1 00:01:08,710 --> 00:01:13,460 Kender du historien om Hanuman? Gør du ikke? 2 00:01:13,485 --> 00:01:15,412 Se her. 3 00:01:15,437 --> 00:01:17,185 DEN STORE HANUMAN 4 00:01:17,210 --> 00:01:18,897 Se. 5 00:01:18,922 --> 00:01:20,610 Historien lyder, - 6 00:01:20,635 --> 00:01:24,347 - at da Hanuman var lille, meget lille, - 7 00:01:24,372 --> 00:01:26,822 - så var han meget sulten. 8 00:01:26,847 --> 00:01:28,733 Så utroligt sulten. 9 00:01:28,758 --> 00:01:30,779 Ligesom dig! 10 00:01:31,371 --> 00:01:35,397 Han kunne have spist en af urskovens mange frugter. 11 00:01:35,479 --> 00:01:39,856 Men noget fortryllede ham. 12 00:01:40,506 --> 00:01:42,390 Højt oppe over træerne. 13 00:01:42,415 --> 00:01:45,425 Det var en stor, saftig mango. 14 00:01:45,450 --> 00:01:47,989 Så blank. 15 00:01:48,458 --> 00:01:52,321 Se den her. Ved du så, hvad han gjorde? 16 00:01:52,809 --> 00:01:57,822 Hanuman fløj op i himlen. 17 00:01:59,596 --> 00:02:02,250 Lige mod den frugt. 18 00:02:02,764 --> 00:02:06,106 Den saftige mango. 19 00:02:06,157 --> 00:02:09,011 Så blank. 20 00:02:10,617 --> 00:02:15,319 Kun for at opdage, at det slet ikke var en mango... 21 00:02:15,566 --> 00:02:20,335 ...men den brændende sol. 22 00:02:21,313 --> 00:02:25,316 Guderne hørte om det og samledes for at straffe ham. 23 00:02:27,430 --> 00:02:30,358 De ville give ham en lærestreg - 24 00:02:31,515 --> 00:02:36,028 - og tog alle den unge Hanumans kræfter fra ham. 25 00:02:37,548 --> 00:02:39,891 Og hvad skete der så, mor? 26 00:02:42,270 --> 00:02:45,459 Er I klar til vold i aften? 27 00:02:45,484 --> 00:02:48,026 Der er ingen skide regler! 28 00:02:48,051 --> 00:02:50,615 Kæmp! 29 00:03:47,977 --> 00:03:50,888 Sir Tiger! Tiger! 30 00:03:56,616 --> 00:03:59,194 Tiger, jeg elsker dig! 31 00:03:59,305 --> 00:04:03,537 King Kobra! King Kobra! King Kobra! 32 00:04:08,254 --> 00:04:12,229 Godaften. Så er den ged sgu barberet. 33 00:04:12,254 --> 00:04:14,636 Velkommen til Tiger's Temple. 34 00:04:14,660 --> 00:04:19,775 Det er et helligt sted, for nogle af os her er muslimer. 35 00:04:19,800 --> 00:04:21,456 Nogle er hinduer. 36 00:04:21,481 --> 00:04:25,806 Måske gemmer der sig ligefrem en skabskristen omme bagved. 37 00:04:27,315 --> 00:04:32,127 Men vi, der er her, vi tilbeder alle den samme gud. 38 00:04:32,224 --> 00:04:35,077 Den indiske rupi! 39 00:04:40,402 --> 00:04:45,167 Vinderen, udyrets dræber er... 40 00:04:45,815 --> 00:04:48,766 ...King Kobra! 41 00:04:49,331 --> 00:04:52,418 Se lige denmadarchod. 42 00:04:53,042 --> 00:04:55,863 Det her er sgu lugten af sejr. 43 00:04:56,102 --> 00:05:00,557 Kan I lugte det? For det kan jeg kraftedeme. 44 00:05:00,582 --> 00:05:04,461 Her har vi mesteren. En ubetalelig... 45 00:06:15,829 --> 00:06:19,183 Vild aften, hva'? 46 00:06:21,006 --> 00:06:23,639 Hørte du dem? De hader dig sgu. 47 00:06:23,664 --> 00:06:26,850 Utroligt. Sikke en aften. 48 00:06:26,875 --> 00:06:32,960 Sarishan? Hvad sker der for den mave? Du er Lizard King, ikke Samosa King. 49 00:06:32,985 --> 00:06:37,380 Den skide vandhane! Aziz, den røg af igen, mand. 50 00:06:37,493 --> 00:06:39,730 Kom her. Hvad er det der? 51 00:06:39,755 --> 00:06:42,118 Den skal sgu sidde fast. 52 00:06:42,143 --> 00:06:44,286 Aziz, bare fiks det for ham. 53 00:06:44,311 --> 00:06:47,781 Jeg vil bare have en smule personlig hygiejne. 54 00:06:47,806 --> 00:06:51,402 Ja, hvad? Okay, godt så. 55 00:06:52,325 --> 00:06:55,026 Brug ikke dem alle sammen på én gang. 56 00:06:55,623 --> 00:06:58,191 Tiger! Der er kun halvdelen. 57 00:06:58,216 --> 00:07:01,966 Det er det samme som sidst. Sparer du op til et rart sted? 58 00:07:02,004 --> 00:07:06,302 Vil du have 50 % mere, så blød. Det hedder blodbonus. 59 00:07:07,325 --> 00:07:09,989 Tiger. Jeg har brug for de penge. 60 00:07:11,955 --> 00:07:13,671 Så dans. 61 00:07:14,538 --> 00:07:17,043 Ikke det blik. Du valgte selv navnet. 62 00:07:17,068 --> 00:07:22,937 Du er ligesom en af de små aber på markederne med lyserødt skørt på. 63 00:07:23,057 --> 00:07:27,305 Giv mig et show, få pengene. Hundredvis af andre fyre står klar. 64 00:07:27,330 --> 00:07:31,648 De tager din plads, hvis det ikke er noget for dig. 65 00:07:33,805 --> 00:07:35,758 Det evige liv og udødelighed. 66 00:07:35,783 --> 00:07:39,305 Gudernes hellige gave gives dig af Baba Shakti. 67 00:07:39,544 --> 00:07:44,626 Baba Shakti. Guruen, fredens mand, nationens løve. 68 00:07:44,777 --> 00:07:47,464 Født i fattigdom, men ikke fanget i den. 69 00:07:47,489 --> 00:07:51,558 Tværtimod ses Baba Shakti nu mere i elitens templer - 70 00:07:51,583 --> 00:07:55,834 - end i gudernes templer, og han mænger sig med de rige. 71 00:07:55,859 --> 00:07:58,630 Opfører han sig blot som en succesrig mand? 72 00:07:58,654 --> 00:08:00,652 Jeg er ingen politiker. 73 00:08:00,677 --> 00:08:05,869 Eller søger han politisk magt gennem støtten til Selvstændighedspartiet? 74 00:08:05,894 --> 00:08:10,697 Når jeg ser en gudfrygtig mand i Indiens tjeneste, støtter jeg ham. 75 00:08:10,735 --> 00:08:13,182 Han afviser rygter om, at hans fabrik... 76 00:08:13,206 --> 00:08:14,951 Lucky, hvad så? 77 00:08:14,976 --> 00:08:16,635 Jeg er på toppen. 78 00:08:17,139 --> 00:08:19,175 Stik ham en mangojuice. 79 00:08:20,138 --> 00:08:22,009 Giv mig en dobbelt. 80 00:08:22,157 --> 00:08:24,122 Nå? 81 00:08:31,558 --> 00:08:33,896 Lucky, Lucky, Lucky. 82 00:08:40,466 --> 00:08:45,493 Det er hende her, du søger. Queenie Kapoor, dronningen af Kings. 83 00:08:45,518 --> 00:08:51,236 Fredag eftermiddag fik hun massage og pedicure hos Body Tonic. 84 00:08:51,482 --> 00:08:55,377 De fleste morgener drikker hun kaffe på Cafe d'Italia. 85 00:08:55,402 --> 00:08:59,440 - Cafe d'Italia? - Ja. Hun vil være der i morgen. 86 00:08:59,542 --> 00:09:04,180 Held og lykke med at få noget ud af hende. Hun er en hård negl. 87 00:09:08,421 --> 00:09:10,559 Godt gået. 88 00:09:11,559 --> 00:09:14,637 Vi må ikke betvivle guderne. 89 00:09:14,662 --> 00:09:19,932 Vishnu, Lakshmi, Shiva! Kun 50 rupier. 90 00:09:22,338 --> 00:09:25,657 Det var en mundtlig aftale ved middagsbordet. 91 00:09:27,941 --> 00:09:29,927 Jeg har ingen mails. 92 00:09:29,952 --> 00:09:33,788 Vær så venlig, frue. Jeg har ikke spist i to dage. 93 00:09:34,198 --> 00:09:36,427 Vær så venlig, frue. 94 00:09:36,914 --> 00:09:37,962 Jeg er virkelig... 95 00:09:39,231 --> 00:09:40,559 Gud, altså! 96 00:09:40,584 --> 00:09:44,438 Hvorfor lader I dem komme her? Hvad er det for et sted? 97 00:10:40,491 --> 00:10:42,944 QUEENIE KAPOOR DIREKTØR 98 00:11:18,158 --> 00:11:20,561 PERSONALEINDGANG 99 00:11:32,116 --> 00:11:33,322 QUEENIE KAPOOR DIREKTØR 100 00:11:33,347 --> 00:11:35,563 - Fru direktør? - Ja. 101 00:11:40,635 --> 00:11:42,117 Hvor fandt du den? 102 00:11:42,142 --> 00:11:49,052 Nogle mænd sloges om den på en vej i nærheden af Cafe d'Italia. 103 00:11:49,077 --> 00:11:51,775 Jeg forsøgte at få den fra dem. 104 00:11:52,603 --> 00:11:55,943 - De slog igen og... - Tag dem her. 105 00:11:55,968 --> 00:11:58,711 Jeg vil ikke have almisser. 106 00:11:58,910 --> 00:12:02,314 Det, jeg har brug for, er et job. 107 00:12:02,339 --> 00:12:05,716 Det her er Kings. Vi hyrer ingen direkte fra gaden. 108 00:12:05,741 --> 00:12:08,597 Hvor er dit CV? 109 00:12:10,978 --> 00:12:12,895 Jeg har ikke tid til det her. 110 00:12:12,920 --> 00:12:14,345 Tag dem og gå. 111 00:12:16,491 --> 00:12:18,223 Det her... 112 00:12:19,207 --> 00:12:21,144 Det er mit CV. 113 00:12:21,169 --> 00:12:23,308 Det er blegemiddel. 114 00:12:23,581 --> 00:12:26,368 Kemikalier, olie. 115 00:12:27,440 --> 00:12:31,962 Giv mig det job, ingen vil tage. Jeg gør det. 116 00:12:32,665 --> 00:12:34,651 Uden brok. 117 00:12:35,641 --> 00:12:38,053 Jeg kender kun til hårdt arbejde. 118 00:12:50,335 --> 00:12:51,787 Ja. 119 00:12:53,644 --> 00:12:55,583 Nej nej. Hør her. 120 00:12:55,721 --> 00:13:00,593 Jeg kan lide hende fra Indonesien. Er hun prøvekørt? 121 00:13:01,016 --> 00:13:06,098 Det er i orden. Men hvor hurtigt kan vi få hendes papirer? 122 00:13:23,150 --> 00:13:26,503 Alle, der siger noget uden for dette sted... 123 00:13:26,568 --> 00:13:31,555 Alle, der glemmer deres plads... Det går dem ikke godt. 124 00:13:33,393 --> 00:13:35,219 Forstået? 125 00:13:36,479 --> 00:13:38,461 Forstået. 126 00:13:50,184 --> 00:13:52,178 En gang til. 127 00:13:52,426 --> 00:13:55,565 Åh gud, jeg tilbeder dig. 128 00:13:56,472 --> 00:13:58,800 Jeg tilbeder kun dig. 129 00:13:58,825 --> 00:14:01,695 Du er den mest magtfulde. 130 00:14:02,077 --> 00:14:04,725 Du er min frelser. 131 00:14:05,312 --> 00:14:08,462 Jeg tilbeder kun dig. 132 00:14:10,498 --> 00:14:14,511 Du får os til at smile og fylder vore hjerter med kærlighed. 133 00:14:14,879 --> 00:14:17,707 Med vore øjne, med vore ører. 134 00:14:17,732 --> 00:14:20,589 Med vore læber siger vi dit navn. 135 00:14:20,614 --> 00:14:25,408 Jeg lovpriser dig dag og nat. 136 00:14:27,534 --> 00:14:30,295 Jeg tilbeder dig. 137 00:14:48,257 --> 00:14:49,869 Ny fyr? 138 00:14:51,672 --> 00:14:53,684 Hvad hedder du? 139 00:14:55,674 --> 00:14:57,314 Bobby. 140 00:15:06,946 --> 00:15:10,770 Sæt kasketten ordentligt. Vi vil ikke have dine pubeshår i curryen. 141 00:15:13,582 --> 00:15:17,074 Bobby! Vi har da vist mødt hinanden før. 142 00:15:17,099 --> 00:15:19,120 Det tror jeg ikke. 143 00:15:20,105 --> 00:15:22,510 Kan du lide tequila, Bobby? 144 00:15:24,293 --> 00:15:27,732 Patron? Don Julio? Den med George Clooney på? 145 00:15:27,757 --> 00:15:31,161 - Jeg vil bare vaske op, okay? - Coke? Morfin? MDMA? 146 00:15:31,186 --> 00:15:35,152 Alphonso, hold så op med at genere mine ansatte. 147 00:15:35,176 --> 00:15:40,189 Kvalitetskontrol. En skønne dag vil du takke mig. 148 00:15:42,537 --> 00:15:46,045 Hold dig på tæerne, Bobby. 149 00:15:47,980 --> 00:15:50,682 Pas på mit ben, for fanden! 150 00:15:54,486 --> 00:15:56,081 BOBBYS BLEGEMIDDEL 151 00:16:22,386 --> 00:16:25,027 En almindeligpaan. 152 00:16:37,205 --> 00:16:39,141 Og en Raju Special. 153 00:16:45,089 --> 00:16:48,034 - Løve! - Ja. 154 00:16:48,112 --> 00:16:51,404 - Tag ham med. - Må jeg sidde på hans skuldre? 155 00:16:51,568 --> 00:16:54,633 Eller hvad med en rickshaw? Tag ham med! 156 00:16:55,787 --> 00:16:58,633 - Fedt. - Kom. 157 00:17:21,616 --> 00:17:23,556 Hvad har du? 158 00:17:26,725 --> 00:17:28,130 Kom ind. 159 00:17:41,381 --> 00:17:43,385 Er det alt, du har? 160 00:17:43,797 --> 00:17:45,105 Ja. 161 00:17:51,473 --> 00:17:53,273 Er du sikker? 162 00:17:53,508 --> 00:17:57,581 For jeg har svaret på hver en bøn. 163 00:17:58,580 --> 00:18:02,418 Kan du lide "John Wick"? Jeg har lige fået den her. 164 00:18:03,218 --> 00:18:08,360 Ja. TTI. Den samme pistol som i filmen. 165 00:18:09,012 --> 00:18:11,173 Men lavet i Kina. 166 00:18:13,381 --> 00:18:15,290 Bang. 167 00:18:15,530 --> 00:18:19,144 Nej, den skal være lille, men effektiv. 168 00:18:20,094 --> 00:18:22,086 .38-revolver. 169 00:18:22,111 --> 00:18:25,380 Den er lidt tung, men den hamrer igennem. 170 00:18:25,405 --> 00:18:27,599 Du skal være tæt på. 171 00:18:29,183 --> 00:18:30,576 Tæt på er godt. 172 00:18:35,439 --> 00:18:36,826 Jeg tager den. 173 00:18:40,591 --> 00:18:44,231 - Personaleindgang. - Personaleindgang sikret. 174 00:18:51,871 --> 00:18:55,137 Vil du sælge din røv på gaden igen for 500 rupier? 175 00:18:55,162 --> 00:18:58,512 Jeg fik dig ind. Er det sådan, du takker mig? 176 00:18:59,185 --> 00:19:02,319 Okay, du skal ikke græde. 177 00:19:02,344 --> 00:19:06,696 Vi får det ordnet, så snart doktor Irani er tilbage. Okay? 178 00:19:08,035 --> 00:19:10,323 Du bliver sgu min død, Rahul. 179 00:19:10,950 --> 00:19:14,011 Nej nej. Nu hører du her! 180 00:19:14,051 --> 00:19:18,317 Ring til Evgeni, og få den lort til at finde en anden kilde. 181 00:19:19,380 --> 00:19:23,686 Jeg skabte dig! Vil du nu sidde på mine skuldre og pisse mig i øret? 182 00:19:23,806 --> 00:19:26,834 De kan ikke en fucking skid. Forstår du det? 183 00:19:26,917 --> 00:19:29,189 Nej, nej, nej. Hør her. 184 00:19:29,214 --> 00:19:32,792 Jeg skal beskytte mit gode ry. Hvad fanden er dit problem? 185 00:19:32,817 --> 00:19:36,626 Hvor mange gange skal jeg sige, du skal banke på? 186 00:19:36,651 --> 00:19:41,796 - Nishit sagde, du skulle bruge mig. - Få nogle manerer, indavlede gedeknepper. 187 00:19:41,821 --> 00:19:43,843 Rahul, jeg ringer tilbage. 188 00:19:44,247 --> 00:19:47,665 Tag hen til Nakib, og hent noget Kashmir-sne. 189 00:19:47,845 --> 00:19:49,980 Kvali varer. Ikke det billige lort. 190 00:19:50,024 --> 00:19:54,576 Vi har et problem med kvalitetskontrollen. Nakib har noget imod mig. 191 00:19:54,601 --> 00:19:56,824 Måske er det religiøst, men... 192 00:19:56,849 --> 00:20:00,413 Hey. Du der. Se ind i væggen. 193 00:20:04,651 --> 00:20:07,098 Hvad fanden snakker du om? 194 00:20:07,434 --> 00:20:11,421 Sig til Nakib, at hvis hansmaaler god, køber vi mere til politichef Rana. 195 00:20:13,221 --> 00:20:16,692 Skaf det inden weekenden. Han kommer med sine drenge. 196 00:20:16,779 --> 00:20:20,647 Alphonso, kun det bedste er godt nok til VIP'erne. 197 00:20:20,690 --> 00:20:22,749 Forstået. 198 00:20:24,697 --> 00:20:26,994 Alphonso. Alphonso. 199 00:20:27,595 --> 00:20:31,475 - Godt gået. Queenie respekterer dig. - Hvad vil du? 200 00:20:31,545 --> 00:20:37,013 Hvis nu du... Hvis du får brug for hjælp til VIP'erne... 201 00:20:37,038 --> 00:20:40,423 Hey, nye. Ved du, hvad vi gør ved folk, som lytter ved dørene? 202 00:20:40,448 --> 00:20:42,667 Du hører intet, du ser intet. 203 00:20:42,692 --> 00:20:45,173 Hvis du skal bruge én til jobbet... 204 00:20:45,198 --> 00:20:47,761 Ligner det, jeg har brug for din hjælp? 205 00:20:47,786 --> 00:20:51,432 - Hvad fanden laver du, mand? - Okay, undskyld. 206 00:20:52,955 --> 00:20:56,059 Vil du score nogle penge? Det er et stensikkert tip. 207 00:20:56,507 --> 00:20:58,465 - Fortsæt. - Okay. 208 00:21:00,956 --> 00:21:04,170 Kom til det her sted i aften. 209 00:21:06,307 --> 00:21:08,904 Sats på Khan. Du scorer kassen. 210 00:21:13,576 --> 00:21:15,409 Hvor fanden ved du det fra? 211 00:21:16,176 --> 00:21:18,544 Jeg kæmper mod ham. 212 00:21:24,797 --> 00:21:25,852 Pis da af! 213 00:21:25,877 --> 00:21:30,213 Aben vinder de første to runder, men går i gulvet i tredje. 214 00:21:30,906 --> 00:21:34,558 - Hvad får du ud af det? - Jeg vil forfremmes. 215 00:21:55,043 --> 00:21:57,337 Mos ham! Sådan! 216 00:22:02,245 --> 00:22:03,733 Mos ham! 217 00:22:05,267 --> 00:22:06,304 Ja da! 218 00:22:06,329 --> 00:22:08,962 Kom så! Kom så, for helvede! 219 00:22:19,892 --> 00:22:22,498 På ham! Stå ikke bare der! 220 00:22:23,114 --> 00:22:25,125 Slå mig! Slå mig! 221 00:22:26,092 --> 00:22:27,609 Hårdere! 222 00:22:28,554 --> 00:22:31,376 Kom nu! Hårdere! Slå mig! 223 00:22:31,401 --> 00:22:34,259 Stå ikke der og glo! Giv ham abeklø! 224 00:22:42,544 --> 00:22:45,114 Sådan, for helvede! 225 00:22:47,283 --> 00:22:50,569 Ja, for satan! Du er sgu smuk! 226 00:22:53,126 --> 00:22:57,013 Få den skide abe væk. Fjern aben. 227 00:22:57,591 --> 00:22:58,738 Vinderen... 228 00:22:58,763 --> 00:23:02,167 ...udyrets dræber er... 229 00:23:02,801 --> 00:23:05,682 ...Sher Khan! 230 00:23:07,812 --> 00:23:09,958 KÆLDER 231 00:23:23,810 --> 00:23:27,874 Glassene må aldrig blive tomme. Hold blikket nede, til du bliver tilkaldt. 232 00:23:27,899 --> 00:23:32,957 Så flyver du derover, som havde du en chili i røven. Det er forsvarsministeren. 233 00:23:32,982 --> 00:23:35,647 Han får svampebøf og en trekant til dessert. 234 00:23:35,672 --> 00:23:37,393 Ham her vil bare se på. 235 00:23:37,418 --> 00:23:42,197 Man han er skattedirektør, så alt er tilladt. Godaften, hr. Gupta. 236 00:23:42,997 --> 00:23:45,343 Jeg håber, De hygger Dem. 237 00:23:46,339 --> 00:23:48,084 Klamt svin. 238 00:23:58,931 --> 00:24:01,491 Hvor er du smuk i dag. 239 00:24:01,938 --> 00:24:04,878 Kan du se de gule fyre derovre? 240 00:24:06,296 --> 00:24:10,399 Det er hr. Takahata. Han får altid Queenies særlige menu. 241 00:24:10,424 --> 00:24:15,087 Vi har piger fra hele verden, mand. Dubai. Rusland. Singapore. 242 00:24:15,112 --> 00:24:19,950 Der er en ret for enhver konge. Se. Han vil få en himmelsk gave. 243 00:24:22,151 --> 00:24:26,433 Der kommer hun. Sylvia. Den tidligere Miss Litauen. 244 00:24:27,965 --> 00:24:33,104 Hun er steget ned for at føre ham til himmeriget. Kom. 245 00:24:33,420 --> 00:24:36,508 Det er Mirza. Chefen for cheferne. 246 00:24:36,593 --> 00:24:42,124 Han styrer alt her i byen. Stoffer, ejendomme, import, eksport. Alt. 247 00:24:43,025 --> 00:24:44,624 Hvad med strisserne? 248 00:24:44,708 --> 00:24:48,519 De er de allerstørste svin. Du ved, hvad jeg mener. 249 00:24:50,947 --> 00:24:55,573 - Og politichef Rana? - Han sidder oppe i VIP-rummet. 250 00:24:56,419 --> 00:24:58,495 Han elsker sne. 251 00:25:11,875 --> 00:25:15,824 Er hun ikke smuk? Jeg kalder hende Nicki. 252 00:25:17,975 --> 00:25:19,647 Minaj! 253 00:25:20,042 --> 00:25:23,099 Stor kofanger, flotte forlygter, ikke? 254 00:25:23,124 --> 00:25:25,388 Kom så. Nu ruller vi. 255 00:25:30,384 --> 00:25:31,714 Sikkerhedsselen, makker. 256 00:25:31,739 --> 00:25:33,872 - Hvorfor? - Derfor. 257 00:26:06,272 --> 00:26:09,851 Hvordan har du fået de der fucked-up hænder? 258 00:26:12,622 --> 00:26:16,644 - En bilulykke. Der gik ild i motoren. - Pis med dig. 259 00:26:16,816 --> 00:26:22,597 Du har spillet for meget lommebillard. Du ved, hvad jeg mener. 260 00:26:23,773 --> 00:26:28,468 Men du lever det fede liv. Vi kører kongestilen nu, ikke? 261 00:26:30,054 --> 00:26:32,271 De ser os ikke engang. 262 00:26:32,643 --> 00:26:38,074 De lever deres liv deroppe. Og vi sidder fast i det her. 263 00:26:39,361 --> 00:26:41,673 Det er ikke noget liv. 264 00:26:42,425 --> 00:26:45,817 Hvad vil du gøre ved det, Monkey Man? 265 00:26:53,368 --> 00:26:56,367 Jeg har købt en lille plet jord sydpå. 266 00:26:56,420 --> 00:26:58,126 Kan du lide det? 267 00:26:59,699 --> 00:27:03,057 Hey, makker. Hvad laver du? 268 00:27:04,271 --> 00:27:07,272 - Det er rødvin. - Javel. 269 00:27:07,351 --> 00:27:09,703 Det der er et hvidvinsglas. 270 00:27:10,933 --> 00:27:12,919 Hvem er den fyr? 271 00:27:14,592 --> 00:27:18,091 - Kan vi få én herover... - Fortæl mere om din rejse. 272 00:27:19,586 --> 00:27:23,079 Nej. Nej, nej, nej. 273 00:27:23,706 --> 00:27:25,628 Jeg... 274 00:27:26,225 --> 00:27:28,446 Jeg vil vide mere om dig. 275 00:27:29,477 --> 00:27:31,204 Hvad er det? 276 00:27:31,272 --> 00:27:32,913 En lille fugl. 277 00:27:33,399 --> 00:27:36,454 - Det er en spurv. - Vil du gerne flyve væk? 278 00:27:36,613 --> 00:27:41,590 Queenie havde ret. Du er ikke som de andre piger. 279 00:27:42,073 --> 00:27:46,145 Jeg vil behandle dig som en engel. Min indiske prinsesse. 280 00:27:53,863 --> 00:27:55,842 Vi kan kneppe lige her. 281 00:27:56,661 --> 00:27:58,579 Ikke her, skat. 282 00:28:22,142 --> 00:28:25,927 Der sker ikke noget. Mist ikke modet. 283 00:28:28,552 --> 00:28:31,623 Denne jord er nu erklæret for et helligt sted. 284 00:28:31,800 --> 00:28:35,068 Evakuér straks området! 285 00:28:35,393 --> 00:28:39,809 - Denne jord tilhører vores forfædre. - Bed ham stikke de papirer op i røven! 286 00:28:39,834 --> 00:28:44,850 Vores blod ligger i denne jord. Vi giver jer aldrig denne jord. 287 00:28:44,875 --> 00:28:47,243 Vi giver jer aldrig denne jord! 288 00:29:04,431 --> 00:29:06,027 Mor! 289 00:29:10,949 --> 00:29:12,626 Mor! 290 00:30:02,087 --> 00:30:03,840 Hvordan kom du ind? 291 00:30:19,177 --> 00:30:21,204 Shaktis kollektiv skaber job til de fattige 292 00:30:21,661 --> 00:30:24,865 Nej nej, kom. Kom her. God hund. 293 00:30:25,680 --> 00:30:28,427 Værsgo. God hund. 294 00:30:28,558 --> 00:30:30,488 Kan du godt lide det? 295 00:30:35,162 --> 00:30:38,932 - Det var godt. Kan du lide det? - Det har hun bare at kunne. 296 00:30:39,566 --> 00:30:42,292 Den ret koster 4.000 rupier. 297 00:30:54,042 --> 00:30:58,048 Du skal ikke arbejde her, hvis du ikke kan klare den slags. 298 00:31:07,210 --> 00:31:09,207 Det er ikke en spurv. 299 00:31:11,381 --> 00:31:13,388 Din tatovering. 300 00:31:13,779 --> 00:31:15,781 Det er enkoyal. 301 00:31:18,963 --> 00:31:21,199 Jeg voksede op i urskoven. 302 00:31:22,721 --> 00:31:25,497 Hver dag vågnede jeg til deres sang. 303 00:31:35,602 --> 00:31:40,512 Hold op med at fodre den hund. Den vil komme tilbage og have mere. 304 00:31:40,670 --> 00:31:43,702 Det giver hende håb. 305 00:32:07,931 --> 00:32:09,483 Næste. 306 00:32:13,650 --> 00:32:16,021 Sit. Sit. 307 00:32:20,078 --> 00:32:21,548 Hvad fanden laver du, mand? 308 00:32:21,573 --> 00:32:24,231 - Til hunden. - Kom nu. 309 00:32:32,652 --> 00:32:34,324 Sit. 310 00:32:48,077 --> 00:32:52,501 Baba Shakti afholdt i dag fællesbøn for ofrene af jordstridighederne. 311 00:32:52,568 --> 00:32:55,969 Han forfægtede, at vold aldrig er løsningen. 312 00:32:56,145 --> 00:32:59,614 Transpersoner i Yatanas nordlige distrikt - 313 00:32:59,639 --> 00:33:02,775 - er blevet angrebet af politibetjente. 314 00:33:02,973 --> 00:33:08,694 Politichef Rana Singh forsikrer, at gerningsmændene stilles for retten. 315 00:33:12,955 --> 00:33:17,052 Du skal være en abe. En chimpanse kan flå en mands ansigt af. 316 00:33:17,811 --> 00:33:21,071 Gå derud, og opfør dig som et fucking udyr. 317 00:33:51,793 --> 00:33:53,057 OK. 318 00:34:14,948 --> 00:34:16,674 God hund. 319 00:34:17,679 --> 00:34:19,264 Værsgo. 320 00:34:19,861 --> 00:34:21,748 God hund. 321 00:34:41,495 --> 00:34:45,756 Hvor fanden blev du af? Jeg har næsten taget det hele. 322 00:34:45,894 --> 00:34:47,525 Er du klar? 323 00:34:49,085 --> 00:34:50,662 Nu ruller vi. 324 00:34:51,798 --> 00:34:53,708 Du er for fed! Kom. 325 00:35:00,061 --> 00:35:03,417 Hej, Fresca. Jeg kommer med en ny kæreste til dig. 326 00:35:06,079 --> 00:35:08,128 Velkommen til himmeriget. 327 00:35:31,002 --> 00:35:33,920 Taglejligheden. Kun Queenie har adgang. 328 00:35:34,337 --> 00:35:36,335 Kom nu, kom i sving. 329 00:36:45,515 --> 00:36:48,395 KUN PERSONALE 330 00:37:47,302 --> 00:37:49,776 Hej, Alphonso. Vis os dit ben. 331 00:37:52,403 --> 00:37:57,086 Svinet ville rende fra en narkohandel, så de huggede det af. Ikke også? 332 00:37:58,093 --> 00:37:59,826 Sig mig lige. 333 00:38:00,934 --> 00:38:02,928 Virker din pik stadig? 334 00:38:03,327 --> 00:38:06,009 Han behøver ikke nogen. Han har ingen nosser. 335 00:38:08,596 --> 00:38:10,329 Fuck så af, og hent minmaal. 336 00:38:10,369 --> 00:38:11,655 Værsgo. 337 00:38:18,621 --> 00:38:20,418 Kom her, skat. 338 00:39:37,332 --> 00:39:39,511 Giv mig et håndklæde, dit røvhul. 339 00:39:47,845 --> 00:39:49,665 Hvad fanden er nu det? 340 00:39:52,258 --> 00:39:54,423 En bøn fra min mor. 341 00:40:52,265 --> 00:40:55,725 Jeg håber, din mor knepper hårdere, end du slår. 342 00:41:16,763 --> 00:41:19,283 Hvem fanden er du, din lille rotte? 343 00:41:37,195 --> 00:41:39,184 Luk den skide dør! 344 00:43:33,381 --> 00:43:34,768 Pis. 345 00:43:34,866 --> 00:43:36,328 Pis! 346 00:43:52,662 --> 00:43:56,622 Rasul! Hvor fanden er du? Overfaldsmanden er på p-pladsen. 347 00:44:17,506 --> 00:44:19,212 Vågn op, dit røvhul! 348 00:44:32,682 --> 00:44:35,268 Hallo! Bobby! Vent! 349 00:44:36,705 --> 00:44:38,097 Ind! 350 00:44:53,044 --> 00:44:57,070 - Af alle biler der stjal du min?! - Hold kæft, Alphonso! 351 00:44:59,506 --> 00:45:03,250 Hvad fanden har du gang i? Hvad tænkte du på? 352 00:45:04,998 --> 00:45:06,982 - For helvede da. - Pis! 353 00:45:08,408 --> 00:45:09,408 Stop bilen! 354 00:45:11,109 --> 00:45:12,390 Stop bilen nu! 355 00:45:12,415 --> 00:45:14,773 - Hvor skal jeg trykke? - Få den i gear! 356 00:45:16,927 --> 00:45:18,558 Pis! 357 00:45:26,362 --> 00:45:28,361 For satan da! 358 00:45:34,191 --> 00:45:35,651 Ned, ned, ned! 359 00:45:36,024 --> 00:45:38,457 For helvede, mand! 360 00:45:41,308 --> 00:45:42,638 Pis! 361 00:45:45,042 --> 00:45:46,535 Pis! 362 00:45:47,761 --> 00:45:49,072 For satan! 363 00:45:52,578 --> 00:45:54,194 Turbo! Turbo! 364 00:45:54,979 --> 00:45:56,308 Pis! 365 00:46:00,678 --> 00:46:02,636 Hold nu kæft, mand. 366 00:46:05,585 --> 00:46:07,662 Pis! Pis! 367 00:46:22,501 --> 00:46:26,272 - Fik vi rystet dem af? - Kør nu bare! Pas på! 368 00:46:52,314 --> 00:46:56,874 Jeg er ked af det, bro. Jeg er ked af det. 369 00:47:36,909 --> 00:47:39,036 Kan du høre mig? 370 00:48:05,142 --> 00:48:07,793 Chefen æder ham levende. 371 00:48:08,794 --> 00:48:11,077 Han vil ikke skåne ham. 372 00:48:52,521 --> 00:48:54,194 Pis! 373 00:49:36,692 --> 00:49:40,734 Nå, vil du kneppe? Vil du kneppe, dit svin? 374 00:49:43,670 --> 00:49:47,090 Skal du få politiet hen til mit sted? 375 00:49:47,195 --> 00:49:49,247 Hvor vover du? 376 00:49:52,456 --> 00:49:54,490 Hey, rolig nu. 377 00:50:43,576 --> 00:50:45,709 Løb væk herfra! 378 00:51:28,030 --> 00:51:31,670 Det er politiet! Det er din sidste advarsel! 379 00:51:35,460 --> 00:51:37,086 Mål i sigte. 380 00:52:51,615 --> 00:52:56,019 Jeg tilbeder kun dig. Du er den mest magtfulde. 381 00:52:56,044 --> 00:53:00,213 - Du er min frelser. - Langsommere. Og så? 382 00:53:00,750 --> 00:53:02,836 Du får os til at smile af kærlighed. Og? 383 00:53:02,861 --> 00:53:05,456 - Holder vore hjerter fri for synd. - Flot! 384 00:53:05,878 --> 00:53:08,426 - Skal vi tage nogle med hjem? - Okay. 385 00:53:08,451 --> 00:53:10,788 Jeg laver chutney til dig af den. 386 00:53:11,456 --> 00:53:14,442 Se, hvor stærke rødderne er. 387 00:53:16,655 --> 00:53:19,690 - Hvor tror du, de går hen? - Det ved jeg ikke. 388 00:53:19,715 --> 00:53:21,566 Dybt under jorden. 389 00:53:22,337 --> 00:53:25,341 Og hvordan vokser rødderne nede i jorden? 390 00:53:27,279 --> 00:53:28,845 Vis mig dine. 391 00:53:29,888 --> 00:53:33,362 Det er den første rod. Det er den anden. 392 00:53:33,387 --> 00:53:34,909 Og det er den tredje. 393 00:53:34,934 --> 00:53:38,241 Så vores hænder har også rødder, - 394 00:53:38,305 --> 00:53:41,554 - der fortæller os, hvad vi vil gøre i fremtiden. 395 00:53:41,905 --> 00:53:44,160 Hvad vil du gøre i fremtiden? 396 00:54:36,202 --> 00:54:37,816 Du klarer den. 397 00:54:38,396 --> 00:54:40,056 Du klarer den. 398 00:55:23,964 --> 00:55:25,663 Du er vågen. 399 00:55:26,927 --> 00:55:28,545 Endelig. 400 00:55:31,287 --> 00:55:33,273 Smuk. 401 00:55:34,153 --> 00:55:36,138 Er hun ikke? 402 00:55:39,138 --> 00:55:42,144 Parvati og Shiva. 403 00:55:43,336 --> 00:55:45,153 Den ene halvdel hengivenhed. 404 00:55:45,178 --> 00:55:48,171 Den anden ødelæggelse. 405 00:55:49,321 --> 00:55:50,735 Mand. 406 00:55:52,089 --> 00:55:53,582 Kvinde. 407 00:55:54,152 --> 00:55:55,892 Ingen af delene. 408 00:55:56,101 --> 00:55:57,692 Begge dele. 409 00:56:01,379 --> 00:56:06,155 Nogle mennesker finder det... underligt. 410 00:56:08,578 --> 00:56:11,572 Men vi eunukker forstår det til fulde. 411 00:56:14,045 --> 00:56:17,318 - Hvem er du? - Jeg er Alpha. 412 00:56:18,103 --> 00:56:20,102 Tempelvogteren. 413 00:56:22,292 --> 00:56:24,081 Forsigtig! 414 00:56:33,226 --> 00:56:38,211 - Hvorfor hjalp du mig? - Du burde være død af de skader. 415 00:56:40,169 --> 00:56:42,627 Guderne må have en større plan med dig. 416 00:56:45,055 --> 00:56:47,279 Vi har alle ar. 417 00:56:51,924 --> 00:56:53,925 Jeg må gå. 418 00:56:54,269 --> 00:56:58,341 Nej. Det ville jeg ikke gøre. Politiet leder efter dig. 419 00:56:58,774 --> 00:57:01,785 Over hele byen. Men ikke her. 420 00:57:04,306 --> 00:57:06,405 De synes, vi er for... 421 00:57:07,734 --> 00:57:09,180 ...foruroligende. 422 00:57:11,156 --> 00:57:12,884 Bliv hos os. 423 00:57:13,559 --> 00:57:15,043 Hvil. 424 00:57:16,537 --> 00:57:18,069 Du skal hele. 425 00:57:21,650 --> 00:57:23,856 Måske vil hun tale til dig. 426 00:57:32,683 --> 00:57:35,502 Shakti! Shakti! Shakti! 427 00:57:35,637 --> 00:57:38,741 Shakti! Shakti! Shakti! 428 00:58:09,955 --> 00:58:11,628 Hvem er han? 429 00:58:13,414 --> 00:58:17,795 Han er ikke nogen. Bare en skør fyr fra rendestenen. 430 00:58:18,683 --> 00:58:20,954 Det sagde folk engang om mig. 431 00:58:21,668 --> 00:58:26,226 Og se dig nu. Du er nationens løve. 432 00:58:28,257 --> 00:58:31,245 Du sagde, han talte om sin mor. 433 00:58:32,505 --> 00:58:34,504 Tænk ikke mere på ham. 434 00:58:34,978 --> 00:58:37,245 Han er en levende død. 435 00:58:39,398 --> 00:58:41,382 Rana... 436 00:58:41,890 --> 00:58:44,736 ...i livets store vægtæppe... 437 00:58:45,412 --> 00:58:49,808 ...kan bare én lille glød brænde alting ned. 438 00:58:50,841 --> 00:58:55,746 Alene forestillingen om ham... må slukkes. 439 00:58:57,643 --> 00:58:59,158 Find ham. 440 00:59:00,618 --> 00:59:04,189 Før din ikke-nogen bliver til nogen. 441 00:59:10,087 --> 00:59:12,756 Ødelæggelserne tog fart med et mordforsøg - 442 00:59:12,781 --> 00:59:18,739 - på Yatanas politichef, Rana Singh, begået af en terrorist forklædt som ansat. 443 00:59:18,828 --> 00:59:23,704 Terroristen og hans kendte medsammensvorne jages nu i hele byen. 444 00:59:23,875 --> 00:59:26,828 Sikkerhedsniveauet er hævet før valget, - 445 00:59:26,853 --> 00:59:30,207 - som finder sted på landets mest lykkebringende dag. 446 01:00:06,205 --> 01:00:07,559 Tak. 447 01:00:07,584 --> 01:00:11,479 Det her er historien om en mand og hans kone. 448 01:00:11,614 --> 01:00:13,211 Mand. 449 01:00:13,588 --> 01:00:15,414 Og kone. 450 01:00:33,585 --> 01:00:35,425 Nu har de det okay. 451 01:00:40,137 --> 01:00:41,523 Men... 452 01:00:52,418 --> 01:00:55,732 Og derfor stak hun af med præsten. 453 01:01:08,170 --> 01:01:09,747 Den var sjov, ikke? 454 01:01:31,782 --> 01:01:33,799 Kan du stadig ikke sove? 455 01:01:35,876 --> 01:01:37,829 Jeg sover aldrig. 456 01:01:39,071 --> 01:01:41,311 Hører du stemmer i dit hoved? 457 01:01:42,487 --> 01:01:44,408 Kun én. 458 01:01:47,460 --> 01:01:49,428 Hendes skrig. 459 01:01:52,182 --> 01:01:54,448 Jeg har haft det i mig hele livet. 460 01:01:59,090 --> 01:02:00,585 Kom med mig. 461 01:02:31,693 --> 01:02:35,684 Vi var krigere, før de drev os i eksil her. 462 01:02:37,808 --> 01:02:40,592 Vedaerne beretter om et træ, - 463 01:02:40,747 --> 01:02:44,007 - som efter sigende blev plantet af guden Shiva... 464 01:02:45,407 --> 01:02:47,549 ...verdenernes ødelægger. 465 01:03:08,869 --> 01:03:11,986 Jeg var engang som dig. 466 01:03:13,273 --> 01:03:15,170 En knækket mand. 467 01:03:16,664 --> 01:03:19,541 En slave af barndommens rædsler. 468 01:03:22,253 --> 01:03:25,797 Jeg lærte, at man må ødelægge for at kunne vokse. 469 01:03:27,028 --> 01:03:29,694 For at skabe plads til nyt liv. 470 01:03:38,133 --> 01:03:39,556 Sådan. 471 01:03:40,117 --> 01:03:43,583 I dens rod er der et stærkt giftstof. 472 01:03:43,965 --> 01:03:47,642 Vi kalder det Trishul efter Shivas trefork. 473 01:03:48,846 --> 01:03:51,276 Det vil skære dig op. 474 01:03:53,054 --> 01:03:55,217 Kun en svækket mand... 475 01:03:56,048 --> 01:03:58,132 ...vil få gavn af det. 476 01:03:59,357 --> 01:04:02,411 Kun en stærk mand vil overleve det. 477 01:04:05,428 --> 01:04:07,198 Er du klar? 478 01:04:08,783 --> 01:04:10,264 Ja. 479 01:04:28,278 --> 01:04:29,706 Smerten... 480 01:04:31,301 --> 01:04:34,616 Den vil forsvinde, når den har lært dig alt det, den skal. 481 01:07:00,064 --> 01:07:03,440 Brødre og søstre! 482 01:07:03,465 --> 01:07:08,510 Velkommen til Ramayanas fortælling. Historien gentager sig i hver generation. 483 01:07:12,492 --> 01:07:16,750 Den tilfangetagne prinsesse og hendes kamp mod dæmonkongen. 484 01:07:18,132 --> 01:07:19,771 Jeg er Ravana! 485 01:07:19,796 --> 01:07:22,800 Onde dæmonkonge, vis mig nåde og lad mig gå! 486 01:07:22,825 --> 01:07:24,824 Ingen siger nej til mig! 487 01:07:28,999 --> 01:07:32,238 Men så! Så kom den mægtige! 488 01:07:32,270 --> 01:07:34,232 - Mor, det er Hanuman! - Ja. 489 01:07:34,257 --> 01:07:37,675 Tag imod min kølles første slag. 490 01:07:48,354 --> 01:07:52,412 Mærk min abestyrke! Jeg er Hanuman! 491 01:08:01,923 --> 01:08:03,538 Tal. 492 01:08:04,477 --> 01:08:07,185 Løb, Rana. Løb. 493 01:08:07,860 --> 01:08:10,798 Tiden er inde til Guds værk. 494 01:08:23,305 --> 01:08:28,317 De er tilbage! Politiet er tilbage! Løb væk, alle sammen! 495 01:08:28,557 --> 01:08:31,814 Skynd jer! Løb! Vi må forlade området! 496 01:08:31,839 --> 01:08:33,027 Det er politiet. 497 01:09:05,741 --> 01:09:08,733 Hør på mig. Gå op ovenpå og gem dig. 498 01:09:08,758 --> 01:09:12,557 Og vær musestille. Hør nu på mig. Hør på mig. 499 01:09:12,820 --> 01:09:15,430 Gå op ovenpå og gem dig. Og ikke en lyd. 500 01:09:15,455 --> 01:09:18,362 - Men hvad med dig? - Der sker mig ikke noget. 501 01:09:18,387 --> 01:09:22,551 Har du set en mus gemme sig? Gem dig som en mus, og vær helt stille. 502 01:09:22,576 --> 01:09:25,005 Stoler du på mor? Stoler du på mig? 503 01:09:25,554 --> 01:09:27,046 Der sker ikke noget. 504 01:09:27,071 --> 01:09:30,952 Du må ikke miste modet. 505 01:09:31,012 --> 01:09:32,939 Du er min Hanuman. 506 01:09:34,697 --> 01:09:36,291 Skynd dig. 507 01:09:40,414 --> 01:09:41,913 Skynd dig. 508 01:10:05,204 --> 01:10:07,725 Du har skabt et rart hjem. 509 01:10:09,419 --> 01:10:11,348 Hvad sagde du udenfor? 510 01:10:15,046 --> 01:10:19,602 - Du kan stikke de papirer op i røven. - Er det rigtigt? 511 01:10:41,281 --> 01:10:42,996 Forpulede luder! 512 01:10:44,953 --> 01:10:47,153 Vil du stikke dem op i min røv? 513 01:10:48,975 --> 01:10:50,541 Nu skal du se her. 514 01:10:51,184 --> 01:10:53,007 Rejs dig op, kælling! 515 01:13:06,509 --> 01:13:08,381 Jeg svigtede hende. 516 01:13:10,989 --> 01:13:12,533 Nej. 517 01:13:14,100 --> 01:13:16,457 Du forsøgte at redde hende. 518 01:13:20,620 --> 01:13:22,482 Du ser ar. 519 01:13:24,612 --> 01:13:29,076 Jeg ser et modigt barn, der kæmper for at redde sin mor. 520 01:13:30,401 --> 01:13:33,901 Disse hænder tilhører en kriger, - 521 01:13:34,317 --> 01:13:37,489 - hvis skæbne er at udfordre guderne. 522 01:13:38,648 --> 01:13:42,649 Hele livet har du kæmpet for at føle smerte. 523 01:13:42,674 --> 01:13:46,136 Du skal kæmpe for et mål. 524 01:13:47,092 --> 01:13:48,617 Kæmp. 525 01:13:50,053 --> 01:13:51,832 For os alle sammen. 526 01:13:52,394 --> 01:13:56,844 Det er tid til at huske, hvem du er. 527 01:14:04,989 --> 01:14:07,180 Selvstændighedspartiet stiger i meningsmålingerne, - 528 01:14:07,205 --> 01:14:11,627 - men De beskyldes nu for at have ødelagt 80 hektar urskov - 529 01:14:11,652 --> 01:14:13,535 - ved fabrikkompleksets opførsel. 530 01:14:13,560 --> 01:14:16,504 Det er ikke en fabrik. Det er et kollektiv. 531 01:14:17,228 --> 01:14:20,379 Hvad med de bønder, der er blevet fordrevet? 532 01:14:21,834 --> 01:14:24,786 Jorden var gold og tom. 533 01:14:24,811 --> 01:14:28,735 De få familier, som boede der, støtter vores sag. 534 01:14:29,149 --> 01:14:33,017 Men Deres arbejdere klager over elendige arbejdsforhold. 535 01:14:33,042 --> 01:14:36,756 De er ikke arbejdere. De er mine disciple. 536 01:16:21,371 --> 01:16:22,704 Ja. 537 01:17:20,308 --> 01:17:23,038 Op med dig! 538 01:17:25,392 --> 01:17:28,026 En bølge af sekterisk vold er eksploderet - 539 01:17:28,051 --> 01:17:32,367 - efter polariserende udtalelser fra Adesh Joshi. 540 01:17:32,624 --> 01:17:36,880 Internationale ledere har fordømt volden mod minoriteter, - 541 01:17:36,905 --> 01:17:41,988 - men har dog ikke kritiseret kandidaten, som stiger i meningsmålingerne. 542 01:18:13,553 --> 01:18:15,720 Luk øjnene. 543 01:18:16,105 --> 01:18:18,951 Og du vil finde dig selv... 544 01:18:19,654 --> 01:18:22,536 ...siddende oppe i et kæmpe træ. 545 01:18:23,264 --> 01:18:25,582 Det er dit hjem. 546 01:18:25,783 --> 01:18:28,583 Du er et udyr. 547 01:18:29,323 --> 01:18:33,942 Se under overfladen, og du vil se rødder - 548 01:18:34,042 --> 01:18:38,800 - dybt under jorden, som forgrener sig vidt og bredt. 549 01:18:38,873 --> 01:18:44,196 Det er dine forfædres rødder og din moders sjæl. 550 01:18:44,831 --> 01:18:48,377 Lyt til hende. Du har intet at frygte. 551 01:18:49,061 --> 01:18:51,981 Du har været her siden tidernes morgen. 552 01:19:08,591 --> 01:19:12,248 Shakti! Shakti! Shakti! 553 01:19:20,902 --> 01:19:22,813 Jeg er ingen. 554 01:19:23,309 --> 01:19:27,281 Jeg er intet. Jeg valgte ikke denne vej. 555 01:19:27,684 --> 01:19:30,091 I valgte den for mig. 556 01:19:30,764 --> 01:19:34,094 Forandring opnås aldrig uden kamp. 557 01:19:34,816 --> 01:19:40,326 Jeg vil have, at I vælger en anden af Guds mænd. 558 01:19:41,025 --> 01:19:42,872 Han er en af os. 559 01:19:42,897 --> 01:19:48,273 Han er Adesh Joshi, lederen af Selvstændighedspartiet. 560 01:19:48,298 --> 01:19:50,221 Han vil kæmpe med os. 561 01:19:50,763 --> 01:19:52,289 For os. 562 01:19:52,627 --> 01:19:54,304 For dig. 563 01:19:55,217 --> 01:19:58,243 Arbejderen. Den fattige. 564 01:19:58,496 --> 01:20:02,764 Den syge. Overøs ham med din kærlighed. 565 01:20:02,864 --> 01:20:08,918 Og lad vore stemmer runge over hele nationen. 566 01:20:14,505 --> 01:20:18,127 De har besudlet vore hellige værdier. 567 01:20:19,053 --> 01:20:24,747 De har stjålet vore hjem, forgiftet vore børns sind. 568 01:20:25,909 --> 01:20:31,364 De har forurenet os med deres symboler, deres falske idoler. 569 01:20:31,555 --> 01:20:34,222 Vi har ladet os forblænde. 570 01:20:34,791 --> 01:20:36,991 Vil du stå sammen med os? 571 01:20:37,168 --> 01:20:39,371 Vil du bløde med os? 572 01:20:40,192 --> 01:20:42,153 Vil du? 573 01:20:42,829 --> 01:20:44,602 Vil du? 574 01:20:47,124 --> 01:20:50,106 Moder Indien vil sejre. 575 01:20:55,460 --> 01:20:58,275 Moder Indien vil sejre! 576 01:21:21,601 --> 01:21:23,274 Lakshmi! 577 01:21:25,668 --> 01:21:29,135 - Hvad er der sket med Lakshmi? - Lakshmi! 578 01:21:29,160 --> 01:21:31,994 - Lakshmi! - Er du okay, Lakshmi? 579 01:21:32,019 --> 01:21:35,893 - Hvad er der sket? - Mændene satte en seddel på døren. 580 01:21:36,033 --> 01:21:38,816 Hun ville tage den ned, men de slog hende. 581 01:21:38,841 --> 01:21:40,586 Hun trækker ikke vejret. 582 01:21:40,611 --> 01:21:43,819 - Så I, hvem det var? - Shaktis mænd. 583 01:21:43,850 --> 01:21:46,698 De sagde, templet ikke er vores. 584 01:21:47,089 --> 01:21:52,596 Hvor skal vi tage hen? Uden penge vil de blive ved med at angribe os. 585 01:21:52,621 --> 01:21:55,424 Vi kan ikke betale de bøller. 586 01:21:56,048 --> 01:21:58,277 Vi må alle bede. 587 01:22:00,334 --> 01:22:02,330 Gud har en plan. 588 01:22:55,841 --> 01:22:59,603 Vi har nu valgresultatet under diwali-lysfestens afbræk. 589 01:22:59,628 --> 01:23:05,072 Selvstændighedspartiets støtter myldrer i gaderne og forventer en jordskredssejr. 590 01:23:08,036 --> 01:23:09,823 - Baba! - Shakti! 591 01:23:09,847 --> 01:23:11,821 - Baba! - Shakti! 592 01:23:11,845 --> 01:23:15,116 UDYRET ER TILBAGE 593 01:23:16,575 --> 01:23:21,257 Mine damer og herrer! 594 01:23:25,549 --> 01:23:30,241 Er I klar til en fucking kamp? 595 01:23:41,505 --> 01:23:42,581 Sæt dem på aben. 596 01:23:42,606 --> 01:23:47,653 Til venstre for mig har jeg den hidtil ubestridte mester, - 597 01:23:47,678 --> 01:23:50,800 - der har besejret alle i hele Indien. 598 01:23:50,979 --> 01:23:54,444 Slangen... 599 01:23:55,602 --> 01:23:58,434 ...King Kobra! 600 01:24:01,244 --> 01:24:05,257 King Kobra! King Kobra! King Kobra! 601 01:24:09,837 --> 01:24:12,377 Okay, fald ned. 602 01:24:12,466 --> 01:24:15,795 Fald ned, bæster, fald ned. 603 01:24:16,335 --> 01:24:18,974 Hans Majestæt, - 604 01:24:18,999 --> 01:24:21,142 - tog hele vejen til - 605 01:24:21,167 --> 01:24:24,371 - den dybeste, mørkeste urskov - 606 01:24:24,396 --> 01:24:27,379 - i mit Moder Afrika. 607 01:24:27,879 --> 01:24:29,951 Der nedlagde jeg ham. 608 01:24:30,627 --> 01:24:31,838 Jeg... 609 01:24:32,684 --> 01:24:34,779 ...skød selv pilen i ham - 610 01:24:34,959 --> 01:24:39,878 - og tog ham hele vejen med hertil til jeres fornøjelse. 611 01:24:39,956 --> 01:24:41,564 Han er ond. 612 01:24:42,307 --> 01:24:44,792 Han er vild. 613 01:24:44,946 --> 01:24:48,364 Han er en mørk ødelægger. 614 01:24:48,438 --> 01:24:51,770 Jeg giver jer... 615 01:24:52,146 --> 01:24:54,531 ...Kong! 616 01:24:59,922 --> 01:25:03,528 Vil I se de to udyr kæmpe? 617 01:25:04,122 --> 01:25:07,456 Slangen og aben! 618 01:25:08,067 --> 01:25:09,204 Kæmp! 619 01:25:09,229 --> 01:25:12,954 King Kobra! King Kobra! King Kobra! 620 01:25:16,895 --> 01:25:19,008 Jeg kan lugte det. 621 01:25:27,035 --> 01:25:29,495 - Hey. - Hvad sker der? 622 01:25:31,933 --> 01:25:35,485 Slog han ham ud? Kobra, rejs dig op. 623 01:25:37,371 --> 01:25:40,132 Du får ham sgu op. Lige nu. 624 01:25:42,360 --> 01:25:43,828 Jeg vil krafted... 625 01:25:44,459 --> 01:25:47,268 Tag ham i armene, og fjern ham. 626 01:26:00,552 --> 01:26:02,822 Hold da op, hva'? 627 01:26:03,560 --> 01:26:05,362 Hold da kæft! 628 01:26:08,314 --> 01:26:10,676 Det var en overraskelse. 629 01:26:15,685 --> 01:26:20,031 Skide heldigt spark, hva'? 630 01:26:21,768 --> 01:26:25,811 Det er vist en fræk lille abe, vi har her i aften. 631 01:26:25,836 --> 01:26:28,627 Dræb udyret! Dræb udyret! 632 01:26:30,950 --> 01:26:34,850 Mine damer og herrer! 633 01:26:35,745 --> 01:26:38,840 Jeg giver jer den største... 634 01:26:39,227 --> 01:26:41,184 ...den ondeste... 635 01:26:41,209 --> 01:26:43,822 ...den benknusende... 636 01:26:44,453 --> 01:26:48,190 ...Bjørnen Bhalu! 637 01:26:55,488 --> 01:26:57,025 Du skal smadre ham. 638 01:26:57,050 --> 01:27:00,490 Du skal kraftedeme smadre hans hoved. Knus ham. 639 01:27:00,515 --> 01:27:02,871 Kom så. Mos ham. 640 01:27:17,023 --> 01:27:19,372 Giv ham et los i nødderne! 641 01:27:32,131 --> 01:27:33,429 Kom så! 642 01:27:38,258 --> 01:27:41,725 Mos ham! Splat hans hjerne ud! 643 01:27:43,273 --> 01:27:45,646 Mos hans fjæs! 644 01:27:49,689 --> 01:27:52,051 Smæk ham nu én, Bhalu. 645 01:27:52,138 --> 01:27:55,244 - Kom så! - Dræb udyret! Dræb udyret! 646 01:28:07,205 --> 01:28:10,301 Kom så, Monkey Man! Sådan! 647 01:28:15,874 --> 01:28:19,383 Dræb udyret! Dræb udyret! Dræb udyret! 648 01:28:21,541 --> 01:28:24,217 Dræb udyret! Dræb udyret! Dræb udyret! 649 01:28:41,686 --> 01:28:44,439 Hyld den mægtige! 650 01:28:44,464 --> 01:28:46,836 Kom så, Monkey Man! 651 01:28:48,052 --> 01:28:52,811 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 652 01:28:52,996 --> 01:28:56,601 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 653 01:28:58,957 --> 01:29:01,739 Monkey Man! Monkey Man! 654 01:29:48,050 --> 01:29:49,817 Alpha. 655 01:29:50,294 --> 01:29:53,506 - Se. - Hvad er det? 656 01:29:56,177 --> 01:29:58,069 Kig i den. 657 01:30:01,368 --> 01:30:03,039 Der er en seddel. 658 01:30:04,651 --> 01:30:09,274 Du godeste. Se lige her. 659 01:30:09,637 --> 01:30:11,369 Hold da op! 660 01:30:11,901 --> 01:30:15,366 - Hvem har sendt os dem? - Det er penge. 661 01:30:15,942 --> 01:30:20,769 Det er tid til at huske, hvem du er. 662 01:31:02,712 --> 01:31:04,215 Baba! 663 01:31:07,825 --> 01:31:09,502 - Baba! - Shakti! 664 01:31:09,527 --> 01:31:11,219 - Baba! - Shakti! 665 01:31:11,244 --> 01:31:13,073 - Baba! - Shakti! 666 01:31:46,909 --> 01:31:50,488 Baba Shakti! Baba Shakti! Baba Shakti! 667 01:31:56,829 --> 01:31:58,717 Baba! Baba! 668 01:32:09,631 --> 01:32:11,059 - Baba! - Shakti! 669 01:32:11,084 --> 01:32:12,646 - Baba! - Shakti! 670 01:32:12,671 --> 01:32:14,352 - Baba! - Shakti! 671 01:32:22,591 --> 01:32:27,404 Hør her, alle sammen! Hvis nogen nosser i det i aften, - 672 01:32:27,429 --> 01:32:30,992 - og jeg får én eneste klage, smadrer jeg jeres liv. 673 01:32:31,043 --> 01:32:35,153 Hold op med at glo! Vi kører første ret nu! 674 01:32:36,592 --> 01:32:40,470 - Den er glimrende. - Alle tallerkener klar. 675 01:32:40,495 --> 01:32:43,448 Tusind tak. Tak. 676 01:32:43,757 --> 01:32:45,763 Mine damer og herrer. 677 01:32:45,788 --> 01:32:49,670 Det er en stor ære at stå her med Selvstændighedspartiet - 678 01:32:49,695 --> 01:32:52,217 - på tærsklen til vor historiske sejr. 679 01:32:52,242 --> 01:32:54,853 En skønne dag vil maharajaerne på disse vægge - 680 01:32:54,878 --> 01:32:59,733 - blive erstattet af portrætter af hver og en af jer. 681 01:33:06,559 --> 01:33:09,191 Hey, din blærerøv. 682 01:33:11,172 --> 01:33:12,719 Personaleadgang. 683 01:33:27,470 --> 01:33:30,896 Vi vil befri Moder Indien for hendes ar - 684 01:33:31,357 --> 01:33:34,584 - og genrejse hendes skønhed. 685 01:33:36,723 --> 01:33:39,442 Jeg vil gerne anerkende det generøse bidrag - 686 01:33:39,467 --> 01:33:42,422 - fra den store politichef Rana Singh. 687 01:33:43,586 --> 01:33:46,692 Hans mod og integritet... 688 01:33:46,889 --> 01:33:50,293 ...har ført til Yatanas laveste kriminalitetsrate. 689 01:34:08,078 --> 01:34:09,498 Hey! 690 01:35:04,656 --> 01:35:06,058 Pis! 691 01:35:47,560 --> 01:35:49,827 Der er én anden person, - 692 01:35:49,865 --> 01:35:53,315 - uden hvis velsignelse vi ikke ville være her. 693 01:35:55,429 --> 01:35:56,909 Min guru. 694 01:35:58,422 --> 01:35:59,897 Min mentor. 695 01:36:00,422 --> 01:36:01,594 Hans Hellighed. 696 01:36:01,619 --> 01:36:03,939 Indiens løve: Baba Shak... 697 01:36:36,083 --> 01:36:39,935 - Kom så! - Få ham op ovenpå. 698 01:36:52,238 --> 01:36:53,647 Pis! 699 01:39:49,146 --> 01:39:50,602 Løb! 700 01:39:56,644 --> 01:39:58,464 Dit lede svin! 701 01:39:59,849 --> 01:40:04,782 Du skal ikke fucke med mig! Jeg skyder dig, dit svin! 702 01:40:12,016 --> 01:40:14,390 Jeg blæser kraftedeme din... 703 01:41:21,792 --> 01:41:23,998 VIP-RUM 704 01:42:24,742 --> 01:42:27,266 Så kom du endelig ned fra dit træ, hva'? 705 01:42:28,701 --> 01:42:30,372 Op med dig. 706 01:42:56,485 --> 01:42:59,443 Sendte din mor dig tilbage efter mere? 707 01:43:40,350 --> 01:43:42,288 Op med dig, dit svin! 708 01:43:50,424 --> 01:43:52,306 Din søn af en luder. 709 01:43:54,284 --> 01:43:56,272 Hvad glor du på? 710 01:45:58,528 --> 01:45:59,815 Op med dig. 711 01:46:02,228 --> 01:46:03,472 Op med dig. 712 01:46:04,494 --> 01:46:05,818 Op med dig! 713 01:47:20,812 --> 01:47:22,811 Velkommen, Queenie. 714 01:48:30,825 --> 01:48:32,813 Så det var dig? 715 01:48:39,944 --> 01:48:41,860 Se på dem alle sammen. 716 01:48:42,203 --> 01:48:43,933 Diwali. 717 01:48:44,279 --> 01:48:47,368 Lysets triumf over mørket. 718 01:48:49,624 --> 01:48:52,139 Ravanas nederlag. 719 01:48:52,819 --> 01:48:55,585 Men Ravana var ikke en dæmon. 720 01:48:55,747 --> 01:48:59,806 Han var en videnskabsmand. Han var fremsynet. 721 01:49:02,366 --> 01:49:05,689 Han opbyggede et imperium ud af intet. 722 01:49:17,325 --> 01:49:19,228 Hvorfor ikke... 723 01:49:19,598 --> 01:49:22,657 ...ende dette kredsløb af vold? 724 01:49:24,761 --> 01:49:29,162 Ellers forbliver vi fanget i det igennem generationer. 725 01:49:31,632 --> 01:49:34,172 Kender du overhovedet min mors navn? 726 01:49:38,374 --> 01:49:40,829 Kender du nogen af deres navne? 727 01:49:44,222 --> 01:49:47,605 Vrede vil ikke berolige din sjæl, min søn. 728 01:49:54,077 --> 01:49:56,382 Du skal ikke kalde mig "søn". 729 01:50:02,660 --> 01:50:06,742 De her er udskåret af en gudfrygtig discipel. 730 01:50:08,151 --> 01:50:13,014 Han bar dem for at forhindre sine fødder i at skade små væsener. 731 01:50:13,221 --> 01:50:17,599 Her på siden af dem står en gammel bøn: 732 01:50:17,656 --> 01:50:19,797 "Tilgiv mig, Moder Jord, - 733 01:50:19,828 --> 01:50:23,031 - for den syndige skade, som jeg forvolder - 734 01:50:23,056 --> 01:50:25,392 - med hvert et skridt." 735 01:50:27,527 --> 01:50:29,789 Min stridsvogn er kommet. 736 01:51:20,163 --> 01:51:23,684 Det må du ikke. De her folk har brug for mig. 737 01:51:24,144 --> 01:51:29,108 Lad være. Jeg giver dig hvad som helst. Jeg vil gøre hvad som helst. 738 01:51:30,218 --> 01:51:31,912 Tilgiv mig. 739 01:51:33,219 --> 01:51:35,205 Vis mig nåde. 740 01:51:35,590 --> 01:51:38,130 Kun Gud kan tilgive dig nu. 741 01:52:21,013 --> 01:52:24,513 Åh gud, jeg tilbeder dig. 742 01:52:24,538 --> 01:52:27,131 Jeg tilbeder kun dig. 743 01:52:27,910 --> 01:52:31,121 Du er den mest magtfulde. 744 01:52:31,891 --> 01:52:35,149 Du er min frelser. 745 01:52:36,195 --> 01:52:41,356 Du får os til at smile og fylder vore hjerter med kærlighed. 746 01:52:41,594 --> 01:52:45,273 Over hele verden. Og i mit hjerte. 747 01:52:45,764 --> 01:52:50,154 I mit hjem. Du er overalt. 748 01:52:50,218 --> 01:52:54,970 I hver en rod og i hver en vanddråbe. 749 01:52:55,400 --> 01:52:58,997 Med vore øjne. Med vore ører. 750 01:52:59,427 --> 01:53:02,447 Med vore læber siger vi dit navn. 751 01:53:03,513 --> 01:53:08,139 Jeg lovpriser dig dag og nat. 752 01:53:20,238 --> 01:53:23,204 Åh gud, jeg tilbeder dig. 753 01:53:43,110 --> 01:53:46,370 Åh gud, jeg tilbeder dig. 754 01:53:48,490 --> 01:53:51,661 ..:: RETAiL FROM YOLO ::..