1
00:00:01,768 --> 00:00:04,116
♪ ♪
2
00:00:23,790 --> 00:00:26,138
♪ ♪
3
00:00:37,942 --> 00:00:40,290
[birds chirping]
4
00:00:46,572 --> 00:00:49,230
- [water trickling]
- [birds continue chirping]
5
00:01:08,525 --> 00:01:10,734
[in Hindi] Do you know
the story of Hanuman?
6
00:01:10,872 --> 00:01:11,804
BOY: Mm-mm.
7
00:01:11,942 --> 00:01:13,150
[in Hindi] No?
8
00:01:13,806 --> 00:01:15,290
Look at this.
9
00:01:16,947 --> 00:01:18,569
Look.
10
00:01:18,707 --> 00:01:20,399
The story goes...
11
00:01:20,537 --> 00:01:22,608
When Hanuman was little...
12
00:01:22,746 --> 00:01:24,023
Very little...
13
00:01:24,161 --> 00:01:26,612
He was very hungry.
14
00:01:26,750 --> 00:01:28,200
So hungry.
15
00:01:28,338 --> 00:01:29,270
Just like you!
16
00:01:29,408 --> 00:01:30,616
[both laughing]
17
00:01:30,754 --> 00:01:35,207
He could have eaten any
fruit in the forest.
18
00:01:35,345 --> 00:01:38,382
But something cast
a spell on him.
19
00:01:40,212 --> 00:01:41,937
High above the trees.
20
00:01:42,075 --> 00:01:45,078
It was a big juicy mango.
21
00:01:45,217 --> 00:01:46,804
So shiny.
22
00:01:48,289 --> 00:01:49,462
Look at this.
23
00:01:49,600 --> 00:01:51,015
Do you know what he did?
24
00:01:51,154 --> 00:01:52,051
[boy speaks Hindi]
25
00:01:52,603 --> 00:01:57,263
Hanuman took to the skies.
26
00:01:59,472 --> 00:02:01,888
Straight towards that fruit.
27
00:02:02,026 --> 00:02:02,958
[makes slurping sound]
28
00:02:03,096 --> 00:02:05,306
That juicy mango.
29
00:02:06,030 --> 00:02:07,756
So shiny.
30
00:02:10,380 --> 00:02:12,899
Only to discover...
31
00:02:13,037 --> 00:02:14,832
that it wasn'’t a mango
32
00:02:15,419 --> 00:02:20,183
but the burning, hot sun.
33
00:02:21,080 --> 00:02:22,875
The gods heard of this...
34
00:02:23,013 --> 00:02:25,291
and gathered to punish him.
35
00:02:27,259 --> 00:02:29,571
They taught him a lesson...
36
00:02:31,297 --> 00:02:34,749
and stripped young Hanuman
of his powers.
37
00:02:37,165 --> 00:02:39,236
And then what happened, Ma?
38
00:02:42,135 --> 00:02:43,413
[low, muffled shouting]
39
00:02:43,551 --> 00:02:47,382
TIGER:
There are no fucking rules!
40
00:02:48,072 --> 00:02:50,213
Fight!
41
00:02:50,351 --> 00:02:52,629
- [dings]
- [crowd cheering]
42
00:02:53,388 --> 00:02:56,529
[shouting in Hindi]
43
00:02:57,254 --> 00:02:59,532
♪ ♪
44
00:03:11,130 --> 00:03:13,443
[body blows]
45
00:03:15,583 --> 00:03:17,999
- [groans]
- [crowd cheering]
46
00:03:18,793 --> 00:03:22,245
[crowd continues shouting
in Hindi]
47
00:03:24,247 --> 00:03:26,628
[both grunting]
48
00:03:37,777 --> 00:03:39,572
[shouting continues in Hindi]
49
00:03:42,299 --> 00:03:43,369
[cheering]
50
00:03:43,507 --> 00:03:45,026
[panting]
51
00:03:45,164 --> 00:03:47,028
[grunting]
52
00:03:47,994 --> 00:03:49,755
Sir, Tiger, sir.
53
00:03:51,481 --> 00:03:55,450
CROWD [chanting]: King Kobra!
King Kobra! King Kobra!
54
00:03:56,417 --> 00:03:59,316
WOMAN:
Tiger, I love you!
55
00:03:59,454 --> 00:04:00,869
CROWD [chanting]:
King Kobra! King Kobra!
56
00:04:01,007 --> 00:04:05,702
King Kobra! King Kobra!
King Kobra! King Kobra!
57
00:04:05,840 --> 00:04:07,393
Whoo!
58
00:04:07,531 --> 00:04:09,464
- Good evening.
- [groaning]
59
00:04:09,602 --> 00:04:11,742
That'’s what I'’m talking about.
60
00:04:11,880 --> 00:04:13,986
Welcome to Tiger'’s Temple.
61
00:04:14,124 --> 00:04:16,678
This is a sacred space.
62
00:04:16,816 --> 00:04:19,302
Because some of us here
are Muslim.
63
00:04:19,440 --> 00:04:20,889
Some of us are Hindu.
64
00:04:21,027 --> 00:04:22,581
Fuck, maybe there'’s
a closet Christian
65
00:04:22,719 --> 00:04:24,859
hiding somewhere there
under the rafters.
66
00:04:24,997 --> 00:04:27,137
[booing]
67
00:04:27,275 --> 00:04:31,831
But we here all worship one god:
68
00:04:31,969 --> 00:04:33,799
the Indian rupee!
69
00:04:33,937 --> 00:04:36,595
[crowd cheering]
70
00:04:39,874 --> 00:04:44,775
The winner,
the killer of the beast,
71
00:04:44,913 --> 00:04:48,952
- King Kobra!
- [cheering]
72
00:04:49,090 --> 00:04:51,851
Look at this maderchod.
Look at this.
73
00:04:51,989 --> 00:04:55,061
That'’s the smell of victory
right there.
74
00:04:55,199 --> 00:04:57,478
- Do you smell it?
- ["King Kobra" chant continues]
75
00:04:57,616 --> 00:04:59,928
'’Cause I fucking smell it!
76
00:05:00,066 --> 00:05:02,034
[fading]:
This is a champion. This is...
77
00:05:02,172 --> 00:05:05,451
- [muffled shouting]
- ["King Kobra" chant fades]
78
00:05:10,387 --> 00:05:12,665
♪ ♪
79
00:05:37,310 --> 00:05:40,555
[breathing heavily]
80
00:05:50,185 --> 00:05:52,429
[grunts, spits]
81
00:05:57,330 --> 00:05:59,609
[continues breathing heavily]
82
00:06:03,129 --> 00:06:05,062
[match strikes]
83
00:06:11,690 --> 00:06:13,968
[continues breathing heavily]
84
00:06:15,901 --> 00:06:18,835
TIGER: Fucking hell, guys.
What a night, eh?
85
00:06:18,973 --> 00:06:20,457
[sniffs]
86
00:06:20,595 --> 00:06:23,080
You hear that?
They fucking hate you.
87
00:06:23,218 --> 00:06:25,358
It'’s incredible.
88
00:06:25,497 --> 00:06:26,808
What a night.
89
00:06:26,946 --> 00:06:28,707
Sarishan,
what'’s this fucking stomach?
90
00:06:28,845 --> 00:06:30,536
Too many samosas.
You'’re the Lizard King,
91
00:06:30,674 --> 00:06:32,573
not the fucking
Samosa King, okay?
92
00:06:32,711 --> 00:06:34,229
This fucking tap!
93
00:06:34,367 --> 00:06:36,956
Aziz, the fucking tap came off
in my hands again, man.
94
00:06:37,094 --> 00:06:37,854
Come here.
95
00:06:37,992 --> 00:06:39,683
Look here. What'’s that?
96
00:06:39,821 --> 00:06:41,720
That fucking stays on. You know
what my water bill is for that?
97
00:06:41,858 --> 00:06:42,893
Fix the fucking tap. Please.
98
00:06:43,031 --> 00:06:44,688
Aziz, just fix it,
brother. Please.
99
00:06:44,826 --> 00:06:46,241
I ask just for a little bit
of fucking cleanliness.
100
00:06:46,379 --> 00:06:48,209
A little bit of
personal hygiene. Yes, what?
101
00:06:48,347 --> 00:06:51,177
- [sniffs]
- Yeah. All right.
102
00:06:51,902 --> 00:06:54,318
Don'’t spend it all at once, eh?
103
00:06:55,078 --> 00:06:57,494
Tiger. Tiger, this is half.
104
00:06:57,632 --> 00:06:59,082
What? That'’s what
you got last time.
105
00:06:59,220 --> 00:07:01,498
What, are you saving
for a better place to live?
106
00:07:01,636 --> 00:07:02,982
You want another 50%, you bleed.
107
00:07:03,120 --> 00:07:05,571
That'’s why it'’s called
the bleed bonus.
108
00:07:07,228 --> 00:07:09,126
I need that money.
109
00:07:11,543 --> 00:07:12,958
Then dance.
110
00:07:14,097 --> 00:07:15,270
Don'’t look at me like that.
111
00:07:15,408 --> 00:07:16,582
You chose the name.
112
00:07:16,720 --> 00:07:17,963
You'’re like those
little monkeys,
113
00:07:18,101 --> 00:07:19,723
you know, in the marketplace
that go...
114
00:07:19,861 --> 00:07:21,345
[imitates screeching monkey]
with a little pink skirt.
115
00:07:21,484 --> 00:07:22,761
That'’s you.
116
00:07:22,899 --> 00:07:24,072
Put on a show, get the money.
117
00:07:24,210 --> 00:07:25,522
There'’s hundreds
of folks out there
118
00:07:25,660 --> 00:07:27,144
that'’ll do this, eh-- hundreds--
119
00:07:27,282 --> 00:07:31,079
waiting to take your place
if this isn'’t for you.
120
00:07:33,323 --> 00:07:36,982
[in Hindi] To live eternal,
and gain immortality.
121
00:07:37,120 --> 00:07:38,984
A sacred gift of the Gods,
from Baba Shakti.
122
00:07:39,122 --> 00:07:41,055
REPORTER [over TV, in English]:
Baba Shakti.
123
00:07:41,193 --> 00:07:44,092
Guru, man of peace,
the nation'’s lion.
124
00:07:44,230 --> 00:07:46,819
Born to poverty
but not held captive by it.
125
00:07:46,957 --> 00:07:49,408
Indeed, Baba Shakti is now
likely to be seen
126
00:07:49,546 --> 00:07:50,961
in the temples of the elite
127
00:07:51,099 --> 00:07:52,791
than at the temples
of the gods,
128
00:07:52,929 --> 00:07:55,034
rubbing shoulders
with the rich and powerful.
129
00:07:55,172 --> 00:07:57,796
Are these the simple actions
of a man made good...
130
00:07:57,934 --> 00:08:00,108
BABA SHAKTI: I leave politics
to the politicians.
131
00:08:00,246 --> 00:08:02,248
REPORTER: ...or the start
of a push for political power
132
00:08:02,386 --> 00:08:04,112
through his endorsement
of the controversial
133
00:08:04,250 --> 00:08:05,424
Sovereign Party?
134
00:08:05,562 --> 00:08:07,426
If I see a God-fearing man
135
00:08:07,564 --> 00:08:10,118
who is doing good for India,
I will support him.
136
00:08:10,256 --> 00:08:12,707
REPORTER: He has dismissed
rumors that his factory...
137
00:08:12,845 --> 00:08:14,433
[in Hindi] Lucky, how'’s things?
138
00:08:14,571 --> 00:08:16,573
[in English] First class, bro.
139
00:08:16,711 --> 00:08:18,886
Boss, get him a Mango Frooti.
140
00:08:19,024 --> 00:08:21,060
Eh! Make it a double.
141
00:08:21,958 --> 00:08:23,615
So?
142
00:08:31,312 --> 00:08:33,659
Lucky, Lucky, Lucky.
143
00:08:39,734 --> 00:08:41,633
LUCKY:
This is who you want.
144
00:08:41,771 --> 00:08:44,532
Queenie Kapoor,
the queen of Kings.
145
00:08:44,670 --> 00:08:47,846
Friday afternoon,
she had a massage
146
00:08:47,984 --> 00:08:50,745
and pedicure at Body Tonic.
147
00:08:50,883 --> 00:08:52,229
Most of the mornings,
148
00:08:52,367 --> 00:08:54,784
she stops at a Café d'’Italia
for coffee.
149
00:08:54,922 --> 00:08:56,509
- D'’Italia?
- Yeah.
150
00:08:56,648 --> 00:08:59,029
She'’ll be there tomorrow.
151
00:08:59,167 --> 00:09:01,514
[in Hindi] But good luck
getting anything out of her.
152
00:09:01,653 --> 00:09:02,930
She'’s a real hard-ass.
153
00:09:07,072 --> 00:09:08,314
- BABA SHAKTI: Ayurvedic wisdom
- Okay.
154
00:09:08,452 --> 00:09:10,972
- is thousands of years old.
- Good job.
155
00:09:11,110 --> 00:09:14,251
Who are we to question the gods?
156
00:09:14,389 --> 00:09:20,361
[in Hindi] Vishnu, Lakshmi,
Shiva! For fifty rupees.
157
00:09:20,499 --> 00:09:23,364
QUEENIE [in English] : Yes.
On the dinner table, it was like
158
00:09:23,502 --> 00:09:25,055
a verbal contract.
159
00:09:25,193 --> 00:09:26,781
[speaking Hindi]
160
00:09:26,919 --> 00:09:29,473
I don'’t have any mail.
161
00:09:29,612 --> 00:09:31,752
[in Hindi] Please, madam,
I haven'’t eaten in two days.
162
00:09:31,890 --> 00:09:33,339
[in English]
Please, please, madam.
163
00:09:33,477 --> 00:09:36,342
- [Queenie shouts in Hindi]
- Please, please, madam.
164
00:09:36,480 --> 00:09:38,448
- I'’m... Ow! -[glass shatters]
- [man speaking Hindi]
165
00:09:38,586 --> 00:09:42,003
Oh, my God. How can you allow
these guys here?
166
00:09:42,141 --> 00:09:44,005
What kind of a place
are you running?
167
00:09:44,143 --> 00:09:47,181
["151 Rum" by JID playing]
168
00:09:57,432 --> 00:09:59,262
♪ Run, Ricky, run, run,
run, jump, jump, come ♪
169
00:09:59,400 --> 00:10:01,126
♪ Here they come, run, run,
run, run ♪ -[man shouts]
170
00:10:01,264 --> 00:10:02,921
[child shouts] -♪ Gun with
the drum, bum bitty bum ♪
171
00:10:03,059 --> 00:10:04,474
♪ Slump in the trunk,
my city go ♪
172
00:10:04,612 --> 00:10:06,338
♪ Dumb, dumb, dumb, dumb,
151 rum and a blunt ♪
173
00:10:06,476 --> 00:10:08,374
♪ Young ... numb, numb, numb
and he got a little gun ♪
174
00:10:08,512 --> 00:10:10,307
♪ A little bitty killer
really doin'’ it for fun ♪
175
00:10:10,445 --> 00:10:12,344
♪ Give him a little bit
and he'’ll get a ... done ♪
176
00:10:12,482 --> 00:10:14,346
- [jovial chatter, laughter]
- ♪ Son of a god, son of a... ♪
177
00:10:14,484 --> 00:10:16,037
♪ Son of woman and man, son of
a son, in a sunken abyss ♪
178
00:10:16,175 --> 00:10:17,832
♪ Summon a plan,
please come with a script ♪
179
00:10:17,970 --> 00:10:19,558
♪ Cover my back, cover man,
please come with the blitz ♪
180
00:10:19,696 --> 00:10:21,560
♪ Look at the stats,
JID like a magician ♪
181
00:10:21,698 --> 00:10:23,182
♪ ... that, this some real-ass
... I paid blood for this ♪
182
00:10:23,320 --> 00:10:24,805
♪ Taking cheese
from the government ♪
183
00:10:24,943 --> 00:10:26,392
♪ Cereal boxes
with the bugs in it ♪
184
00:10:26,530 --> 00:10:28,291
♪ Hand-me-down,
this my brother brother... ♪
185
00:10:28,429 --> 00:10:30,155
♪ Run, Ricky, run, run,
run, jump ♪ -[calling in Hindi]
186
00:10:30,293 --> 00:10:31,777
♪ Jump, come, here they come,
run, run, run, run ♪
187
00:10:31,915 --> 00:10:33,606
♪ Gun with the drum,
bum bitty bum ♪
188
00:10:33,745 --> 00:10:35,332
♪ Slump in the trunk, my city
go ♪ -[child speaks Hindi]
189
00:10:35,470 --> 00:10:37,196
♪ Dumb, dumb, dumb, dumb,
151 rum and a blunt ♪
190
00:10:37,334 --> 00:10:39,026
♪ Young ... numb, numb, numb
and he got a little gun ♪
191
00:10:39,164 --> 00:10:40,683
♪ A little bitty killer
really doin'’ it for fun ♪
192
00:10:40,821 --> 00:10:41,684
♪ Give him a little bit
and he'’ll get a... ♪
193
00:10:41,822 --> 00:10:43,099
[music stops]
194
00:10:43,237 --> 00:10:44,825
♪ ♪
195
00:10:44,963 --> 00:10:47,344
[siren wailing in distance]
196
00:10:56,837 --> 00:10:59,115
♪ ♪
197
00:11:03,567 --> 00:11:06,260
[quiet chatter]
198
00:11:06,398 --> 00:11:08,503
[scanner beeping]
199
00:11:16,339 --> 00:11:18,962
- [chatter in Hindi]
- [scanner beeping]
200
00:11:22,621 --> 00:11:25,900
[busy chatter]
201
00:11:32,079 --> 00:11:33,632
- [knocking]
- Madam?
202
00:11:33,770 --> 00:11:35,289
QUEENIE:
Yeah?
203
00:11:40,501 --> 00:11:42,261
Where did you find this?
204
00:11:42,399 --> 00:11:46,576
Some men were fighting
over it next to, uh, JV Road
205
00:11:46,714 --> 00:11:48,371
near Café d'’Italia.
206
00:11:48,509 --> 00:11:51,892
I tried to rush in,
and, uh, um...
207
00:11:52,030 --> 00:11:54,135
they fought back and, uh...
208
00:11:54,273 --> 00:11:55,758
- Take this.
- I-I...
209
00:11:55,896 --> 00:11:57,967
I don'’t... [chuckles]
I don'’t want charity.
210
00:11:58,105 --> 00:12:01,902
Wh-What I need is a... is a job.
211
00:12:02,040 --> 00:12:03,317
This is Kings.
212
00:12:03,455 --> 00:12:05,146
We just don'’t hire
off the street.
213
00:12:05,284 --> 00:12:06,527
Where'’s your references?
214
00:12:06,665 --> 00:12:10,255
- Your CV? Hmm?
- [cell phone vibrating]
215
00:12:10,393 --> 00:12:12,602
Look, I don'’t have time
for all this.
216
00:12:12,740 --> 00:12:14,397
[in Hindi]
Take it and go.
217
00:12:16,054 --> 00:12:17,503
[in English] This.
218
00:12:19,160 --> 00:12:20,783
There'’s my CV.
219
00:12:20,921 --> 00:12:22,301
That'’s bleach.
220
00:12:23,130 --> 00:12:25,339
Chemical, oil.
221
00:12:27,030 --> 00:12:29,101
Give me the job
no one wants to do.
222
00:12:30,137 --> 00:12:31,724
I'’ll do it.
223
00:12:31,863 --> 00:12:33,968
No complaint.
224
00:12:35,556 --> 00:12:37,075
This is all I know.
225
00:12:40,699 --> 00:12:43,391
[cell phone vibrating]
226
00:12:49,984 --> 00:12:51,330
[speaks Hindi]
227
00:12:51,468 --> 00:12:52,987
Yeah.
228
00:12:53,746 --> 00:12:54,989
No. Uh, no, no. Listen.
229
00:12:55,127 --> 00:12:58,061
I actually liked this one
from Indonesia.
230
00:12:58,199 --> 00:13:00,512
Is she broken in?
231
00:13:00,650 --> 00:13:03,895
No, th-that'’s fine, but I just
want to know if, uh...
232
00:13:04,033 --> 00:13:05,620
How quickly
can we get her papers?
233
00:13:06,690 --> 00:13:07,933
Hmm?
234
00:13:11,316 --> 00:13:14,284
[heavy, shaky breathing]
235
00:13:16,148 --> 00:13:17,632
[lighter clicks]
236
00:13:22,568 --> 00:13:25,917
Anyone who talks
outside these walls,
237
00:13:26,055 --> 00:13:28,471
anyone who forgets their place,
238
00:13:28,609 --> 00:13:31,060
it doesn'’t turn out well
for them.
239
00:13:32,958 --> 00:13:34,270
Understood?
240
00:13:36,065 --> 00:13:37,480
Understood.
241
00:13:49,941 --> 00:13:52,081
[whispering in Hindi] Once more.
242
00:13:52,219 --> 00:13:55,291
Oh God, I worship you.
243
00:13:56,223 --> 00:13:58,777
I only worship you.
244
00:13:58,915 --> 00:14:01,504
You are the most powerful one.
245
00:14:02,056 --> 00:14:04,024
You are my saviour.
246
00:14:04,990 --> 00:14:07,959
I only worship you.
247
00:14:09,684 --> 00:14:14,310
You make us smile
and fill our hearts with love.
248
00:14:14,448 --> 00:14:17,209
With our eyes, with our ears.
249
00:14:17,347 --> 00:14:20,247
On our lips, we say your name.
250
00:14:20,385 --> 00:14:25,114
I sing your praise,
day and night.
251
00:14:26,874 --> 00:14:29,842
I worship you.
252
00:14:29,981 --> 00:14:31,914
[train rattling and screeching]
253
00:14:32,052 --> 00:14:33,122
[gasps]
254
00:14:33,260 --> 00:14:36,194
[bell jingling]
255
00:14:37,989 --> 00:14:40,267
[busy chatter]
256
00:14:47,515 --> 00:14:49,517
ALPHONSO:
New guy, huh?
257
00:14:51,243 --> 00:14:52,555
What'’s your name?
258
00:14:55,489 --> 00:14:56,869
Bobby.
259
00:14:57,008 --> 00:14:58,216
ALPHONSO:
Hmm.
260
00:15:06,465 --> 00:15:08,191
Wear your cap properly.
261
00:15:08,329 --> 00:15:11,229
We don'’t want one of your pubes
in the curry... [speaks Hindi]
262
00:15:13,196 --> 00:15:14,853
Bobby.
263
00:15:14,991 --> 00:15:16,613
I think we met before, right?
264
00:15:16,751 --> 00:15:18,995
I-I don'’t think so.
265
00:15:19,858 --> 00:15:22,378
You like tequila, huh, Bobby?
266
00:15:23,655 --> 00:15:27,072
Patrón, Don Julio, the one with
George Clooney in the photo?
267
00:15:27,210 --> 00:15:28,901
I just want to clean
the dishes, okay?
268
00:15:29,040 --> 00:15:30,627
Coke? Morphine? MDMA?
269
00:15:30,765 --> 00:15:33,630
Oi, Alphonso, eh,
I'’ve told you many times
270
00:15:33,768 --> 00:15:34,977
to stop hassling my staff.
271
00:15:35,115 --> 00:15:37,220
- Quality control, man.
- [speaking Hindi]
272
00:15:37,358 --> 00:15:40,154
You'’re gonna thank me
for this one day.
273
00:15:42,122 --> 00:15:44,262
Stay cool, Bobby.
274
00:15:44,400 --> 00:15:46,540
Stay cool, hmm?
275
00:15:47,403 --> 00:15:48,680
[Alphonso shouts in Hindi]
276
00:15:48,818 --> 00:15:50,993
Watch my fucking leg, man.
277
00:15:54,237 --> 00:15:57,620
[panting, grunting]
278
00:15:59,449 --> 00:16:02,728
[announcement in Hindi
playing over speakers]
279
00:16:04,903 --> 00:16:08,355
- [lively chatter]
- [announcement continues]
280
00:16:22,093 --> 00:16:24,302
[in Hindi]
One regular paan.
281
00:16:36,935 --> 00:16:38,557
And a Raju Special.
282
00:16:44,943 --> 00:16:46,151
Lion!
283
00:16:46,772 --> 00:16:47,704
Yes.
284
00:16:47,842 --> 00:16:49,706
Take him.
285
00:16:49,844 --> 00:16:51,156
Can I go on his shoulders?
286
00:16:51,294 --> 00:16:53,538
How about a rickshaw,
little bastard? Take him!
287
00:16:55,195 --> 00:16:56,748
[in English] Solid.
288
00:16:56,886 --> 00:16:58,508
[in Hindi] Come.
289
00:16:58,646 --> 00:17:01,097
[lively chatter continues]
290
00:17:11,107 --> 00:17:13,696
[boy speaking Hindi]
291
00:17:21,324 --> 00:17:22,394
[in Hindi]
What you got?
292
00:17:22,532 --> 00:17:25,225
- Paan.
- [chuckles]
293
00:17:26,191 --> 00:17:27,123
Get inside.
294
00:17:27,261 --> 00:17:29,712
[door opens]
295
00:17:33,336 --> 00:17:35,407
[door closes]
296
00:17:40,447 --> 00:17:42,276
Is this all you got?
297
00:17:43,588 --> 00:17:45,037
Yeah.
298
00:17:45,176 --> 00:17:46,384
[sighs]
299
00:17:51,113 --> 00:17:52,666
Are you sure?
300
00:17:52,804 --> 00:17:56,842
'’Cause I got an answer
to every prayer.
301
00:17:58,223 --> 00:18:00,846
You like John Wick?
'’Cause this just came in.
302
00:18:00,984 --> 00:18:02,469
[laughs]
303
00:18:02,607 --> 00:18:04,126
Yeah.
304
00:18:05,023 --> 00:18:06,128
The TTI.
305
00:18:06,266 --> 00:18:08,233
Same gun from the movie.
306
00:18:08,371 --> 00:18:10,684
But made in China.
307
00:18:10,822 --> 00:18:12,168
[exhales sharply]
308
00:18:12,996 --> 00:18:14,377
- Boom.
- [gun clicks]
309
00:18:15,344 --> 00:18:18,864
I want something small
but effective.
310
00:18:19,658 --> 00:18:21,281
...38 caliber revolver.
311
00:18:21,419 --> 00:18:25,008
It'’s a little bit heavy,
but it'’s got a lot of thump.
312
00:18:25,147 --> 00:18:27,287
You need to be pretty close.
313
00:18:28,391 --> 00:18:30,635
BOBBY:
Close is good.
314
00:18:35,087 --> 00:18:36,227
I'’ll take it.
315
00:18:36,365 --> 00:18:38,470
- [scanner beeping]
- [traffic sounds]
316
00:18:40,265 --> 00:18:41,611
Staff entrance. Copy.
317
00:18:41,749 --> 00:18:43,924
MAN [over radio]:
Copy. Staff entrance secured.
318
00:18:44,062 --> 00:18:45,960
[beeps, lock clicks]
319
00:18:47,169 --> 00:18:50,033
[Queenie speaking angrily
in Hindi]
320
00:18:50,172 --> 00:18:51,483
QUEENIE:
Huh?
321
00:18:51,621 --> 00:18:53,278
[in Hindi] You want to go
back to selling your ass
322
00:18:53,416 --> 00:18:54,797
on the street for 500 rupees?
323
00:18:54,935 --> 00:18:57,179
I brought you in,
and this is how you repay me?
324
00:18:57,317 --> 00:18:58,628
Huh?
325
00:18:58,766 --> 00:19:00,492
- [Sita sniffling]
- Okay, okay. Don'’t cry.
326
00:19:00,630 --> 00:19:02,149
- [cell phone vibrating]
- Don'’t cry.
327
00:19:02,287 --> 00:19:05,635
As soon as Dr. Irani'’s back,
we'’ll take care of it.
328
00:19:05,773 --> 00:19:06,878
Yeah?
329
00:19:07,016 --> 00:19:09,605
You'’re fucking killing me,
Rahul.
330
00:19:09,743 --> 00:19:12,021
- [snaps fingers]
- No, no, no. Uh-uh.
331
00:19:12,159 --> 00:19:13,471
Listen to me... [speaks Hindi]
332
00:19:13,609 --> 00:19:15,921
You call Evgeni
and tell that motherfucker
333
00:19:16,059 --> 00:19:18,545
to find another source.
334
00:19:19,131 --> 00:19:20,616
[in Hindi] I made you!
335
00:19:20,754 --> 00:19:22,342
Now you think you can sit on
my shoulders and piss in my ear?
336
00:19:22,480 --> 00:19:23,895
[in English]
They'’re fuck all. Fuck all.
337
00:19:24,033 --> 00:19:25,862
Fuck all.
You understand "fuck all"?
338
00:19:26,760 --> 00:19:28,727
No, no, no. No, no.
Listen, listen.
339
00:19:28,865 --> 00:19:31,109
I have a reputation to protect, understand?
340
00:19:31,247 --> 00:19:32,455
What the fuck is your problem?
341
00:19:32,593 --> 00:19:34,043
How many times
do I have to tell you
342
00:19:34,181 --> 00:19:36,252
fucking knock on the door
and enter... [speaks Hindi]
343
00:19:36,390 --> 00:19:37,702
Sorry.
Nishit said you needed me.
344
00:19:37,840 --> 00:19:39,393
QUEENIE: I need you
to learn some manners,
345
00:19:39,531 --> 00:19:40,981
you inbred little goat fucker.
346
00:19:41,119 --> 00:19:43,915
Rahul,
I'’ll have to call you back.
347
00:19:44,053 --> 00:19:45,537
Listen, go to Naqeeb
348
00:19:45,675 --> 00:19:46,918
and pick up some
Kashmiri snowflake.
349
00:19:47,056 --> 00:19:49,679
Good stuff, okay?
None of that cheap shit.
350
00:19:49,817 --> 00:19:51,923
But the problem is, uh,
quality control, it'’s no good.
351
00:19:52,061 --> 00:19:53,856
Naqeeb has some issue with me,
you know?
352
00:19:53,994 --> 00:19:55,651
I don'’t know whether it'’s
the Christian-Muslim thing
353
00:19:55,789 --> 00:19:57,169
- or what, but...
- Hey.
354
00:19:57,308 --> 00:20:00,276
- [snaps fingers]
- You. Face the wall.
355
00:20:04,004 --> 00:20:06,627
What the fuck
are you talking about?
356
00:20:06,765 --> 00:20:08,560
Tell Naqeeb, if the maal
is good, -[keypad beeping]
357
00:20:08,698 --> 00:20:11,391
we'’ll buy some more
for Chief Rana.
358
00:20:12,599 --> 00:20:14,186
Get it sorted by the weekend.
359
00:20:14,325 --> 00:20:16,396
He is coming with his boys.
360
00:20:16,534 --> 00:20:18,087
- Hey, Alphonso.
- Hmm?
361
00:20:18,225 --> 00:20:20,262
QUEENIE: Only the best to
serve the VIPs. -[door closes]
362
00:20:20,400 --> 00:20:22,540
- ALPHONSO: Yeah. Got it.
- [keypad beeping]
363
00:20:24,645 --> 00:20:26,302
Alphonso. Alphonso.
364
00:20:26,440 --> 00:20:29,961
Hey, uh, good job with Queenie,
huh? She really respects you.
365
00:20:30,099 --> 00:20:31,065
What do you want?
366
00:20:31,203 --> 00:20:34,586
Um, look, if you... if you...
367
00:20:34,724 --> 00:20:36,278
Look, if you need any help
with the VIPs...
368
00:20:36,416 --> 00:20:37,934
Hey, new guy...
369
00:20:38,072 --> 00:20:40,282
You know what happens
to earwigs around here?
370
00:20:40,420 --> 00:20:41,938
You hear nothing,
you see nothing. Got it?
371
00:20:42,076 --> 00:20:44,251
Look, I'’m just saying,
if you need someone to go in
372
00:20:44,389 --> 00:20:45,563
- and do the job...
- Does it look like
373
00:20:45,701 --> 00:20:47,012
I need some help
from someone like you?
374
00:20:47,150 --> 00:20:48,186
- Hey.
- Is there so...
375
00:20:48,324 --> 00:20:49,325
What the fuck, man?
376
00:20:49,463 --> 00:20:50,740
Okay, okay. I'’m sorry.
377
00:20:50,878 --> 00:20:53,847
Look, you want to make
some money?
378
00:20:53,985 --> 00:20:56,263
Guaranteed?
379
00:20:56,401 --> 00:20:57,954
- Go on.
- Okay.
380
00:20:59,128 --> 00:21:00,543
Uh...
381
00:21:00,681 --> 00:21:03,166
come to this place tonight.
382
00:21:03,305 --> 00:21:05,652
[paper rustling]
383
00:21:05,790 --> 00:21:08,620
Bet on Khan.
You'’ll make a killing.
384
00:21:12,003 --> 00:21:14,488
[chuckles]
How the fuck do you know?
385
00:21:15,800 --> 00:21:17,733
I-I'’ll be fighting him.
386
00:21:17,871 --> 00:21:19,528
[chuckles]
387
00:21:22,289 --> 00:21:23,946
[laughing]
388
00:21:24,084 --> 00:21:25,361
Fuck off.
389
00:21:25,499 --> 00:21:27,915
The monkey will win
the first two rounds
390
00:21:28,053 --> 00:21:30,504
and go down in the third.
391
00:21:30,642 --> 00:21:32,368
What'’s in it for you?
392
00:21:32,506 --> 00:21:33,852
I want a promotion.
393
00:21:33,990 --> 00:21:35,440
["Maushi" by Sneha Khanwalkar
and RADA playing]
394
00:21:35,578 --> 00:21:36,786
♪ What the fuck did you say,
Maushi? ♪
395
00:21:36,924 --> 00:21:39,099
♪ Kay bolli? Kay bolli? ♪
396
00:21:39,237 --> 00:21:41,377
♪ What the fuck did you say,
Maushi? ♪
397
00:21:41,515 --> 00:21:44,242
- [cheering]
- ♪ Kay bolli? ♪
398
00:21:44,380 --> 00:21:46,520
♪ Are mavshi chi gaand ♪
399
00:21:46,658 --> 00:21:48,280
♪ Chehra bagh nantar bhaand ♪
400
00:21:48,419 --> 00:21:51,007
♪ Maazi makdachi jaat zaaloy
khulla sand ♪
401
00:21:51,145 --> 00:21:53,527
♪ Vikun khau shakto tuze akkhe
ghar daar aik zara ♪
402
00:21:53,665 --> 00:21:55,702
- ♪ Ani Old monk chi quarter ♪
- Drill him! That'’s it! Nice!
403
00:21:55,840 --> 00:21:57,462
♪ Bolta bolta bottle zaali ♪
404
00:21:57,600 --> 00:21:59,050
♪ Jara daman, padshyal khaali! ♪
405
00:21:59,188 --> 00:22:01,673
♪ Bhakkam sharir pan fakt ata
hadke rahli ♪
406
00:22:01,811 --> 00:22:03,606
♪ Tari dokyavar madke
bhari kaa ♪ -Kill him, boy!
407
00:22:03,744 --> 00:22:05,367
- ♪ Karan roz chi zhavzhav ♪
- Yes!
408
00:22:05,505 --> 00:22:06,609
♪ An dochkyala tras... ♪
409
00:22:06,747 --> 00:22:08,024
- TIGER: Get it!
- [music stops]
410
00:22:08,162 --> 00:22:10,475
- [breathing heavily]
- [muffled shouting]
411
00:22:10,613 --> 00:22:12,926
[high-pitched ringing]
412
00:22:13,961 --> 00:22:16,861
[crowd chanting indistinctly]
413
00:22:17,862 --> 00:22:19,450
[breathing shakily]
414
00:22:19,588 --> 00:22:21,175
Drill him!
Don'’t just stand there!
415
00:22:21,313 --> 00:22:22,936
Get back, drill him!
416
00:22:23,074 --> 00:22:24,524
Hit me! Hit me!
417
00:22:24,662 --> 00:22:26,008
[grunting]
418
00:22:26,146 --> 00:22:27,319
Harder!
419
00:22:27,458 --> 00:22:28,873
Come on!
420
00:22:29,011 --> 00:22:30,184
Harder! Hit me!
421
00:22:30,322 --> 00:22:31,703
TIGER:
Don'’t just stand there, mate!
422
00:22:31,841 --> 00:22:33,567
Give him some of that Kong shit.
423
00:22:35,949 --> 00:22:38,676
[heavy, distorted breathing]
424
00:22:42,265 --> 00:22:44,992
- Fucking yes! Fucking yes!
- [crowd cheering]
425
00:22:45,130 --> 00:22:46,718
[bell dinging]
426
00:22:46,856 --> 00:22:50,101
Fuck yes! Whoo!
You fucking beauty!
427
00:22:50,239 --> 00:22:51,447
Mwah! [laughs]
428
00:22:52,966 --> 00:22:54,657
Get this fucking monkey
off here.
429
00:22:54,795 --> 00:22:57,039
Guys, get the monkey off here.
430
00:22:57,177 --> 00:23:01,561
The winner,
the killer of the beast,
431
00:23:01,699 --> 00:23:05,185
Sher Khan!
432
00:23:05,323 --> 00:23:07,601
- [cheering]
- [dinging]
433
00:23:07,739 --> 00:23:09,258
[bell dings, door closes]
434
00:23:09,396 --> 00:23:12,157
♪ I don'’t care
who'’s wrong or right ♪
435
00:23:12,295 --> 00:23:16,714
♪ I don'’t really wanna fight
no more ♪
436
00:23:16,852 --> 00:23:19,648
♪ Too much talking, babe... ♪
437
00:23:19,786 --> 00:23:21,097
- [elevator bell dings]
- [song stops]
438
00:23:21,235 --> 00:23:22,996
["I Believe in Love"
by Polyrhythmics playing]
439
00:23:23,134 --> 00:23:25,101
Make sure the drinks
never dry up.
440
00:23:25,239 --> 00:23:26,827
Eyes to the ground
unless someone calls you,
441
00:23:26,965 --> 00:23:28,760
then you will get over there
like you got
442
00:23:28,898 --> 00:23:30,313
a chili up your asshole.
443
00:23:30,452 --> 00:23:32,281
You see that?
That'’s the defense minister.
444
00:23:32,419 --> 00:23:35,215
He always has a mushroom steak
followed by a threesome.
445
00:23:35,353 --> 00:23:36,803
[chuckles]:
This one just likes to watch.
446
00:23:36,941 --> 00:23:38,045
But he'’s the head
of the tax office,
447
00:23:38,183 --> 00:23:39,530
so anything is allowed,
you know?
448
00:23:39,668 --> 00:23:41,842
A very good evening, Mr. Gupta.
449
00:23:42,602 --> 00:23:44,224
Hope you are having a good time.
450
00:23:44,362 --> 00:23:45,743
Enjoy.
451
00:23:45,881 --> 00:23:47,123
Filthy bastard.
452
00:23:48,331 --> 00:23:52,404
♪ Come on, people,
do you believe in love? ♪
453
00:23:52,543 --> 00:23:55,718
♪ You gotta stand for something
or you'’ll fall for anything ♪
454
00:23:56,685 --> 00:23:58,928
♪ I said, come on, people... ♪
455
00:23:59,066 --> 00:24:01,448
ALPHONSO [chuckling]: You'’re
looking beautiful today, huh?
456
00:24:01,586 --> 00:24:04,658
Hey... [speaks Hindi] You see
those yellow fellas over there?
457
00:24:05,970 --> 00:24:07,937
That'’s Mr. Takahata.
458
00:24:08,075 --> 00:24:09,836
He always asks Queenie
for the special menu.
459
00:24:09,974 --> 00:24:12,217
We'’ve got girls
from all over the world, man.
460
00:24:12,355 --> 00:24:14,841
Dubai, Russia, Singapore.
461
00:24:14,979 --> 00:24:17,153
There'’s a dish
to please every king. Look.
462
00:24:17,291 --> 00:24:19,466
He'’s about to receive
a gift from heaven.
463
00:24:19,604 --> 00:24:21,572
[bell dings,
elevator door opens]
464
00:24:21,710 --> 00:24:23,712
Here she is-- Sylvia.
465
00:24:23,850 --> 00:24:25,852
Former Miss Lithuania.
466
00:24:25,990 --> 00:24:27,267
[laughs]
467
00:24:27,405 --> 00:24:31,029
She'’s come down
to guide him to the afterlife.
468
00:24:31,927 --> 00:24:33,135
Come on.
469
00:24:33,273 --> 00:24:34,446
That'’s Mirza.
470
00:24:34,585 --> 00:24:35,965
The boss of the bosses.
471
00:24:36,103 --> 00:24:37,967
He runs everything
in this town, man.
472
00:24:38,105 --> 00:24:40,452
Drugs, property, import, export.
473
00:24:40,591 --> 00:24:42,385
You name it.
474
00:24:42,524 --> 00:24:43,973
What about the cops?
475
00:24:44,664 --> 00:24:46,010
They'’re the dirtiest fuckers.
476
00:24:46,148 --> 00:24:48,599
You know what I'’m meaning.
477
00:24:50,773 --> 00:24:52,154
And Chief Rana?
478
00:24:53,086 --> 00:24:55,191
ALPHONSO:
Up in the VIP room.
479
00:24:55,985 --> 00:24:57,884
He loves the sugar.
480
00:25:04,131 --> 00:25:06,755
[engine revving]
481
00:25:11,207 --> 00:25:13,416
ALPHONSO:
Isn'’t she beautiful?
482
00:25:13,555 --> 00:25:15,142
I call her Nicki.
483
00:25:17,697 --> 00:25:18,905
Minaj.
484
00:25:19,733 --> 00:25:21,908
Big bumper, nice headlights.
485
00:25:22,046 --> 00:25:23,599
Huh? Come on, brother.
486
00:25:23,737 --> 00:25:25,152
Let'’s boogie.
487
00:25:25,946 --> 00:25:27,327
[sighs, grunts]
488
00:25:27,465 --> 00:25:29,605
[engine starts]
489
00:25:29,743 --> 00:25:31,952
- Seat belt, buddy.
- What for?
490
00:25:32,090 --> 00:25:33,022
ALPHONSO [scoffs]:
This for.
491
00:25:33,160 --> 00:25:34,679
[engine revs, tires squeal]
492
00:25:34,817 --> 00:25:36,578
["The Devil Is a Lie"
by Rick Ross playing]
493
00:25:36,716 --> 00:25:39,719
♪ Whoo, whoo ♪
494
00:25:39,857 --> 00:25:42,307
♪ Masterminds ♪
495
00:25:42,445 --> 00:25:44,793
♪ R-O-C, double-M-G ♪
496
00:25:44,931 --> 00:25:46,829
♪ Jay, I got it, I got it ♪
497
00:25:46,967 --> 00:25:48,831
♪ Four stacks for the heels
on my feet ♪
498
00:25:48,969 --> 00:25:51,316
♪ Car seats still smelling
like ten keys ♪
499
00:25:51,454 --> 00:25:53,905
♪ Tell the plug that
I'’m lookin'’ for an increase ♪
500
00:25:54,043 --> 00:25:56,528
♪ Wingstop,
fat boy need a ten-piece ♪
501
00:25:56,667 --> 00:25:58,151
♪ Say a name and the car start ♪
502
00:25:58,289 --> 00:25:59,635
- [laughing]
- ♪ Switching, switching ♪
503
00:25:59,773 --> 00:26:01,568
♪ Lane to lane like Walmart. ♪
504
00:26:01,706 --> 00:26:03,259
[song ends]
505
00:26:03,397 --> 00:26:05,399
[dog barking in distance]
506
00:26:05,537 --> 00:26:07,781
What happened to your hands?
507
00:26:07,919 --> 00:26:09,611
They'’re fucked up, bro.
508
00:26:12,130 --> 00:26:14,374
Car crash. Engine caught fire.
509
00:26:14,512 --> 00:26:15,789
[laughs] Bullshit.
510
00:26:15,927 --> 00:26:17,998
I know what that is.
511
00:26:18,136 --> 00:26:20,760
Too much pocket pinball, huh?
512
00:26:20,898 --> 00:26:22,382
You know what I'’m meaning.
513
00:26:23,590 --> 00:26:25,074
But you'’re living the life, bro.
514
00:26:25,212 --> 00:26:28,146
We'’re rolling with
the kings now, huh? [laughs]
515
00:26:29,838 --> 00:26:31,253
They don'’t even see us.
516
00:26:32,426 --> 00:26:37,984
They'’re all up there living,
and we'’re stuck here in this.
517
00:26:39,433 --> 00:26:40,572
That'’s no life, bro.
518
00:26:41,677 --> 00:26:44,853
So, what are you gonna do
about this, Monkey Man? Huh?
519
00:26:44,991 --> 00:26:47,027
[Alphonso laughs]
520
00:26:48,857 --> 00:26:50,790
[piano playing
sophisticated melody]
521
00:26:53,137 --> 00:26:55,691
MAN: Bought myself a bit
of land over here down south.
522
00:26:55,829 --> 00:26:57,900
- You like that?
- Mm-hmm.
523
00:26:59,591 --> 00:27:00,938
Mate. [scoffs]
524
00:27:01,076 --> 00:27:02,387
What are you doing?
525
00:27:03,975 --> 00:27:05,252
That'’s red wine.
526
00:27:05,805 --> 00:27:06,840
Yes, sir.
527
00:27:06,978 --> 00:27:09,187
Well, that'’s a white wine glass.
528
00:27:09,325 --> 00:27:10,326
[laughs]
529
00:27:10,464 --> 00:27:12,881
- Who is this guy, huh?
- [chuckles]
530
00:27:14,158 --> 00:27:15,642
Can we get somebody
over here who knows...
531
00:27:15,780 --> 00:27:17,782
Tell me more
about your trip, baby.
532
00:27:19,473 --> 00:27:20,682
No.
533
00:27:21,510 --> 00:27:23,408
No, no, no, no, no.
534
00:27:23,546 --> 00:27:25,134
I, uh...
535
00:27:25,928 --> 00:27:27,689
I want to know about you.
536
00:27:29,104 --> 00:27:30,761
What'’s this?
537
00:27:30,899 --> 00:27:32,763
Little birdie?
538
00:27:32,901 --> 00:27:35,731
- SITA: It'’s a sparrow.
- MAN: Want to fly away, do you?
539
00:27:35,869 --> 00:27:37,768
Queenie was right.
540
00:27:37,906 --> 00:27:41,599
You are not like
the other girls.
541
00:27:41,737 --> 00:27:43,014
I'’ll treat you like an angel.
542
00:27:43,152 --> 00:27:45,948
- My Indian princess.
- [breathing heavily]
543
00:27:53,473 --> 00:27:55,786
MAN [whispers]:
We can fuck right here.
544
00:27:56,579 --> 00:27:57,995
Not here, baby.
545
00:28:09,454 --> 00:28:13,389
[lively, animated chatter
in Hindi]
546
00:28:13,527 --> 00:28:15,529
[laughter]
547
00:28:15,667 --> 00:28:17,393
[groans]
548
00:28:22,053 --> 00:28:25,436
[in Hindi] Nothing will happen.
Don'’t lose heart.
549
00:28:28,266 --> 00:28:31,683
[in Hindi] This land is
now declared a holy site.
550
00:28:31,822 --> 00:28:34,617
You must vacate immediately!
551
00:28:34,756 --> 00:28:37,172
This land belongs
to our ancestors.
552
00:28:37,310 --> 00:28:39,830
Tell him to shove
these papers up his ass!
553
00:28:39,968 --> 00:28:42,039
Our blood is in the soil!
554
00:28:42,177 --> 00:28:44,766
We will never
give you this land.
555
00:28:44,904 --> 00:28:46,733
We will never
give you this land!
556
00:28:46,871 --> 00:28:49,287
[protestors continue shouting
in Hindi]
557
00:28:50,979 --> 00:28:51,945
[rapid thumping]
558
00:28:52,083 --> 00:28:53,671
[rapid gunfire]
559
00:28:53,809 --> 00:28:55,500
[grunts]
560
00:28:58,952 --> 00:29:00,540
[panicked chatter]
561
00:29:04,302 --> 00:29:05,407
Ma!
562
00:29:06,201 --> 00:29:07,823
[shouting in Hindi]
563
00:29:10,481 --> 00:29:12,000
Ma!
564
00:29:12,759 --> 00:29:13,933
[panicked chatter continues]
565
00:29:14,071 --> 00:29:15,589
- [food sizzling]
- [flame whooshes]
566
00:29:18,040 --> 00:29:20,111
[woman screams]
567
00:29:25,392 --> 00:29:27,567
[panting]
568
00:29:42,927 --> 00:29:45,205
[trembling breaths]
569
00:29:49,761 --> 00:29:51,867
[dog whining]
570
00:30:01,877 --> 00:30:03,292
How did you get in?
571
00:30:20,827 --> 00:30:22,070
[whistles] No, no. Come.
572
00:30:22,208 --> 00:30:24,348
Come, come. Good girl.
573
00:30:25,280 --> 00:30:27,938
There you go.
There you go. Good girl.
574
00:30:28,076 --> 00:30:30,078
You like that?
575
00:30:34,910 --> 00:30:37,154
That'’s good. You like that?
576
00:30:37,292 --> 00:30:39,018
SITA:
She'’d better.
577
00:30:39,156 --> 00:30:41,399
It'’s 4,000 rupees a plate.
578
00:30:48,890 --> 00:30:50,270
[sighs heavily]
579
00:30:53,756 --> 00:30:55,103
This is not the place to work
580
00:30:55,241 --> 00:30:57,312
if you can'’t handle
that sort of stuff.
581
00:31:07,046 --> 00:31:08,633
It'’s not a sparrow.
582
00:31:10,981 --> 00:31:12,327
Your tattoo.
583
00:31:13,638 --> 00:31:14,674
It'’s a koel.
584
00:31:18,333 --> 00:31:20,231
I grew up in the forest.
585
00:31:22,199 --> 00:31:25,098
Every day, I would wake up
to them singing.
586
00:31:31,760 --> 00:31:33,313
[sighs]
587
00:31:35,281 --> 00:31:36,696
Stop feeding that dog.
588
00:31:36,834 --> 00:31:40,044
It'’s gonna keep coming back
expecting more.
589
00:31:40,182 --> 00:31:43,254
Just gives her hope.
590
00:31:45,463 --> 00:31:47,638
♪ ♪
591
00:31:51,607 --> 00:31:54,956
[train whistle blows
in distance]
592
00:31:56,026 --> 00:31:58,097
[gun clicking]
593
00:32:03,688 --> 00:32:05,690
[dog barking nearby]
594
00:32:06,588 --> 00:32:07,589
[scanner beeping]
595
00:32:07,727 --> 00:32:09,108
[speaks Hindi] Next.
596
00:32:10,247 --> 00:32:11,627
[Bobby whistles]
597
00:32:13,353 --> 00:32:15,769
Sit. Sit. Sit.
598
00:32:18,151 --> 00:32:19,359
[crowd clamoring]
599
00:32:19,497 --> 00:32:21,051
ALPHONSO:
What the fuck you doing, man?
600
00:32:21,189 --> 00:32:24,123
- BOBBY: For the dog.
- Come on, man. Let'’s boogie.
601
00:32:28,437 --> 00:32:30,474
- [grunting]
- [crowd clamoring]
602
00:32:32,165 --> 00:32:33,235
Sit.
603
00:32:38,723 --> 00:32:41,002
[lively chatter]
604
00:32:47,525 --> 00:32:49,734
REPORTER: Baba Shakti today
held a public prayer
605
00:32:49,872 --> 00:32:51,874
for victims of the ongoing
land disputes,
606
00:32:52,013 --> 00:32:55,464
advocating that violence
is never the answer.
607
00:32:55,602 --> 00:32:57,535
Elsewhere,
the transgender inhabitants
608
00:32:57,673 --> 00:32:59,227
in Yatana'’s northern district
609
00:32:59,365 --> 00:33:02,402
have been filmed being attacked
by officers.
610
00:33:02,540 --> 00:33:05,302
Chief of Police Rana Singh
assured the public
611
00:33:05,440 --> 00:33:08,684
that the culprits
will be brought to justice.
612
00:33:09,651 --> 00:33:12,585
[grunting]
613
00:33:12,723 --> 00:33:14,242
TIGER:
You'’re supposed to be a monkey.
614
00:33:14,380 --> 00:33:15,691
Do you know that a chimpanzee
615
00:33:15,829 --> 00:33:17,659
can rip a fucking
human being'’s face off?
616
00:33:17,797 --> 00:33:21,214
Get out there and fucking
behave like a fucking beast.
617
00:33:22,077 --> 00:33:25,391
- [sizzling]
- [panting]
618
00:33:28,290 --> 00:33:30,534
[gunfire]
619
00:33:32,191 --> 00:33:33,399
[clicks empty]
620
00:33:47,689 --> 00:33:49,691
[scanner beeping]
621
00:33:49,829 --> 00:33:51,417
[whirring]
622
00:33:51,555 --> 00:33:53,729
- Check.
- [beeps, lock clicks]
623
00:33:57,250 --> 00:33:58,458
[whistles]
624
00:34:02,290 --> 00:34:03,946
[Bobby whistles]
625
00:34:04,085 --> 00:34:06,432
[quiet chatter]
626
00:34:10,160 --> 00:34:11,368
[Bobby whistles]
627
00:34:14,716 --> 00:34:16,166
Good girl.
628
00:34:17,305 --> 00:34:18,513
There you go.
629
00:34:19,721 --> 00:34:21,102
Good girl.
630
00:34:27,142 --> 00:34:29,144
[Alphonso humming]
631
00:34:29,282 --> 00:34:32,458
[scatting, humming]
632
00:34:33,769 --> 00:34:35,288
[snorting]
633
00:34:37,739 --> 00:34:39,913
[clattering]
634
00:34:41,191 --> 00:34:43,365
Where the fuck you been, man?
635
00:34:43,503 --> 00:34:45,056
I nearly finished it all
waiting for you.
636
00:34:45,195 --> 00:34:46,368
You ready?
637
00:34:46,506 --> 00:34:48,681
[deep, trembling breath]
638
00:34:48,819 --> 00:34:51,373
- Let'’s boogie.
- [Alphonso laughs]
639
00:34:51,511 --> 00:34:53,306
This guy. Come on.
640
00:34:53,444 --> 00:34:54,894
[elevator bell dings]
641
00:34:55,032 --> 00:34:57,724
["Redlight" by Swedish House
Mafia & Sting playing]
642
00:34:59,554 --> 00:35:00,900
ALPHONSO:
Hey, Fresca.
643
00:35:01,038 --> 00:35:02,798
Brought you a new boyfriend.
644
00:35:02,936 --> 00:35:04,214
[Fresca chuckles]
645
00:35:04,352 --> 00:35:05,974
[beeps]
646
00:35:06,112 --> 00:35:07,769
Welcome to heaven, baby.
647
00:35:07,907 --> 00:35:09,771
[song continues]
648
00:35:09,909 --> 00:35:12,739
[lively chatter]
649
00:35:15,811 --> 00:35:18,711
♪ ♪
650
00:35:30,930 --> 00:35:32,000
ALPHONSO:
Penthouse.
651
00:35:32,138 --> 00:35:34,485
Only Queenie can go up. Come on.
652
00:35:34,623 --> 00:35:35,659
Get busy.
653
00:35:40,353 --> 00:35:42,079
[whispers indistinctly]
654
00:35:42,217 --> 00:35:44,288
[laughs] Mwah.
655
00:35:49,500 --> 00:35:50,984
[exhales slowly]
656
00:35:51,122 --> 00:35:53,194
[women moaning]
657
00:35:56,404 --> 00:35:58,682
♪ ♪
658
00:36:04,688 --> 00:36:09,210
♪ You don'’t have to put on
the red light ♪
659
00:36:10,487 --> 00:36:12,937
♪ Those days are over ♪
660
00:36:14,249 --> 00:36:18,909
♪ You don'’t have to sell
your body to the night ♪
661
00:36:19,047 --> 00:36:20,531
♪ Juicy ♪
662
00:36:20,669 --> 00:36:24,397
♪ You don'’t have to wear
that dress tonight ♪
663
00:36:24,535 --> 00:36:26,365
[speaking Hindi]
664
00:36:26,503 --> 00:36:28,505
♪ Those days are over ♪
665
00:36:29,678 --> 00:36:34,131
♪ You don'’t have to put on
the red light ♪
666
00:36:34,269 --> 00:36:35,857
♪ Juicy ♪
667
00:36:41,311 --> 00:36:44,072
♪ Those days are over ♪
668
00:36:45,142 --> 00:36:49,353
♪ You don'’t have to put on
the red light. ♪
669
00:36:49,491 --> 00:36:51,390
[song fades]
670
00:36:51,528 --> 00:36:53,840
♪ ♪
671
00:36:56,326 --> 00:36:58,638
[trembling breaths]
672
00:37:02,573 --> 00:37:04,403
- [door opens]
- [sniffs]
673
00:37:04,541 --> 00:37:06,681
[sniffs, clears throat]
674
00:37:19,797 --> 00:37:21,523
- [man grunts]
- [woman whimpers]
675
00:37:24,561 --> 00:37:25,907
[pained grunt]
676
00:37:26,045 --> 00:37:27,667
♪ ♪
677
00:37:27,805 --> 00:37:30,394
- [shuts off faucet]
- [sniffs]
678
00:37:31,637 --> 00:37:34,571
[takes deep breath, sniffs]
679
00:37:42,061 --> 00:37:43,925
[yells]
680
00:37:46,962 --> 00:37:49,310
Hey, Alphonso.
Show us your leg.
681
00:37:49,448 --> 00:37:51,070
- [laughter]
- Huh?
682
00:37:52,002 --> 00:37:53,866
Fucker tried to run
from a drug deal,
683
00:37:54,004 --> 00:37:55,454
so they chopped it off.
684
00:37:55,592 --> 00:37:57,352
Isn'’t that right?
685
00:37:57,490 --> 00:37:59,389
Tell me one thing.
686
00:38:00,631 --> 00:38:02,046
Your dick still works, huh?
687
00:38:02,184 --> 00:38:03,496
[laughter]
688
00:38:03,634 --> 00:38:05,947
He doesn'’t need one.
He'’s got no balls.
689
00:38:08,190 --> 00:38:09,744
Fuck off, go get my maal now.
690
00:38:09,882 --> 00:38:11,332
BOBBY:
Here, sir.
691
00:38:11,470 --> 00:38:14,852
["Somebody to Love" by Ben Kim
and Gorgon City playing]
692
00:38:17,993 --> 00:38:19,650
Come here, baby.
693
00:38:29,936 --> 00:38:30,799
[laughter]
694
00:38:30,937 --> 00:38:33,975
[snorting]
695
00:38:34,113 --> 00:38:35,494
[Rana moans]
696
00:38:35,632 --> 00:38:38,324
♪ When the truth is found ♪
697
00:38:38,462 --> 00:38:41,948
- ♪ To be lies ♪
- [laughter]
698
00:38:42,086 --> 00:38:43,640
[Rana snorts, groans]
699
00:38:43,778 --> 00:38:49,853
♪ And all the joy
within you dies ♪
700
00:38:49,991 --> 00:38:53,684
♪ Don'’t you love
somebody to love? ♪
701
00:38:53,822 --> 00:38:57,343
♪ You better find
somebody to love. ♪
702
00:38:57,481 --> 00:38:59,241
[screams]
703
00:38:59,380 --> 00:39:01,174
[song stops]
704
00:39:04,005 --> 00:39:05,800
[coughs]
705
00:39:09,528 --> 00:39:11,115
[Rana groaning]
706
00:39:16,051 --> 00:39:18,157
♪ ♪
707
00:39:22,299 --> 00:39:24,784
[coughing]
708
00:39:27,891 --> 00:39:30,480
[Rana sniffs, grunts]
709
00:39:31,757 --> 00:39:35,139
[Bobby'’s breath trembling]
710
00:39:37,072 --> 00:39:39,212
[in Hindi]
Gimme a towel, asshole.
711
00:39:47,566 --> 00:39:49,568
What the fuck is this?
712
00:39:52,018 --> 00:39:54,089
[in Hindi]
Blessings from my mother.
713
00:39:54,227 --> 00:39:57,023
[toilet flushes]
714
00:39:57,679 --> 00:39:59,647
[grunting]
715
00:40:00,302 --> 00:40:01,269
[people gasping]
716
00:40:01,407 --> 00:40:04,824
[grunting and groaning]
717
00:40:06,654 --> 00:40:09,484
[Rana speaking Hindi]
718
00:40:10,347 --> 00:40:12,867
[continues speaking Hindi]
719
00:40:15,248 --> 00:40:16,249
[groaning]
720
00:40:18,182 --> 00:40:20,702
- [people screaming]
- ♪ ♪
721
00:40:21,979 --> 00:40:24,603
[grunting]
722
00:40:27,260 --> 00:40:29,159
[pained grunt]
723
00:40:39,376 --> 00:40:40,826
[both straining]
724
00:40:44,277 --> 00:40:45,486
[muffled grunting]
725
00:40:51,906 --> 00:40:55,150
[in Hindi] I hope your mother
fucks harder than you fight.
726
00:40:59,327 --> 00:41:01,018
[panting, grunting]
727
00:41:16,724 --> 00:41:19,140
[in English] Who the fuck
are you, you little rat?
728
00:41:19,278 --> 00:41:20,659
[spits]
729
00:41:20,797 --> 00:41:22,626
[grunting and groaning]
730
00:41:22,764 --> 00:41:24,870
♪ Don'’t you want
somebody to love? ♪
731
00:41:25,008 --> 00:41:26,457
♪ Don'’t you need ♪
732
00:41:26,596 --> 00:41:28,390
- ♪ Somebody to love? ♪
- [grunting, choking]
733
00:41:28,529 --> 00:41:30,116
♪ Wouldn'’t you love ♪
734
00:41:30,254 --> 00:41:32,843
- ♪ Somebody to love? ♪
- [people screaming]
735
00:41:32,981 --> 00:41:36,675
♪ You better find
somebody to love ♪
736
00:41:39,298 --> 00:41:40,989
[grunts]
737
00:41:44,683 --> 00:41:46,892
- [muffled grunting]
- [water burbling]
738
00:41:50,620 --> 00:41:52,000
[yells]
739
00:41:52,138 --> 00:41:54,244
[panting]
740
00:41:54,382 --> 00:41:56,695
[exhales, mutters]
741
00:41:56,833 --> 00:41:58,800
- [alarm blaring]
- Hey!
742
00:42:00,491 --> 00:42:02,632
- [yells]
- [man shouting in Hindi]
743
00:42:02,770 --> 00:42:06,532
- ♪ When the truth is found ♪
- [Rana speaking Hindi]
744
00:42:06,670 --> 00:42:10,778
♪ To be lies ♪
745
00:42:10,916 --> 00:42:13,401
♪ And all the joy ♪
746
00:42:13,539 --> 00:42:17,750
♪ Within you dies ♪
747
00:42:17,888 --> 00:42:19,027
- [pained yell]
- ♪ Don'’t you want ♪
748
00:42:19,165 --> 00:42:21,098
♪ Somebody to love? ♪
749
00:42:21,236 --> 00:42:22,997
- [shouting in Hindi]
- ♪ Don'’t you need ♪
750
00:42:23,135 --> 00:42:25,275
♪ Somebody to love? ♪
751
00:42:25,413 --> 00:42:29,797
♪ Wouldn'’t you love
somebody to love? ♪
752
00:42:29,935 --> 00:42:33,904
♪ You better find
somebody to love. ♪
753
00:42:34,871 --> 00:42:37,080
[man shouting in Hindi]
754
00:42:38,426 --> 00:42:39,807
[shouting in Hindi]
755
00:42:41,532 --> 00:42:45,433
- [grunting]
- [alarm continues blaring]
756
00:42:45,571 --> 00:42:47,884
[panting gruffly]
757
00:42:49,471 --> 00:42:51,922
[yells]
758
00:42:54,891 --> 00:42:56,927
♪ ♪
759
00:42:57,065 --> 00:42:58,619
[panting]
760
00:42:58,757 --> 00:43:00,310
[groans]
761
00:43:00,448 --> 00:43:01,829
[yells]
762
00:43:03,520 --> 00:43:06,247
[grunting, yelling]
763
00:43:13,703 --> 00:43:15,428
[yelps, groans]
764
00:43:15,566 --> 00:43:17,258
[yells]
765
00:43:18,086 --> 00:43:21,780
[grunting and groaning]
766
00:43:24,472 --> 00:43:26,750
♪ ♪
767
00:43:29,719 --> 00:43:32,480
- [frantic shouting]
- [song ends]
768
00:43:32,618 --> 00:43:35,207
[grunting, panting]
769
00:43:38,900 --> 00:43:40,350
[snoring]
770
00:43:40,488 --> 00:43:43,008
[grunting]
771
00:43:43,146 --> 00:43:45,044
[groans]
772
00:43:52,293 --> 00:43:54,502
[on radio, in Hindi] Rasul!
Where the fuck are you?
773
00:43:54,640 --> 00:43:56,262
The attacker is
in the parking lot!
774
00:44:17,145 --> 00:44:19,078
[in Hindi] Wake up, asshole!
775
00:44:19,561 --> 00:44:21,046
[engine revving]
776
00:44:21,184 --> 00:44:22,254
[gunfire]
777
00:44:22,392 --> 00:44:24,739
- [shouting in Hindi]
- [frantic chatter]
778
00:44:26,120 --> 00:44:27,846
[tires screeching]
779
00:44:32,782 --> 00:44:34,784
Hey! Hey! Bobby, wait!
780
00:44:34,922 --> 00:44:36,406
[tires screech]
781
00:44:36,544 --> 00:44:37,752
Get in!
782
00:44:38,995 --> 00:44:40,168
[speaks Hindi]
783
00:44:41,514 --> 00:44:42,792
[men shouting in Hindi]
784
00:44:43,447 --> 00:44:44,932
[gunfire]
785
00:44:52,698 --> 00:44:55,287
Out of all the fucking cars
in there, you stole mine?
786
00:44:55,425 --> 00:44:56,322
Alphonso, shut up!
787
00:44:56,460 --> 00:44:58,290
[engine revs]
788
00:44:59,394 --> 00:45:01,120
What the fuck did you do, man?
789
00:45:01,258 --> 00:45:02,812
- Fuck! Fuck!
- What were you thinking, man?
790
00:45:02,950 --> 00:45:04,296
[sirens blaring]
791
00:45:04,434 --> 00:45:07,575
- Oh, man. Fuck, fuck.
- Fuck!
792
00:45:07,713 --> 00:45:09,301
OFFICER [over speaker]:
Stop the vehicle now!
793
00:45:09,439 --> 00:45:10,716
- [gunshot]
- ALPHONSO: Ah, fuck.
794
00:45:10,854 --> 00:45:12,373
[in Hindi] Stop the car now!
795
00:45:12,511 --> 00:45:14,893
- [in English] What do I press?
- Put the fucking gear, brother!
796
00:45:15,031 --> 00:45:16,377
[engine revving,
tires squealing]
797
00:45:16,515 --> 00:45:17,619
ALPHONSO:
Fuck!
798
00:45:17,758 --> 00:45:20,036
[siren blaring]
799
00:45:20,657 --> 00:45:22,314
[Alphonso gasps]
800
00:45:23,625 --> 00:45:25,144
[both gasping]
801
00:45:25,973 --> 00:45:27,319
ALPHONSO:
Fuck, man!
802
00:45:27,457 --> 00:45:29,459
[tires squealing]
803
00:45:31,772 --> 00:45:32,980
[Alphonso whimpering]
804
00:45:33,981 --> 00:45:35,120
- Duck, duck, duck, duck!
- Fuck!
805
00:45:35,258 --> 00:45:38,157
- Oh, fuck! Oh, fuck, man!
- [gasping]
806
00:45:41,333 --> 00:45:42,955
- ALPHONSO: Fuck!
- [tires squealing]
807
00:45:43,093 --> 00:45:45,164
Oh! [gasping]
808
00:45:47,511 --> 00:45:48,858
Fuck.
809
00:45:48,996 --> 00:45:49,893
[engine revs]
810
00:45:50,031 --> 00:45:52,068
[tires squealing]
811
00:45:52,206 --> 00:45:53,552
ALPHONSO:
Turbo! Turbo!
812
00:45:53,690 --> 00:45:54,760
[whooshing]
813
00:45:54,898 --> 00:45:56,900
[grunts] Fuck!
814
00:46:00,593 --> 00:46:01,836
Fuck. Oh, man.
815
00:46:01,974 --> 00:46:03,148
[officer speaking Hindi
over speaker]
816
00:46:03,286 --> 00:46:05,495
[Alphonso whimpering]
817
00:46:05,633 --> 00:46:07,221
[Alphonso groaning]
818
00:46:09,948 --> 00:46:12,157
[shouting in Hindi]
819
00:46:13,468 --> 00:46:14,573
[gasping]
820
00:46:17,679 --> 00:46:19,958
- [shouting in Hindi]
- [Alphonso gasps]
821
00:46:22,132 --> 00:46:24,617
- Did we lose them?
- Drive! Just drive!
822
00:46:24,755 --> 00:46:26,792
- Look out!
- [tires screech]
823
00:46:26,930 --> 00:46:28,518
[screaming]
824
00:46:30,037 --> 00:46:31,693
- [woman yelling in Hindi]
- [engine revving]
825
00:46:31,832 --> 00:46:33,385
[Alphonso gasps, yells]
826
00:46:42,014 --> 00:46:44,672
[high-pitched ringing]
827
00:46:44,810 --> 00:46:48,434
ALPHONSO [muffled]:
Bobby, get up, man. Come on.
828
00:46:49,642 --> 00:46:51,886
[whimpering]
829
00:46:52,024 --> 00:46:54,647
I am sorry, bro.
830
00:46:54,785 --> 00:46:56,270
I am sorry.
831
00:46:56,408 --> 00:46:58,962
[Bobby'’s breath trembling]
832
00:47:08,558 --> 00:47:10,629
[tires squealing]
833
00:47:20,259 --> 00:47:23,400
[slow, trembling breaths]
834
00:47:24,229 --> 00:47:26,610
[Bobby'’s breathing speeding up]
835
00:47:28,302 --> 00:47:30,304
[muffled thump]
836
00:47:36,206 --> 00:47:38,312
OFFICER:
Stubborn bastard, isn'’t he?
837
00:47:38,450 --> 00:47:40,624
[laughter]
838
00:47:55,639 --> 00:47:57,987
[muffled chatter]
839
00:47:59,574 --> 00:48:01,956
[muffled laughter]
840
00:48:05,063 --> 00:48:07,306
OFFICER [muffled]: The boss
is gonna eat him alive.
841
00:48:07,444 --> 00:48:10,344
- [laughter]
- He'’s not going to spare him.
842
00:48:10,482 --> 00:48:15,073
[laughter, chatter in Hindi
growing louder]
843
00:48:16,488 --> 00:48:19,249
[grunting and groaning]
844
00:48:23,357 --> 00:48:25,462
[yells in pain]
845
00:48:26,394 --> 00:48:28,672
- [gunshot]
- [officer shouting in Hindi]
846
00:48:30,571 --> 00:48:33,022
[shouting continues in Hindi]
847
00:48:39,373 --> 00:48:42,065
- [grunting]
- [horn honking]
848
00:48:42,203 --> 00:48:44,067
[tires screeching]
849
00:48:46,932 --> 00:48:48,589
[grunting]
850
00:48:48,727 --> 00:48:50,660
[groaning]
851
00:48:51,868 --> 00:48:53,559
[grunts] Fuck.
852
00:48:53,697 --> 00:48:55,734
[panting]
853
00:48:59,186 --> 00:49:00,463
[entry bell chimes]
854
00:49:00,601 --> 00:49:02,085
[frantic chatter]
855
00:49:02,223 --> 00:49:03,328
[siren blaring]
856
00:49:04,225 --> 00:49:06,434
[panting]
857
00:49:08,160 --> 00:49:10,473
[grunting]
858
00:49:11,715 --> 00:49:13,959
["Ooh La La" by Bappi Lahiri
and Shreya Ghoshal playing]
859
00:49:14,097 --> 00:49:15,892
[speaking Hindi]
860
00:49:16,030 --> 00:49:17,756
[grunting]
861
00:49:17,894 --> 00:49:20,724
[people moaning, grunting]
862
00:49:20,862 --> 00:49:23,520
[chatter in Hindi]
863
00:49:24,659 --> 00:49:27,593
[frantic chatter]
864
00:49:27,731 --> 00:49:29,181
[grunts]
865
00:49:29,319 --> 00:49:32,874
♪ Tu hai meri fantasy ♪
866
00:49:33,013 --> 00:49:36,188
♪ Chhoona na, chhoona na,
chhoona na, chhoona na... ♪
867
00:49:36,326 --> 00:49:37,948
You want to fuck, huh?
868
00:49:38,087 --> 00:49:41,366
You want to fuck,
motherfucker, huh?
869
00:49:43,437 --> 00:49:46,750
You bring the police
to my place, huh?
870
00:49:46,888 --> 00:49:48,890
How dare you.
871
00:49:49,029 --> 00:49:50,720
[moaning, grunting continue]
872
00:49:52,066 --> 00:49:54,586
Hey. Easy.
873
00:49:54,724 --> 00:49:57,623
- [vicious grunting]
- [people screaming]
874
00:50:01,489 --> 00:50:03,767
[grunting and groaning]
875
00:50:06,460 --> 00:50:10,533
♪ Haaye chhua jo toone to
dil ne maari seeti ♪
876
00:50:10,671 --> 00:50:13,915
♪ Dede in gaalon pe ek pappi
meethi meethi ♪
877
00:50:14,054 --> 00:50:17,505
♪ Ho ho chhua jo toone to
dil ne maari seeti ♪
878
00:50:17,643 --> 00:50:22,234
♪ Dede dede in gaalon
pe ek pappi meethi meethi ♪
879
00:50:22,372 --> 00:50:25,651
♪ Yauvan tera saavan bhara ♪
880
00:50:25,789 --> 00:50:29,034
♪ Bheeg gaya dil yeh mera ♪
881
00:50:29,172 --> 00:50:32,796
♪ Aaha toone hi barsat karaayi
kya kare yeh yauan ♪
882
00:50:32,934 --> 00:50:35,730
- ♪ Bechara bechara bechara ♪
- [whimpering]
883
00:50:35,868 --> 00:50:37,353
♪ Ooh la la, ooh la la ♪
884
00:50:37,491 --> 00:50:39,389
- ♪ Ooh la la, ooh la la ♪
- [pained yelling]
885
00:50:39,527 --> 00:50:43,290
♪ Tu hai meri fantasy na na na ♪
886
00:50:43,428 --> 00:50:45,188
[in Hindi] Run away from here!
887
00:50:45,326 --> 00:50:47,052
♪ Chhoona na, chhoona na ♪
888
00:50:47,190 --> 00:50:49,848
♪ Ab main jawan ho gayi... ♪
889
00:50:49,986 --> 00:50:51,712
[yelling]
890
00:50:51,850 --> 00:50:54,266
[banging against wall]
891
00:50:54,404 --> 00:50:56,234
[woman screaming]
892
00:50:56,372 --> 00:50:58,684
♪ ♪
893
00:51:00,859 --> 00:51:02,757
[pained yelling]
894
00:51:05,588 --> 00:51:07,762
[gasping]
895
00:51:08,763 --> 00:51:11,111
- [gun fires]
- [song stops]
896
00:51:14,183 --> 00:51:16,771
[shouting in Hindi]
897
00:51:21,742 --> 00:51:24,503
- [gunfire]
- [shouting in Hindi]
898
00:51:27,817 --> 00:51:29,163
[in Hindi] Police!
899
00:51:29,301 --> 00:51:31,338
This is your last warning!
900
00:51:35,307 --> 00:51:37,033
Target in sight.
901
00:51:37,171 --> 00:51:38,897
- [gun fires]
- [grunts]
902
00:51:46,801 --> 00:51:48,907
[muffled burbling]
903
00:51:57,916 --> 00:52:00,194
♪ ♪
904
00:52:15,934 --> 00:52:17,729
♪ ♪
905
00:52:17,867 --> 00:52:20,214
[birds calling]
906
00:52:34,366 --> 00:52:36,644
♪ ♪
907
00:52:53,282 --> 00:52:54,662
[in Hindi] I only worship you.
908
00:52:54,800 --> 00:52:56,802
You are the most powerful one.
909
00:52:56,940 --> 00:52:58,114
You are my saviour.
910
00:52:58,252 --> 00:53:00,427
Slowly, slowly, slowly.
And then?
911
00:53:00,565 --> 00:53:01,807
You make us smile with love.
912
00:53:01,945 --> 00:53:03,878
- And?
- Keep our hearts free from sin.
913
00:53:04,016 --> 00:53:05,052
Really good!
914
00:53:05,190 --> 00:53:07,088
Should we take some
of these home?
915
00:53:07,227 --> 00:53:08,262
Yes, ok.
916
00:53:08,400 --> 00:53:10,437
I will make you
chutney with this.
917
00:53:11,472 --> 00:53:14,855
Look at these roots
and how strong they are.
918
00:53:16,581 --> 00:53:18,134
Where do you think they go?
919
00:53:18,962 --> 00:53:20,964
- I don'’t know.
- Deep below the ground.
920
00:53:21,827 --> 00:53:24,830
And how do the roots
grow from the ground?
921
00:53:27,108 --> 00:53:28,386
Show me yours.
922
00:53:29,939 --> 00:53:31,803
This is the first root.
923
00:53:31,941 --> 00:53:33,011
This is the second root.
924
00:53:33,149 --> 00:53:34,668
And this is the third root.
925
00:53:34,806 --> 00:53:38,844
So, our hands also have roots...
926
00:53:38,982 --> 00:53:41,468
They tell us what
we'’ll do in the future.
927
00:53:41,606 --> 00:53:43,573
What will you do in the future?
928
00:53:44,712 --> 00:53:45,713
Um...
929
00:53:45,851 --> 00:53:49,303
[distorted,
indistinct whispering]
930
00:53:52,030 --> 00:53:53,134
[grunting]
931
00:53:53,273 --> 00:53:56,137
[whispering continues]
932
00:53:56,276 --> 00:53:58,139
[yelling]
933
00:53:58,278 --> 00:54:00,141
[whispering stops]
934
00:54:00,280 --> 00:54:02,903
[whooshing]
935
00:54:04,180 --> 00:54:05,802
[pained yelling]
936
00:54:10,359 --> 00:54:13,293
- [sizzling]
- [screaming]
937
00:54:13,431 --> 00:54:16,882
[sobbing, groaning]
938
00:54:17,849 --> 00:54:20,403
[indistinct whispering]
939
00:54:28,860 --> 00:54:30,965
♪ ♪
940
00:54:35,763 --> 00:54:37,869
[whispering]:
You'’re okay.
941
00:54:38,007 --> 00:54:40,354
You'’re okay.
942
00:55:07,899 --> 00:55:10,488
[birds calling in distance]
943
00:55:23,397 --> 00:55:25,054
ALPHA:
You'’re awake.
944
00:55:26,504 --> 00:55:28,471
Finally.
945
00:55:31,025 --> 00:55:32,993
Beautiful.
946
00:55:33,994 --> 00:55:35,651
Isn'’t she?
947
00:55:39,102 --> 00:55:42,243
Parvati and Shiva.
948
00:55:42,382 --> 00:55:44,729
One half devotion,
949
00:55:44,867 --> 00:55:48,422
the other destruction.
950
00:55:48,560 --> 00:55:50,735
Male.
951
00:55:51,874 --> 00:55:53,807
Female.
952
00:55:53,945 --> 00:55:55,360
Neither.
953
00:55:55,498 --> 00:55:57,845
Both.
954
00:56:01,297 --> 00:56:04,231
Some people find that...
955
00:56:04,369 --> 00:56:05,922
strange.
956
00:56:08,131 --> 00:56:11,721
But we hijras understand it
completely.
957
00:56:13,758 --> 00:56:15,104
Who are you?
958
00:56:15,242 --> 00:56:20,074
I'’m Alpha,
the keeper of the temple.
959
00:56:21,179 --> 00:56:22,283
[grunts]
960
00:56:22,422 --> 00:56:24,838
- Careful! Careful!
- [groaning]
961
00:56:26,460 --> 00:56:27,668
[grunts]
962
00:56:29,429 --> 00:56:31,810
[panting]
963
00:56:32,777 --> 00:56:34,710
Why did you help me?
964
00:56:34,848 --> 00:56:38,092
You should'’ve died
from those injuries.
965
00:56:39,646 --> 00:56:42,476
The gods must have
a greater plan for you.
966
00:56:44,616 --> 00:56:47,654
We all have scars.
967
00:56:51,761 --> 00:56:53,694
I should go.
968
00:56:53,832 --> 00:56:55,800
No. I wouldn'’t do that.
969
00:56:55,938 --> 00:56:58,147
The police are looking for you.
970
00:56:58,285 --> 00:56:59,907
All over town.
971
00:57:00,045 --> 00:57:02,220
But not here.
972
00:57:03,739 --> 00:57:05,706
They find us too...
973
00:57:07,259 --> 00:57:08,985
unsettling.
974
00:57:11,091 --> 00:57:13,058
Stay with us.
975
00:57:13,196 --> 00:57:15,026
Rest.
976
00:57:15,682 --> 00:57:17,891
You need to heal.
977
00:57:21,135 --> 00:57:24,069
Maybe she'’ll speak to you.
978
00:57:24,207 --> 00:57:26,589
♪ ♪
979
00:57:31,698 --> 00:57:34,252
CROWD [chanting]:
Shakti! Shakti! Shakti!
980
00:57:34,390 --> 00:57:38,256
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
981
00:57:38,394 --> 00:57:41,362
Shakti! Shakti! Shakti!
982
00:57:41,501 --> 00:57:45,263
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
983
00:57:45,401 --> 00:57:47,921
Shakti! Shakti! Shakti!
984
00:57:48,059 --> 00:57:53,098
Shakti! Shakti! Shakti!
Shakti! Shakti!
985
00:57:53,236 --> 00:57:56,170
♪ ♪
986
00:58:00,899 --> 00:58:03,315
[footsteps approaching]
987
00:58:09,667 --> 00:58:11,945
BABA SHAKTI:
Who is he?
988
00:58:13,187 --> 00:58:14,982
RANA:
He'’s a nobody.
989
00:58:15,120 --> 00:58:18,261
Just some crazy kid
from the gutter.
990
00:58:18,399 --> 00:58:21,402
BABA SHAKTI:
People once said that about me.
991
00:58:21,541 --> 00:58:23,543
RANA:
And now look at you.
992
00:58:23,681 --> 00:58:26,200
You'’re the nation'’s lion.
993
00:58:28,099 --> 00:58:30,860
You said he spoke of his mother.
994
00:58:32,310 --> 00:58:34,692
[in Hindi]
Don'’t worry about him...
995
00:58:34,830 --> 00:58:37,626
He'’s a walking corpse.
996
00:58:39,317 --> 00:58:40,352
[in English] Rana...
997
00:58:41,733 --> 00:58:44,805
in the great tapestry of life,
998
00:58:44,943 --> 00:58:49,707
just one small ember
can burn down everything.
999
00:58:50,708 --> 00:58:53,538
The very idea of him
1000
00:58:53,676 --> 00:58:55,920
has to be extinguished.
1001
00:58:57,646 --> 00:58:59,095
Find him.
1002
00:59:00,303 --> 00:59:03,168
Before your nobody
becomes a somebody.
1003
00:59:03,306 --> 00:59:05,654
♪ ♪
1004
00:59:09,519 --> 00:59:12,108
The trail of destruction
started with a murder attempt
1005
00:59:12,246 --> 00:59:15,422
on Yatana'’s chief of police,
Rana Singh,
1006
00:59:15,560 --> 00:59:18,218
by a terrorist
posing as a member of staff.
1007
00:59:18,356 --> 00:59:20,841
A citywide manhunt is underway
for the terrorist
1008
00:59:20,979 --> 00:59:23,430
and his known associates.
1009
00:59:23,568 --> 00:59:26,260
Security has been raised
for the upcoming elections,
1010
00:59:26,398 --> 00:59:30,057
which are occurring on the
country'’s most auspicious day.
1011
00:59:32,094 --> 00:59:34,717
[tabla music playing
in distance]
1012
00:59:47,592 --> 00:59:49,939
[quiet chatter]
1013
00:59:53,494 --> 00:59:56,049
[tabla music continues,
growing louder]
1014
01:00:02,158 --> 01:00:04,678
- [music ends]
- [cheering]
1015
01:00:04,816 --> 01:00:07,060
- Thank you.
- TABLA MAESTRO: So, uh...
1016
01:00:07,198 --> 01:00:11,133
[in Hindi] This one is
a story of husband and wife...
1017
01:00:11,271 --> 01:00:12,203
Husband.
1018
01:00:12,341 --> 01:00:13,376
[plays deep tone]
1019
01:00:13,514 --> 01:00:14,343
And wife.
1020
01:00:14,481 --> 01:00:15,240
[plays high-pitched tone]
1021
01:00:15,378 --> 01:00:16,172
[laughter]
1022
01:00:16,310 --> 01:00:18,347
[playing deep, rhythmic tones]
1023
01:00:19,555 --> 01:00:21,315
[playing high-pitched,
rhythmic tones]
1024
01:00:21,453 --> 01:00:23,179
[laughter]
1025
01:00:23,317 --> 01:00:26,044
[tabla playing rapid rhythm
with deep tones]
1026
01:00:26,182 --> 01:00:28,633
[playing rapid rhythm
with high-pitched tones]
1027
01:00:28,771 --> 01:00:31,256
[laughter]
1028
01:00:33,258 --> 01:00:35,882
- Now they are okay.
- [playing rapid rhythm]
1029
01:00:39,782 --> 01:00:40,990
But...
1030
01:00:43,717 --> 01:00:46,099
[laughter]
1031
01:00:52,277 --> 01:00:55,487
And that is why
she ran away with the priest.
1032
01:00:55,625 --> 01:00:57,697
[laughter]
1033
01:00:59,664 --> 01:01:00,872
[yelps]
1034
01:01:01,010 --> 01:01:04,082
[laughter continues]
1035
01:01:07,879 --> 01:01:09,778
TABLA MAESTRO:
Funny, huh?
1036
01:01:31,282 --> 01:01:33,525
ALPHA:
Still can'’t sleep?
1037
01:01:35,700 --> 01:01:37,495
I never sleep.
1038
01:01:38,876 --> 01:01:41,016
Voices in your head?
1039
01:01:42,431 --> 01:01:44,260
Just one.
1040
01:01:47,367 --> 01:01:48,920
Her scream.
1041
01:01:51,889 --> 01:01:54,132
It'’s been inside me
my whole life.
1042
01:01:58,861 --> 01:02:00,898
Come with me.
1043
01:02:09,492 --> 01:02:11,287
[sighs]
1044
01:02:16,499 --> 01:02:18,881
♪ ♪
1045
01:02:31,445 --> 01:02:35,553
ALPHA: We were warriors before
they drove us into exile here.
1046
01:02:37,555 --> 01:02:40,213
The Vedas speak of a tree
1047
01:02:40,351 --> 01:02:43,354
that was supposedly planted
by Lord Shiva,
1048
01:02:45,114 --> 01:02:47,841
the destroyer of worlds.
1049
01:02:55,538 --> 01:02:57,920
♪ ♪
1050
01:03:08,828 --> 01:03:11,969
I was once like you.
1051
01:03:13,073 --> 01:03:14,557
A broken man.
1052
01:03:16,387 --> 01:03:19,286
A slave to childhood terrors.
1053
01:03:21,633 --> 01:03:25,568
I learned that you need
to destroy in order to grow.
1054
01:03:26,707 --> 01:03:29,089
To create space for new life.
1055
01:03:36,648 --> 01:03:39,168
Mm. Here we go.
1056
01:03:39,306 --> 01:03:43,379
Within its root lies
a potent toxin.
1057
01:03:43,517 --> 01:03:47,211
We call it Trishul
after Shiva'’s trident.
1058
01:03:48,626 --> 01:03:51,042
It will cut you open.
1059
01:03:52,526 --> 01:03:58,015
Only a weakened man
can benefit from this.
1060
01:03:59,154 --> 01:04:02,605
Only a strong man
can survive it.
1061
01:04:05,125 --> 01:04:07,231
Are you ready?
1062
01:04:08,715 --> 01:04:10,372
Yes.
1063
01:04:13,651 --> 01:04:16,412
[blowing]
1064
01:04:28,045 --> 01:04:29,287
The pain...
1065
01:04:30,840 --> 01:04:34,292
It will leave you once
it'’s finished teaching you.
1066
01:04:41,713 --> 01:04:43,474
[blows sharply]
1067
01:04:55,141 --> 01:04:57,522
[muffled flames whooshing]
1068
01:05:10,432 --> 01:05:12,641
[distant rumbling]
1069
01:05:12,779 --> 01:05:15,402
[high-pitched ringing]
1070
01:05:15,540 --> 01:05:17,749
[rumbling]
1071
01:05:19,406 --> 01:05:21,408
[monkey screeching]
1072
01:05:21,546 --> 01:05:24,308
♪ ♪
1073
01:05:26,275 --> 01:05:29,278
[indistinct whispering]
1074
01:05:30,452 --> 01:05:33,420
[muffled screaming]
1075
01:05:33,558 --> 01:05:35,767
♪ ♪
1076
01:05:36,458 --> 01:05:38,632
[woman yelling in Hindi]
1077
01:05:44,569 --> 01:05:47,503
♪ ♪
1078
01:05:47,641 --> 01:05:49,367
[grunts]
1079
01:05:59,999 --> 01:06:03,312
[grunting]
1080
01:06:08,524 --> 01:06:10,181
♪ ♪
1081
01:06:10,319 --> 01:06:12,701
[rhythmic fluttering]
1082
01:06:18,707 --> 01:06:21,158
[fluttering slows]
1083
01:06:22,331 --> 01:06:24,713
[monkey chattering]
1084
01:06:30,581 --> 01:06:32,721
♪ ♪
1085
01:06:46,769 --> 01:06:49,393
- [people screaming]
- [blades slashing]
1086
01:06:49,531 --> 01:06:52,258
[bodies thudding]
1087
01:06:59,713 --> 01:07:02,958
[in Hindi]
Brothers and Sisters!
1088
01:07:03,096 --> 01:07:05,340
Welcome to the tale
of the Ramayana.
1089
01:07:05,478 --> 01:07:07,687
In each generation,
the story repeats itself.
1090
01:07:07,825 --> 01:07:11,104
[humming a tune]
1091
01:07:12,174 --> 01:07:13,589
The captive Princess...
1092
01:07:13,727 --> 01:07:16,282
And her fight
with the Demon King.
1093
01:07:16,420 --> 01:07:17,869
[laughing evilly]
1094
01:07:18,007 --> 01:07:19,216
I'’m Ravan!
1095
01:07:19,354 --> 01:07:22,943
Evil King, please let me go.
1096
01:07:23,082 --> 01:07:24,531
Nobody says no to me!
1097
01:07:25,291 --> 01:07:27,776
- [yells]
- [laughter]
1098
01:07:28,708 --> 01:07:30,261
But then!
1099
01:07:30,399 --> 01:07:31,711
And then came the mighty one!
1100
01:07:31,849 --> 01:07:33,885
- Mum, that'’s Hanuman!
- Yes, it is.
1101
01:07:34,023 --> 01:07:35,956
Take the first blow of my club.
1102
01:07:36,095 --> 01:07:37,544
[laughter]
1103
01:07:37,682 --> 01:07:39,270
[puppet show continues
in distance]
1104
01:07:39,408 --> 01:07:41,755
♪ ♪
1105
01:07:46,208 --> 01:07:47,865
[line ringing]
1106
01:07:48,003 --> 01:07:50,212
Feel my monkey strength!
1107
01:07:50,350 --> 01:07:52,663
I'’m Hanuman!
1108
01:07:53,836 --> 01:07:56,218
[phone ringing]
1109
01:08:01,879 --> 01:08:03,294
[in Hindi] Speak.
1110
01:08:04,226 --> 01:08:06,884
Go Rana, go.
1111
01:08:07,574 --> 01:08:10,336
Time to do God'’s work.
1112
01:08:10,474 --> 01:08:11,958
[phone beeps off]
1113
01:08:12,096 --> 01:08:13,132
[inhales]
1114
01:08:13,270 --> 01:08:15,617
[speaking Hindi]
1115
01:08:16,687 --> 01:08:19,448
- [yelling, speaking Hindi]
- [laughter]
1116
01:08:22,865 --> 01:08:25,351
[in Hindi] They'’re back.
The Police are back.
1117
01:08:25,489 --> 01:08:27,801
Get up. Run, everyone.
1118
01:08:28,250 --> 01:08:30,183
Hurry, hurry.
1119
01:08:30,321 --> 01:08:32,565
Run! We must evacuate.
It'’s the Police.
1120
01:08:32,703 --> 01:08:34,601
- [rapid gunfire]
- [panicked screaming]
1121
01:08:38,260 --> 01:08:39,744
[rapid gunfire]
1122
01:08:40,469 --> 01:08:42,368
[frantic shouting]
1123
01:08:42,506 --> 01:08:44,749
[shouting in Hindi]
1124
01:08:48,822 --> 01:08:51,273
♪ ♪
1125
01:09:00,075 --> 01:09:01,973
[panting]
1126
01:09:02,111 --> 01:09:04,597
[distant gunfire]
1127
01:09:05,598 --> 01:09:06,978
[in Hindi]
Listen to me.
1128
01:09:07,116 --> 01:09:10,119
You go upstairs and hide.
And don'’t make a sound.
1129
01:09:10,258 --> 01:09:12,191
No, no, listen to me.
Listen to me.
1130
01:09:12,329 --> 01:09:15,194
Go upstairs and hide. And don'’t
even make a slight sound.
1131
01:09:15,332 --> 01:09:16,540
But what about you?
1132
01:09:16,678 --> 01:09:18,127
Nothing will happen to me.
1133
01:09:18,266 --> 01:09:19,646
Like how a mouse hides?
1134
01:09:19,784 --> 01:09:22,339
You hide like a mouse
and make no sound.
1135
01:09:22,477 --> 01:09:23,650
Do you trust Mum?
1136
01:09:23,788 --> 01:09:25,204
Do you trust me?
1137
01:09:25,342 --> 01:09:26,688
Nothing will happen.
1138
01:09:26,826 --> 01:09:29,277
Nothing will happen.
Don'’t lose heart.
1139
01:09:29,415 --> 01:09:30,899
Don'’t lose heart.
1140
01:09:31,037 --> 01:09:32,556
You are my Hanuman.
1141
01:09:34,730 --> 01:09:35,766
Quickly.
1142
01:09:40,219 --> 01:09:41,910
Quickly, quickly.
1143
01:09:46,949 --> 01:09:48,330
[door bangs open]
1144
01:09:51,437 --> 01:09:53,680
♪ ♪
1145
01:09:57,166 --> 01:09:59,548
♪ ♪
1146
01:10:05,036 --> 01:10:06,866
You'’ve built a sweet home.
1147
01:10:09,213 --> 01:10:11,008
What were you saying outside?
1148
01:10:13,148 --> 01:10:14,563
Huh?
1149
01:10:14,701 --> 01:10:17,117
Shove those papers up your ass.
1150
01:10:17,256 --> 01:10:18,360
Is that right?
1151
01:10:18,498 --> 01:10:20,500
[gasps]
1152
01:10:26,368 --> 01:10:28,577
[whimpers softly]
1153
01:10:28,715 --> 01:10:31,339
- [Rana exhales]
- [whimpering]
1154
01:10:32,167 --> 01:10:34,928
- [Rana grunts]
- [crying]
1155
01:10:36,309 --> 01:10:38,484
[both yell]
1156
01:10:38,622 --> 01:10:40,279
[Rana groans]
1157
01:10:41,176 --> 01:10:42,764
Bloody whore!
1158
01:10:43,316 --> 01:10:44,731
[yelps]
1159
01:10:44,869 --> 01:10:46,940
You'’ll shove it up my ass, huh?
1160
01:10:48,873 --> 01:10:50,289
I'’ll show you.
1161
01:10:50,427 --> 01:10:51,635
Get up, bitch.
1162
01:10:51,773 --> 01:10:53,637
- [belt striking skin]
- [screaming]
1163
01:10:53,775 --> 01:10:55,432
- [woman screaming]
- [boy gasping]
1164
01:10:55,570 --> 01:10:57,882
[Rana shouting in Hindi]
1165
01:10:58,020 --> 01:11:00,540
[woman whimpering]
1166
01:11:02,266 --> 01:11:03,716
[Rana straining]
1167
01:11:03,854 --> 01:11:05,821
- [woman screaming]
- [Rana sighs]
1168
01:11:07,616 --> 01:11:09,549
[Rana grunts]
1169
01:11:09,687 --> 01:11:12,034
[woman gasping]
1170
01:11:13,864 --> 01:11:16,004
[panting]
1171
01:11:17,419 --> 01:11:20,042
[weak, trembling breaths]
1172
01:11:28,188 --> 01:11:30,570
♪ ♪
1173
01:11:45,896 --> 01:11:48,899
[speaking Hindi]
1174
01:12:07,400 --> 01:12:09,782
♪ ♪
1175
01:12:19,205 --> 01:12:21,621
[yells]
1176
01:12:23,105 --> 01:12:27,075
[screaming]
1177
01:12:39,363 --> 01:12:41,710
♪ ♪
1178
01:13:06,045 --> 01:13:07,909
I failed her.
1179
01:13:10,532 --> 01:13:12,223
No.
1180
01:13:13,846 --> 01:13:16,089
You tried to save her.
1181
01:13:20,128 --> 01:13:22,026
You see scars.
1182
01:13:24,132 --> 01:13:28,654
I see the courage of a child
fighting to save his mother.
1183
01:13:29,896 --> 01:13:33,762
These are the hands of a warrior
1184
01:13:33,900 --> 01:13:37,386
who'’s destined
to challenge the gods.
1185
01:13:38,457 --> 01:13:42,391
All your life, you'’ve been
fighting to feel pain.
1186
01:13:42,530 --> 01:13:46,016
You need to fight for a purpose.
1187
01:13:46,706 --> 01:13:51,435
Fight... for all of us.
1188
01:13:52,298 --> 01:13:56,613
It'’s time to remember
who you are.
1189
01:14:04,206 --> 01:14:05,898
REPORTER:
As the Sovereign Party
1190
01:14:06,036 --> 01:14:08,245
climbs in the polls,
allegations have surfaced
1191
01:14:08,383 --> 01:14:10,937
that you destroyed
200 acres of forestland
1192
01:14:11,075 --> 01:14:13,284
to build your mega factory.
1193
01:14:13,422 --> 01:14:14,734
It'’s not a factory.
1194
01:14:14,872 --> 01:14:16,149
It'’s a commune.
1195
01:14:16,287 --> 01:14:17,944
REPORTER:
And what about the farmers
1196
01:14:18,082 --> 01:14:19,946
that have been displaced?
1197
01:14:20,084 --> 01:14:21,638
BABA SHAKTI:
Ah.
1198
01:14:21,776 --> 01:14:24,295
The land was barren and empty.
1199
01:14:24,433 --> 01:14:28,127
Few families who lived there
have joined the cause.
1200
01:14:28,265 --> 01:14:30,405
REPORTER:
And workers who complain
1201
01:14:30,543 --> 01:14:32,303
of horrible working conditions?
1202
01:14:32,441 --> 01:14:34,374
BABA SHAKTI:
They aren'’t workers.
1203
01:14:34,513 --> 01:14:36,653
They are my disciples.
1204
01:14:36,791 --> 01:14:39,172
- [birds chirping]
- [footsteps approaching]
1205
01:14:59,227 --> 01:15:00,849
[grunts]
1206
01:15:13,379 --> 01:15:14,691
[grunts]
1207
01:15:16,347 --> 01:15:18,695
[grunting]
1208
01:15:24,217 --> 01:15:26,944
[yelling]
1209
01:15:29,291 --> 01:15:31,328
[tabla playing
high-pitched tones]
1210
01:15:45,273 --> 01:15:48,345
[punching in rhythm with tabla]
1211
01:15:53,108 --> 01:15:54,627
[grunting]
1212
01:16:04,361 --> 01:16:06,639
[tabla playing stops]
1213
01:16:07,709 --> 01:16:09,953
[tabla playing resumes]
1214
01:16:19,687 --> 01:16:21,999
- [grunting]
- Yeah.
1215
01:16:26,348 --> 01:16:29,697
[yelling, grunting]
1216
01:16:29,835 --> 01:16:31,146
[speaks Hindi]
1217
01:16:36,807 --> 01:16:39,914
[whooping, shouting in Hindi]
1218
01:16:40,673 --> 01:16:41,743
Hmm.
1219
01:16:42,261 --> 01:16:44,643
[grunting]
1220
01:16:49,130 --> 01:16:50,821
Ah.
1221
01:16:54,100 --> 01:16:56,862
[grunting fiercely]
1222
01:16:57,000 --> 01:16:59,381
[onlookers whooping,
clapping in rhythm]
1223
01:17:02,350 --> 01:17:04,593
- [tabla playing stops]
- [cheering, applause]
1224
01:17:04,732 --> 01:17:07,044
[panting]
1225
01:17:12,222 --> 01:17:14,673
[tabla plays high-pitched tones]
1226
01:17:17,641 --> 01:17:20,195
[tabla playing rhythmically]
1227
01:17:20,333 --> 01:17:21,403
[in Hindi] Get up.
1228
01:17:25,269 --> 01:17:28,169
A surge of sectarian violence
has exploded around the country
1229
01:17:28,307 --> 01:17:31,793
after divisive remarks
made by Adesh Joshi.
1230
01:17:31,931 --> 01:17:35,038
International leaders
have condemned the violence
1231
01:17:35,176 --> 01:17:37,696
against minorities
but have stopped short
1232
01:17:37,834 --> 01:17:41,803
of criticizing the candidate
as he climbs in the polls.
1233
01:17:41,941 --> 01:17:45,324
[tabla playing rhythmically]
1234
01:17:48,016 --> 01:17:49,846
[laughter, jovial chatter]
1235
01:17:49,984 --> 01:17:52,331
[tabla continues playing
rhythmically]
1236
01:17:53,642 --> 01:17:54,920
[grunts]
1237
01:17:55,058 --> 01:17:57,198
[onlookers cheering]
1238
01:17:57,336 --> 01:17:58,475
[speaks Hindi]
1239
01:17:58,613 --> 01:18:00,270
[laughing]
1240
01:18:03,618 --> 01:18:05,965
[onlookers cheering]
1241
01:18:07,415 --> 01:18:10,176
- [laughing]
- [cheering]
1242
01:18:13,248 --> 01:18:15,699
ALPHA:
Close your eyes,
1243
01:18:15,837 --> 01:18:19,013
and you will find yourself
1244
01:18:19,151 --> 01:18:22,602
sitting atop a mighty tree.
1245
01:18:22,741 --> 01:18:25,744
This is your home.
1246
01:18:25,882 --> 01:18:28,367
You are a beast.
1247
01:18:29,092 --> 01:18:32,026
Look beneath the surface,
1248
01:18:32,164 --> 01:18:36,202
and you will see roots
deep under the soil,
1249
01:18:36,340 --> 01:18:38,342
reaching far and wide.
1250
01:18:38,480 --> 01:18:41,725
These are the roots
of your ancestors,
1251
01:18:41,863 --> 01:18:43,727
the soul of your mother.
1252
01:18:43,865 --> 01:18:45,867
Listen to her.
1253
01:18:46,730 --> 01:18:48,697
You have nothing to fear.
1254
01:18:48,836 --> 01:18:51,459
You'’ve been here for time.
1255
01:18:52,322 --> 01:18:54,220
[plays high-pitched tones]
1256
01:18:54,358 --> 01:18:56,567
[panting]
1257
01:18:59,018 --> 01:19:01,400
[crowd cheering]
1258
01:19:04,921 --> 01:19:07,026
ANNOUNCER:
People of Yatana...
1259
01:19:07,164 --> 01:19:08,234
[crowd chanting indistinctly]
1260
01:19:08,372 --> 01:19:09,926
[speaks Hindi] ...Baba Shakti!
1261
01:19:10,064 --> 01:19:12,100
CROWD [chanting]:
Shakti! Shakti! Shakti!
1262
01:19:12,238 --> 01:19:15,552
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
1263
01:19:15,690 --> 01:19:18,106
Shakti! Shakti! Shakti!
1264
01:19:18,244 --> 01:19:20,591
[chant fading]:
Shakti! Shakti! Shakti!
1265
01:19:20,729 --> 01:19:22,421
I am nobody.
1266
01:19:23,077 --> 01:19:24,733
I am nothing.
1267
01:19:24,872 --> 01:19:26,459
I didn'’t choose this path.
1268
01:19:26,597 --> 01:19:29,946
- You chose it for me.
- [cheering]
1269
01:19:30,084 --> 01:19:33,259
Change never comes
without a fight.
1270
01:19:34,467 --> 01:19:39,576
I want you to choose
another of God'’s men.
1271
01:19:40,646 --> 01:19:44,719
He'’s one of us.
He is Adesh Joshi,
1272
01:19:44,857 --> 01:19:47,964
leader of Sovereign Party.
1273
01:19:48,102 --> 01:19:53,832
He will fight with us,
for us, for you.
1274
01:19:55,005 --> 01:19:59,699
The working man,
the poor, the sick.
1275
01:19:59,838 --> 01:20:02,599
Shower him with your love
1276
01:20:02,737 --> 01:20:05,567
and let our voice be heard
1277
01:20:05,705 --> 01:20:08,087
throughout the nation.
1278
01:20:08,225 --> 01:20:11,401
- [tabla playing rhythmically]
- [breathing sharply]
1279
01:20:12,885 --> 01:20:14,093
[grunts]
1280
01:20:14,231 --> 01:20:15,715
BABA SHAKTI:
They have destroyed
1281
01:20:15,854 --> 01:20:18,132
our sacred values.
1282
01:20:18,891 --> 01:20:21,411
They have stolen our homes,
1283
01:20:21,549 --> 01:20:24,310
poisoned our children'’s minds.
1284
01:20:25,587 --> 01:20:28,521
They have polluted us
with their symbols,
1285
01:20:28,659 --> 01:20:31,214
their false idols.
1286
01:20:31,352 --> 01:20:33,526
We have been blinded.
1287
01:20:34,217 --> 01:20:36,322
Will you stand with us?
1288
01:20:37,013 --> 01:20:38,911
Will you bleed with us?
1289
01:20:39,912 --> 01:20:42,018
Will you?
1290
01:20:42,604 --> 01:20:43,467
Will you?
1291
01:20:43,605 --> 01:20:46,919
[crowd chanting indistinctly]
1292
01:20:47,057 --> 01:20:49,163
[in Hindi]
Victory for Mother India.
1293
01:20:49,301 --> 01:20:51,406
- [grunting fiercely]
- [crowd cheering]
1294
01:20:55,065 --> 01:20:58,034
Victory for Mother India!
1295
01:20:58,966 --> 01:21:01,209
[crowd cheering]
1296
01:21:08,596 --> 01:21:11,495
[both panting]
1297
01:21:21,091 --> 01:21:22,575
HIJRA:
Lakshmi!
1298
01:21:22,713 --> 01:21:23,991
[whimpering]
1299
01:21:24,129 --> 01:21:25,371
[hijras crying]
1300
01:21:25,509 --> 01:21:27,580
Tell me what happened
to Lakshmi.
1301
01:21:27,718 --> 01:21:29,410
- Lakshmi!
- Lakshmi!
1302
01:21:29,548 --> 01:21:31,412
- Lakshmi.
- Are you okay, Lakshmi?
1303
01:21:31,550 --> 01:21:32,931
What happened? What happened?
1304
01:21:33,069 --> 01:21:35,416
These men put a notice
on the door.
1305
01:21:35,554 --> 01:21:37,901
She tried to take it down,
but they beat her.
1306
01:21:38,039 --> 01:21:40,421
She'’s not breathing.
Breathe, Lakshmi, breathe.
1307
01:21:40,559 --> 01:21:42,043
ALPHA: Did you see?
Did you see who it was?
1308
01:21:42,181 --> 01:21:43,493
Shakti'’s men.
1309
01:21:43,631 --> 01:21:46,082
They said the temple
never belonged to us.
1310
01:21:46,220 --> 01:21:48,532
Alpha, where will we go?
1311
01:21:48,670 --> 01:21:51,363
If we don'’t have money,
they will keep doing this.
1312
01:21:51,501 --> 01:21:55,022
We cannot pay off some thugs.
1313
01:21:55,850 --> 01:21:57,748
ALPHA:
We all must pray.
1314
01:21:57,886 --> 01:21:59,578
HIJRAS:
Lakshmi!
1315
01:22:00,199 --> 01:22:01,649
God has a plan.
1316
01:22:02,753 --> 01:22:05,584
[hijras crying]
1317
01:22:05,722 --> 01:22:08,104
♪ ♪
1318
01:22:25,673 --> 01:22:27,019
[sighs]
1319
01:22:27,157 --> 01:22:30,091
[takes deep breath]
1320
01:22:36,649 --> 01:22:37,685
[metal scrapes]
1321
01:22:37,823 --> 01:22:39,066
[grunts]
1322
01:22:47,557 --> 01:22:49,973
[siren blaring in distance]
1323
01:22:50,111 --> 01:22:52,734
[crowd clamoring,
chanting in Hindi]
1324
01:22:54,046 --> 01:22:55,806
[siren chirping]
1325
01:22:55,944 --> 01:22:57,843
REPORTER: We have the
election results due to break
1326
01:22:57,981 --> 01:22:59,362
during Diwali festival.
1327
01:22:59,500 --> 01:23:01,122
Sovereign Party supporters
are flooding the streets
1328
01:23:01,260 --> 01:23:04,125
with the party expecting
a landslide victory.
1329
01:23:04,263 --> 01:23:05,782
[static crackles]
1330
01:23:05,920 --> 01:23:07,473
["Naam Mera" by Sneha
Khanwalkar and Lazer X playing]
1331
01:23:07,611 --> 01:23:09,820
- MAN: Baba!
- CROWD: Shakti!
1332
01:23:09,958 --> 01:23:11,788
- Baba!
- Shakti!
1333
01:23:11,926 --> 01:23:15,654
- Baba! Baba!
- Shakti! Shakti!
1334
01:23:15,792 --> 01:23:20,659
Ladies and gentlemen!
1335
01:23:20,797 --> 01:23:23,144
♪ Jake puch le tu, puch puch
puch, Jake puch le tu ♪
1336
01:23:23,282 --> 01:23:25,698
♪ Naam mera bolta mai kamm
jyada bolta hai kaam mera ♪
1337
01:23:25,836 --> 01:23:29,012
Are you ready
for a fucking fight?
1338
01:23:29,150 --> 01:23:31,118
♪ Hai zubaan-e-gulab
kale karam ki kitaab ♪
1339
01:23:31,256 --> 01:23:32,705
♪ Bhare gire jo shraab
nasha dalta ♪
1340
01:23:32,843 --> 01:23:34,707
♪ Dbaav rhe tadipaar,
bhag bhag bhag ♪
1341
01:23:34,845 --> 01:23:36,571
♪ Na kabhi jiya
maraa boht baar ♪
1342
01:23:36,709 --> 01:23:38,297
♪ Bhag bhag bhag, hai jo bhi
dil me beta bol dal ♪
1343
01:23:38,435 --> 01:23:40,403
♪ Bhag bhag bhag,
hai alag mera khel ♪
1344
01:23:40,541 --> 01:23:41,921
Put it on the monkey.
1345
01:23:42,060 --> 01:23:47,237
On my left,
the still undisputed champion
1346
01:23:47,375 --> 01:23:50,206
of all of India,
1347
01:23:50,344 --> 01:23:54,796
- the s-s-s-s-snake...
- [crowd hissing]
1348
01:23:54,934 --> 01:23:58,421
King Kobra!
1349
01:23:58,559 --> 01:24:00,630
♪ Jyada marne ki sambhavna ♪
1350
01:24:00,768 --> 01:24:02,494
♪ Jeevan yeh samundar,
yaha dubaadeti hai bhavna ♪
1351
01:24:02,632 --> 01:24:04,703
♪ Dabte nhi usse jispe
chlta apna davv na ♪
1352
01:24:04,841 --> 01:24:07,223
♪ Khaana kabhi maang na,
nahi seekha dar se bhagna. ♪
1353
01:24:07,361 --> 01:24:09,604
[chanting]:
King Kobra! King Kobra!
1354
01:24:09,742 --> 01:24:12,228
- Okay, settle down.
- [chanting continues]
1355
01:24:12,366 --> 01:24:13,643
Settle down, you animals.
1356
01:24:13,781 --> 01:24:16,646
- Settle down.
- [chanting dies down]
1357
01:24:16,784 --> 01:24:18,544
From His Majesty
1358
01:24:18,682 --> 01:24:24,136
all the way to the deepest,
darkest jungles
1359
01:24:24,274 --> 01:24:26,863
of my mother Africa...
1360
01:24:27,933 --> 01:24:30,038
I hunted him down.
1361
01:24:30,177 --> 01:24:32,144
I... [mimics gunshot]
1362
01:24:32,282 --> 01:24:34,388
- ...darted him myself,
- [crowd exclaims]
1363
01:24:34,526 --> 01:24:37,080
and I brought him
all the way here
1364
01:24:37,218 --> 01:24:39,393
for your entertainment.
1365
01:24:39,531 --> 01:24:41,912
He'’s evil.
1366
01:24:42,050 --> 01:24:44,467
He'’s ferocious.
1367
01:24:44,605 --> 01:24:48,022
He'’s a dark destroyer.
1368
01:24:48,160 --> 01:24:51,543
I give you...
1369
01:24:51,681 --> 01:24:54,235
Kong!
1370
01:24:54,373 --> 01:24:57,342
[crowd jeering]
1371
01:24:59,413 --> 01:25:02,623
Do you want to see
these two animals fight?
1372
01:25:02,761 --> 01:25:04,383
[cheering]
1373
01:25:04,521 --> 01:25:06,868
The snake and the monkey.
1374
01:25:07,869 --> 01:25:08,905
Fight!
1375
01:25:09,043 --> 01:25:10,872
[chanting]:
King Kobra! King Kobra!
1376
01:25:11,010 --> 01:25:16,119
King Kobra! King Kobra!
King Kobra! King Kobra!
1377
01:25:16,257 --> 01:25:17,845
[sniffs]
Ooh, I smell it.
1378
01:25:17,983 --> 01:25:20,054
- I smell it.
- [chanting continues]
1379
01:25:20,192 --> 01:25:21,849
[dinging]
1380
01:25:21,987 --> 01:25:25,232
- [grunts]
- [crowd gasping]
1381
01:25:26,129 --> 01:25:27,820
- Hey.
- What'’s going on?
1382
01:25:27,958 --> 01:25:31,169
[crowd chattering]
1383
01:25:31,307 --> 01:25:32,584
Did he fucking knock him out?
1384
01:25:32,722 --> 01:25:35,380
[hushed]:
Kobra, get up.
1385
01:25:37,278 --> 01:25:39,522
You get him fucking up
right now.
1386
01:25:39,660 --> 01:25:41,489
[kisses]
1387
01:25:42,145 --> 01:25:43,388
I will fuck...
1388
01:25:43,526 --> 01:25:47,426
Grab his arms and take him off.
1389
01:25:50,912 --> 01:25:52,535
[chuckles]
1390
01:25:55,158 --> 01:25:57,747
- [microphone feedback squeals]
- [clears throat]
1391
01:26:00,370 --> 01:26:02,924
Wow, eh?
1392
01:26:03,062 --> 01:26:06,307
Wow. [chuckles]
1393
01:26:06,445 --> 01:26:07,929
[sighs]
1394
01:26:08,067 --> 01:26:10,829
That was a surprise.
1395
01:26:15,351 --> 01:26:19,596
Fucking lucky kick, eh?
1396
01:26:19,734 --> 01:26:20,908
[laughs]
1397
01:26:21,046 --> 01:26:23,807
Looks like we got
a cheeky little monkey
1398
01:26:23,945 --> 01:26:25,464
on our hands tonight.
1399
01:26:25,602 --> 01:26:27,086
CROWD [chanting]:
Kill the beast!
1400
01:26:27,225 --> 01:26:30,020
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast!
1401
01:26:30,158 --> 01:26:35,267
- Ladies and gentlemen...
- [chanting continues]
1402
01:26:35,405 --> 01:26:40,790
I give you the biggest,
the baddest,
1403
01:26:40,928 --> 01:26:44,069
the bone crushing
1404
01:26:44,207 --> 01:26:48,315
Bhalu the Bear!
1405
01:26:48,453 --> 01:26:51,628
- [crowd cheering]
- [bell dings]
1406
01:26:52,940 --> 01:26:55,149
[grunting gruffly]
1407
01:26:55,287 --> 01:26:56,530
Fuck him up.
1408
01:26:56,668 --> 01:26:57,945
Fucking smash his head in, okay?
1409
01:26:58,083 --> 01:26:59,947
Get in there
and fucking pummel him.
1410
01:27:00,085 --> 01:27:01,328
- [grunts]
- Go. Go.
1411
01:27:01,466 --> 01:27:03,468
Fuck him up.
1412
01:27:07,817 --> 01:27:09,336
[dinging]
1413
01:27:11,545 --> 01:27:13,271
[grunting]
1414
01:27:16,895 --> 01:27:19,035
Smack him in the fucking cock!
1415
01:27:19,173 --> 01:27:21,451
[grunting continues]
1416
01:27:31,910 --> 01:27:32,911
Come on!
1417
01:27:35,258 --> 01:27:38,019
[cheering]
1418
01:27:38,157 --> 01:27:39,227
Drill him!
1419
01:27:39,366 --> 01:27:41,816
Drill his fucking skull in!
1420
01:27:43,231 --> 01:27:44,819
Drill him in the fucking face!
1421
01:27:49,721 --> 01:27:51,930
Go on, smack him, Bhalu!
1422
01:27:52,068 --> 01:27:53,794
Come on, then!
1423
01:28:00,559 --> 01:28:02,837
[Bhalu grunting]
1424
01:28:02,975 --> 01:28:04,770
[Bhalu groaning]
1425
01:28:04,908 --> 01:28:06,634
[crowd groaning]
1426
01:28:06,772 --> 01:28:10,017
Go on, Monkey Man! Yes!
1427
01:28:11,432 --> 01:28:13,641
[crowd chattering]
1428
01:28:14,539 --> 01:28:16,264
CROWD:
Kill the beast! Kill the beast!
1429
01:28:16,403 --> 01:28:21,235
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast! Kill the beast!
1430
01:28:21,373 --> 01:28:23,686
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast!
1431
01:28:23,824 --> 01:28:26,067
Kill the beast!
Kill the beast! Kill the beast!
1432
01:28:26,205 --> 01:28:29,554
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast!
1433
01:28:29,692 --> 01:28:32,108
Kill the beast! Kill the beast!
1434
01:28:32,246 --> 01:28:34,800
[chanting dies down]
1435
01:28:34,938 --> 01:28:36,802
[panting]
1436
01:28:36,940 --> 01:28:38,839
♪ ♪
1437
01:28:41,566 --> 01:28:43,602
[in Hindi]
Hail the mighty one!
1438
01:28:43,740 --> 01:28:46,225
MAN [in English]:
Hail Monkey Man!
1439
01:28:46,364 --> 01:28:47,744
[crowd chattering]
1440
01:28:47,882 --> 01:28:50,816
CROWD [chanting]:
Monkey Man! Monkey Man!
1441
01:28:50,954 --> 01:28:55,131
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man!
1442
01:28:55,269 --> 01:28:57,236
Monkey Man! Monkey Man!
1443
01:28:57,375 --> 01:29:01,448
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1444
01:29:01,586 --> 01:29:03,967
Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1445
01:29:04,105 --> 01:29:06,280
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man!
1446
01:29:06,418 --> 01:29:07,833
Monkey Man! Monkey Man!
1447
01:29:07,971 --> 01:29:10,595
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1448
01:29:10,733 --> 01:29:12,700
Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1449
01:29:12,838 --> 01:29:15,669
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1450
01:29:15,807 --> 01:29:17,843
Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1451
01:29:17,981 --> 01:29:20,363
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man!
1452
01:29:20,501 --> 01:29:22,814
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1453
01:29:22,952 --> 01:29:25,575
Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1454
01:29:25,713 --> 01:29:27,922
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1455
01:29:28,060 --> 01:29:31,409
[chant fading]: Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1456
01:29:43,628 --> 01:29:46,009
♪ ♪
1457
01:29:47,977 --> 01:29:50,048
Alpha.
1458
01:29:50,186 --> 01:29:51,601
Take a look.
1459
01:29:51,739 --> 01:29:53,948
What is that?
1460
01:29:56,088 --> 01:29:58,125
Take a look.
1461
01:30:00,299 --> 01:30:02,612
- There'’s a note.
- There'’s a note.
1462
01:30:04,476 --> 01:30:05,650
Oh, my God.
1463
01:30:05,788 --> 01:30:07,168
Oh, my, my.
1464
01:30:07,306 --> 01:30:09,308
I mean, look at this.
1465
01:30:09,447 --> 01:30:11,379
- Whoa.
- [gasping]
1466
01:30:11,518 --> 01:30:13,347
- Who sent us this?
- Wow.
1467
01:30:13,485 --> 01:30:15,832
It'’s money.
1468
01:30:20,423 --> 01:30:23,978
["Siddhivinayak Aarti"
by Anuradha Paudwal playing]
1469
01:30:40,547 --> 01:30:42,928
♪ ♪
1470
01:30:51,489 --> 01:30:53,801
[announcement in Hindi
playing over speakers]
1471
01:30:53,939 --> 01:30:56,286
[quiet chatter in Hindi]
1472
01:30:59,945 --> 01:31:02,500
- [cheering]
- ♪ ♪
1473
01:31:07,746 --> 01:31:09,299
Baba!
1474
01:31:09,437 --> 01:31:12,544
Baba! Baba!
1475
01:31:17,204 --> 01:31:18,619
[yells]
1476
01:31:22,381 --> 01:31:25,350
[cheering, whooping]
1477
01:31:25,488 --> 01:31:27,628
[grunting]
1478
01:31:31,839 --> 01:31:35,153
[laughing wildly]
1479
01:31:46,405 --> 01:31:50,409
CROWD [chanting]:
Baba Shakti! Baba Shakti!
1480
01:31:50,548 --> 01:31:52,239
[crowd clamoring]
1481
01:31:52,377 --> 01:31:55,932
- [clamoring, shouts of "Baba!"]
- [banging on vehicle]
1482
01:31:57,969 --> 01:32:00,799
[clamoring and shouts
of "Baba!" continue]
1483
01:32:04,941 --> 01:32:07,254
[cameras clicking rapidly]
1484
01:32:09,359 --> 01:32:12,190
CROWD [chanting]:
Baba Shakti! Baba Shakti!
1485
01:32:12,328 --> 01:32:16,815
Baba Shakti! Baba Shakti!
Baba Shakti!
1486
01:32:16,953 --> 01:32:20,198
Baba Shakti! Baba Shakti!
1487
01:32:20,336 --> 01:32:22,338
[chanting fades]
1488
01:32:22,476 --> 01:32:25,237
Listen up, everyone,
if anybody fucks up tonight,
1489
01:32:25,375 --> 01:32:28,620
if anybody messes up,
if I get a single complaint,
1490
01:32:28,758 --> 01:32:30,415
I'’ll fuck your happiness.
1491
01:32:30,553 --> 01:32:35,213
Stop staring at me!
First course out right now!
1492
01:32:36,248 --> 01:32:37,905
It'’s brilliant. Very good.
1493
01:32:38,043 --> 01:32:39,873
[urgent, overlapping chatter]
1494
01:32:40,011 --> 01:32:41,771
JOSHI:
Thank you. Thank you.
1495
01:32:41,909 --> 01:32:43,497
- Thank you.
- [applause]
1496
01:32:43,635 --> 01:32:47,570
Ladies and gentlemen,
what an honor it is to be here
1497
01:32:47,708 --> 01:32:51,781
with the Sovereign Party on the
cusp of our historic victory.
1498
01:32:51,919 --> 01:32:54,508
One day, the maharajas
on these walls
1499
01:32:54,646 --> 01:32:56,752
will be replaced with portraits
1500
01:32:56,890 --> 01:32:59,375
- of each and every one of you.
- [light laughter]
1501
01:32:59,513 --> 01:33:02,758
- [drum beating rhythmically]
- [crowd chanting in Hindi]
1502
01:33:06,451 --> 01:33:08,867
MAN:
Hey, smart-ass.
1503
01:33:10,731 --> 01:33:11,732
Staff entrance.
1504
01:33:11,870 --> 01:33:14,286
[grunting and groaning]
1505
01:33:21,604 --> 01:33:23,917
[panting]
1506
01:33:27,196 --> 01:33:30,958
We will rid Mother India
of her scars
1507
01:33:31,096 --> 01:33:34,099
and make her beautiful
once more.
1508
01:33:36,274 --> 01:33:38,034
JOSHI:
I would like to acknowledge
1509
01:33:38,172 --> 01:33:40,554
the great contribution
of a mighty chief of police,
1510
01:33:40,692 --> 01:33:41,797
Rana Singh.
1511
01:33:41,935 --> 01:33:42,970
[cheering, applause]
1512
01:33:43,108 --> 01:33:46,491
His courage and integrity
1513
01:33:46,629 --> 01:33:49,425
has led to Yatana'’s
lowest crime rate.
1514
01:33:54,568 --> 01:33:56,915
[grunting]
1515
01:34:04,889 --> 01:34:07,029
[busy chatter]
1516
01:34:08,099 --> 01:34:09,203
Hey!
1517
01:34:09,341 --> 01:34:10,480
[groans]
1518
01:34:10,618 --> 01:34:13,104
[frantic chatter, screaming]
1519
01:34:13,242 --> 01:34:15,796
[grunting and groaning]
1520
01:34:18,557 --> 01:34:19,973
[yells]
1521
01:34:23,355 --> 01:34:25,185
[screams]
1522
01:34:27,566 --> 01:34:29,845
[grunting and groaning continue]
1523
01:34:53,765 --> 01:34:56,147
♪ ♪
1524
01:35:01,842 --> 01:35:04,086
- [elevator bell dings]
- [sniffs]
1525
01:35:04,224 --> 01:35:05,743
- Oh, shit!
- Shit!
1526
01:35:05,881 --> 01:35:07,468
[grunting and groaning continue]
1527
01:35:07,606 --> 01:35:11,265
["Rivers of Babylon"
by Boney M. playing]
1528
01:35:16,788 --> 01:35:20,792
♪ By the rivers of Babylon ♪
1529
01:35:20,930 --> 01:35:25,107
♪ There we sat down ♪
1530
01:35:25,245 --> 01:35:28,766
♪ Yeah, we wept ♪
1531
01:35:28,904 --> 01:35:32,010
♪ When we remembered Zion ♪
1532
01:35:32,148 --> 01:35:34,841
- [pained grunting]
- ♪ There the wicked ♪
1533
01:35:34,979 --> 01:35:38,810
♪ Carried us away in captivity ♪
1534
01:35:38,948 --> 01:35:42,331
♪ Required from us a song ♪
1535
01:35:42,469 --> 01:35:44,782
- ♪ Now how shall we sing ♪
- [body thuds]
1536
01:35:44,920 --> 01:35:47,232
♪ The Lord'’s song in a... ♪
1537
01:35:47,370 --> 01:35:49,338
There is this one other person
1538
01:35:49,476 --> 01:35:53,031
without whose blessing
we would not be here.
1539
01:35:53,169 --> 01:35:55,413
[elevator bell dings,
doors open]
1540
01:35:55,551 --> 01:35:56,966
My guru.
1541
01:35:57,933 --> 01:35:59,279
My mentor.
1542
01:36:00,176 --> 01:36:02,558
His Holiness, India'’s lion,
1543
01:36:02,696 --> 01:36:04,180
- Baba Shak...
- [explosive whooshing]
1544
01:36:04,318 --> 01:36:06,734
- [rumbling]
- [people gasping]
1545
01:36:06,873 --> 01:36:08,219
[murmuring]
1546
01:36:08,357 --> 01:36:11,498
- [panicked chatter]
- [jingling]
1547
01:36:13,569 --> 01:36:15,433
[elevator whirring]
1548
01:36:15,571 --> 01:36:17,297
[bell dings]
1549
01:36:18,712 --> 01:36:21,266
[people screaming]
1550
01:36:25,029 --> 01:36:26,547
[groans]
1551
01:36:28,549 --> 01:36:31,069
[screaming continues]
1552
01:36:33,865 --> 01:36:35,694
[urgent chatter in Hindi]
1553
01:36:35,833 --> 01:36:37,869
MAN:
Go! Go! Go! Go!
1554
01:36:38,007 --> 01:36:39,802
Get him upstairs.
Get him upstairs.
1555
01:36:39,940 --> 01:36:42,218
♪ ♪
1556
01:36:44,082 --> 01:36:46,878
- [grunting and groaning]
- [screaming continues]
1557
01:36:49,985 --> 01:36:51,883
[grunting]
1558
01:37:10,350 --> 01:37:12,904
[grunting continues]
1559
01:37:14,009 --> 01:37:15,493
[bell dings]
1560
01:37:29,438 --> 01:37:30,818
Hey! Hey!
1561
01:37:30,957 --> 01:37:33,269
[man shouting in Hindi]
1562
01:37:34,339 --> 01:37:36,894
[grunting continues]
1563
01:37:57,984 --> 01:38:00,089
[bell dings]
1564
01:38:00,227 --> 01:38:02,712
[all yelling]
1565
01:38:07,407 --> 01:38:10,686
[men grunting viciously]
1566
01:38:11,790 --> 01:38:14,103
[man speaking Hindi]
1567
01:38:17,003 --> 01:38:19,729
[panting]
1568
01:38:19,867 --> 01:38:22,594
["Dana-Dan" by Bloodywood
playing]
1569
01:38:42,787 --> 01:38:44,720
[song pauses]
1570
01:38:44,858 --> 01:38:46,549
[all yelling]
1571
01:38:46,687 --> 01:38:48,379
[song resumes]
1572
01:38:48,517 --> 01:38:51,761
[yelling, grunting and groaning]
1573
01:39:04,809 --> 01:39:07,191
♪ ♪
1574
01:39:08,433 --> 01:39:10,988
[grunting and groaning continue]
1575
01:39:28,971 --> 01:39:30,110
[breathing heavily]
1576
01:39:30,248 --> 01:39:32,630
[grunting and groaning continue]
1577
01:39:36,254 --> 01:39:39,188
♪ De dana dan, de dana dan,
de dana dan, de dana dan ♪
1578
01:39:39,326 --> 01:39:42,226
♪ De, de, dem dana dan,
de, de, de ♪
1579
01:39:42,364 --> 01:39:44,607
♪ De dana dan, de dana dan,
de dana dan ♪
1580
01:39:44,745 --> 01:39:47,369
♪ De dana dan, de, de, de ♪
1581
01:39:47,507 --> 01:39:48,611
♪ De, de, de. ♪
1582
01:39:48,749 --> 01:39:49,681
Go.
1583
01:39:49,819 --> 01:39:51,166
[song ends]
1584
01:39:51,304 --> 01:39:52,753
♪ ♪
1585
01:39:52,891 --> 01:39:54,824
- [gunshot]
- [gasps]
1586
01:39:56,274 --> 01:39:58,104
QUEENIE:
You motherfucker!
1587
01:39:59,036 --> 01:40:00,278
[Queenie shouts in Hindi]
1588
01:40:00,416 --> 01:40:02,211
Don'’t fuck with me!
1589
01:40:02,349 --> 01:40:05,180
I'’ll kill you, you bastard!
1590
01:40:05,318 --> 01:40:07,423
[speaking Hindi]
1591
01:40:09,460 --> 01:40:11,531
[shuddering breaths]
1592
01:40:11,669 --> 01:40:13,567
I'’m gonna blow your fucking...
1593
01:40:13,705 --> 01:40:15,397
[Sita yells]
1594
01:40:15,535 --> 01:40:18,193
- [thudding]
- [panting]
1595
01:40:35,969 --> 01:40:38,351
♪ ♪
1596
01:40:47,118 --> 01:40:48,740
[tray clangs on floor]
1597
01:41:02,099 --> 01:41:03,893
[gasps]
1598
01:41:08,346 --> 01:41:10,141
[panting]
1599
01:41:10,279 --> 01:41:12,764
[yelling, grunting and groaning]
1600
01:41:12,902 --> 01:41:15,215
[panting heavily]
1601
01:41:15,940 --> 01:41:17,562
[bell dings]
1602
01:41:26,882 --> 01:41:29,229
♪ ♪
1603
01:41:53,771 --> 01:41:55,738
[door whooshing]
1604
01:41:59,190 --> 01:42:01,365
[chimes tinkling]
1605
01:42:13,135 --> 01:42:14,654
- [grunts]
- [body blow]
1606
01:42:14,792 --> 01:42:17,035
[groans, coughs]
1607
01:42:17,174 --> 01:42:19,866
[groaning]
1608
01:42:24,491 --> 01:42:27,218
Finally out of your tree, huh?
1609
01:42:28,115 --> 01:42:30,187
Get up.
1610
01:42:33,086 --> 01:42:35,468
♪ ♪
1611
01:42:55,936 --> 01:43:00,286
Did your mother
send you back for more, huh?
1612
01:43:05,946 --> 01:43:08,017
[grunting]
1613
01:43:17,786 --> 01:43:19,374
[grunting]
1614
01:43:19,512 --> 01:43:21,686
[Rana groans]
1615
01:43:25,656 --> 01:43:26,691
[growls]
1616
01:43:35,873 --> 01:43:38,703
[Rana yells]
1617
01:43:38,841 --> 01:43:39,808
[grunts]
1618
01:43:39,946 --> 01:43:41,810
[in Hindi]
Get up, motherfucker!
1619
01:43:41,948 --> 01:43:44,330
[straining]
1620
01:43:48,230 --> 01:43:49,714
[glass clattering]
1621
01:43:50,336 --> 01:43:51,992
You son of a whore.
1622
01:43:54,132 --> 01:43:55,513
What are you looking at?
1623
01:43:59,586 --> 01:44:02,658
[yelling, grunting]
1624
01:44:15,119 --> 01:44:17,604
[grunting and groaning]
1625
01:44:35,795 --> 01:44:38,798
- [panting]
- [Rana groaning]
1626
01:44:45,494 --> 01:44:47,358
[Rana groans, speaks Hindi]
1627
01:44:47,496 --> 01:44:48,877
[both grunt]
1628
01:44:49,015 --> 01:44:51,638
[Rana groaning]
1629
01:44:56,022 --> 01:44:57,886
[shouts in Hindi]
1630
01:45:01,372 --> 01:45:03,443
[Rana coughs]
1631
01:45:06,343 --> 01:45:08,655
[wheezing]
1632
01:45:09,760 --> 01:45:11,382
[shoe drops to floor]
1633
01:45:13,004 --> 01:45:15,559
[panting]
1634
01:45:21,288 --> 01:45:22,842
[grunts]
1635
01:45:25,292 --> 01:45:27,467
[gasping]
1636
01:45:31,368 --> 01:45:33,300
[grunts]
1637
01:45:33,439 --> 01:45:35,958
[Rana groaning]
1638
01:45:39,376 --> 01:45:41,930
[muttering in Hindi]
1639
01:45:52,147 --> 01:45:53,700
[grunts]
1640
01:45:54,598 --> 01:45:56,703
[groaning]
1641
01:46:03,054 --> 01:46:03,986
[screaming]
1642
01:46:04,124 --> 01:46:05,609
[in Hindi] Get up!
1643
01:46:25,663 --> 01:46:27,907
[yells]
1644
01:46:33,222 --> 01:46:35,777
[panting]
1645
01:46:54,623 --> 01:46:57,005
♪ ♪
1646
01:47:15,402 --> 01:47:16,818
[beeps]
1647
01:47:16,956 --> 01:47:19,130
[chiming]
1648
01:47:19,993 --> 01:47:22,617
AUTOMATED VOICE:
Welcome, Queenie.
1649
01:47:32,489 --> 01:47:34,352
♪ ♪
1650
01:47:34,491 --> 01:47:36,872
[people screaming]
1651
01:47:46,779 --> 01:47:49,609
[elevator chiming]
1652
01:47:56,823 --> 01:47:59,205
[chiming continues]
1653
01:48:01,448 --> 01:48:02,760
[chiming stops]
1654
01:48:09,974 --> 01:48:12,321
[water lapping gently]
1655
01:48:30,408 --> 01:48:32,065
So, you are the one?
1656
01:48:36,553 --> 01:48:38,071
[fireworks booming]
1657
01:48:39,659 --> 01:48:41,972
Look at them all.
1658
01:48:42,110 --> 01:48:43,283
Diwali.
1659
01:48:43,421 --> 01:48:47,564
The triumph of light
over darkness.
1660
01:48:49,566 --> 01:48:51,740
The defeat of Ravan.
1661
01:48:52,361 --> 01:48:55,261
But Ravan was no demon.
1662
01:48:55,399 --> 01:48:58,022
He was a scholar.
1663
01:48:58,160 --> 01:49:00,128
A visionary.
1664
01:49:02,061 --> 01:49:05,098
He built an empire from nothing.
1665
01:49:17,214 --> 01:49:22,840
Why not end this cycle
of violence?
1666
01:49:24,255 --> 01:49:28,708
Or we will be trapped in it
for generations.
1667
01:49:31,262 --> 01:49:34,127
Do you even know
my mother'’s name?
1668
01:49:38,166 --> 01:49:40,789
Do you know any of their names?
1669
01:49:43,930 --> 01:49:47,796
Anger will not quiet
your soul, my son.
1670
01:49:53,906 --> 01:49:56,046
Don'’t call me "son."
1671
01:49:58,704 --> 01:49:59,946
[scoffs softly]
1672
01:50:00,084 --> 01:50:02,121
[taps sandals together]
1673
01:50:02,259 --> 01:50:06,332
These were carved
by a devout follower
1674
01:50:07,505 --> 01:50:09,646
who wore them
to prevent his feet
1675
01:50:09,784 --> 01:50:12,407
from harming any small creature.
1676
01:50:12,545 --> 01:50:16,825
On the side here,
there'’s an old prayer:
1677
01:50:16,963 --> 01:50:20,933
"Forgive me, Mother Earth,
for the sin of injury
1678
01:50:21,071 --> 01:50:24,591
which I inflict with each step."
1679
01:50:24,730 --> 01:50:27,387
[helicopter approaching]
1680
01:50:27,525 --> 01:50:29,458
My chariot is here.
1681
01:50:33,704 --> 01:50:35,982
- [grunts]
- [squishing thud]
1682
01:50:38,260 --> 01:50:40,918
[grunting]
1683
01:50:41,574 --> 01:50:44,094
[gasping breaths]
1684
01:50:55,312 --> 01:50:57,452
[pained grunting]
1685
01:51:03,285 --> 01:51:04,804
[bones cracking]
1686
01:51:04,942 --> 01:51:07,565
- [yells]
- [Baba Shakti cries out]
1687
01:51:07,704 --> 01:51:09,050
[grunting]
1688
01:51:09,188 --> 01:51:11,777
[grunting viciously]
1689
01:51:12,778 --> 01:51:15,159
[Baba Shakti groans]
1690
01:51:16,540 --> 01:51:19,543
[Baba Shakti gurgling,
breathing weakly]
1691
01:51:19,681 --> 01:51:23,443
[weakly]: You can'’t.
These people need me.
1692
01:51:23,581 --> 01:51:24,721
Please.
1693
01:51:24,859 --> 01:51:27,102
I'’ll give you what you want.
1694
01:51:27,240 --> 01:51:29,622
I'’ll do anything. [grunting]
1695
01:51:29,760 --> 01:51:31,072
Forgive me.
1696
01:51:31,210 --> 01:51:34,696
Ha-Ha-Have mercy, please.
1697
01:51:34,834 --> 01:51:37,457
Only God can forgive you now.
1698
01:51:38,113 --> 01:51:40,219
[grunts viciously]
1699
01:51:48,606 --> 01:51:50,954
[panting quietly]
1700
01:51:54,440 --> 01:51:56,787
♪ ♪
1701
01:52:08,454 --> 01:52:11,146
[birds chirping]
1702
01:52:12,044 --> 01:52:14,115
[sighs]
1703
01:52:20,673 --> 01:52:23,918
[whispering in Hindi]
Oh God, I worship you.
1704
01:52:24,539 --> 01:52:26,886
I only worship you.
1705
01:52:27,611 --> 01:52:30,338
You are the most powerful one.
1706
01:52:31,857 --> 01:52:34,238
You are my saviour.
1707
01:52:36,137 --> 01:52:38,001
You make us smile.
1708
01:52:38,139 --> 01:52:41,280
And fill our hearts with love.
1709
01:52:41,418 --> 01:52:44,870
All around the world.
In my heart.
1710
01:52:45,698 --> 01:52:49,150
In my home. You are everywhere.
1711
01:52:49,288 --> 01:52:53,982
In every root,
and every drop of water.
1712
01:52:55,328 --> 01:52:59,056
With our eyes. With our ears.
1713
01:52:59,194 --> 01:53:01,818
On our lips. We say your name.
1714
01:53:03,267 --> 01:53:07,927
I sing your praise,
day and night.
1715
01:53:08,790 --> 01:53:11,413
[birds chirping]
1716
01:53:20,077 --> 01:53:22,977
Oh God, I worship you.
1717
01:53:28,189 --> 01:53:30,605
[laughs, gasps]
1718
01:53:34,989 --> 01:53:37,336
[laughing]
1719
01:53:42,755 --> 01:53:46,517
Oh God, I worship you.
1720
01:53:48,140 --> 01:53:50,038
["Grow - A Colors Encore"
by FaceSoul playing]
1721
01:53:50,176 --> 01:53:52,627
- [vocalizing]
- [rhythmic tapping]
1722
01:54:02,050 --> 01:54:05,398
♪ Don'’t be afraid ♪
1723
01:54:05,536 --> 01:54:08,401
[vocalizing]
1724
01:54:08,539 --> 01:54:12,474
♪ After the darkness is light ♪
1725
01:54:12,612 --> 01:54:15,374
[vocalizing]
1726
01:54:15,512 --> 01:54:20,655
♪ So don'’t you be afraid ♪
1727
01:54:20,793 --> 01:54:22,519
[vocalizing]
1728
01:54:22,657 --> 01:54:26,799
♪ And there comes
the long night ♪
1729
01:54:26,937 --> 01:54:29,181
[vocalizing]
1730
01:54:29,319 --> 01:54:32,770
♪ Oh, long night ♪
1731
01:54:32,909 --> 01:54:35,221
[vocalizing]
1732
01:54:47,164 --> 01:54:50,064
♪ Have faith ♪
1733
01:54:50,202 --> 01:54:53,826
♪ Journey along ♪
1734
01:54:53,964 --> 01:54:57,243
♪ If you don'’t know ♪
1735
01:54:57,381 --> 01:55:00,937
♪ The path is long ♪
1736
01:55:01,075 --> 01:55:04,457
♪ But if you try ♪
1737
01:55:04,595 --> 01:55:08,254
♪ You'’ll surely grow ♪
1738
01:55:08,392 --> 01:55:11,948
♪ To heal past the sorrow ♪
1739
01:55:12,086 --> 01:55:14,881
♪ That been keeping you low ♪
1740
01:55:15,020 --> 01:55:17,091
♪ You low, so ♪
1741
01:55:17,229 --> 01:55:24,167
♪ Grow, grow, grow, grow ♪
1742
01:55:24,305 --> 01:55:28,136
- ♪ Grow, grow ♪
- [vocalizing]
1743
01:55:28,274 --> 01:55:31,105
♪ Grow, grow ♪
1744
01:55:31,243 --> 01:55:33,659
♪ You'’ve got to grow ♪
1745
01:55:33,797 --> 01:55:38,388
- ♪ Grow, grow, grow ♪
- [vocalizing]
1746
01:55:38,526 --> 01:55:42,116
♪ Even if you'’re on your own ♪
1747
01:55:42,254 --> 01:55:45,843
♪ Even if you can'’t
find your way ♪
1748
01:55:45,982 --> 01:55:49,916
♪ Even if the journey is cold ♪
1749
01:55:50,055 --> 01:55:53,127
♪ Believe in I to death ♪
1750
01:55:53,265 --> 01:55:57,062
♪ And I know
that you will grow ♪
1751
01:55:57,200 --> 01:56:00,824
♪ Day by day ♪
1752
01:56:00,962 --> 01:56:04,276
♪ If you walk with love ♪
1753
01:56:04,414 --> 01:56:09,143
♪ You'’ll never be strangers ♪
1754
01:56:09,281 --> 01:56:12,836
- ♪ Grow, grow ♪
- [vocalizing]
1755
01:56:12,974 --> 01:56:15,873
♪ Grow, grow. ♪
1756
01:56:16,012 --> 01:56:17,841
[song ends]
1757
01:56:17,979 --> 01:56:20,326
♪ ♪
1758
01:56:50,011 --> 01:56:52,358
♪ ♪
1759
01:57:22,043 --> 01:57:24,390
♪ ♪
1760
01:57:54,075 --> 01:57:56,422
♪ ♪
1761
01:58:13,819 --> 01:58:15,993
["The Wallet Song"
by Sneha Khanwalkar playing]
1762
01:58:16,132 --> 01:58:18,444
[ululating]
1763
01:58:21,689 --> 01:58:23,863
♪ ♪
1764
01:58:25,451 --> 01:58:27,281
[ululating continues]
1765
01:58:27,419 --> 01:58:31,354
♪ Koi toh aake dede,
koi toh aake dede ♪
1766
01:58:31,492 --> 01:58:33,735
♪ Koi toh aake dede ♪
1767
01:58:33,873 --> 01:58:35,530
One, two, three.
1768
01:58:35,668 --> 01:58:37,567
♪ Koi koi koi ♪
1769
01:58:37,705 --> 01:58:41,916
♪ Koi toh aake dede,
koi toh aake dede ♪
1770
01:58:42,054 --> 01:58:44,298
♪ Koi toh aake dede ♪
1771
01:58:44,436 --> 01:58:46,748
[vocalizing]
1772
01:58:48,785 --> 01:58:50,959
♪ ♪
1773
01:58:52,513 --> 01:58:56,689
♪ Koi toh aake dede,
koi toh aake dede ♪
1774
01:59:00,797 --> 01:59:04,904
♪ Koi toh aake dede,
koi toh aake dede. ♪
1775
01:59:05,042 --> 01:59:07,390
♪ ♪
1776
01:59:17,227 --> 01:59:19,091
[song ends]
1777
01:59:19,229 --> 01:59:21,576
♪ ♪
1778
01:59:51,261 --> 01:59:53,608
♪ ♪
1779
02:00:23,293 --> 02:00:25,640
♪ ♪
1780
02:00:55,325 --> 02:00:57,672
♪ ♪
1781
02:01:27,357 --> 02:01:29,704
[music fades]