1 00:00:01,768 --> 00:00:04,116 ♪ ♪ 2 00:00:23,790 --> 00:00:26,138 ♪ ♪ 3 00:00:37,942 --> 00:00:40,290 [birds chirping] 4 00:00:46,572 --> 00:00:49,230 - [water trickling] - [birds continue chirping] 5 00:01:08,525 --> 00:01:10,734 [in Hindi] Do you know the story of Hanuman? 6 00:01:10,872 --> 00:01:11,804 BOY: Mm-mm. 7 00:01:11,942 --> 00:01:13,150 [in Hindi] No? 8 00:01:13,806 --> 00:01:15,290 Look at this. 9 00:01:16,947 --> 00:01:18,569 Look. 10 00:01:18,707 --> 00:01:20,399 The story goes... 11 00:01:20,537 --> 00:01:22,608 When Hanuman was little... 12 00:01:22,746 --> 00:01:24,023 Very little... 13 00:01:24,161 --> 00:01:26,612 He was very hungry. 14 00:01:26,750 --> 00:01:28,200 So hungry. 15 00:01:28,338 --> 00:01:29,270 Just like you! 16 00:01:29,408 --> 00:01:30,616 [both laughing] 17 00:01:30,754 --> 00:01:35,207 He could have eaten any fruit in the forest. 18 00:01:35,345 --> 00:01:38,382 But something cast a spell on him. 19 00:01:40,212 --> 00:01:41,937 High above the trees. 20 00:01:42,075 --> 00:01:45,078 It was a big juicy mango. 21 00:01:45,217 --> 00:01:46,804 So shiny. 22 00:01:48,289 --> 00:01:49,462 Look at this. 23 00:01:49,600 --> 00:01:51,015 Do you know what he did? 24 00:01:51,154 --> 00:01:52,051 [boy speaks Hindi] 25 00:01:52,603 --> 00:01:57,263 Hanuman took to the skies. 26 00:01:59,472 --> 00:02:01,888 Straight towards that fruit. 27 00:02:02,026 --> 00:02:02,958 [makes slurping sound] 28 00:02:03,096 --> 00:02:05,306 That juicy mango. 29 00:02:06,030 --> 00:02:07,756 So shiny. 30 00:02:10,380 --> 00:02:12,899 Only to discover... 31 00:02:13,037 --> 00:02:14,832 that it wasn'’t a mango 32 00:02:15,419 --> 00:02:20,183 but the burning, hot sun. 33 00:02:21,080 --> 00:02:22,875 The gods heard of this... 34 00:02:23,013 --> 00:02:25,291 and gathered to punish him. 35 00:02:27,259 --> 00:02:29,571 They taught him a lesson... 36 00:02:31,297 --> 00:02:34,749 and stripped young Hanuman of his powers. 37 00:02:37,165 --> 00:02:39,236 And then what happened, Ma? 38 00:02:42,135 --> 00:02:43,413 [low, muffled shouting] 39 00:02:43,551 --> 00:02:47,382 TIGER: There are no fucking rules! 40 00:02:48,072 --> 00:02:50,213 Fight! 41 00:02:50,351 --> 00:02:52,629 - [dings] - [crowd cheering] 42 00:02:53,388 --> 00:02:56,529 [shouting in Hindi] 43 00:02:57,254 --> 00:02:59,532 ♪ ♪ 44 00:03:11,130 --> 00:03:13,443 [body blows] 45 00:03:15,583 --> 00:03:17,999 - [groans] - [crowd cheering] 46 00:03:18,793 --> 00:03:22,245 [crowd continues shouting in Hindi] 47 00:03:24,247 --> 00:03:26,628 [both grunting] 48 00:03:37,777 --> 00:03:39,572 [shouting continues in Hindi] 49 00:03:42,299 --> 00:03:43,369 [cheering] 50 00:03:43,507 --> 00:03:45,026 [panting] 51 00:03:45,164 --> 00:03:47,028 [grunting] 52 00:03:47,994 --> 00:03:49,755 Sir, Tiger, sir. 53 00:03:51,481 --> 00:03:55,450 CROWD [chanting]: King Kobra! King Kobra! King Kobra! 54 00:03:56,417 --> 00:03:59,316 WOMAN: Tiger, I love you! 55 00:03:59,454 --> 00:04:00,869 CROWD [chanting]: King Kobra! King Kobra! 56 00:04:01,007 --> 00:04:05,702 King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra! 57 00:04:05,840 --> 00:04:07,393 Whoo! 58 00:04:07,531 --> 00:04:09,464 - Good evening. - [groaning] 59 00:04:09,602 --> 00:04:11,742 That'’s what I'’m talking about. 60 00:04:11,880 --> 00:04:13,986 Welcome to Tiger'’s Temple. 61 00:04:14,124 --> 00:04:16,678 This is a sacred space. 62 00:04:16,816 --> 00:04:19,302 Because some of us here are Muslim. 63 00:04:19,440 --> 00:04:20,889 Some of us are Hindu. 64 00:04:21,027 --> 00:04:22,581 Fuck, maybe there'’s a closet Christian 65 00:04:22,719 --> 00:04:24,859 hiding somewhere there under the rafters. 66 00:04:24,997 --> 00:04:27,137 [booing] 67 00:04:27,275 --> 00:04:31,831 But we here all worship one god: 68 00:04:31,969 --> 00:04:33,799 the Indian rupee! 69 00:04:33,937 --> 00:04:36,595 [crowd cheering] 70 00:04:39,874 --> 00:04:44,775 The winner, the killer of the beast, 71 00:04:44,913 --> 00:04:48,952 - King Kobra! - [cheering] 72 00:04:49,090 --> 00:04:51,851 Look at this maderchod. Look at this. 73 00:04:51,989 --> 00:04:55,061 That'’s the smell of victory right there. 74 00:04:55,199 --> 00:04:57,478 - Do you smell it? - ["King Kobra" chant continues] 75 00:04:57,616 --> 00:04:59,928 '’Cause I fucking smell it! 76 00:05:00,066 --> 00:05:02,034 [fading]: This is a champion. This is... 77 00:05:02,172 --> 00:05:05,451 - [muffled shouting] - ["King Kobra" chant fades] 78 00:05:10,387 --> 00:05:12,665 ♪ ♪ 79 00:05:37,310 --> 00:05:40,555 [breathing heavily] 80 00:05:50,185 --> 00:05:52,429 [grunts, spits] 81 00:05:57,330 --> 00:05:59,609 [continues breathing heavily] 82 00:06:03,129 --> 00:06:05,062 [match strikes] 83 00:06:11,690 --> 00:06:13,968 [continues breathing heavily] 84 00:06:15,901 --> 00:06:18,835 TIGER: Fucking hell, guys. What a night, eh? 85 00:06:18,973 --> 00:06:20,457 [sniffs] 86 00:06:20,595 --> 00:06:23,080 You hear that? They fucking hate you. 87 00:06:23,218 --> 00:06:25,358 It'’s incredible. 88 00:06:25,497 --> 00:06:26,808 What a night. 89 00:06:26,946 --> 00:06:28,707 Sarishan, what'’s this fucking stomach? 90 00:06:28,845 --> 00:06:30,536 Too many samosas. You'’re the Lizard King, 91 00:06:30,674 --> 00:06:32,573 not the fucking Samosa King, okay? 92 00:06:32,711 --> 00:06:34,229 This fucking tap! 93 00:06:34,367 --> 00:06:36,956 Aziz, the fucking tap came off in my hands again, man. 94 00:06:37,094 --> 00:06:37,854 Come here. 95 00:06:37,992 --> 00:06:39,683 Look here. What'’s that? 96 00:06:39,821 --> 00:06:41,720 That fucking stays on. You know what my water bill is for that? 97 00:06:41,858 --> 00:06:42,893 Fix the fucking tap. Please. 98 00:06:43,031 --> 00:06:44,688 Aziz, just fix it, brother. Please. 99 00:06:44,826 --> 00:06:46,241 I ask just for a little bit of fucking cleanliness. 100 00:06:46,379 --> 00:06:48,209 A little bit of personal hygiene. Yes, what? 101 00:06:48,347 --> 00:06:51,177 - [sniffs] - Yeah. All right. 102 00:06:51,902 --> 00:06:54,318 Don'’t spend it all at once, eh? 103 00:06:55,078 --> 00:06:57,494 Tiger. Tiger, this is half. 104 00:06:57,632 --> 00:06:59,082 What? That'’s what you got last time. 105 00:06:59,220 --> 00:07:01,498 What, are you saving for a better place to live? 106 00:07:01,636 --> 00:07:02,982 You want another 50%, you bleed. 107 00:07:03,120 --> 00:07:05,571 That'’s why it'’s called the bleed bonus. 108 00:07:07,228 --> 00:07:09,126 I need that money. 109 00:07:11,543 --> 00:07:12,958 Then dance. 110 00:07:14,097 --> 00:07:15,270 Don'’t look at me like that. 111 00:07:15,408 --> 00:07:16,582 You chose the name. 112 00:07:16,720 --> 00:07:17,963 You'’re like those little monkeys, 113 00:07:18,101 --> 00:07:19,723 you know, in the marketplace that go... 114 00:07:19,861 --> 00:07:21,345 [imitates screeching monkey] with a little pink skirt. 115 00:07:21,484 --> 00:07:22,761 That'’s you. 116 00:07:22,899 --> 00:07:24,072 Put on a show, get the money. 117 00:07:24,210 --> 00:07:25,522 There'’s hundreds of folks out there 118 00:07:25,660 --> 00:07:27,144 that'’ll do this, eh-- hundreds-- 119 00:07:27,282 --> 00:07:31,079 waiting to take your place if this isn'’t for you. 120 00:07:33,323 --> 00:07:36,982 [in Hindi] To live eternal, and gain immortality. 121 00:07:37,120 --> 00:07:38,984 A sacred gift of the Gods, from Baba Shakti. 122 00:07:39,122 --> 00:07:41,055 REPORTER [over TV, in English]: Baba Shakti. 123 00:07:41,193 --> 00:07:44,092 Guru, man of peace, the nation'’s lion. 124 00:07:44,230 --> 00:07:46,819 Born to poverty but not held captive by it. 125 00:07:46,957 --> 00:07:49,408 Indeed, Baba Shakti is now likely to be seen 126 00:07:49,546 --> 00:07:50,961 in the temples of the elite 127 00:07:51,099 --> 00:07:52,791 than at the temples of the gods, 128 00:07:52,929 --> 00:07:55,034 rubbing shoulders with the rich and powerful. 129 00:07:55,172 --> 00:07:57,796 Are these the simple actions of a man made good... 130 00:07:57,934 --> 00:08:00,108 BABA SHAKTI: I leave politics to the politicians. 131 00:08:00,246 --> 00:08:02,248 REPORTER: ...or the start of a push for political power 132 00:08:02,386 --> 00:08:04,112 through his endorsement of the controversial 133 00:08:04,250 --> 00:08:05,424 Sovereign Party? 134 00:08:05,562 --> 00:08:07,426 If I see a God-fearing man 135 00:08:07,564 --> 00:08:10,118 who is doing good for India, I will support him. 136 00:08:10,256 --> 00:08:12,707 REPORTER: He has dismissed rumors that his factory... 137 00:08:12,845 --> 00:08:14,433 [in Hindi] Lucky, how'’s things? 138 00:08:14,571 --> 00:08:16,573 [in English] First class, bro. 139 00:08:16,711 --> 00:08:18,886 Boss, get him a Mango Frooti. 140 00:08:19,024 --> 00:08:21,060 Eh! Make it a double. 141 00:08:21,958 --> 00:08:23,615 So? 142 00:08:31,312 --> 00:08:33,659 Lucky, Lucky, Lucky. 143 00:08:39,734 --> 00:08:41,633 LUCKY: This is who you want. 144 00:08:41,771 --> 00:08:44,532 Queenie Kapoor, the queen of Kings. 145 00:08:44,670 --> 00:08:47,846 Friday afternoon, she had a massage 146 00:08:47,984 --> 00:08:50,745 and pedicure at Body Tonic. 147 00:08:50,883 --> 00:08:52,229 Most of the mornings, 148 00:08:52,367 --> 00:08:54,784 she stops at a Café d'’Italia for coffee. 149 00:08:54,922 --> 00:08:56,509 - D'’Italia? - Yeah. 150 00:08:56,648 --> 00:08:59,029 She'’ll be there tomorrow. 151 00:08:59,167 --> 00:09:01,514 [in Hindi] But good luck getting anything out of her. 152 00:09:01,653 --> 00:09:02,930 She'’s a real hard-ass. 153 00:09:07,072 --> 00:09:08,314 - BABA SHAKTI: Ayurvedic wisdom - Okay. 154 00:09:08,452 --> 00:09:10,972 - is thousands of years old. - Good job. 155 00:09:11,110 --> 00:09:14,251 Who are we to question the gods? 156 00:09:14,389 --> 00:09:20,361 [in Hindi] Vishnu, Lakshmi, Shiva! For fifty rupees. 157 00:09:20,499 --> 00:09:23,364 QUEENIE [in English] : Yes. On the dinner table, it was like 158 00:09:23,502 --> 00:09:25,055 a verbal contract. 159 00:09:25,193 --> 00:09:26,781 [speaking Hindi] 160 00:09:26,919 --> 00:09:29,473 I don'’t have any mail. 161 00:09:29,612 --> 00:09:31,752 [in Hindi] Please, madam, I haven'’t eaten in two days. 162 00:09:31,890 --> 00:09:33,339 [in English] Please, please, madam. 163 00:09:33,477 --> 00:09:36,342 - [Queenie shouts in Hindi] - Please, please, madam. 164 00:09:36,480 --> 00:09:38,448 - I'’m... Ow! -[glass shatters] - [man speaking Hindi] 165 00:09:38,586 --> 00:09:42,003 Oh, my God. How can you allow these guys here? 166 00:09:42,141 --> 00:09:44,005 What kind of a place are you running? 167 00:09:44,143 --> 00:09:47,181 ["151 Rum" by JID playing] 168 00:09:57,432 --> 00:09:59,262 ♪ Run, Ricky, run, run, run, jump, jump, come ♪ 169 00:09:59,400 --> 00:10:01,126 ♪ Here they come, run, run, run, run ♪ -[man shouts] 170 00:10:01,264 --> 00:10:02,921 [child shouts] -♪ Gun with the drum, bum bitty bum ♪ 171 00:10:03,059 --> 00:10:04,474 ♪ Slump in the trunk, my city go ♪ 172 00:10:04,612 --> 00:10:06,338 ♪ Dumb, dumb, dumb, dumb, 151 rum and a blunt ♪ 173 00:10:06,476 --> 00:10:08,374 ♪ Young ... numb, numb, numb and he got a little gun ♪ 174 00:10:08,512 --> 00:10:10,307 ♪ A little bitty killer really doin'’ it for fun ♪ 175 00:10:10,445 --> 00:10:12,344 ♪ Give him a little bit and he'’ll get a ... done ♪ 176 00:10:12,482 --> 00:10:14,346 - [jovial chatter, laughter] - ♪ Son of a god, son of a... ♪ 177 00:10:14,484 --> 00:10:16,037 ♪ Son of woman and man, son of a son, in a sunken abyss ♪ 178 00:10:16,175 --> 00:10:17,832 ♪ Summon a plan, please come with a script ♪ 179 00:10:17,970 --> 00:10:19,558 ♪ Cover my back, cover man, please come with the blitz ♪ 180 00:10:19,696 --> 00:10:21,560 ♪ Look at the stats, JID like a magician ♪ 181 00:10:21,698 --> 00:10:23,182 ♪ ... that, this some real-ass ... I paid blood for this ♪ 182 00:10:23,320 --> 00:10:24,805 ♪ Taking cheese from the government ♪ 183 00:10:24,943 --> 00:10:26,392 ♪ Cereal boxes with the bugs in it ♪ 184 00:10:26,530 --> 00:10:28,291 ♪ Hand-me-down, this my brother brother... ♪ 185 00:10:28,429 --> 00:10:30,155 ♪ Run, Ricky, run, run, run, jump ♪ -[calling in Hindi] 186 00:10:30,293 --> 00:10:31,777 ♪ Jump, come, here they come, run, run, run, run ♪ 187 00:10:31,915 --> 00:10:33,606 ♪ Gun with the drum, bum bitty bum ♪ 188 00:10:33,745 --> 00:10:35,332 ♪ Slump in the trunk, my city go ♪ -[child speaks Hindi] 189 00:10:35,470 --> 00:10:37,196 ♪ Dumb, dumb, dumb, dumb, 151 rum and a blunt ♪ 190 00:10:37,334 --> 00:10:39,026 ♪ Young ... numb, numb, numb and he got a little gun ♪ 191 00:10:39,164 --> 00:10:40,683 ♪ A little bitty killer really doin'’ it for fun ♪ 192 00:10:40,821 --> 00:10:41,684 ♪ Give him a little bit and he'’ll get a... ♪ 193 00:10:41,822 --> 00:10:43,099 [music stops] 194 00:10:43,237 --> 00:10:44,825 ♪ ♪ 195 00:10:44,963 --> 00:10:47,344 [siren wailing in distance] 196 00:10:56,837 --> 00:10:59,115 ♪ ♪ 197 00:11:03,567 --> 00:11:06,260 [quiet chatter] 198 00:11:06,398 --> 00:11:08,503 [scanner beeping] 199 00:11:16,339 --> 00:11:18,962 - [chatter in Hindi] - [scanner beeping] 200 00:11:22,621 --> 00:11:25,900 [busy chatter] 201 00:11:32,079 --> 00:11:33,632 - [knocking] - Madam? 202 00:11:33,770 --> 00:11:35,289 QUEENIE: Yeah? 203 00:11:40,501 --> 00:11:42,261 Where did you find this? 204 00:11:42,399 --> 00:11:46,576 Some men were fighting over it next to, uh, JV Road 205 00:11:46,714 --> 00:11:48,371 near Café d'’Italia. 206 00:11:48,509 --> 00:11:51,892 I tried to rush in, and, uh, um... 207 00:11:52,030 --> 00:11:54,135 they fought back and, uh... 208 00:11:54,273 --> 00:11:55,758 - Take this. - I-I... 209 00:11:55,896 --> 00:11:57,967 I don'’t... [chuckles] I don'’t want charity. 210 00:11:58,105 --> 00:12:01,902 Wh-What I need is a... is a job. 211 00:12:02,040 --> 00:12:03,317 This is Kings. 212 00:12:03,455 --> 00:12:05,146 We just don'’t hire off the street. 213 00:12:05,284 --> 00:12:06,527 Where'’s your references? 214 00:12:06,665 --> 00:12:10,255 - Your CV? Hmm? - [cell phone vibrating] 215 00:12:10,393 --> 00:12:12,602 Look, I don'’t have time for all this. 216 00:12:12,740 --> 00:12:14,397 [in Hindi] Take it and go. 217 00:12:16,054 --> 00:12:17,503 [in English] This. 218 00:12:19,160 --> 00:12:20,783 There'’s my CV. 219 00:12:20,921 --> 00:12:22,301 That'’s bleach. 220 00:12:23,130 --> 00:12:25,339 Chemical, oil. 221 00:12:27,030 --> 00:12:29,101 Give me the job no one wants to do. 222 00:12:30,137 --> 00:12:31,724 I'’ll do it. 223 00:12:31,863 --> 00:12:33,968 No complaint. 224 00:12:35,556 --> 00:12:37,075 This is all I know. 225 00:12:40,699 --> 00:12:43,391 [cell phone vibrating] 226 00:12:49,984 --> 00:12:51,330 [speaks Hindi] 227 00:12:51,468 --> 00:12:52,987 Yeah. 228 00:12:53,746 --> 00:12:54,989 No. Uh, no, no. Listen. 229 00:12:55,127 --> 00:12:58,061 I actually liked this one from Indonesia. 230 00:12:58,199 --> 00:13:00,512 Is she broken in? 231 00:13:00,650 --> 00:13:03,895 No, th-that'’s fine, but I just want to know if, uh... 232 00:13:04,033 --> 00:13:05,620 How quickly can we get her papers? 233 00:13:06,690 --> 00:13:07,933 Hmm? 234 00:13:11,316 --> 00:13:14,284 [heavy, shaky breathing] 235 00:13:16,148 --> 00:13:17,632 [lighter clicks] 236 00:13:22,568 --> 00:13:25,917 Anyone who talks outside these walls, 237 00:13:26,055 --> 00:13:28,471 anyone who forgets their place, 238 00:13:28,609 --> 00:13:31,060 it doesn'’t turn out well for them. 239 00:13:32,958 --> 00:13:34,270 Understood? 240 00:13:36,065 --> 00:13:37,480 Understood. 241 00:13:49,941 --> 00:13:52,081 [whispering in Hindi] Once more. 242 00:13:52,219 --> 00:13:55,291 Oh God, I worship you. 243 00:13:56,223 --> 00:13:58,777 I only worship you. 244 00:13:58,915 --> 00:14:01,504 You are the most powerful one. 245 00:14:02,056 --> 00:14:04,024 You are my saviour. 246 00:14:04,990 --> 00:14:07,959 I only worship you. 247 00:14:09,684 --> 00:14:14,310 You make us smile and fill our hearts with love. 248 00:14:14,448 --> 00:14:17,209 With our eyes, with our ears. 249 00:14:17,347 --> 00:14:20,247 On our lips, we say your name. 250 00:14:20,385 --> 00:14:25,114 I sing your praise, day and night. 251 00:14:26,874 --> 00:14:29,842 I worship you. 252 00:14:29,981 --> 00:14:31,914 [train rattling and screeching] 253 00:14:32,052 --> 00:14:33,122 [gasps] 254 00:14:33,260 --> 00:14:36,194 [bell jingling] 255 00:14:37,989 --> 00:14:40,267 [busy chatter] 256 00:14:47,515 --> 00:14:49,517 ALPHONSO: New guy, huh? 257 00:14:51,243 --> 00:14:52,555 What'’s your name? 258 00:14:55,489 --> 00:14:56,869 Bobby. 259 00:14:57,008 --> 00:14:58,216 ALPHONSO: Hmm. 260 00:15:06,465 --> 00:15:08,191 Wear your cap properly. 261 00:15:08,329 --> 00:15:11,229 We don'’t want one of your pubes in the curry... [speaks Hindi] 262 00:15:13,196 --> 00:15:14,853 Bobby. 263 00:15:14,991 --> 00:15:16,613 I think we met before, right? 264 00:15:16,751 --> 00:15:18,995 I-I don'’t think so. 265 00:15:19,858 --> 00:15:22,378 You like tequila, huh, Bobby? 266 00:15:23,655 --> 00:15:27,072 Patrón, Don Julio, the one with George Clooney in the photo? 267 00:15:27,210 --> 00:15:28,901 I just want to clean the dishes, okay? 268 00:15:29,040 --> 00:15:30,627 Coke? Morphine? MDMA? 269 00:15:30,765 --> 00:15:33,630 Oi, Alphonso, eh, I'’ve told you many times 270 00:15:33,768 --> 00:15:34,977 to stop hassling my staff. 271 00:15:35,115 --> 00:15:37,220 - Quality control, man. - [speaking Hindi] 272 00:15:37,358 --> 00:15:40,154 You'’re gonna thank me for this one day. 273 00:15:42,122 --> 00:15:44,262 Stay cool, Bobby. 274 00:15:44,400 --> 00:15:46,540 Stay cool, hmm? 275 00:15:47,403 --> 00:15:48,680 [Alphonso shouts in Hindi] 276 00:15:48,818 --> 00:15:50,993 Watch my fucking leg, man. 277 00:15:54,237 --> 00:15:57,620 [panting, grunting] 278 00:15:59,449 --> 00:16:02,728 [announcement in Hindi playing over speakers] 279 00:16:04,903 --> 00:16:08,355 - [lively chatter] - [announcement continues] 280 00:16:22,093 --> 00:16:24,302 [in Hindi] One regular paan. 281 00:16:36,935 --> 00:16:38,557 And a Raju Special. 282 00:16:44,943 --> 00:16:46,151 Lion! 283 00:16:46,772 --> 00:16:47,704 Yes. 284 00:16:47,842 --> 00:16:49,706 Take him. 285 00:16:49,844 --> 00:16:51,156 Can I go on his shoulders? 286 00:16:51,294 --> 00:16:53,538 How about a rickshaw, little bastard? Take him! 287 00:16:55,195 --> 00:16:56,748 [in English] Solid. 288 00:16:56,886 --> 00:16:58,508 [in Hindi] Come. 289 00:16:58,646 --> 00:17:01,097 [lively chatter continues] 290 00:17:11,107 --> 00:17:13,696 [boy speaking Hindi] 291 00:17:21,324 --> 00:17:22,394 [in Hindi] What you got? 292 00:17:22,532 --> 00:17:25,225 - Paan. - [chuckles] 293 00:17:26,191 --> 00:17:27,123 Get inside. 294 00:17:27,261 --> 00:17:29,712 [door opens] 295 00:17:33,336 --> 00:17:35,407 [door closes] 296 00:17:40,447 --> 00:17:42,276 Is this all you got? 297 00:17:43,588 --> 00:17:45,037 Yeah. 298 00:17:45,176 --> 00:17:46,384 [sighs] 299 00:17:51,113 --> 00:17:52,666 Are you sure? 300 00:17:52,804 --> 00:17:56,842 '’Cause I got an answer to every prayer. 301 00:17:58,223 --> 00:18:00,846 You like John Wick? '’Cause this just came in. 302 00:18:00,984 --> 00:18:02,469 [laughs] 303 00:18:02,607 --> 00:18:04,126 Yeah. 304 00:18:05,023 --> 00:18:06,128 The TTI. 305 00:18:06,266 --> 00:18:08,233 Same gun from the movie. 306 00:18:08,371 --> 00:18:10,684 But made in China. 307 00:18:10,822 --> 00:18:12,168 [exhales sharply] 308 00:18:12,996 --> 00:18:14,377 - Boom. - [gun clicks] 309 00:18:15,344 --> 00:18:18,864 I want something small but effective. 310 00:18:19,658 --> 00:18:21,281 ...38 caliber revolver. 311 00:18:21,419 --> 00:18:25,008 It'’s a little bit heavy, but it'’s got a lot of thump. 312 00:18:25,147 --> 00:18:27,287 You need to be pretty close. 313 00:18:28,391 --> 00:18:30,635 BOBBY: Close is good. 314 00:18:35,087 --> 00:18:36,227 I'’ll take it. 315 00:18:36,365 --> 00:18:38,470 - [scanner beeping] - [traffic sounds] 316 00:18:40,265 --> 00:18:41,611 Staff entrance. Copy. 317 00:18:41,749 --> 00:18:43,924 MAN [over radio]: Copy. Staff entrance secured. 318 00:18:44,062 --> 00:18:45,960 [beeps, lock clicks] 319 00:18:47,169 --> 00:18:50,033 [Queenie speaking angrily in Hindi] 320 00:18:50,172 --> 00:18:51,483 QUEENIE: Huh? 321 00:18:51,621 --> 00:18:53,278 [in Hindi] You want to go back to selling your ass 322 00:18:53,416 --> 00:18:54,797 on the street for 500 rupees? 323 00:18:54,935 --> 00:18:57,179 I brought you in, and this is how you repay me? 324 00:18:57,317 --> 00:18:58,628 Huh? 325 00:18:58,766 --> 00:19:00,492 - [Sita sniffling] - Okay, okay. Don'’t cry. 326 00:19:00,630 --> 00:19:02,149 - [cell phone vibrating] - Don'’t cry. 327 00:19:02,287 --> 00:19:05,635 As soon as Dr. Irani'’s back, we'’ll take care of it. 328 00:19:05,773 --> 00:19:06,878 Yeah? 329 00:19:07,016 --> 00:19:09,605 You'’re fucking killing me, Rahul. 330 00:19:09,743 --> 00:19:12,021 - [snaps fingers] - No, no, no. Uh-uh. 331 00:19:12,159 --> 00:19:13,471 Listen to me... [speaks Hindi] 332 00:19:13,609 --> 00:19:15,921 You call Evgeni and tell that motherfucker 333 00:19:16,059 --> 00:19:18,545 to find another source. 334 00:19:19,131 --> 00:19:20,616 [in Hindi] I made you! 335 00:19:20,754 --> 00:19:22,342 Now you think you can sit on my shoulders and piss in my ear? 336 00:19:22,480 --> 00:19:23,895 [in English] They'’re fuck all. Fuck all. 337 00:19:24,033 --> 00:19:25,862 Fuck all. You understand "fuck all"? 338 00:19:26,760 --> 00:19:28,727 No, no, no. No, no. Listen, listen. 339 00:19:28,865 --> 00:19:31,109 I have a reputation to protect, understand? 340 00:19:31,247 --> 00:19:32,455 What the fuck is your problem? 341 00:19:32,593 --> 00:19:34,043 How many times do I have to tell you 342 00:19:34,181 --> 00:19:36,252 fucking knock on the door and enter... [speaks Hindi] 343 00:19:36,390 --> 00:19:37,702 Sorry. Nishit said you needed me. 344 00:19:37,840 --> 00:19:39,393 QUEENIE: I need you to learn some manners, 345 00:19:39,531 --> 00:19:40,981 you inbred little goat fucker. 346 00:19:41,119 --> 00:19:43,915 Rahul, I'’ll have to call you back. 347 00:19:44,053 --> 00:19:45,537 Listen, go to Naqeeb 348 00:19:45,675 --> 00:19:46,918 and pick up some Kashmiri snowflake. 349 00:19:47,056 --> 00:19:49,679 Good stuff, okay? None of that cheap shit. 350 00:19:49,817 --> 00:19:51,923 But the problem is, uh, quality control, it'’s no good. 351 00:19:52,061 --> 00:19:53,856 Naqeeb has some issue with me, you know? 352 00:19:53,994 --> 00:19:55,651 I don'’t know whether it'’s the Christian-Muslim thing 353 00:19:55,789 --> 00:19:57,169 - or what, but... - Hey. 354 00:19:57,308 --> 00:20:00,276 - [snaps fingers] - You. Face the wall. 355 00:20:04,004 --> 00:20:06,627 What the fuck are you talking about? 356 00:20:06,765 --> 00:20:08,560 Tell Naqeeb, if the maal is good, -[keypad beeping] 357 00:20:08,698 --> 00:20:11,391 we'’ll buy some more for Chief Rana. 358 00:20:12,599 --> 00:20:14,186 Get it sorted by the weekend. 359 00:20:14,325 --> 00:20:16,396 He is coming with his boys. 360 00:20:16,534 --> 00:20:18,087 - Hey, Alphonso. - Hmm? 361 00:20:18,225 --> 00:20:20,262 QUEENIE: Only the best to serve the VIPs. -[door closes] 362 00:20:20,400 --> 00:20:22,540 - ALPHONSO: Yeah. Got it. - [keypad beeping] 363 00:20:24,645 --> 00:20:26,302 Alphonso. Alphonso. 364 00:20:26,440 --> 00:20:29,961 Hey, uh, good job with Queenie, huh? She really respects you. 365 00:20:30,099 --> 00:20:31,065 What do you want? 366 00:20:31,203 --> 00:20:34,586 Um, look, if you... if you... 367 00:20:34,724 --> 00:20:36,278 Look, if you need any help with the VIPs... 368 00:20:36,416 --> 00:20:37,934 Hey, new guy... 369 00:20:38,072 --> 00:20:40,282 You know what happens to earwigs around here? 370 00:20:40,420 --> 00:20:41,938 You hear nothing, you see nothing. Got it? 371 00:20:42,076 --> 00:20:44,251 Look, I'’m just saying, if you need someone to go in 372 00:20:44,389 --> 00:20:45,563 - and do the job... - Does it look like 373 00:20:45,701 --> 00:20:47,012 I need some help from someone like you? 374 00:20:47,150 --> 00:20:48,186 - Hey. - Is there so... 375 00:20:48,324 --> 00:20:49,325 What the fuck, man? 376 00:20:49,463 --> 00:20:50,740 Okay, okay. I'’m sorry. 377 00:20:50,878 --> 00:20:53,847 Look, you want to make some money? 378 00:20:53,985 --> 00:20:56,263 Guaranteed? 379 00:20:56,401 --> 00:20:57,954 - Go on. - Okay. 380 00:20:59,128 --> 00:21:00,543 Uh... 381 00:21:00,681 --> 00:21:03,166 come to this place tonight. 382 00:21:03,305 --> 00:21:05,652 [paper rustling] 383 00:21:05,790 --> 00:21:08,620 Bet on Khan. You'’ll make a killing. 384 00:21:12,003 --> 00:21:14,488 [chuckles] How the fuck do you know? 385 00:21:15,800 --> 00:21:17,733 I-I'’ll be fighting him. 386 00:21:17,871 --> 00:21:19,528 [chuckles] 387 00:21:22,289 --> 00:21:23,946 [laughing] 388 00:21:24,084 --> 00:21:25,361 Fuck off. 389 00:21:25,499 --> 00:21:27,915 The monkey will win the first two rounds 390 00:21:28,053 --> 00:21:30,504 and go down in the third. 391 00:21:30,642 --> 00:21:32,368 What'’s in it for you? 392 00:21:32,506 --> 00:21:33,852 I want a promotion. 393 00:21:33,990 --> 00:21:35,440 ["Maushi" by Sneha Khanwalkar and RADA playing] 394 00:21:35,578 --> 00:21:36,786 ♪ What the fuck did you say, Maushi? ♪ 395 00:21:36,924 --> 00:21:39,099 ♪ Kay bolli? Kay bolli? ♪ 396 00:21:39,237 --> 00:21:41,377 ♪ What the fuck did you say, Maushi? ♪ 397 00:21:41,515 --> 00:21:44,242 - [cheering] - ♪ Kay bolli? ♪ 398 00:21:44,380 --> 00:21:46,520 ♪ Are mavshi chi gaand ♪ 399 00:21:46,658 --> 00:21:48,280 ♪ Chehra bagh nantar bhaand ♪ 400 00:21:48,419 --> 00:21:51,007 ♪ Maazi makdachi jaat zaaloy khulla sand ♪ 401 00:21:51,145 --> 00:21:53,527 ♪ Vikun khau shakto tuze akkhe ghar daar aik zara ♪ 402 00:21:53,665 --> 00:21:55,702 - ♪ Ani Old monk chi quarter ♪ - Drill him! That'’s it! Nice! 403 00:21:55,840 --> 00:21:57,462 ♪ Bolta bolta bottle zaali ♪ 404 00:21:57,600 --> 00:21:59,050 ♪ Jara daman, padshyal khaali! ♪ 405 00:21:59,188 --> 00:22:01,673 ♪ Bhakkam sharir pan fakt ata hadke rahli ♪ 406 00:22:01,811 --> 00:22:03,606 ♪ Tari dokyavar madke bhari kaa ♪ -Kill him, boy! 407 00:22:03,744 --> 00:22:05,367 - ♪ Karan roz chi zhavzhav ♪ - Yes! 408 00:22:05,505 --> 00:22:06,609 ♪ An dochkyala tras... ♪ 409 00:22:06,747 --> 00:22:08,024 - TIGER: Get it! - [music stops] 410 00:22:08,162 --> 00:22:10,475 - [breathing heavily] - [muffled shouting] 411 00:22:10,613 --> 00:22:12,926 [high-pitched ringing] 412 00:22:13,961 --> 00:22:16,861 [crowd chanting indistinctly] 413 00:22:17,862 --> 00:22:19,450 [breathing shakily] 414 00:22:19,588 --> 00:22:21,175 Drill him! Don'’t just stand there! 415 00:22:21,313 --> 00:22:22,936 Get back, drill him! 416 00:22:23,074 --> 00:22:24,524 Hit me! Hit me! 417 00:22:24,662 --> 00:22:26,008 [grunting] 418 00:22:26,146 --> 00:22:27,319 Harder! 419 00:22:27,458 --> 00:22:28,873 Come on! 420 00:22:29,011 --> 00:22:30,184 Harder! Hit me! 421 00:22:30,322 --> 00:22:31,703 TIGER: Don'’t just stand there, mate! 422 00:22:31,841 --> 00:22:33,567 Give him some of that Kong shit. 423 00:22:35,949 --> 00:22:38,676 [heavy, distorted breathing] 424 00:22:42,265 --> 00:22:44,992 - Fucking yes! Fucking yes! - [crowd cheering] 425 00:22:45,130 --> 00:22:46,718 [bell dinging] 426 00:22:46,856 --> 00:22:50,101 Fuck yes! Whoo! You fucking beauty! 427 00:22:50,239 --> 00:22:51,447 Mwah! [laughs] 428 00:22:52,966 --> 00:22:54,657 Get this fucking monkey off here. 429 00:22:54,795 --> 00:22:57,039 Guys, get the monkey off here. 430 00:22:57,177 --> 00:23:01,561 The winner, the killer of the beast, 431 00:23:01,699 --> 00:23:05,185 Sher Khan! 432 00:23:05,323 --> 00:23:07,601 - [cheering] - [dinging] 433 00:23:07,739 --> 00:23:09,258 [bell dings, door closes] 434 00:23:09,396 --> 00:23:12,157 ♪ I don'’t care who'’s wrong or right ♪ 435 00:23:12,295 --> 00:23:16,714 ♪ I don'’t really wanna fight no more ♪ 436 00:23:16,852 --> 00:23:19,648 ♪ Too much talking, babe... ♪ 437 00:23:19,786 --> 00:23:21,097 - [elevator bell dings] - [song stops] 438 00:23:21,235 --> 00:23:22,996 ["I Believe in Love" by Polyrhythmics playing] 439 00:23:23,134 --> 00:23:25,101 Make sure the drinks never dry up. 440 00:23:25,239 --> 00:23:26,827 Eyes to the ground unless someone calls you, 441 00:23:26,965 --> 00:23:28,760 then you will get over there like you got 442 00:23:28,898 --> 00:23:30,313 a chili up your asshole. 443 00:23:30,452 --> 00:23:32,281 You see that? That'’s the defense minister. 444 00:23:32,419 --> 00:23:35,215 He always has a mushroom steak followed by a threesome. 445 00:23:35,353 --> 00:23:36,803 [chuckles]: This one just likes to watch. 446 00:23:36,941 --> 00:23:38,045 But he'’s the head of the tax office, 447 00:23:38,183 --> 00:23:39,530 so anything is allowed, you know? 448 00:23:39,668 --> 00:23:41,842 A very good evening, Mr. Gupta. 449 00:23:42,602 --> 00:23:44,224 Hope you are having a good time. 450 00:23:44,362 --> 00:23:45,743 Enjoy. 451 00:23:45,881 --> 00:23:47,123 Filthy bastard. 452 00:23:48,331 --> 00:23:52,404 ♪ Come on, people, do you believe in love? ♪ 453 00:23:52,543 --> 00:23:55,718 ♪ You gotta stand for something or you'’ll fall for anything ♪ 454 00:23:56,685 --> 00:23:58,928 ♪ I said, come on, people... ♪ 455 00:23:59,066 --> 00:24:01,448 ALPHONSO [chuckling]: You'’re looking beautiful today, huh? 456 00:24:01,586 --> 00:24:04,658 Hey... [speaks Hindi] You see those yellow fellas over there? 457 00:24:05,970 --> 00:24:07,937 That'’s Mr. Takahata. 458 00:24:08,075 --> 00:24:09,836 He always asks Queenie for the special menu. 459 00:24:09,974 --> 00:24:12,217 We'’ve got girls from all over the world, man. 460 00:24:12,355 --> 00:24:14,841 Dubai, Russia, Singapore. 461 00:24:14,979 --> 00:24:17,153 There'’s a dish to please every king. Look. 462 00:24:17,291 --> 00:24:19,466 He'’s about to receive a gift from heaven. 463 00:24:19,604 --> 00:24:21,572 [bell dings, elevator door opens] 464 00:24:21,710 --> 00:24:23,712 Here she is-- Sylvia. 465 00:24:23,850 --> 00:24:25,852 Former Miss Lithuania. 466 00:24:25,990 --> 00:24:27,267 [laughs] 467 00:24:27,405 --> 00:24:31,029 She'’s come down to guide him to the afterlife. 468 00:24:31,927 --> 00:24:33,135 Come on. 469 00:24:33,273 --> 00:24:34,446 That'’s Mirza. 470 00:24:34,585 --> 00:24:35,965 The boss of the bosses. 471 00:24:36,103 --> 00:24:37,967 He runs everything in this town, man. 472 00:24:38,105 --> 00:24:40,452 Drugs, property, import, export. 473 00:24:40,591 --> 00:24:42,385 You name it. 474 00:24:42,524 --> 00:24:43,973 What about the cops? 475 00:24:44,664 --> 00:24:46,010 They'’re the dirtiest fuckers. 476 00:24:46,148 --> 00:24:48,599 You know what I'’m meaning. 477 00:24:50,773 --> 00:24:52,154 And Chief Rana? 478 00:24:53,086 --> 00:24:55,191 ALPHONSO: Up in the VIP room. 479 00:24:55,985 --> 00:24:57,884 He loves the sugar. 480 00:25:04,131 --> 00:25:06,755 [engine revving] 481 00:25:11,207 --> 00:25:13,416 ALPHONSO: Isn'’t she beautiful? 482 00:25:13,555 --> 00:25:15,142 I call her Nicki. 483 00:25:17,697 --> 00:25:18,905 Minaj. 484 00:25:19,733 --> 00:25:21,908 Big bumper, nice headlights. 485 00:25:22,046 --> 00:25:23,599 Huh? Come on, brother. 486 00:25:23,737 --> 00:25:25,152 Let'’s boogie. 487 00:25:25,946 --> 00:25:27,327 [sighs, grunts] 488 00:25:27,465 --> 00:25:29,605 [engine starts] 489 00:25:29,743 --> 00:25:31,952 - Seat belt, buddy. - What for? 490 00:25:32,090 --> 00:25:33,022 ALPHONSO [scoffs]: This for. 491 00:25:33,160 --> 00:25:34,679 [engine revs, tires squeal] 492 00:25:34,817 --> 00:25:36,578 ["The Devil Is a Lie" by Rick Ross playing] 493 00:25:36,716 --> 00:25:39,719 ♪ Whoo, whoo ♪ 494 00:25:39,857 --> 00:25:42,307 ♪ Masterminds ♪ 495 00:25:42,445 --> 00:25:44,793 ♪ R-O-C, double-M-G ♪ 496 00:25:44,931 --> 00:25:46,829 ♪ Jay, I got it, I got it ♪ 497 00:25:46,967 --> 00:25:48,831 ♪ Four stacks for the heels on my feet ♪ 498 00:25:48,969 --> 00:25:51,316 ♪ Car seats still smelling like ten keys ♪ 499 00:25:51,454 --> 00:25:53,905 ♪ Tell the plug that I'’m lookin'’ for an increase ♪ 500 00:25:54,043 --> 00:25:56,528 ♪ Wingstop, fat boy need a ten-piece ♪ 501 00:25:56,667 --> 00:25:58,151 ♪ Say a name and the car start ♪ 502 00:25:58,289 --> 00:25:59,635 - [laughing] - ♪ Switching, switching ♪ 503 00:25:59,773 --> 00:26:01,568 ♪ Lane to lane like Walmart. ♪ 504 00:26:01,706 --> 00:26:03,259 [song ends] 505 00:26:03,397 --> 00:26:05,399 [dog barking in distance] 506 00:26:05,537 --> 00:26:07,781 What happened to your hands? 507 00:26:07,919 --> 00:26:09,611 They'’re fucked up, bro. 508 00:26:12,130 --> 00:26:14,374 Car crash. Engine caught fire. 509 00:26:14,512 --> 00:26:15,789 [laughs] Bullshit. 510 00:26:15,927 --> 00:26:17,998 I know what that is. 511 00:26:18,136 --> 00:26:20,760 Too much pocket pinball, huh? 512 00:26:20,898 --> 00:26:22,382 You know what I'’m meaning. 513 00:26:23,590 --> 00:26:25,074 But you'’re living the life, bro. 514 00:26:25,212 --> 00:26:28,146 We'’re rolling with the kings now, huh? [laughs] 515 00:26:29,838 --> 00:26:31,253 They don'’t even see us. 516 00:26:32,426 --> 00:26:37,984 They'’re all up there living, and we'’re stuck here in this. 517 00:26:39,433 --> 00:26:40,572 That'’s no life, bro. 518 00:26:41,677 --> 00:26:44,853 So, what are you gonna do about this, Monkey Man? Huh? 519 00:26:44,991 --> 00:26:47,027 [Alphonso laughs] 520 00:26:48,857 --> 00:26:50,790 [piano playing sophisticated melody] 521 00:26:53,137 --> 00:26:55,691 MAN: Bought myself a bit of land over here down south. 522 00:26:55,829 --> 00:26:57,900 - You like that? - Mm-hmm. 523 00:26:59,591 --> 00:27:00,938 Mate. [scoffs] 524 00:27:01,076 --> 00:27:02,387 What are you doing? 525 00:27:03,975 --> 00:27:05,252 That'’s red wine. 526 00:27:05,805 --> 00:27:06,840 Yes, sir. 527 00:27:06,978 --> 00:27:09,187 Well, that'’s a white wine glass. 528 00:27:09,325 --> 00:27:10,326 [laughs] 529 00:27:10,464 --> 00:27:12,881 - Who is this guy, huh? - [chuckles] 530 00:27:14,158 --> 00:27:15,642 Can we get somebody over here who knows... 531 00:27:15,780 --> 00:27:17,782 Tell me more about your trip, baby. 532 00:27:19,473 --> 00:27:20,682 No. 533 00:27:21,510 --> 00:27:23,408 No, no, no, no, no. 534 00:27:23,546 --> 00:27:25,134 I, uh... 535 00:27:25,928 --> 00:27:27,689 I want to know about you. 536 00:27:29,104 --> 00:27:30,761 What'’s this? 537 00:27:30,899 --> 00:27:32,763 Little birdie? 538 00:27:32,901 --> 00:27:35,731 - SITA: It'’s a sparrow. - MAN: Want to fly away, do you? 539 00:27:35,869 --> 00:27:37,768 Queenie was right. 540 00:27:37,906 --> 00:27:41,599 You are not like the other girls. 541 00:27:41,737 --> 00:27:43,014 I'’ll treat you like an angel. 542 00:27:43,152 --> 00:27:45,948 - My Indian princess. - [breathing heavily] 543 00:27:53,473 --> 00:27:55,786 MAN [whispers]: We can fuck right here. 544 00:27:56,579 --> 00:27:57,995 Not here, baby. 545 00:28:09,454 --> 00:28:13,389 [lively, animated chatter in Hindi] 546 00:28:13,527 --> 00:28:15,529 [laughter] 547 00:28:15,667 --> 00:28:17,393 [groans] 548 00:28:22,053 --> 00:28:25,436 [in Hindi] Nothing will happen. Don'’t lose heart. 549 00:28:28,266 --> 00:28:31,683 [in Hindi] This land is now declared a holy site. 550 00:28:31,822 --> 00:28:34,617 You must vacate immediately! 551 00:28:34,756 --> 00:28:37,172 This land belongs to our ancestors. 552 00:28:37,310 --> 00:28:39,830 Tell him to shove these papers up his ass! 553 00:28:39,968 --> 00:28:42,039 Our blood is in the soil! 554 00:28:42,177 --> 00:28:44,766 We will never give you this land. 555 00:28:44,904 --> 00:28:46,733 We will never give you this land! 556 00:28:46,871 --> 00:28:49,287 [protestors continue shouting in Hindi] 557 00:28:50,979 --> 00:28:51,945 [rapid thumping] 558 00:28:52,083 --> 00:28:53,671 [rapid gunfire] 559 00:28:53,809 --> 00:28:55,500 [grunts] 560 00:28:58,952 --> 00:29:00,540 [panicked chatter] 561 00:29:04,302 --> 00:29:05,407 Ma! 562 00:29:06,201 --> 00:29:07,823 [shouting in Hindi] 563 00:29:10,481 --> 00:29:12,000 Ma! 564 00:29:12,759 --> 00:29:13,933 [panicked chatter continues] 565 00:29:14,071 --> 00:29:15,589 - [food sizzling] - [flame whooshes] 566 00:29:18,040 --> 00:29:20,111 [woman screams] 567 00:29:25,392 --> 00:29:27,567 [panting] 568 00:29:42,927 --> 00:29:45,205 [trembling breaths] 569 00:29:49,761 --> 00:29:51,867 [dog whining] 570 00:30:01,877 --> 00:30:03,292 How did you get in? 571 00:30:20,827 --> 00:30:22,070 [whistles] No, no. Come. 572 00:30:22,208 --> 00:30:24,348 Come, come. Good girl. 573 00:30:25,280 --> 00:30:27,938 There you go. There you go. Good girl. 574 00:30:28,076 --> 00:30:30,078 You like that? 575 00:30:34,910 --> 00:30:37,154 That'’s good. You like that? 576 00:30:37,292 --> 00:30:39,018 SITA: She'’d better. 577 00:30:39,156 --> 00:30:41,399 It'’s 4,000 rupees a plate. 578 00:30:48,890 --> 00:30:50,270 [sighs heavily] 579 00:30:53,756 --> 00:30:55,103 This is not the place to work 580 00:30:55,241 --> 00:30:57,312 if you can'’t handle that sort of stuff. 581 00:31:07,046 --> 00:31:08,633 It'’s not a sparrow. 582 00:31:10,981 --> 00:31:12,327 Your tattoo. 583 00:31:13,638 --> 00:31:14,674 It'’s a koel. 584 00:31:18,333 --> 00:31:20,231 I grew up in the forest. 585 00:31:22,199 --> 00:31:25,098 Every day, I would wake up to them singing. 586 00:31:31,760 --> 00:31:33,313 [sighs] 587 00:31:35,281 --> 00:31:36,696 Stop feeding that dog. 588 00:31:36,834 --> 00:31:40,044 It'’s gonna keep coming back expecting more. 589 00:31:40,182 --> 00:31:43,254 Just gives her hope. 590 00:31:45,463 --> 00:31:47,638 ♪ ♪ 591 00:31:51,607 --> 00:31:54,956 [train whistle blows in distance] 592 00:31:56,026 --> 00:31:58,097 [gun clicking] 593 00:32:03,688 --> 00:32:05,690 [dog barking nearby] 594 00:32:06,588 --> 00:32:07,589 [scanner beeping] 595 00:32:07,727 --> 00:32:09,108 [speaks Hindi] Next. 596 00:32:10,247 --> 00:32:11,627 [Bobby whistles] 597 00:32:13,353 --> 00:32:15,769 Sit. Sit. Sit. 598 00:32:18,151 --> 00:32:19,359 [crowd clamoring] 599 00:32:19,497 --> 00:32:21,051 ALPHONSO: What the fuck you doing, man? 600 00:32:21,189 --> 00:32:24,123 - BOBBY: For the dog. - Come on, man. Let'’s boogie. 601 00:32:28,437 --> 00:32:30,474 - [grunting] - [crowd clamoring] 602 00:32:32,165 --> 00:32:33,235 Sit. 603 00:32:38,723 --> 00:32:41,002 [lively chatter] 604 00:32:47,525 --> 00:32:49,734 REPORTER: Baba Shakti today held a public prayer 605 00:32:49,872 --> 00:32:51,874 for victims of the ongoing land disputes, 606 00:32:52,013 --> 00:32:55,464 advocating that violence is never the answer. 607 00:32:55,602 --> 00:32:57,535 Elsewhere, the transgender inhabitants 608 00:32:57,673 --> 00:32:59,227 in Yatana'’s northern district 609 00:32:59,365 --> 00:33:02,402 have been filmed being attacked by officers. 610 00:33:02,540 --> 00:33:05,302 Chief of Police Rana Singh assured the public 611 00:33:05,440 --> 00:33:08,684 that the culprits will be brought to justice. 612 00:33:09,651 --> 00:33:12,585 [grunting] 613 00:33:12,723 --> 00:33:14,242 TIGER: You'’re supposed to be a monkey. 614 00:33:14,380 --> 00:33:15,691 Do you know that a chimpanzee 615 00:33:15,829 --> 00:33:17,659 can rip a fucking human being'’s face off? 616 00:33:17,797 --> 00:33:21,214 Get out there and fucking behave like a fucking beast. 617 00:33:22,077 --> 00:33:25,391 - [sizzling] - [panting] 618 00:33:28,290 --> 00:33:30,534 [gunfire] 619 00:33:32,191 --> 00:33:33,399 [clicks empty] 620 00:33:47,689 --> 00:33:49,691 [scanner beeping] 621 00:33:49,829 --> 00:33:51,417 [whirring] 622 00:33:51,555 --> 00:33:53,729 - Check. - [beeps, lock clicks] 623 00:33:57,250 --> 00:33:58,458 [whistles] 624 00:34:02,290 --> 00:34:03,946 [Bobby whistles] 625 00:34:04,085 --> 00:34:06,432 [quiet chatter] 626 00:34:10,160 --> 00:34:11,368 [Bobby whistles] 627 00:34:14,716 --> 00:34:16,166 Good girl. 628 00:34:17,305 --> 00:34:18,513 There you go. 629 00:34:19,721 --> 00:34:21,102 Good girl. 630 00:34:27,142 --> 00:34:29,144 [Alphonso humming] 631 00:34:29,282 --> 00:34:32,458 [scatting, humming] 632 00:34:33,769 --> 00:34:35,288 [snorting] 633 00:34:37,739 --> 00:34:39,913 [clattering] 634 00:34:41,191 --> 00:34:43,365 Where the fuck you been, man? 635 00:34:43,503 --> 00:34:45,056 I nearly finished it all waiting for you. 636 00:34:45,195 --> 00:34:46,368 You ready? 637 00:34:46,506 --> 00:34:48,681 [deep, trembling breath] 638 00:34:48,819 --> 00:34:51,373 - Let'’s boogie. - [Alphonso laughs] 639 00:34:51,511 --> 00:34:53,306 This guy. Come on. 640 00:34:53,444 --> 00:34:54,894 [elevator bell dings] 641 00:34:55,032 --> 00:34:57,724 ["Redlight" by Swedish House Mafia & Sting playing] 642 00:34:59,554 --> 00:35:00,900 ALPHONSO: Hey, Fresca. 643 00:35:01,038 --> 00:35:02,798 Brought you a new boyfriend. 644 00:35:02,936 --> 00:35:04,214 [Fresca chuckles] 645 00:35:04,352 --> 00:35:05,974 [beeps] 646 00:35:06,112 --> 00:35:07,769 Welcome to heaven, baby. 647 00:35:07,907 --> 00:35:09,771 [song continues] 648 00:35:09,909 --> 00:35:12,739 [lively chatter] 649 00:35:15,811 --> 00:35:18,711 ♪ ♪ 650 00:35:30,930 --> 00:35:32,000 ALPHONSO: Penthouse. 651 00:35:32,138 --> 00:35:34,485 Only Queenie can go up. Come on. 652 00:35:34,623 --> 00:35:35,659 Get busy. 653 00:35:40,353 --> 00:35:42,079 [whispers indistinctly] 654 00:35:42,217 --> 00:35:44,288 [laughs] Mwah. 655 00:35:49,500 --> 00:35:50,984 [exhales slowly] 656 00:35:51,122 --> 00:35:53,194 [women moaning] 657 00:35:56,404 --> 00:35:58,682 ♪ ♪ 658 00:36:04,688 --> 00:36:09,210 ♪ You don'’t have to put on the red light ♪ 659 00:36:10,487 --> 00:36:12,937 ♪ Those days are over ♪ 660 00:36:14,249 --> 00:36:18,909 ♪ You don'’t have to sell your body to the night ♪ 661 00:36:19,047 --> 00:36:20,531 ♪ Juicy ♪ 662 00:36:20,669 --> 00:36:24,397 ♪ You don'’t have to wear that dress tonight ♪ 663 00:36:24,535 --> 00:36:26,365 [speaking Hindi] 664 00:36:26,503 --> 00:36:28,505 ♪ Those days are over ♪ 665 00:36:29,678 --> 00:36:34,131 ♪ You don'’t have to put on the red light ♪ 666 00:36:34,269 --> 00:36:35,857 ♪ Juicy ♪ 667 00:36:41,311 --> 00:36:44,072 ♪ Those days are over ♪ 668 00:36:45,142 --> 00:36:49,353 ♪ You don'’t have to put on the red light. ♪ 669 00:36:49,491 --> 00:36:51,390 [song fades] 670 00:36:51,528 --> 00:36:53,840 ♪ ♪ 671 00:36:56,326 --> 00:36:58,638 [trembling breaths] 672 00:37:02,573 --> 00:37:04,403 - [door opens] - [sniffs] 673 00:37:04,541 --> 00:37:06,681 [sniffs, clears throat] 674 00:37:19,797 --> 00:37:21,523 - [man grunts] - [woman whimpers] 675 00:37:24,561 --> 00:37:25,907 [pained grunt] 676 00:37:26,045 --> 00:37:27,667 ♪ ♪ 677 00:37:27,805 --> 00:37:30,394 - [shuts off faucet] - [sniffs] 678 00:37:31,637 --> 00:37:34,571 [takes deep breath, sniffs] 679 00:37:42,061 --> 00:37:43,925 [yells] 680 00:37:46,962 --> 00:37:49,310 Hey, Alphonso. Show us your leg. 681 00:37:49,448 --> 00:37:51,070 - [laughter] - Huh? 682 00:37:52,002 --> 00:37:53,866 Fucker tried to run from a drug deal, 683 00:37:54,004 --> 00:37:55,454 so they chopped it off. 684 00:37:55,592 --> 00:37:57,352 Isn'’t that right? 685 00:37:57,490 --> 00:37:59,389 Tell me one thing. 686 00:38:00,631 --> 00:38:02,046 Your dick still works, huh? 687 00:38:02,184 --> 00:38:03,496 [laughter] 688 00:38:03,634 --> 00:38:05,947 He doesn'’t need one. He'’s got no balls. 689 00:38:08,190 --> 00:38:09,744 Fuck off, go get my maal now. 690 00:38:09,882 --> 00:38:11,332 BOBBY: Here, sir. 691 00:38:11,470 --> 00:38:14,852 ["Somebody to Love" by Ben Kim and Gorgon City playing] 692 00:38:17,993 --> 00:38:19,650 Come here, baby. 693 00:38:29,936 --> 00:38:30,799 [laughter] 694 00:38:30,937 --> 00:38:33,975 [snorting] 695 00:38:34,113 --> 00:38:35,494 [Rana moans] 696 00:38:35,632 --> 00:38:38,324 ♪ When the truth is found ♪ 697 00:38:38,462 --> 00:38:41,948 - ♪ To be lies ♪ - [laughter] 698 00:38:42,086 --> 00:38:43,640 [Rana snorts, groans] 699 00:38:43,778 --> 00:38:49,853 ♪ And all the joy within you dies ♪ 700 00:38:49,991 --> 00:38:53,684 ♪ Don'’t you love somebody to love? ♪ 701 00:38:53,822 --> 00:38:57,343 ♪ You better find somebody to love. ♪ 702 00:38:57,481 --> 00:38:59,241 [screams] 703 00:38:59,380 --> 00:39:01,174 [song stops] 704 00:39:04,005 --> 00:39:05,800 [coughs] 705 00:39:09,528 --> 00:39:11,115 [Rana groaning] 706 00:39:16,051 --> 00:39:18,157 ♪ ♪ 707 00:39:22,299 --> 00:39:24,784 [coughing] 708 00:39:27,891 --> 00:39:30,480 [Rana sniffs, grunts] 709 00:39:31,757 --> 00:39:35,139 [Bobby'’s breath trembling] 710 00:39:37,072 --> 00:39:39,212 [in Hindi] Gimme a towel, asshole. 711 00:39:47,566 --> 00:39:49,568 What the fuck is this? 712 00:39:52,018 --> 00:39:54,089 [in Hindi] Blessings from my mother. 713 00:39:54,227 --> 00:39:57,023 [toilet flushes] 714 00:39:57,679 --> 00:39:59,647 [grunting] 715 00:40:00,302 --> 00:40:01,269 [people gasping] 716 00:40:01,407 --> 00:40:04,824 [grunting and groaning] 717 00:40:06,654 --> 00:40:09,484 [Rana speaking Hindi] 718 00:40:10,347 --> 00:40:12,867 [continues speaking Hindi] 719 00:40:15,248 --> 00:40:16,249 [groaning] 720 00:40:18,182 --> 00:40:20,702 - [people screaming] - ♪ ♪ 721 00:40:21,979 --> 00:40:24,603 [grunting] 722 00:40:27,260 --> 00:40:29,159 [pained grunt] 723 00:40:39,376 --> 00:40:40,826 [both straining] 724 00:40:44,277 --> 00:40:45,486 [muffled grunting] 725 00:40:51,906 --> 00:40:55,150 [in Hindi] I hope your mother fucks harder than you fight. 726 00:40:59,327 --> 00:41:01,018 [panting, grunting] 727 00:41:16,724 --> 00:41:19,140 [in English] Who the fuck are you, you little rat? 728 00:41:19,278 --> 00:41:20,659 [spits] 729 00:41:20,797 --> 00:41:22,626 [grunting and groaning] 730 00:41:22,764 --> 00:41:24,870 ♪ Don'’t you want somebody to love? ♪ 731 00:41:25,008 --> 00:41:26,457 ♪ Don'’t you need ♪ 732 00:41:26,596 --> 00:41:28,390 - ♪ Somebody to love? ♪ - [grunting, choking] 733 00:41:28,529 --> 00:41:30,116 ♪ Wouldn'’t you love ♪ 734 00:41:30,254 --> 00:41:32,843 - ♪ Somebody to love? ♪ - [people screaming] 735 00:41:32,981 --> 00:41:36,675 ♪ You better find somebody to love ♪ 736 00:41:39,298 --> 00:41:40,989 [grunts] 737 00:41:44,683 --> 00:41:46,892 - [muffled grunting] - [water burbling] 738 00:41:50,620 --> 00:41:52,000 [yells] 739 00:41:52,138 --> 00:41:54,244 [panting] 740 00:41:54,382 --> 00:41:56,695 [exhales, mutters] 741 00:41:56,833 --> 00:41:58,800 - [alarm blaring] - Hey! 742 00:42:00,491 --> 00:42:02,632 - [yells] - [man shouting in Hindi] 743 00:42:02,770 --> 00:42:06,532 - ♪ When the truth is found ♪ - [Rana speaking Hindi] 744 00:42:06,670 --> 00:42:10,778 ♪ To be lies ♪ 745 00:42:10,916 --> 00:42:13,401 ♪ And all the joy ♪ 746 00:42:13,539 --> 00:42:17,750 ♪ Within you dies ♪ 747 00:42:17,888 --> 00:42:19,027 - [pained yell] - ♪ Don'’t you want ♪ 748 00:42:19,165 --> 00:42:21,098 ♪ Somebody to love? ♪ 749 00:42:21,236 --> 00:42:22,997 - [shouting in Hindi] - ♪ Don'’t you need ♪ 750 00:42:23,135 --> 00:42:25,275 ♪ Somebody to love? ♪ 751 00:42:25,413 --> 00:42:29,797 ♪ Wouldn'’t you love somebody to love? ♪ 752 00:42:29,935 --> 00:42:33,904 ♪ You better find somebody to love. ♪ 753 00:42:34,871 --> 00:42:37,080 [man shouting in Hindi] 754 00:42:38,426 --> 00:42:39,807 [shouting in Hindi] 755 00:42:41,532 --> 00:42:45,433 - [grunting] - [alarm continues blaring] 756 00:42:45,571 --> 00:42:47,884 [panting gruffly] 757 00:42:49,471 --> 00:42:51,922 [yells] 758 00:42:54,891 --> 00:42:56,927 ♪ ♪ 759 00:42:57,065 --> 00:42:58,619 [panting] 760 00:42:58,757 --> 00:43:00,310 [groans] 761 00:43:00,448 --> 00:43:01,829 [yells] 762 00:43:03,520 --> 00:43:06,247 [grunting, yelling] 763 00:43:13,703 --> 00:43:15,428 [yelps, groans] 764 00:43:15,566 --> 00:43:17,258 [yells] 765 00:43:18,086 --> 00:43:21,780 [grunting and groaning] 766 00:43:24,472 --> 00:43:26,750 ♪ ♪ 767 00:43:29,719 --> 00:43:32,480 - [frantic shouting] - [song ends] 768 00:43:32,618 --> 00:43:35,207 [grunting, panting] 769 00:43:38,900 --> 00:43:40,350 [snoring] 770 00:43:40,488 --> 00:43:43,008 [grunting] 771 00:43:43,146 --> 00:43:45,044 [groans] 772 00:43:52,293 --> 00:43:54,502 [on radio, in Hindi] Rasul! Where the fuck are you? 773 00:43:54,640 --> 00:43:56,262 The attacker is in the parking lot! 774 00:44:17,145 --> 00:44:19,078 [in Hindi] Wake up, asshole! 775 00:44:19,561 --> 00:44:21,046 [engine revving] 776 00:44:21,184 --> 00:44:22,254 [gunfire] 777 00:44:22,392 --> 00:44:24,739 - [shouting in Hindi] - [frantic chatter] 778 00:44:26,120 --> 00:44:27,846 [tires screeching] 779 00:44:32,782 --> 00:44:34,784 Hey! Hey! Bobby, wait! 780 00:44:34,922 --> 00:44:36,406 [tires screech] 781 00:44:36,544 --> 00:44:37,752 Get in! 782 00:44:38,995 --> 00:44:40,168 [speaks Hindi] 783 00:44:41,514 --> 00:44:42,792 [men shouting in Hindi] 784 00:44:43,447 --> 00:44:44,932 [gunfire] 785 00:44:52,698 --> 00:44:55,287 Out of all the fucking cars in there, you stole mine? 786 00:44:55,425 --> 00:44:56,322 Alphonso, shut up! 787 00:44:56,460 --> 00:44:58,290 [engine revs] 788 00:44:59,394 --> 00:45:01,120 What the fuck did you do, man? 789 00:45:01,258 --> 00:45:02,812 - Fuck! Fuck! - What were you thinking, man? 790 00:45:02,950 --> 00:45:04,296 [sirens blaring] 791 00:45:04,434 --> 00:45:07,575 - Oh, man. Fuck, fuck. - Fuck! 792 00:45:07,713 --> 00:45:09,301 OFFICER [over speaker]: Stop the vehicle now! 793 00:45:09,439 --> 00:45:10,716 - [gunshot] - ALPHONSO: Ah, fuck. 794 00:45:10,854 --> 00:45:12,373 [in Hindi] Stop the car now! 795 00:45:12,511 --> 00:45:14,893 - [in English] What do I press? - Put the fucking gear, brother! 796 00:45:15,031 --> 00:45:16,377 [engine revving, tires squealing] 797 00:45:16,515 --> 00:45:17,619 ALPHONSO: Fuck! 798 00:45:17,758 --> 00:45:20,036 [siren blaring] 799 00:45:20,657 --> 00:45:22,314 [Alphonso gasps] 800 00:45:23,625 --> 00:45:25,144 [both gasping] 801 00:45:25,973 --> 00:45:27,319 ALPHONSO: Fuck, man! 802 00:45:27,457 --> 00:45:29,459 [tires squealing] 803 00:45:31,772 --> 00:45:32,980 [Alphonso whimpering] 804 00:45:33,981 --> 00:45:35,120 - Duck, duck, duck, duck! - Fuck! 805 00:45:35,258 --> 00:45:38,157 - Oh, fuck! Oh, fuck, man! - [gasping] 806 00:45:41,333 --> 00:45:42,955 - ALPHONSO: Fuck! - [tires squealing] 807 00:45:43,093 --> 00:45:45,164 Oh! [gasping] 808 00:45:47,511 --> 00:45:48,858 Fuck. 809 00:45:48,996 --> 00:45:49,893 [engine revs] 810 00:45:50,031 --> 00:45:52,068 [tires squealing] 811 00:45:52,206 --> 00:45:53,552 ALPHONSO: Turbo! Turbo! 812 00:45:53,690 --> 00:45:54,760 [whooshing] 813 00:45:54,898 --> 00:45:56,900 [grunts] Fuck! 814 00:46:00,593 --> 00:46:01,836 Fuck. Oh, man. 815 00:46:01,974 --> 00:46:03,148 [officer speaking Hindi over speaker] 816 00:46:03,286 --> 00:46:05,495 [Alphonso whimpering] 817 00:46:05,633 --> 00:46:07,221 [Alphonso groaning] 818 00:46:09,948 --> 00:46:12,157 [shouting in Hindi] 819 00:46:13,468 --> 00:46:14,573 [gasping] 820 00:46:17,679 --> 00:46:19,958 - [shouting in Hindi] - [Alphonso gasps] 821 00:46:22,132 --> 00:46:24,617 - Did we lose them? - Drive! Just drive! 822 00:46:24,755 --> 00:46:26,792 - Look out! - [tires screech] 823 00:46:26,930 --> 00:46:28,518 [screaming] 824 00:46:30,037 --> 00:46:31,693 - [woman yelling in Hindi] - [engine revving] 825 00:46:31,832 --> 00:46:33,385 [Alphonso gasps, yells] 826 00:46:42,014 --> 00:46:44,672 [high-pitched ringing] 827 00:46:44,810 --> 00:46:48,434 ALPHONSO [muffled]: Bobby, get up, man. Come on. 828 00:46:49,642 --> 00:46:51,886 [whimpering] 829 00:46:52,024 --> 00:46:54,647 I am sorry, bro. 830 00:46:54,785 --> 00:46:56,270 I am sorry. 831 00:46:56,408 --> 00:46:58,962 [Bobby'’s breath trembling] 832 00:47:08,558 --> 00:47:10,629 [tires squealing] 833 00:47:20,259 --> 00:47:23,400 [slow, trembling breaths] 834 00:47:24,229 --> 00:47:26,610 [Bobby'’s breathing speeding up] 835 00:47:28,302 --> 00:47:30,304 [muffled thump] 836 00:47:36,206 --> 00:47:38,312 OFFICER: Stubborn bastard, isn'’t he? 837 00:47:38,450 --> 00:47:40,624 [laughter] 838 00:47:55,639 --> 00:47:57,987 [muffled chatter] 839 00:47:59,574 --> 00:48:01,956 [muffled laughter] 840 00:48:05,063 --> 00:48:07,306 OFFICER [muffled]: The boss is gonna eat him alive. 841 00:48:07,444 --> 00:48:10,344 - [laughter] - He'’s not going to spare him. 842 00:48:10,482 --> 00:48:15,073 [laughter, chatter in Hindi growing louder] 843 00:48:16,488 --> 00:48:19,249 [grunting and groaning] 844 00:48:23,357 --> 00:48:25,462 [yells in pain] 845 00:48:26,394 --> 00:48:28,672 - [gunshot] - [officer shouting in Hindi] 846 00:48:30,571 --> 00:48:33,022 [shouting continues in Hindi] 847 00:48:39,373 --> 00:48:42,065 - [grunting] - [horn honking] 848 00:48:42,203 --> 00:48:44,067 [tires screeching] 849 00:48:46,932 --> 00:48:48,589 [grunting] 850 00:48:48,727 --> 00:48:50,660 [groaning] 851 00:48:51,868 --> 00:48:53,559 [grunts] Fuck. 852 00:48:53,697 --> 00:48:55,734 [panting] 853 00:48:59,186 --> 00:49:00,463 [entry bell chimes] 854 00:49:00,601 --> 00:49:02,085 [frantic chatter] 855 00:49:02,223 --> 00:49:03,328 [siren blaring] 856 00:49:04,225 --> 00:49:06,434 [panting] 857 00:49:08,160 --> 00:49:10,473 [grunting] 858 00:49:11,715 --> 00:49:13,959 ["Ooh La La" by Bappi Lahiri and Shreya Ghoshal playing] 859 00:49:14,097 --> 00:49:15,892 [speaking Hindi] 860 00:49:16,030 --> 00:49:17,756 [grunting] 861 00:49:17,894 --> 00:49:20,724 [people moaning, grunting] 862 00:49:20,862 --> 00:49:23,520 [chatter in Hindi] 863 00:49:24,659 --> 00:49:27,593 [frantic chatter] 864 00:49:27,731 --> 00:49:29,181 [grunts] 865 00:49:29,319 --> 00:49:32,874 ♪ Tu hai meri fantasy ♪ 866 00:49:33,013 --> 00:49:36,188 ♪ Chhoona na, chhoona na, chhoona na, chhoona na... ♪ 867 00:49:36,326 --> 00:49:37,948 You want to fuck, huh? 868 00:49:38,087 --> 00:49:41,366 You want to fuck, motherfucker, huh? 869 00:49:43,437 --> 00:49:46,750 You bring the police to my place, huh? 870 00:49:46,888 --> 00:49:48,890 How dare you. 871 00:49:49,029 --> 00:49:50,720 [moaning, grunting continue] 872 00:49:52,066 --> 00:49:54,586 Hey. Easy. 873 00:49:54,724 --> 00:49:57,623 - [vicious grunting] - [people screaming] 874 00:50:01,489 --> 00:50:03,767 [grunting and groaning] 875 00:50:06,460 --> 00:50:10,533 ♪ Haaye chhua jo toone to dil ne maari seeti ♪ 876 00:50:10,671 --> 00:50:13,915 ♪ Dede in gaalon pe ek pappi meethi meethi ♪ 877 00:50:14,054 --> 00:50:17,505 ♪ Ho ho chhua jo toone to dil ne maari seeti ♪ 878 00:50:17,643 --> 00:50:22,234 ♪ Dede dede in gaalon pe ek pappi meethi meethi ♪ 879 00:50:22,372 --> 00:50:25,651 ♪ Yauvan tera saavan bhara ♪ 880 00:50:25,789 --> 00:50:29,034 ♪ Bheeg gaya dil yeh mera ♪ 881 00:50:29,172 --> 00:50:32,796 ♪ Aaha toone hi barsat karaayi kya kare yeh yauan ♪ 882 00:50:32,934 --> 00:50:35,730 - ♪ Bechara bechara bechara ♪ - [whimpering] 883 00:50:35,868 --> 00:50:37,353 ♪ Ooh la la, ooh la la ♪ 884 00:50:37,491 --> 00:50:39,389 - ♪ Ooh la la, ooh la la ♪ - [pained yelling] 885 00:50:39,527 --> 00:50:43,290 ♪ Tu hai meri fantasy na na na ♪ 886 00:50:43,428 --> 00:50:45,188 [in Hindi] Run away from here! 887 00:50:45,326 --> 00:50:47,052 ♪ Chhoona na, chhoona na ♪ 888 00:50:47,190 --> 00:50:49,848 ♪ Ab main jawan ho gayi... ♪ 889 00:50:49,986 --> 00:50:51,712 [yelling] 890 00:50:51,850 --> 00:50:54,266 [banging against wall] 891 00:50:54,404 --> 00:50:56,234 [woman screaming] 892 00:50:56,372 --> 00:50:58,684 ♪ ♪ 893 00:51:00,859 --> 00:51:02,757 [pained yelling] 894 00:51:05,588 --> 00:51:07,762 [gasping] 895 00:51:08,763 --> 00:51:11,111 - [gun fires] - [song stops] 896 00:51:14,183 --> 00:51:16,771 [shouting in Hindi] 897 00:51:21,742 --> 00:51:24,503 - [gunfire] - [shouting in Hindi] 898 00:51:27,817 --> 00:51:29,163 [in Hindi] Police! 899 00:51:29,301 --> 00:51:31,338 This is your last warning! 900 00:51:35,307 --> 00:51:37,033 Target in sight. 901 00:51:37,171 --> 00:51:38,897 - [gun fires] - [grunts] 902 00:51:46,801 --> 00:51:48,907 [muffled burbling] 903 00:51:57,916 --> 00:52:00,194 ♪ ♪ 904 00:52:15,934 --> 00:52:17,729 ♪ ♪ 905 00:52:17,867 --> 00:52:20,214 [birds calling] 906 00:52:34,366 --> 00:52:36,644 ♪ ♪ 907 00:52:53,282 --> 00:52:54,662 [in Hindi] I only worship you. 908 00:52:54,800 --> 00:52:56,802 You are the most powerful one. 909 00:52:56,940 --> 00:52:58,114 You are my saviour. 910 00:52:58,252 --> 00:53:00,427 Slowly, slowly, slowly. And then? 911 00:53:00,565 --> 00:53:01,807 You make us smile with love. 912 00:53:01,945 --> 00:53:03,878 - And? - Keep our hearts free from sin. 913 00:53:04,016 --> 00:53:05,052 Really good! 914 00:53:05,190 --> 00:53:07,088 Should we take some of these home? 915 00:53:07,227 --> 00:53:08,262 Yes, ok. 916 00:53:08,400 --> 00:53:10,437 I will make you chutney with this. 917 00:53:11,472 --> 00:53:14,855 Look at these roots and how strong they are. 918 00:53:16,581 --> 00:53:18,134 Where do you think they go? 919 00:53:18,962 --> 00:53:20,964 - I don'’t know. - Deep below the ground. 920 00:53:21,827 --> 00:53:24,830 And how do the roots grow from the ground? 921 00:53:27,108 --> 00:53:28,386 Show me yours. 922 00:53:29,939 --> 00:53:31,803 This is the first root. 923 00:53:31,941 --> 00:53:33,011 This is the second root. 924 00:53:33,149 --> 00:53:34,668 And this is the third root. 925 00:53:34,806 --> 00:53:38,844 So, our hands also have roots... 926 00:53:38,982 --> 00:53:41,468 They tell us what we'’ll do in the future. 927 00:53:41,606 --> 00:53:43,573 What will you do in the future? 928 00:53:44,712 --> 00:53:45,713 Um... 929 00:53:45,851 --> 00:53:49,303 [distorted, indistinct whispering] 930 00:53:52,030 --> 00:53:53,134 [grunting] 931 00:53:53,273 --> 00:53:56,137 [whispering continues] 932 00:53:56,276 --> 00:53:58,139 [yelling] 933 00:53:58,278 --> 00:54:00,141 [whispering stops] 934 00:54:00,280 --> 00:54:02,903 [whooshing] 935 00:54:04,180 --> 00:54:05,802 [pained yelling] 936 00:54:10,359 --> 00:54:13,293 - [sizzling] - [screaming] 937 00:54:13,431 --> 00:54:16,882 [sobbing, groaning] 938 00:54:17,849 --> 00:54:20,403 [indistinct whispering] 939 00:54:28,860 --> 00:54:30,965 ♪ ♪ 940 00:54:35,763 --> 00:54:37,869 [whispering]: You'’re okay. 941 00:54:38,007 --> 00:54:40,354 You'’re okay. 942 00:55:07,899 --> 00:55:10,488 [birds calling in distance] 943 00:55:23,397 --> 00:55:25,054 ALPHA: You'’re awake. 944 00:55:26,504 --> 00:55:28,471 Finally. 945 00:55:31,025 --> 00:55:32,993 Beautiful. 946 00:55:33,994 --> 00:55:35,651 Isn'’t she? 947 00:55:39,102 --> 00:55:42,243 Parvati and Shiva. 948 00:55:42,382 --> 00:55:44,729 One half devotion, 949 00:55:44,867 --> 00:55:48,422 the other destruction. 950 00:55:48,560 --> 00:55:50,735 Male. 951 00:55:51,874 --> 00:55:53,807 Female. 952 00:55:53,945 --> 00:55:55,360 Neither. 953 00:55:55,498 --> 00:55:57,845 Both. 954 00:56:01,297 --> 00:56:04,231 Some people find that... 955 00:56:04,369 --> 00:56:05,922 strange. 956 00:56:08,131 --> 00:56:11,721 But we hijras understand it completely. 957 00:56:13,758 --> 00:56:15,104 Who are you? 958 00:56:15,242 --> 00:56:20,074 I'’m Alpha, the keeper of the temple. 959 00:56:21,179 --> 00:56:22,283 [grunts] 960 00:56:22,422 --> 00:56:24,838 - Careful! Careful! - [groaning] 961 00:56:26,460 --> 00:56:27,668 [grunts] 962 00:56:29,429 --> 00:56:31,810 [panting] 963 00:56:32,777 --> 00:56:34,710 Why did you help me? 964 00:56:34,848 --> 00:56:38,092 You should'’ve died from those injuries. 965 00:56:39,646 --> 00:56:42,476 The gods must have a greater plan for you. 966 00:56:44,616 --> 00:56:47,654 We all have scars. 967 00:56:51,761 --> 00:56:53,694 I should go. 968 00:56:53,832 --> 00:56:55,800 No. I wouldn'’t do that. 969 00:56:55,938 --> 00:56:58,147 The police are looking for you. 970 00:56:58,285 --> 00:56:59,907 All over town. 971 00:57:00,045 --> 00:57:02,220 But not here. 972 00:57:03,739 --> 00:57:05,706 They find us too... 973 00:57:07,259 --> 00:57:08,985 unsettling. 974 00:57:11,091 --> 00:57:13,058 Stay with us. 975 00:57:13,196 --> 00:57:15,026 Rest. 976 00:57:15,682 --> 00:57:17,891 You need to heal. 977 00:57:21,135 --> 00:57:24,069 Maybe she'’ll speak to you. 978 00:57:24,207 --> 00:57:26,589 ♪ ♪ 979 00:57:31,698 --> 00:57:34,252 CROWD [chanting]: Shakti! Shakti! Shakti! 980 00:57:34,390 --> 00:57:38,256 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 981 00:57:38,394 --> 00:57:41,362 Shakti! Shakti! Shakti! 982 00:57:41,501 --> 00:57:45,263 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 983 00:57:45,401 --> 00:57:47,921 Shakti! Shakti! Shakti! 984 00:57:48,059 --> 00:57:53,098 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 985 00:57:53,236 --> 00:57:56,170 ♪ ♪ 986 00:58:00,899 --> 00:58:03,315 [footsteps approaching] 987 00:58:09,667 --> 00:58:11,945 BABA SHAKTI: Who is he? 988 00:58:13,187 --> 00:58:14,982 RANA: He'’s a nobody. 989 00:58:15,120 --> 00:58:18,261 Just some crazy kid from the gutter. 990 00:58:18,399 --> 00:58:21,402 BABA SHAKTI: People once said that about me. 991 00:58:21,541 --> 00:58:23,543 RANA: And now look at you. 992 00:58:23,681 --> 00:58:26,200 You'’re the nation'’s lion. 993 00:58:28,099 --> 00:58:30,860 You said he spoke of his mother. 994 00:58:32,310 --> 00:58:34,692 [in Hindi] Don'’t worry about him... 995 00:58:34,830 --> 00:58:37,626 He'’s a walking corpse. 996 00:58:39,317 --> 00:58:40,352 [in English] Rana... 997 00:58:41,733 --> 00:58:44,805 in the great tapestry of life, 998 00:58:44,943 --> 00:58:49,707 just one small ember can burn down everything. 999 00:58:50,708 --> 00:58:53,538 The very idea of him 1000 00:58:53,676 --> 00:58:55,920 has to be extinguished. 1001 00:58:57,646 --> 00:58:59,095 Find him. 1002 00:59:00,303 --> 00:59:03,168 Before your nobody becomes a somebody. 1003 00:59:03,306 --> 00:59:05,654 ♪ ♪ 1004 00:59:09,519 --> 00:59:12,108 The trail of destruction started with a murder attempt 1005 00:59:12,246 --> 00:59:15,422 on Yatana'’s chief of police, Rana Singh, 1006 00:59:15,560 --> 00:59:18,218 by a terrorist posing as a member of staff. 1007 00:59:18,356 --> 00:59:20,841 A citywide manhunt is underway for the terrorist 1008 00:59:20,979 --> 00:59:23,430 and his known associates. 1009 00:59:23,568 --> 00:59:26,260 Security has been raised for the upcoming elections, 1010 00:59:26,398 --> 00:59:30,057 which are occurring on the country'’s most auspicious day. 1011 00:59:32,094 --> 00:59:34,717 [tabla music playing in distance] 1012 00:59:47,592 --> 00:59:49,939 [quiet chatter] 1013 00:59:53,494 --> 00:59:56,049 [tabla music continues, growing louder] 1014 01:00:02,158 --> 01:00:04,678 - [music ends] - [cheering] 1015 01:00:04,816 --> 01:00:07,060 - Thank you. - TABLA MAESTRO: So, uh... 1016 01:00:07,198 --> 01:00:11,133 [in Hindi] This one is a story of husband and wife... 1017 01:00:11,271 --> 01:00:12,203 Husband. 1018 01:00:12,341 --> 01:00:13,376 [plays deep tone] 1019 01:00:13,514 --> 01:00:14,343 And wife. 1020 01:00:14,481 --> 01:00:15,240 [plays high-pitched tone] 1021 01:00:15,378 --> 01:00:16,172 [laughter] 1022 01:00:16,310 --> 01:00:18,347 [playing deep, rhythmic tones] 1023 01:00:19,555 --> 01:00:21,315 [playing high-pitched, rhythmic tones] 1024 01:00:21,453 --> 01:00:23,179 [laughter] 1025 01:00:23,317 --> 01:00:26,044 [tabla playing rapid rhythm with deep tones] 1026 01:00:26,182 --> 01:00:28,633 [playing rapid rhythm with high-pitched tones] 1027 01:00:28,771 --> 01:00:31,256 [laughter] 1028 01:00:33,258 --> 01:00:35,882 - Now they are okay. - [playing rapid rhythm] 1029 01:00:39,782 --> 01:00:40,990 But... 1030 01:00:43,717 --> 01:00:46,099 [laughter] 1031 01:00:52,277 --> 01:00:55,487 And that is why she ran away with the priest. 1032 01:00:55,625 --> 01:00:57,697 [laughter] 1033 01:00:59,664 --> 01:01:00,872 [yelps] 1034 01:01:01,010 --> 01:01:04,082 [laughter continues] 1035 01:01:07,879 --> 01:01:09,778 TABLA MAESTRO: Funny, huh? 1036 01:01:31,282 --> 01:01:33,525 ALPHA: Still can'’t sleep? 1037 01:01:35,700 --> 01:01:37,495 I never sleep. 1038 01:01:38,876 --> 01:01:41,016 Voices in your head? 1039 01:01:42,431 --> 01:01:44,260 Just one. 1040 01:01:47,367 --> 01:01:48,920 Her scream. 1041 01:01:51,889 --> 01:01:54,132 It'’s been inside me my whole life. 1042 01:01:58,861 --> 01:02:00,898 Come with me. 1043 01:02:09,492 --> 01:02:11,287 [sighs] 1044 01:02:16,499 --> 01:02:18,881 ♪ ♪ 1045 01:02:31,445 --> 01:02:35,553 ALPHA: We were warriors before they drove us into exile here. 1046 01:02:37,555 --> 01:02:40,213 The Vedas speak of a tree 1047 01:02:40,351 --> 01:02:43,354 that was supposedly planted by Lord Shiva, 1048 01:02:45,114 --> 01:02:47,841 the destroyer of worlds. 1049 01:02:55,538 --> 01:02:57,920 ♪ ♪ 1050 01:03:08,828 --> 01:03:11,969 I was once like you. 1051 01:03:13,073 --> 01:03:14,557 A broken man. 1052 01:03:16,387 --> 01:03:19,286 A slave to childhood terrors. 1053 01:03:21,633 --> 01:03:25,568 I learned that you need to destroy in order to grow. 1054 01:03:26,707 --> 01:03:29,089 To create space for new life. 1055 01:03:36,648 --> 01:03:39,168 Mm. Here we go. 1056 01:03:39,306 --> 01:03:43,379 Within its root lies a potent toxin. 1057 01:03:43,517 --> 01:03:47,211 We call it Trishul after Shiva'’s trident. 1058 01:03:48,626 --> 01:03:51,042 It will cut you open. 1059 01:03:52,526 --> 01:03:58,015 Only a weakened man can benefit from this. 1060 01:03:59,154 --> 01:04:02,605 Only a strong man can survive it. 1061 01:04:05,125 --> 01:04:07,231 Are you ready? 1062 01:04:08,715 --> 01:04:10,372 Yes. 1063 01:04:13,651 --> 01:04:16,412 [blowing] 1064 01:04:28,045 --> 01:04:29,287 The pain... 1065 01:04:30,840 --> 01:04:34,292 It will leave you once it'’s finished teaching you. 1066 01:04:41,713 --> 01:04:43,474 [blows sharply] 1067 01:04:55,141 --> 01:04:57,522 [muffled flames whooshing] 1068 01:05:10,432 --> 01:05:12,641 [distant rumbling] 1069 01:05:12,779 --> 01:05:15,402 [high-pitched ringing] 1070 01:05:15,540 --> 01:05:17,749 [rumbling] 1071 01:05:19,406 --> 01:05:21,408 [monkey screeching] 1072 01:05:21,546 --> 01:05:24,308 ♪ ♪ 1073 01:05:26,275 --> 01:05:29,278 [indistinct whispering] 1074 01:05:30,452 --> 01:05:33,420 [muffled screaming] 1075 01:05:33,558 --> 01:05:35,767 ♪ ♪ 1076 01:05:36,458 --> 01:05:38,632 [woman yelling in Hindi] 1077 01:05:44,569 --> 01:05:47,503 ♪ ♪ 1078 01:05:47,641 --> 01:05:49,367 [grunts] 1079 01:05:59,999 --> 01:06:03,312 [grunting] 1080 01:06:08,524 --> 01:06:10,181 ♪ ♪ 1081 01:06:10,319 --> 01:06:12,701 [rhythmic fluttering] 1082 01:06:18,707 --> 01:06:21,158 [fluttering slows] 1083 01:06:22,331 --> 01:06:24,713 [monkey chattering] 1084 01:06:30,581 --> 01:06:32,721 ♪ ♪ 1085 01:06:46,769 --> 01:06:49,393 - [people screaming] - [blades slashing] 1086 01:06:49,531 --> 01:06:52,258 [bodies thudding] 1087 01:06:59,713 --> 01:07:02,958 [in Hindi] Brothers and Sisters! 1088 01:07:03,096 --> 01:07:05,340 Welcome to the tale of the Ramayana. 1089 01:07:05,478 --> 01:07:07,687 In each generation, the story repeats itself. 1090 01:07:07,825 --> 01:07:11,104 [humming a tune] 1091 01:07:12,174 --> 01:07:13,589 The captive Princess... 1092 01:07:13,727 --> 01:07:16,282 And her fight with the Demon King. 1093 01:07:16,420 --> 01:07:17,869 [laughing evilly] 1094 01:07:18,007 --> 01:07:19,216 I'’m Ravan! 1095 01:07:19,354 --> 01:07:22,943 Evil King, please let me go. 1096 01:07:23,082 --> 01:07:24,531 Nobody says no to me! 1097 01:07:25,291 --> 01:07:27,776 - [yells] - [laughter] 1098 01:07:28,708 --> 01:07:30,261 But then! 1099 01:07:30,399 --> 01:07:31,711 And then came the mighty one! 1100 01:07:31,849 --> 01:07:33,885 - Mum, that'’s Hanuman! - Yes, it is. 1101 01:07:34,023 --> 01:07:35,956 Take the first blow of my club. 1102 01:07:36,095 --> 01:07:37,544 [laughter] 1103 01:07:37,682 --> 01:07:39,270 [puppet show continues in distance] 1104 01:07:39,408 --> 01:07:41,755 ♪ ♪ 1105 01:07:46,208 --> 01:07:47,865 [line ringing] 1106 01:07:48,003 --> 01:07:50,212 Feel my monkey strength! 1107 01:07:50,350 --> 01:07:52,663 I'’m Hanuman! 1108 01:07:53,836 --> 01:07:56,218 [phone ringing] 1109 01:08:01,879 --> 01:08:03,294 [in Hindi] Speak. 1110 01:08:04,226 --> 01:08:06,884 Go Rana, go. 1111 01:08:07,574 --> 01:08:10,336 Time to do God'’s work. 1112 01:08:10,474 --> 01:08:11,958 [phone beeps off] 1113 01:08:12,096 --> 01:08:13,132 [inhales] 1114 01:08:13,270 --> 01:08:15,617 [speaking Hindi] 1115 01:08:16,687 --> 01:08:19,448 - [yelling, speaking Hindi] - [laughter] 1116 01:08:22,865 --> 01:08:25,351 [in Hindi] They'’re back. The Police are back. 1117 01:08:25,489 --> 01:08:27,801 Get up. Run, everyone. 1118 01:08:28,250 --> 01:08:30,183 Hurry, hurry. 1119 01:08:30,321 --> 01:08:32,565 Run! We must evacuate. It'’s the Police. 1120 01:08:32,703 --> 01:08:34,601 - [rapid gunfire] - [panicked screaming] 1121 01:08:38,260 --> 01:08:39,744 [rapid gunfire] 1122 01:08:40,469 --> 01:08:42,368 [frantic shouting] 1123 01:08:42,506 --> 01:08:44,749 [shouting in Hindi] 1124 01:08:48,822 --> 01:08:51,273 ♪ ♪ 1125 01:09:00,075 --> 01:09:01,973 [panting] 1126 01:09:02,111 --> 01:09:04,597 [distant gunfire] 1127 01:09:05,598 --> 01:09:06,978 [in Hindi] Listen to me. 1128 01:09:07,116 --> 01:09:10,119 You go upstairs and hide. And don'’t make a sound. 1129 01:09:10,258 --> 01:09:12,191 No, no, listen to me. Listen to me. 1130 01:09:12,329 --> 01:09:15,194 Go upstairs and hide. And don'’t even make a slight sound. 1131 01:09:15,332 --> 01:09:16,540 But what about you? 1132 01:09:16,678 --> 01:09:18,127 Nothing will happen to me. 1133 01:09:18,266 --> 01:09:19,646 Like how a mouse hides? 1134 01:09:19,784 --> 01:09:22,339 You hide like a mouse and make no sound. 1135 01:09:22,477 --> 01:09:23,650 Do you trust Mum? 1136 01:09:23,788 --> 01:09:25,204 Do you trust me? 1137 01:09:25,342 --> 01:09:26,688 Nothing will happen. 1138 01:09:26,826 --> 01:09:29,277 Nothing will happen. Don'’t lose heart. 1139 01:09:29,415 --> 01:09:30,899 Don'’t lose heart. 1140 01:09:31,037 --> 01:09:32,556 You are my Hanuman. 1141 01:09:34,730 --> 01:09:35,766 Quickly. 1142 01:09:40,219 --> 01:09:41,910 Quickly, quickly. 1143 01:09:46,949 --> 01:09:48,330 [door bangs open] 1144 01:09:51,437 --> 01:09:53,680 ♪ ♪ 1145 01:09:57,166 --> 01:09:59,548 ♪ ♪ 1146 01:10:05,036 --> 01:10:06,866 You'’ve built a sweet home. 1147 01:10:09,213 --> 01:10:11,008 What were you saying outside? 1148 01:10:13,148 --> 01:10:14,563 Huh? 1149 01:10:14,701 --> 01:10:17,117 Shove those papers up your ass. 1150 01:10:17,256 --> 01:10:18,360 Is that right? 1151 01:10:18,498 --> 01:10:20,500 [gasps] 1152 01:10:26,368 --> 01:10:28,577 [whimpers softly] 1153 01:10:28,715 --> 01:10:31,339 - [Rana exhales] - [whimpering] 1154 01:10:32,167 --> 01:10:34,928 - [Rana grunts] - [crying] 1155 01:10:36,309 --> 01:10:38,484 [both yell] 1156 01:10:38,622 --> 01:10:40,279 [Rana groans] 1157 01:10:41,176 --> 01:10:42,764 Bloody whore! 1158 01:10:43,316 --> 01:10:44,731 [yelps] 1159 01:10:44,869 --> 01:10:46,940 You'’ll shove it up my ass, huh? 1160 01:10:48,873 --> 01:10:50,289 I'’ll show you. 1161 01:10:50,427 --> 01:10:51,635 Get up, bitch. 1162 01:10:51,773 --> 01:10:53,637 - [belt striking skin] - [screaming] 1163 01:10:53,775 --> 01:10:55,432 - [woman screaming] - [boy gasping] 1164 01:10:55,570 --> 01:10:57,882 [Rana shouting in Hindi] 1165 01:10:58,020 --> 01:11:00,540 [woman whimpering] 1166 01:11:02,266 --> 01:11:03,716 [Rana straining] 1167 01:11:03,854 --> 01:11:05,821 - [woman screaming] - [Rana sighs] 1168 01:11:07,616 --> 01:11:09,549 [Rana grunts] 1169 01:11:09,687 --> 01:11:12,034 [woman gasping] 1170 01:11:13,864 --> 01:11:16,004 [panting] 1171 01:11:17,419 --> 01:11:20,042 [weak, trembling breaths] 1172 01:11:28,188 --> 01:11:30,570 ♪ ♪ 1173 01:11:45,896 --> 01:11:48,899 [speaking Hindi] 1174 01:12:07,400 --> 01:12:09,782 ♪ ♪ 1175 01:12:19,205 --> 01:12:21,621 [yells] 1176 01:12:23,105 --> 01:12:27,075 [screaming] 1177 01:12:39,363 --> 01:12:41,710 ♪ ♪ 1178 01:13:06,045 --> 01:13:07,909 I failed her. 1179 01:13:10,532 --> 01:13:12,223 No. 1180 01:13:13,846 --> 01:13:16,089 You tried to save her. 1181 01:13:20,128 --> 01:13:22,026 You see scars. 1182 01:13:24,132 --> 01:13:28,654 I see the courage of a child fighting to save his mother. 1183 01:13:29,896 --> 01:13:33,762 These are the hands of a warrior 1184 01:13:33,900 --> 01:13:37,386 who'’s destined to challenge the gods. 1185 01:13:38,457 --> 01:13:42,391 All your life, you'’ve been fighting to feel pain. 1186 01:13:42,530 --> 01:13:46,016 You need to fight for a purpose. 1187 01:13:46,706 --> 01:13:51,435 Fight... for all of us. 1188 01:13:52,298 --> 01:13:56,613 It'’s time to remember who you are. 1189 01:14:04,206 --> 01:14:05,898 REPORTER: As the Sovereign Party 1190 01:14:06,036 --> 01:14:08,245 climbs in the polls, allegations have surfaced 1191 01:14:08,383 --> 01:14:10,937 that you destroyed 200 acres of forestland 1192 01:14:11,075 --> 01:14:13,284 to build your mega factory. 1193 01:14:13,422 --> 01:14:14,734 It'’s not a factory. 1194 01:14:14,872 --> 01:14:16,149 It'’s a commune. 1195 01:14:16,287 --> 01:14:17,944 REPORTER: And what about the farmers 1196 01:14:18,082 --> 01:14:19,946 that have been displaced? 1197 01:14:20,084 --> 01:14:21,638 BABA SHAKTI: Ah. 1198 01:14:21,776 --> 01:14:24,295 The land was barren and empty. 1199 01:14:24,433 --> 01:14:28,127 Few families who lived there have joined the cause. 1200 01:14:28,265 --> 01:14:30,405 REPORTER: And workers who complain 1201 01:14:30,543 --> 01:14:32,303 of horrible working conditions? 1202 01:14:32,441 --> 01:14:34,374 BABA SHAKTI: They aren'’t workers. 1203 01:14:34,513 --> 01:14:36,653 They are my disciples. 1204 01:14:36,791 --> 01:14:39,172 - [birds chirping] - [footsteps approaching] 1205 01:14:59,227 --> 01:15:00,849 [grunts] 1206 01:15:13,379 --> 01:15:14,691 [grunts] 1207 01:15:16,347 --> 01:15:18,695 [grunting] 1208 01:15:24,217 --> 01:15:26,944 [yelling] 1209 01:15:29,291 --> 01:15:31,328 [tabla playing high-pitched tones] 1210 01:15:45,273 --> 01:15:48,345 [punching in rhythm with tabla] 1211 01:15:53,108 --> 01:15:54,627 [grunting] 1212 01:16:04,361 --> 01:16:06,639 [tabla playing stops] 1213 01:16:07,709 --> 01:16:09,953 [tabla playing resumes] 1214 01:16:19,687 --> 01:16:21,999 - [grunting] - Yeah. 1215 01:16:26,348 --> 01:16:29,697 [yelling, grunting] 1216 01:16:29,835 --> 01:16:31,146 [speaks Hindi] 1217 01:16:36,807 --> 01:16:39,914 [whooping, shouting in Hindi] 1218 01:16:40,673 --> 01:16:41,743 Hmm. 1219 01:16:42,261 --> 01:16:44,643 [grunting] 1220 01:16:49,130 --> 01:16:50,821 Ah. 1221 01:16:54,100 --> 01:16:56,862 [grunting fiercely] 1222 01:16:57,000 --> 01:16:59,381 [onlookers whooping, clapping in rhythm] 1223 01:17:02,350 --> 01:17:04,593 - [tabla playing stops] - [cheering, applause] 1224 01:17:04,732 --> 01:17:07,044 [panting] 1225 01:17:12,222 --> 01:17:14,673 [tabla plays high-pitched tones] 1226 01:17:17,641 --> 01:17:20,195 [tabla playing rhythmically] 1227 01:17:20,333 --> 01:17:21,403 [in Hindi] Get up. 1228 01:17:25,269 --> 01:17:28,169 A surge of sectarian violence has exploded around the country 1229 01:17:28,307 --> 01:17:31,793 after divisive remarks made by Adesh Joshi. 1230 01:17:31,931 --> 01:17:35,038 International leaders have condemned the violence 1231 01:17:35,176 --> 01:17:37,696 against minorities but have stopped short 1232 01:17:37,834 --> 01:17:41,803 of criticizing the candidate as he climbs in the polls. 1233 01:17:41,941 --> 01:17:45,324 [tabla playing rhythmically] 1234 01:17:48,016 --> 01:17:49,846 [laughter, jovial chatter] 1235 01:17:49,984 --> 01:17:52,331 [tabla continues playing rhythmically] 1236 01:17:53,642 --> 01:17:54,920 [grunts] 1237 01:17:55,058 --> 01:17:57,198 [onlookers cheering] 1238 01:17:57,336 --> 01:17:58,475 [speaks Hindi] 1239 01:17:58,613 --> 01:18:00,270 [laughing] 1240 01:18:03,618 --> 01:18:05,965 [onlookers cheering] 1241 01:18:07,415 --> 01:18:10,176 - [laughing] - [cheering] 1242 01:18:13,248 --> 01:18:15,699 ALPHA: Close your eyes, 1243 01:18:15,837 --> 01:18:19,013 and you will find yourself 1244 01:18:19,151 --> 01:18:22,602 sitting atop a mighty tree. 1245 01:18:22,741 --> 01:18:25,744 This is your home. 1246 01:18:25,882 --> 01:18:28,367 You are a beast. 1247 01:18:29,092 --> 01:18:32,026 Look beneath the surface, 1248 01:18:32,164 --> 01:18:36,202 and you will see roots deep under the soil, 1249 01:18:36,340 --> 01:18:38,342 reaching far and wide. 1250 01:18:38,480 --> 01:18:41,725 These are the roots of your ancestors, 1251 01:18:41,863 --> 01:18:43,727 the soul of your mother. 1252 01:18:43,865 --> 01:18:45,867 Listen to her. 1253 01:18:46,730 --> 01:18:48,697 You have nothing to fear. 1254 01:18:48,836 --> 01:18:51,459 You'’ve been here for time. 1255 01:18:52,322 --> 01:18:54,220 [plays high-pitched tones] 1256 01:18:54,358 --> 01:18:56,567 [panting] 1257 01:18:59,018 --> 01:19:01,400 [crowd cheering] 1258 01:19:04,921 --> 01:19:07,026 ANNOUNCER: People of Yatana... 1259 01:19:07,164 --> 01:19:08,234 [crowd chanting indistinctly] 1260 01:19:08,372 --> 01:19:09,926 [speaks Hindi] ...Baba Shakti! 1261 01:19:10,064 --> 01:19:12,100 CROWD [chanting]: Shakti! Shakti! Shakti! 1262 01:19:12,238 --> 01:19:15,552 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 1263 01:19:15,690 --> 01:19:18,106 Shakti! Shakti! Shakti! 1264 01:19:18,244 --> 01:19:20,591 [chant fading]: Shakti! Shakti! Shakti! 1265 01:19:20,729 --> 01:19:22,421 I am nobody. 1266 01:19:23,077 --> 01:19:24,733 I am nothing. 1267 01:19:24,872 --> 01:19:26,459 I didn'’t choose this path. 1268 01:19:26,597 --> 01:19:29,946 - You chose it for me. - [cheering] 1269 01:19:30,084 --> 01:19:33,259 Change never comes without a fight. 1270 01:19:34,467 --> 01:19:39,576 I want you to choose another of God'’s men. 1271 01:19:40,646 --> 01:19:44,719 He'’s one of us. He is Adesh Joshi, 1272 01:19:44,857 --> 01:19:47,964 leader of Sovereign Party. 1273 01:19:48,102 --> 01:19:53,832 He will fight with us, for us, for you. 1274 01:19:55,005 --> 01:19:59,699 The working man, the poor, the sick. 1275 01:19:59,838 --> 01:20:02,599 Shower him with your love 1276 01:20:02,737 --> 01:20:05,567 and let our voice be heard 1277 01:20:05,705 --> 01:20:08,087 throughout the nation. 1278 01:20:08,225 --> 01:20:11,401 - [tabla playing rhythmically] - [breathing sharply] 1279 01:20:12,885 --> 01:20:14,093 [grunts] 1280 01:20:14,231 --> 01:20:15,715 BABA SHAKTI: They have destroyed 1281 01:20:15,854 --> 01:20:18,132 our sacred values. 1282 01:20:18,891 --> 01:20:21,411 They have stolen our homes, 1283 01:20:21,549 --> 01:20:24,310 poisoned our children'’s minds. 1284 01:20:25,587 --> 01:20:28,521 They have polluted us with their symbols, 1285 01:20:28,659 --> 01:20:31,214 their false idols. 1286 01:20:31,352 --> 01:20:33,526 We have been blinded. 1287 01:20:34,217 --> 01:20:36,322 Will you stand with us? 1288 01:20:37,013 --> 01:20:38,911 Will you bleed with us? 1289 01:20:39,912 --> 01:20:42,018 Will you? 1290 01:20:42,604 --> 01:20:43,467 Will you? 1291 01:20:43,605 --> 01:20:46,919 [crowd chanting indistinctly] 1292 01:20:47,057 --> 01:20:49,163 [in Hindi] Victory for Mother India. 1293 01:20:49,301 --> 01:20:51,406 - [grunting fiercely] - [crowd cheering] 1294 01:20:55,065 --> 01:20:58,034 Victory for Mother India! 1295 01:20:58,966 --> 01:21:01,209 [crowd cheering] 1296 01:21:08,596 --> 01:21:11,495 [both panting] 1297 01:21:21,091 --> 01:21:22,575 HIJRA: Lakshmi! 1298 01:21:22,713 --> 01:21:23,991 [whimpering] 1299 01:21:24,129 --> 01:21:25,371 [hijras crying] 1300 01:21:25,509 --> 01:21:27,580 Tell me what happened to Lakshmi. 1301 01:21:27,718 --> 01:21:29,410 - Lakshmi! - Lakshmi! 1302 01:21:29,548 --> 01:21:31,412 - Lakshmi. - Are you okay, Lakshmi? 1303 01:21:31,550 --> 01:21:32,931 What happened? What happened? 1304 01:21:33,069 --> 01:21:35,416 These men put a notice on the door. 1305 01:21:35,554 --> 01:21:37,901 She tried to take it down, but they beat her. 1306 01:21:38,039 --> 01:21:40,421 She'’s not breathing. Breathe, Lakshmi, breathe. 1307 01:21:40,559 --> 01:21:42,043 ALPHA: Did you see? Did you see who it was? 1308 01:21:42,181 --> 01:21:43,493 Shakti'’s men. 1309 01:21:43,631 --> 01:21:46,082 They said the temple never belonged to us. 1310 01:21:46,220 --> 01:21:48,532 Alpha, where will we go? 1311 01:21:48,670 --> 01:21:51,363 If we don'’t have money, they will keep doing this. 1312 01:21:51,501 --> 01:21:55,022 We cannot pay off some thugs. 1313 01:21:55,850 --> 01:21:57,748 ALPHA: We all must pray. 1314 01:21:57,886 --> 01:21:59,578 HIJRAS: Lakshmi! 1315 01:22:00,199 --> 01:22:01,649 God has a plan. 1316 01:22:02,753 --> 01:22:05,584 [hijras crying] 1317 01:22:05,722 --> 01:22:08,104 ♪ ♪ 1318 01:22:25,673 --> 01:22:27,019 [sighs] 1319 01:22:27,157 --> 01:22:30,091 [takes deep breath] 1320 01:22:36,649 --> 01:22:37,685 [metal scrapes] 1321 01:22:37,823 --> 01:22:39,066 [grunts] 1322 01:22:47,557 --> 01:22:49,973 [siren blaring in distance] 1323 01:22:50,111 --> 01:22:52,734 [crowd clamoring, chanting in Hindi] 1324 01:22:54,046 --> 01:22:55,806 [siren chirping] 1325 01:22:55,944 --> 01:22:57,843 REPORTER: We have the election results due to break 1326 01:22:57,981 --> 01:22:59,362 during Diwali festival. 1327 01:22:59,500 --> 01:23:01,122 Sovereign Party supporters are flooding the streets 1328 01:23:01,260 --> 01:23:04,125 with the party expecting a landslide victory. 1329 01:23:04,263 --> 01:23:05,782 [static crackles] 1330 01:23:05,920 --> 01:23:07,473 ["Naam Mera" by Sneha Khanwalkar and Lazer X playing] 1331 01:23:07,611 --> 01:23:09,820 - MAN: Baba! - CROWD: Shakti! 1332 01:23:09,958 --> 01:23:11,788 - Baba! - Shakti! 1333 01:23:11,926 --> 01:23:15,654 - Baba! Baba! - Shakti! Shakti! 1334 01:23:15,792 --> 01:23:20,659 Ladies and gentlemen! 1335 01:23:20,797 --> 01:23:23,144 ♪ Jake puch le tu, puch puch puch, Jake puch le tu ♪ 1336 01:23:23,282 --> 01:23:25,698 ♪ Naam mera bolta mai kamm jyada bolta hai kaam mera ♪ 1337 01:23:25,836 --> 01:23:29,012 Are you ready for a fucking fight? 1338 01:23:29,150 --> 01:23:31,118 ♪ Hai zubaan-e-gulab kale karam ki kitaab ♪ 1339 01:23:31,256 --> 01:23:32,705 ♪ Bhare gire jo shraab nasha dalta ♪ 1340 01:23:32,843 --> 01:23:34,707 ♪ Dbaav rhe tadipaar, bhag bhag bhag ♪ 1341 01:23:34,845 --> 01:23:36,571 ♪ Na kabhi jiya maraa boht baar ♪ 1342 01:23:36,709 --> 01:23:38,297 ♪ Bhag bhag bhag, hai jo bhi dil me beta bol dal ♪ 1343 01:23:38,435 --> 01:23:40,403 ♪ Bhag bhag bhag, hai alag mera khel ♪ 1344 01:23:40,541 --> 01:23:41,921 Put it on the monkey. 1345 01:23:42,060 --> 01:23:47,237 On my left, the still undisputed champion 1346 01:23:47,375 --> 01:23:50,206 of all of India, 1347 01:23:50,344 --> 01:23:54,796 - the s-s-s-s-snake... - [crowd hissing] 1348 01:23:54,934 --> 01:23:58,421 King Kobra! 1349 01:23:58,559 --> 01:24:00,630 ♪ Jyada marne ki sambhavna ♪ 1350 01:24:00,768 --> 01:24:02,494 ♪ Jeevan yeh samundar, yaha dubaadeti hai bhavna ♪ 1351 01:24:02,632 --> 01:24:04,703 ♪ Dabte nhi usse jispe chlta apna davv na ♪ 1352 01:24:04,841 --> 01:24:07,223 ♪ Khaana kabhi maang na, nahi seekha dar se bhagna. ♪ 1353 01:24:07,361 --> 01:24:09,604 [chanting]: King Kobra! King Kobra! 1354 01:24:09,742 --> 01:24:12,228 - Okay, settle down. - [chanting continues] 1355 01:24:12,366 --> 01:24:13,643 Settle down, you animals. 1356 01:24:13,781 --> 01:24:16,646 - Settle down. - [chanting dies down] 1357 01:24:16,784 --> 01:24:18,544 From His Majesty 1358 01:24:18,682 --> 01:24:24,136 all the way to the deepest, darkest jungles 1359 01:24:24,274 --> 01:24:26,863 of my mother Africa... 1360 01:24:27,933 --> 01:24:30,038 I hunted him down. 1361 01:24:30,177 --> 01:24:32,144 I... [mimics gunshot] 1362 01:24:32,282 --> 01:24:34,388 - ...darted him myself, - [crowd exclaims] 1363 01:24:34,526 --> 01:24:37,080 and I brought him all the way here 1364 01:24:37,218 --> 01:24:39,393 for your entertainment. 1365 01:24:39,531 --> 01:24:41,912 He'’s evil. 1366 01:24:42,050 --> 01:24:44,467 He'’s ferocious. 1367 01:24:44,605 --> 01:24:48,022 He'’s a dark destroyer. 1368 01:24:48,160 --> 01:24:51,543 I give you... 1369 01:24:51,681 --> 01:24:54,235 Kong! 1370 01:24:54,373 --> 01:24:57,342 [crowd jeering] 1371 01:24:59,413 --> 01:25:02,623 Do you want to see these two animals fight? 1372 01:25:02,761 --> 01:25:04,383 [cheering] 1373 01:25:04,521 --> 01:25:06,868 The snake and the monkey. 1374 01:25:07,869 --> 01:25:08,905 Fight! 1375 01:25:09,043 --> 01:25:10,872 [chanting]: King Kobra! King Kobra! 1376 01:25:11,010 --> 01:25:16,119 King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra! 1377 01:25:16,257 --> 01:25:17,845 [sniffs] Ooh, I smell it. 1378 01:25:17,983 --> 01:25:20,054 - I smell it. - [chanting continues] 1379 01:25:20,192 --> 01:25:21,849 [dinging] 1380 01:25:21,987 --> 01:25:25,232 - [grunts] - [crowd gasping] 1381 01:25:26,129 --> 01:25:27,820 - Hey. - What'’s going on? 1382 01:25:27,958 --> 01:25:31,169 [crowd chattering] 1383 01:25:31,307 --> 01:25:32,584 Did he fucking knock him out? 1384 01:25:32,722 --> 01:25:35,380 [hushed]: Kobra, get up. 1385 01:25:37,278 --> 01:25:39,522 You get him fucking up right now. 1386 01:25:39,660 --> 01:25:41,489 [kisses] 1387 01:25:42,145 --> 01:25:43,388 I will fuck... 1388 01:25:43,526 --> 01:25:47,426 Grab his arms and take him off. 1389 01:25:50,912 --> 01:25:52,535 [chuckles] 1390 01:25:55,158 --> 01:25:57,747 - [microphone feedback squeals] - [clears throat] 1391 01:26:00,370 --> 01:26:02,924 Wow, eh? 1392 01:26:03,062 --> 01:26:06,307 Wow. [chuckles] 1393 01:26:06,445 --> 01:26:07,929 [sighs] 1394 01:26:08,067 --> 01:26:10,829 That was a surprise. 1395 01:26:15,351 --> 01:26:19,596 Fucking lucky kick, eh? 1396 01:26:19,734 --> 01:26:20,908 [laughs] 1397 01:26:21,046 --> 01:26:23,807 Looks like we got a cheeky little monkey 1398 01:26:23,945 --> 01:26:25,464 on our hands tonight. 1399 01:26:25,602 --> 01:26:27,086 CROWD [chanting]: Kill the beast! 1400 01:26:27,225 --> 01:26:30,020 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 1401 01:26:30,158 --> 01:26:35,267 - Ladies and gentlemen... - [chanting continues] 1402 01:26:35,405 --> 01:26:40,790 I give you the biggest, the baddest, 1403 01:26:40,928 --> 01:26:44,069 the bone crushing 1404 01:26:44,207 --> 01:26:48,315 Bhalu the Bear! 1405 01:26:48,453 --> 01:26:51,628 - [crowd cheering] - [bell dings] 1406 01:26:52,940 --> 01:26:55,149 [grunting gruffly] 1407 01:26:55,287 --> 01:26:56,530 Fuck him up. 1408 01:26:56,668 --> 01:26:57,945 Fucking smash his head in, okay? 1409 01:26:58,083 --> 01:26:59,947 Get in there and fucking pummel him. 1410 01:27:00,085 --> 01:27:01,328 - [grunts] - Go. Go. 1411 01:27:01,466 --> 01:27:03,468 Fuck him up. 1412 01:27:07,817 --> 01:27:09,336 [dinging] 1413 01:27:11,545 --> 01:27:13,271 [grunting] 1414 01:27:16,895 --> 01:27:19,035 Smack him in the fucking cock! 1415 01:27:19,173 --> 01:27:21,451 [grunting continues] 1416 01:27:31,910 --> 01:27:32,911 Come on! 1417 01:27:35,258 --> 01:27:38,019 [cheering] 1418 01:27:38,157 --> 01:27:39,227 Drill him! 1419 01:27:39,366 --> 01:27:41,816 Drill his fucking skull in! 1420 01:27:43,231 --> 01:27:44,819 Drill him in the fucking face! 1421 01:27:49,721 --> 01:27:51,930 Go on, smack him, Bhalu! 1422 01:27:52,068 --> 01:27:53,794 Come on, then! 1423 01:28:00,559 --> 01:28:02,837 [Bhalu grunting] 1424 01:28:02,975 --> 01:28:04,770 [Bhalu groaning] 1425 01:28:04,908 --> 01:28:06,634 [crowd groaning] 1426 01:28:06,772 --> 01:28:10,017 Go on, Monkey Man! Yes! 1427 01:28:11,432 --> 01:28:13,641 [crowd chattering] 1428 01:28:14,539 --> 01:28:16,264 CROWD: Kill the beast! Kill the beast! 1429 01:28:16,403 --> 01:28:21,235 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 1430 01:28:21,373 --> 01:28:23,686 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 1431 01:28:23,824 --> 01:28:26,067 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 1432 01:28:26,205 --> 01:28:29,554 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 1433 01:28:29,692 --> 01:28:32,108 Kill the beast! Kill the beast! 1434 01:28:32,246 --> 01:28:34,800 [chanting dies down] 1435 01:28:34,938 --> 01:28:36,802 [panting] 1436 01:28:36,940 --> 01:28:38,839 ♪ ♪ 1437 01:28:41,566 --> 01:28:43,602 [in Hindi] Hail the mighty one! 1438 01:28:43,740 --> 01:28:46,225 MAN [in English]: Hail Monkey Man! 1439 01:28:46,364 --> 01:28:47,744 [crowd chattering] 1440 01:28:47,882 --> 01:28:50,816 CROWD [chanting]: Monkey Man! Monkey Man! 1441 01:28:50,954 --> 01:28:55,131 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1442 01:28:55,269 --> 01:28:57,236 Monkey Man! Monkey Man! 1443 01:28:57,375 --> 01:29:01,448 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1444 01:29:01,586 --> 01:29:03,967 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1445 01:29:04,105 --> 01:29:06,280 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1446 01:29:06,418 --> 01:29:07,833 Monkey Man! Monkey Man! 1447 01:29:07,971 --> 01:29:10,595 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1448 01:29:10,733 --> 01:29:12,700 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1449 01:29:12,838 --> 01:29:15,669 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1450 01:29:15,807 --> 01:29:17,843 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1451 01:29:17,981 --> 01:29:20,363 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1452 01:29:20,501 --> 01:29:22,814 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1453 01:29:22,952 --> 01:29:25,575 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1454 01:29:25,713 --> 01:29:27,922 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1455 01:29:28,060 --> 01:29:31,409 [chant fading]: Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1456 01:29:43,628 --> 01:29:46,009 ♪ ♪ 1457 01:29:47,977 --> 01:29:50,048 Alpha. 1458 01:29:50,186 --> 01:29:51,601 Take a look. 1459 01:29:51,739 --> 01:29:53,948 What is that? 1460 01:29:56,088 --> 01:29:58,125 Take a look. 1461 01:30:00,299 --> 01:30:02,612 - There'’s a note. - There'’s a note. 1462 01:30:04,476 --> 01:30:05,650 Oh, my God. 1463 01:30:05,788 --> 01:30:07,168 Oh, my, my. 1464 01:30:07,306 --> 01:30:09,308 I mean, look at this. 1465 01:30:09,447 --> 01:30:11,379 - Whoa. - [gasping] 1466 01:30:11,518 --> 01:30:13,347 - Who sent us this? - Wow. 1467 01:30:13,485 --> 01:30:15,832 It'’s money. 1468 01:30:20,423 --> 01:30:23,978 ["Siddhivinayak Aarti" by Anuradha Paudwal playing] 1469 01:30:40,547 --> 01:30:42,928 ♪ ♪ 1470 01:30:51,489 --> 01:30:53,801 [announcement in Hindi playing over speakers] 1471 01:30:53,939 --> 01:30:56,286 [quiet chatter in Hindi] 1472 01:30:59,945 --> 01:31:02,500 - [cheering] - ♪ ♪ 1473 01:31:07,746 --> 01:31:09,299 Baba! 1474 01:31:09,437 --> 01:31:12,544 Baba! Baba! 1475 01:31:17,204 --> 01:31:18,619 [yells] 1476 01:31:22,381 --> 01:31:25,350 [cheering, whooping] 1477 01:31:25,488 --> 01:31:27,628 [grunting] 1478 01:31:31,839 --> 01:31:35,153 [laughing wildly] 1479 01:31:46,405 --> 01:31:50,409 CROWD [chanting]: Baba Shakti! Baba Shakti! 1480 01:31:50,548 --> 01:31:52,239 [crowd clamoring] 1481 01:31:52,377 --> 01:31:55,932 - [clamoring, shouts of "Baba!"] - [banging on vehicle] 1482 01:31:57,969 --> 01:32:00,799 [clamoring and shouts of "Baba!" continue] 1483 01:32:04,941 --> 01:32:07,254 [cameras clicking rapidly] 1484 01:32:09,359 --> 01:32:12,190 CROWD [chanting]: Baba Shakti! Baba Shakti! 1485 01:32:12,328 --> 01:32:16,815 Baba Shakti! Baba Shakti! Baba Shakti! 1486 01:32:16,953 --> 01:32:20,198 Baba Shakti! Baba Shakti! 1487 01:32:20,336 --> 01:32:22,338 [chanting fades] 1488 01:32:22,476 --> 01:32:25,237 Listen up, everyone, if anybody fucks up tonight, 1489 01:32:25,375 --> 01:32:28,620 if anybody messes up, if I get a single complaint, 1490 01:32:28,758 --> 01:32:30,415 I'’ll fuck your happiness. 1491 01:32:30,553 --> 01:32:35,213 Stop staring at me! First course out right now! 1492 01:32:36,248 --> 01:32:37,905 It'’s brilliant. Very good. 1493 01:32:38,043 --> 01:32:39,873 [urgent, overlapping chatter] 1494 01:32:40,011 --> 01:32:41,771 JOSHI: Thank you. Thank you. 1495 01:32:41,909 --> 01:32:43,497 - Thank you. - [applause] 1496 01:32:43,635 --> 01:32:47,570 Ladies and gentlemen, what an honor it is to be here 1497 01:32:47,708 --> 01:32:51,781 with the Sovereign Party on the cusp of our historic victory. 1498 01:32:51,919 --> 01:32:54,508 One day, the maharajas on these walls 1499 01:32:54,646 --> 01:32:56,752 will be replaced with portraits 1500 01:32:56,890 --> 01:32:59,375 - of each and every one of you. - [light laughter] 1501 01:32:59,513 --> 01:33:02,758 - [drum beating rhythmically] - [crowd chanting in Hindi] 1502 01:33:06,451 --> 01:33:08,867 MAN: Hey, smart-ass. 1503 01:33:10,731 --> 01:33:11,732 Staff entrance. 1504 01:33:11,870 --> 01:33:14,286 [grunting and groaning] 1505 01:33:21,604 --> 01:33:23,917 [panting] 1506 01:33:27,196 --> 01:33:30,958 We will rid Mother India of her scars 1507 01:33:31,096 --> 01:33:34,099 and make her beautiful once more. 1508 01:33:36,274 --> 01:33:38,034 JOSHI: I would like to acknowledge 1509 01:33:38,172 --> 01:33:40,554 the great contribution of a mighty chief of police, 1510 01:33:40,692 --> 01:33:41,797 Rana Singh. 1511 01:33:41,935 --> 01:33:42,970 [cheering, applause] 1512 01:33:43,108 --> 01:33:46,491 His courage and integrity 1513 01:33:46,629 --> 01:33:49,425 has led to Yatana'’s lowest crime rate. 1514 01:33:54,568 --> 01:33:56,915 [grunting] 1515 01:34:04,889 --> 01:34:07,029 [busy chatter] 1516 01:34:08,099 --> 01:34:09,203 Hey! 1517 01:34:09,341 --> 01:34:10,480 [groans] 1518 01:34:10,618 --> 01:34:13,104 [frantic chatter, screaming] 1519 01:34:13,242 --> 01:34:15,796 [grunting and groaning] 1520 01:34:18,557 --> 01:34:19,973 [yells] 1521 01:34:23,355 --> 01:34:25,185 [screams] 1522 01:34:27,566 --> 01:34:29,845 [grunting and groaning continue] 1523 01:34:53,765 --> 01:34:56,147 ♪ ♪ 1524 01:35:01,842 --> 01:35:04,086 - [elevator bell dings] - [sniffs] 1525 01:35:04,224 --> 01:35:05,743 - Oh, shit! - Shit! 1526 01:35:05,881 --> 01:35:07,468 [grunting and groaning continue] 1527 01:35:07,606 --> 01:35:11,265 ["Rivers of Babylon" by Boney M. playing] 1528 01:35:16,788 --> 01:35:20,792 ♪ By the rivers of Babylon ♪ 1529 01:35:20,930 --> 01:35:25,107 ♪ There we sat down ♪ 1530 01:35:25,245 --> 01:35:28,766 ♪ Yeah, we wept ♪ 1531 01:35:28,904 --> 01:35:32,010 ♪ When we remembered Zion ♪ 1532 01:35:32,148 --> 01:35:34,841 - [pained grunting] - ♪ There the wicked ♪ 1533 01:35:34,979 --> 01:35:38,810 ♪ Carried us away in captivity ♪ 1534 01:35:38,948 --> 01:35:42,331 ♪ Required from us a song ♪ 1535 01:35:42,469 --> 01:35:44,782 - ♪ Now how shall we sing ♪ - [body thuds] 1536 01:35:44,920 --> 01:35:47,232 ♪ The Lord'’s song in a... ♪ 1537 01:35:47,370 --> 01:35:49,338 There is this one other person 1538 01:35:49,476 --> 01:35:53,031 without whose blessing we would not be here. 1539 01:35:53,169 --> 01:35:55,413 [elevator bell dings, doors open] 1540 01:35:55,551 --> 01:35:56,966 My guru. 1541 01:35:57,933 --> 01:35:59,279 My mentor. 1542 01:36:00,176 --> 01:36:02,558 His Holiness, India'’s lion, 1543 01:36:02,696 --> 01:36:04,180 - Baba Shak... - [explosive whooshing] 1544 01:36:04,318 --> 01:36:06,734 - [rumbling] - [people gasping] 1545 01:36:06,873 --> 01:36:08,219 [murmuring] 1546 01:36:08,357 --> 01:36:11,498 - [panicked chatter] - [jingling] 1547 01:36:13,569 --> 01:36:15,433 [elevator whirring] 1548 01:36:15,571 --> 01:36:17,297 [bell dings] 1549 01:36:18,712 --> 01:36:21,266 [people screaming] 1550 01:36:25,029 --> 01:36:26,547 [groans] 1551 01:36:28,549 --> 01:36:31,069 [screaming continues] 1552 01:36:33,865 --> 01:36:35,694 [urgent chatter in Hindi] 1553 01:36:35,833 --> 01:36:37,869 MAN: Go! Go! Go! Go! 1554 01:36:38,007 --> 01:36:39,802 Get him upstairs. Get him upstairs. 1555 01:36:39,940 --> 01:36:42,218 ♪ ♪ 1556 01:36:44,082 --> 01:36:46,878 - [grunting and groaning] - [screaming continues] 1557 01:36:49,985 --> 01:36:51,883 [grunting] 1558 01:37:10,350 --> 01:37:12,904 [grunting continues] 1559 01:37:14,009 --> 01:37:15,493 [bell dings] 1560 01:37:29,438 --> 01:37:30,818 Hey! Hey! 1561 01:37:30,957 --> 01:37:33,269 [man shouting in Hindi] 1562 01:37:34,339 --> 01:37:36,894 [grunting continues] 1563 01:37:57,984 --> 01:38:00,089 [bell dings] 1564 01:38:00,227 --> 01:38:02,712 [all yelling] 1565 01:38:07,407 --> 01:38:10,686 [men grunting viciously] 1566 01:38:11,790 --> 01:38:14,103 [man speaking Hindi] 1567 01:38:17,003 --> 01:38:19,729 [panting] 1568 01:38:19,867 --> 01:38:22,594 ["Dana-Dan" by Bloodywood playing] 1569 01:38:42,787 --> 01:38:44,720 [song pauses] 1570 01:38:44,858 --> 01:38:46,549 [all yelling] 1571 01:38:46,687 --> 01:38:48,379 [song resumes] 1572 01:38:48,517 --> 01:38:51,761 [yelling, grunting and groaning] 1573 01:39:04,809 --> 01:39:07,191 ♪ ♪ 1574 01:39:08,433 --> 01:39:10,988 [grunting and groaning continue] 1575 01:39:28,971 --> 01:39:30,110 [breathing heavily] 1576 01:39:30,248 --> 01:39:32,630 [grunting and groaning continue] 1577 01:39:36,254 --> 01:39:39,188 ♪ De dana dan, de dana dan, de dana dan, de dana dan ♪ 1578 01:39:39,326 --> 01:39:42,226 ♪ De, de, dem dana dan, de, de, de ♪ 1579 01:39:42,364 --> 01:39:44,607 ♪ De dana dan, de dana dan, de dana dan ♪ 1580 01:39:44,745 --> 01:39:47,369 ♪ De dana dan, de, de, de ♪ 1581 01:39:47,507 --> 01:39:48,611 ♪ De, de, de. ♪ 1582 01:39:48,749 --> 01:39:49,681 Go. 1583 01:39:49,819 --> 01:39:51,166 [song ends] 1584 01:39:51,304 --> 01:39:52,753 ♪ ♪ 1585 01:39:52,891 --> 01:39:54,824 - [gunshot] - [gasps] 1586 01:39:56,274 --> 01:39:58,104 QUEENIE: You motherfucker! 1587 01:39:59,036 --> 01:40:00,278 [Queenie shouts in Hindi] 1588 01:40:00,416 --> 01:40:02,211 Don'’t fuck with me! 1589 01:40:02,349 --> 01:40:05,180 I'’ll kill you, you bastard! 1590 01:40:05,318 --> 01:40:07,423 [speaking Hindi] 1591 01:40:09,460 --> 01:40:11,531 [shuddering breaths] 1592 01:40:11,669 --> 01:40:13,567 I'’m gonna blow your fucking... 1593 01:40:13,705 --> 01:40:15,397 [Sita yells] 1594 01:40:15,535 --> 01:40:18,193 - [thudding] - [panting] 1595 01:40:35,969 --> 01:40:38,351 ♪ ♪ 1596 01:40:47,118 --> 01:40:48,740 [tray clangs on floor] 1597 01:41:02,099 --> 01:41:03,893 [gasps] 1598 01:41:08,346 --> 01:41:10,141 [panting] 1599 01:41:10,279 --> 01:41:12,764 [yelling, grunting and groaning] 1600 01:41:12,902 --> 01:41:15,215 [panting heavily] 1601 01:41:15,940 --> 01:41:17,562 [bell dings] 1602 01:41:26,882 --> 01:41:29,229 ♪ ♪ 1603 01:41:53,771 --> 01:41:55,738 [door whooshing] 1604 01:41:59,190 --> 01:42:01,365 [chimes tinkling] 1605 01:42:13,135 --> 01:42:14,654 - [grunts] - [body blow] 1606 01:42:14,792 --> 01:42:17,035 [groans, coughs] 1607 01:42:17,174 --> 01:42:19,866 [groaning] 1608 01:42:24,491 --> 01:42:27,218 Finally out of your tree, huh? 1609 01:42:28,115 --> 01:42:30,187 Get up. 1610 01:42:33,086 --> 01:42:35,468 ♪ ♪ 1611 01:42:55,936 --> 01:43:00,286 Did your mother send you back for more, huh? 1612 01:43:05,946 --> 01:43:08,017 [grunting] 1613 01:43:17,786 --> 01:43:19,374 [grunting] 1614 01:43:19,512 --> 01:43:21,686 [Rana groans] 1615 01:43:25,656 --> 01:43:26,691 [growls] 1616 01:43:35,873 --> 01:43:38,703 [Rana yells] 1617 01:43:38,841 --> 01:43:39,808 [grunts] 1618 01:43:39,946 --> 01:43:41,810 [in Hindi] Get up, motherfucker! 1619 01:43:41,948 --> 01:43:44,330 [straining] 1620 01:43:48,230 --> 01:43:49,714 [glass clattering] 1621 01:43:50,336 --> 01:43:51,992 You son of a whore. 1622 01:43:54,132 --> 01:43:55,513 What are you looking at? 1623 01:43:59,586 --> 01:44:02,658 [yelling, grunting] 1624 01:44:15,119 --> 01:44:17,604 [grunting and groaning] 1625 01:44:35,795 --> 01:44:38,798 - [panting] - [Rana groaning] 1626 01:44:45,494 --> 01:44:47,358 [Rana groans, speaks Hindi] 1627 01:44:47,496 --> 01:44:48,877 [both grunt] 1628 01:44:49,015 --> 01:44:51,638 [Rana groaning] 1629 01:44:56,022 --> 01:44:57,886 [shouts in Hindi] 1630 01:45:01,372 --> 01:45:03,443 [Rana coughs] 1631 01:45:06,343 --> 01:45:08,655 [wheezing] 1632 01:45:09,760 --> 01:45:11,382 [shoe drops to floor] 1633 01:45:13,004 --> 01:45:15,559 [panting] 1634 01:45:21,288 --> 01:45:22,842 [grunts] 1635 01:45:25,292 --> 01:45:27,467 [gasping] 1636 01:45:31,368 --> 01:45:33,300 [grunts] 1637 01:45:33,439 --> 01:45:35,958 [Rana groaning] 1638 01:45:39,376 --> 01:45:41,930 [muttering in Hindi] 1639 01:45:52,147 --> 01:45:53,700 [grunts] 1640 01:45:54,598 --> 01:45:56,703 [groaning] 1641 01:46:03,054 --> 01:46:03,986 [screaming] 1642 01:46:04,124 --> 01:46:05,609 [in Hindi] Get up! 1643 01:46:25,663 --> 01:46:27,907 [yells] 1644 01:46:33,222 --> 01:46:35,777 [panting] 1645 01:46:54,623 --> 01:46:57,005 ♪ ♪ 1646 01:47:15,402 --> 01:47:16,818 [beeps] 1647 01:47:16,956 --> 01:47:19,130 [chiming] 1648 01:47:19,993 --> 01:47:22,617 AUTOMATED VOICE: Welcome, Queenie. 1649 01:47:32,489 --> 01:47:34,352 ♪ ♪ 1650 01:47:34,491 --> 01:47:36,872 [people screaming] 1651 01:47:46,779 --> 01:47:49,609 [elevator chiming] 1652 01:47:56,823 --> 01:47:59,205 [chiming continues] 1653 01:48:01,448 --> 01:48:02,760 [chiming stops] 1654 01:48:09,974 --> 01:48:12,321 [water lapping gently] 1655 01:48:30,408 --> 01:48:32,065 So, you are the one? 1656 01:48:36,553 --> 01:48:38,071 [fireworks booming] 1657 01:48:39,659 --> 01:48:41,972 Look at them all. 1658 01:48:42,110 --> 01:48:43,283 Diwali. 1659 01:48:43,421 --> 01:48:47,564 The triumph of light over darkness. 1660 01:48:49,566 --> 01:48:51,740 The defeat of Ravan. 1661 01:48:52,361 --> 01:48:55,261 But Ravan was no demon. 1662 01:48:55,399 --> 01:48:58,022 He was a scholar. 1663 01:48:58,160 --> 01:49:00,128 A visionary. 1664 01:49:02,061 --> 01:49:05,098 He built an empire from nothing. 1665 01:49:17,214 --> 01:49:22,840 Why not end this cycle of violence? 1666 01:49:24,255 --> 01:49:28,708 Or we will be trapped in it for generations. 1667 01:49:31,262 --> 01:49:34,127 Do you even know my mother'’s name? 1668 01:49:38,166 --> 01:49:40,789 Do you know any of their names? 1669 01:49:43,930 --> 01:49:47,796 Anger will not quiet your soul, my son. 1670 01:49:53,906 --> 01:49:56,046 Don'’t call me "son." 1671 01:49:58,704 --> 01:49:59,946 [scoffs softly] 1672 01:50:00,084 --> 01:50:02,121 [taps sandals together] 1673 01:50:02,259 --> 01:50:06,332 These were carved by a devout follower 1674 01:50:07,505 --> 01:50:09,646 who wore them to prevent his feet 1675 01:50:09,784 --> 01:50:12,407 from harming any small creature. 1676 01:50:12,545 --> 01:50:16,825 On the side here, there'’s an old prayer: 1677 01:50:16,963 --> 01:50:20,933 "Forgive me, Mother Earth, for the sin of injury 1678 01:50:21,071 --> 01:50:24,591 which I inflict with each step." 1679 01:50:24,730 --> 01:50:27,387 [helicopter approaching] 1680 01:50:27,525 --> 01:50:29,458 My chariot is here. 1681 01:50:33,704 --> 01:50:35,982 - [grunts] - [squishing thud] 1682 01:50:38,260 --> 01:50:40,918 [grunting] 1683 01:50:41,574 --> 01:50:44,094 [gasping breaths] 1684 01:50:55,312 --> 01:50:57,452 [pained grunting] 1685 01:51:03,285 --> 01:51:04,804 [bones cracking] 1686 01:51:04,942 --> 01:51:07,565 - [yells] - [Baba Shakti cries out] 1687 01:51:07,704 --> 01:51:09,050 [grunting] 1688 01:51:09,188 --> 01:51:11,777 [grunting viciously] 1689 01:51:12,778 --> 01:51:15,159 [Baba Shakti groans] 1690 01:51:16,540 --> 01:51:19,543 [Baba Shakti gurgling, breathing weakly] 1691 01:51:19,681 --> 01:51:23,443 [weakly]: You can'’t. These people need me. 1692 01:51:23,581 --> 01:51:24,721 Please. 1693 01:51:24,859 --> 01:51:27,102 I'’ll give you what you want. 1694 01:51:27,240 --> 01:51:29,622 I'’ll do anything. [grunting] 1695 01:51:29,760 --> 01:51:31,072 Forgive me. 1696 01:51:31,210 --> 01:51:34,696 Ha-Ha-Have mercy, please. 1697 01:51:34,834 --> 01:51:37,457 Only God can forgive you now. 1698 01:51:38,113 --> 01:51:40,219 [grunts viciously] 1699 01:51:48,606 --> 01:51:50,954 [panting quietly] 1700 01:51:54,440 --> 01:51:56,787 ♪ ♪ 1701 01:52:08,454 --> 01:52:11,146 [birds chirping] 1702 01:52:12,044 --> 01:52:14,115 [sighs] 1703 01:52:20,673 --> 01:52:23,918 [whispering in Hindi] Oh God, I worship you. 1704 01:52:24,539 --> 01:52:26,886 I only worship you. 1705 01:52:27,611 --> 01:52:30,338 You are the most powerful one. 1706 01:52:31,857 --> 01:52:34,238 You are my saviour. 1707 01:52:36,137 --> 01:52:38,001 You make us smile. 1708 01:52:38,139 --> 01:52:41,280 And fill our hearts with love. 1709 01:52:41,418 --> 01:52:44,870 All around the world. In my heart. 1710 01:52:45,698 --> 01:52:49,150 In my home. You are everywhere. 1711 01:52:49,288 --> 01:52:53,982 In every root, and every drop of water. 1712 01:52:55,328 --> 01:52:59,056 With our eyes. With our ears. 1713 01:52:59,194 --> 01:53:01,818 On our lips. We say your name. 1714 01:53:03,267 --> 01:53:07,927 I sing your praise, day and night. 1715 01:53:08,790 --> 01:53:11,413 [birds chirping] 1716 01:53:20,077 --> 01:53:22,977 Oh God, I worship you. 1717 01:53:28,189 --> 01:53:30,605 [laughs, gasps] 1718 01:53:34,989 --> 01:53:37,336 [laughing] 1719 01:53:42,755 --> 01:53:46,517 Oh God, I worship you. 1720 01:53:48,140 --> 01:53:50,038 ["Grow - A Colors Encore" by FaceSoul playing] 1721 01:53:50,176 --> 01:53:52,627 - [vocalizing] - [rhythmic tapping] 1722 01:54:02,050 --> 01:54:05,398 ♪ Don'’t be afraid ♪ 1723 01:54:05,536 --> 01:54:08,401 [vocalizing] 1724 01:54:08,539 --> 01:54:12,474 ♪ After the darkness is light ♪ 1725 01:54:12,612 --> 01:54:15,374 [vocalizing] 1726 01:54:15,512 --> 01:54:20,655 ♪ So don'’t you be afraid ♪ 1727 01:54:20,793 --> 01:54:22,519 [vocalizing] 1728 01:54:22,657 --> 01:54:26,799 ♪ And there comes the long night ♪ 1729 01:54:26,937 --> 01:54:29,181 [vocalizing] 1730 01:54:29,319 --> 01:54:32,770 ♪ Oh, long night ♪ 1731 01:54:32,909 --> 01:54:35,221 [vocalizing] 1732 01:54:47,164 --> 01:54:50,064 ♪ Have faith ♪ 1733 01:54:50,202 --> 01:54:53,826 ♪ Journey along ♪ 1734 01:54:53,964 --> 01:54:57,243 ♪ If you don'’t know ♪ 1735 01:54:57,381 --> 01:55:00,937 ♪ The path is long ♪ 1736 01:55:01,075 --> 01:55:04,457 ♪ But if you try ♪ 1737 01:55:04,595 --> 01:55:08,254 ♪ You'’ll surely grow ♪ 1738 01:55:08,392 --> 01:55:11,948 ♪ To heal past the sorrow ♪ 1739 01:55:12,086 --> 01:55:14,881 ♪ That been keeping you low ♪ 1740 01:55:15,020 --> 01:55:17,091 ♪ You low, so ♪ 1741 01:55:17,229 --> 01:55:24,167 ♪ Grow, grow, grow, grow ♪ 1742 01:55:24,305 --> 01:55:28,136 - ♪ Grow, grow ♪ - [vocalizing] 1743 01:55:28,274 --> 01:55:31,105 ♪ Grow, grow ♪ 1744 01:55:31,243 --> 01:55:33,659 ♪ You'’ve got to grow ♪ 1745 01:55:33,797 --> 01:55:38,388 - ♪ Grow, grow, grow ♪ - [vocalizing] 1746 01:55:38,526 --> 01:55:42,116 ♪ Even if you'’re on your own ♪ 1747 01:55:42,254 --> 01:55:45,843 ♪ Even if you can'’t find your way ♪ 1748 01:55:45,982 --> 01:55:49,916 ♪ Even if the journey is cold ♪ 1749 01:55:50,055 --> 01:55:53,127 ♪ Believe in I to death ♪ 1750 01:55:53,265 --> 01:55:57,062 ♪ And I know that you will grow ♪ 1751 01:55:57,200 --> 01:56:00,824 ♪ Day by day ♪ 1752 01:56:00,962 --> 01:56:04,276 ♪ If you walk with love ♪ 1753 01:56:04,414 --> 01:56:09,143 ♪ You'’ll never be strangers ♪ 1754 01:56:09,281 --> 01:56:12,836 - ♪ Grow, grow ♪ - [vocalizing] 1755 01:56:12,974 --> 01:56:15,873 ♪ Grow, grow. ♪ 1756 01:56:16,012 --> 01:56:17,841 [song ends] 1757 01:56:17,979 --> 01:56:20,326 ♪ ♪ 1758 01:56:50,011 --> 01:56:52,358 ♪ ♪ 1759 01:57:22,043 --> 01:57:24,390 ♪ ♪ 1760 01:57:54,075 --> 01:57:56,422 ♪ ♪ 1761 01:58:13,819 --> 01:58:15,993 ["The Wallet Song" by Sneha Khanwalkar playing] 1762 01:58:16,132 --> 01:58:18,444 [ululating] 1763 01:58:21,689 --> 01:58:23,863 ♪ ♪ 1764 01:58:25,451 --> 01:58:27,281 [ululating continues] 1765 01:58:27,419 --> 01:58:31,354 ♪ Koi toh aake dede, koi toh aake dede ♪ 1766 01:58:31,492 --> 01:58:33,735 ♪ Koi toh aake dede ♪ 1767 01:58:33,873 --> 01:58:35,530 One, two, three. 1768 01:58:35,668 --> 01:58:37,567 ♪ Koi koi koi ♪ 1769 01:58:37,705 --> 01:58:41,916 ♪ Koi toh aake dede, koi toh aake dede ♪ 1770 01:58:42,054 --> 01:58:44,298 ♪ Koi toh aake dede ♪ 1771 01:58:44,436 --> 01:58:46,748 [vocalizing] 1772 01:58:48,785 --> 01:58:50,959 ♪ ♪ 1773 01:58:52,513 --> 01:58:56,689 ♪ Koi toh aake dede, koi toh aake dede ♪ 1774 01:59:00,797 --> 01:59:04,904 ♪ Koi toh aake dede, koi toh aake dede. ♪ 1775 01:59:05,042 --> 01:59:07,390 ♪ ♪ 1776 01:59:17,227 --> 01:59:19,091 [song ends] 1777 01:59:19,229 --> 01:59:21,576 ♪ ♪ 1778 01:59:51,261 --> 01:59:53,608 ♪ ♪ 1779 02:00:23,293 --> 02:00:25,640 ♪ ♪ 1780 02:00:55,325 --> 02:00:57,672 ♪ ♪ 1781 02:01:27,357 --> 02:01:29,704 [music fades]