01:49:23,009 --> 01:49:25,244 yang memakainya untuk mencegah kakinya 1004 01:49:25,278 --> 01:49:28,014 agar tak menyakiti makhluk kecil apapun. 1005 01:49:28,047 --> 01:49:32,351 Di pinggirnya sini, ada sebuah doa kuno: 1006 01:49:32,385 --> 01:49:36,456 “Maafkan aku, Ibu Pertiwi, atas dosa luka 1007 01:49:36,489 --> 01:49:39,992 yang kutimbulkan pada setiap langkah." 1008 01:49:42,862 --> 01:49:45,199 Keretaku sudah tiba. 1009 01:50:35,115 --> 01:50:38,851 Jangan... Orang-orang ini membutuhkanku. 1010 01:50:38,885 --> 01:50:40,319 Kumohon. 1011 01:50:40,353 --> 01:50:42,789 Akan kuberikan yang kau inginkan. 1012 01:50:42,822 --> 01:50:44,991 Akan kulakukan apa saja. 1013 01:50:45,024 --> 01:50:46,726 Maafkan aku. 1014 01:50:46,759 --> 01:50:50,329 Am-ampunilah, kumohon. 1015 01:50:50,363 --> 01:50:52,732 Hanya Dewa yang bisa mengampunimu sekarang. 1016 01:51:34,456 --> 01:51:37,456 Oh Dewa, aku menyembahmu. 1017 01:51:37,480 --> 01:51:39,480 Hanya kau yang kusembah. 1018 01:51:40,404 --> 01:51:43,404 Kau yang paling berkuasa. 1019 01:51:44,428 --> 01:51:46,428 Kau adalah penyelamatku 1020 01:51:49,452 --> 01:51:51,452 Kau membuat kami tersenyum, 1021 01:51:51,476 --> 01:51:53,476 dan mengisi hati kami dengan cinta. 1022 01:51:54,400 --> 01:51:57,400 Di seluruh dunia. Di hatiku. 1023 01:51:58,424 --> 01:52:02,424 Di rumahku. Kau dimana-mana. 1024 01:52:02,448 --> 01:52:07,448 Di setiap akar, dan setiap tetes air. 1025 01:52:08,472 --> 01:52:11,472 Dengan mata dan telinga kami. 1026 01:52:12,496 --> 01:52:14,496 Dengan bibir kami, kami menyebut namaMu. 1027 01:52:16,420 --> 01:52:20,420 Kunyanyikan pujianmu, siang malam. 1028 01:52:32,444 --> 01:52:35,444 Oh Dewa, aku menyembahmu. 1029 01:52:55,468 --> 01:52:58,468 Oh Dewa, aku menyembahmu. 1030 01:52:58,560 --> 01:53:13,560 broth3rmax, 20 April 2024 1031 01:53:13,561 --> 01:53:28,561 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 20 April 2024 1032 01:53:28,585 --> 01:53:48,585 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 1033 01:53:48,609 --> 01:54:08,609 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1034 01:54:08,718 --> 01:54:13,718 LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 1035 01:54:13,719 --> 01:54:18,719 LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50% 1036 01:54:18,720 --> 01:54:23,720 LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 1037 01:54:23,721 --> 01:54:52,721 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM 1038 01:54:52,745 --> 01:55:12,745 SELAMAT LEBARAN IDULFITRI 1445 H MOHON MAAF LAHIR & BATIN 1039 01:57:49,149 --> 01:57:51,184 Satu, dua, tiga.