1
00:00:38,122 --> 00:00:40,291
[birds chirping]
2
00:00:46,881 --> 00:00:49,217
- [water trickling]
- [chirping continues]
3
00:01:08,820 --> 00:01:10,613
[in Hindi]
4
00:01:10,697 --> 00:01:11,698
Mm-mmm.
5
00:01:28,923 --> 00:01:30,717
[both laughing]
6
00:01:51,654 --> 00:01:52,780
[Kid speaks Hindi]
7
00:02:01,706 --> 00:02:02,832
[slurps]
8
00:02:37,575 --> 00:02:39,661
[Kid]
9
00:02:39,744 --> 00:02:43,748
[shouting, distorted]
10
00:02:43,831 --> 00:02:47,168
[host, distorted]
There are no fucking rules!
11
00:02:48,252 --> 00:02:50,505
Fight!
12
00:02:50,588 --> 00:02:52,674
- [dings]
- [crowd cheering]
13
00:02:53,675 --> 00:02:54,676
[shouting in Hindi]
14
00:03:12,276 --> 00:03:14,278
[blows landing]
15
00:03:16,197 --> 00:03:18,199
- [groans]
- [crowd cheering]
16
00:03:19,117 --> 00:03:22,203
[crowd continues shouting in Hindi]
17
00:03:24,747 --> 00:03:26,833
[both grunting]
18
00:03:29,001 --> 00:03:30,002
[groans]
19
00:03:30,086 --> 00:03:31,671
[cheering]
20
00:03:38,094 --> 00:03:39,595
[shouting in Hindi continues]
21
00:03:42,515 --> 00:03:43,683
[cheering]
22
00:03:43,766 --> 00:03:45,476
[panting]
23
00:03:45,560 --> 00:03:47,145
[grunting]
24
00:03:48,396 --> 00:03:49,647
Sir, Tiger, sir.
25
00:03:51,941 --> 00:03:55,445
[crowd chanting] King Kobra!
King Kobra! King Kobra!
26
00:03:56,821 --> 00:03:59,198
[crowd member] Tiger, I love you!
27
00:03:59,699 --> 00:04:01,576
[crowd chanting] King Kobra! King Kobra!
28
00:04:01,659 --> 00:04:05,872
King Kobra! King Kobra!
King Kobra! King Kobra!
29
00:04:05,955 --> 00:04:07,290
Whoo!
30
00:04:08,332 --> 00:04:09,709
- Good evening.
- [groaning]
31
00:04:09,792 --> 00:04:12,128
That's what I'm talking about.
32
00:04:12,211 --> 00:04:14,213
Welcome to Tiger's Temple.
33
00:04:14,297 --> 00:04:17,049
This is a sacred space.
34
00:04:17,133 --> 00:04:19,594
Because some of us here are Muslim.
35
00:04:19,677 --> 00:04:21,304
Some of us are Hindu.
36
00:04:21,387 --> 00:04:25,057
Fuck, maybe there's a closet Christian
hiding somewhere there under the rafters.
37
00:04:25,141 --> 00:04:27,393
[booing]
38
00:04:27,477 --> 00:04:31,481
But we here all worship one god:
39
00:04:32,106 --> 00:04:33,983
the Indian rupee!
40
00:04:34,066 --> 00:04:36,611
[crowd cheering]
41
00:04:40,490 --> 00:04:44,952
The winner, the killer of the beast,
42
00:04:45,828 --> 00:04:48,539
- King Kobra!
- [crowd cheering]
43
00:04:49,332 --> 00:04:52,251
Look at this maderchod.
Look at this.
44
00:04:53,044 --> 00:04:55,671
That's the smell of victory right there.
45
00:04:55,755 --> 00:04:57,799
- Do you smell it?
- [crowd chanting] King Kobra!
46
00:04:57,882 --> 00:05:00,343
'Cause I fucking smell it!
47
00:05:00,426 --> 00:05:02,470
[fading] This is a champion. This is...
48
00:05:02,553 --> 00:05:04,263
[chanting fades]
49
00:05:38,005 --> 00:05:40,049
[panting]
50
00:05:50,643 --> 00:05:52,395
[grunts, spits]
51
00:06:00,528 --> 00:06:03,197
[panting continues]
52
00:06:03,281 --> 00:06:05,157
[match strikes]
53
00:06:11,956 --> 00:06:14,041
[panting continues]
54
00:06:16,210 --> 00:06:18,504
[Tiger] Fucking hell, guys.
What a night, eh?
55
00:06:19,297 --> 00:06:20,756
[sniffs]
56
00:06:20,840 --> 00:06:23,301
You hear that?
They fucking hate you.
57
00:06:23,384 --> 00:06:24,468
It's incredible.
58
00:06:25,970 --> 00:06:27,179
What a night.
59
00:06:27,263 --> 00:06:29,140
Sarishan,
what's this fucking stomach?
60
00:06:29,223 --> 00:06:30,224
Too many samosas.
61
00:06:30,308 --> 00:06:32,894
You're the Lizard King,
not the fucking Samosa King, okay?
62
00:06:32,977 --> 00:06:34,520
This fucking tap!
63
00:06:34,604 --> 00:06:37,148
Aziz, the fucking tap came off
in my hands again, man.
64
00:06:37,231 --> 00:06:38,274
Come here.
65
00:06:38,357 --> 00:06:40,026
Look here. What's that?
66
00:06:40,109 --> 00:06:42,379
That fucking stays on.
You know what my water bill is for that?
67
00:06:42,403 --> 00:06:44,113
Fix the fucking tap. Please.
68
00:06:44,196 --> 00:06:46,198
I ask just for a little bit
of fucking cleanliness.
69
00:06:46,282 --> 00:06:48,451
A little bit of personal hygiene.
Yes, what?
70
00:06:48,534 --> 00:06:50,453
- [sniffs]
- Yeah. All right.
71
00:06:52,371 --> 00:06:53,873
Don't spend it all at once, eh?
72
00:06:55,416 --> 00:06:57,793
Tiger. Tiger, this is half.
73
00:06:57,877 --> 00:06:59,837
What?
That's what you got last time.
74
00:06:59,921 --> 00:07:01,964
What, are you saving
for a better place to live?
75
00:07:02,048 --> 00:07:03,633
You want another 50%, you bleed.
76
00:07:03,716 --> 00:07:05,551
That's why it's called the bleed bonus.
77
00:07:07,386 --> 00:07:08,804
I need that money.
78
00:07:11,766 --> 00:07:13,017
Then dance.
79
00:07:14,310 --> 00:07:15,519
Don't look at me like that.
80
00:07:15,603 --> 00:07:16,938
You chose the name.
81
00:07:17,021 --> 00:07:19,082
You're like those little monkeys,
you know, in the marketplace.
82
00:07:19,106 --> 00:07:21,668
That little... [imitates monkey chattering]
with a little pink skirt.
83
00:07:21,692 --> 00:07:23,110
[claps hands] That's you.
84
00:07:23,194 --> 00:07:24,612
Put on a show, get the money.
85
00:07:24,695 --> 00:07:27,531
There's hundreds of okes out there
that'll do this, eh... hundreds...
86
00:07:27,615 --> 00:07:30,910
waiting to take your place
if this isn't for you.
87
00:07:39,460 --> 00:07:41,462
[reporter on TV] Baba Shakti.
88
00:07:41,545 --> 00:07:44,507
Guru, man of peace, the nation's lion.
89
00:07:44,590 --> 00:07:47,176
Born to poverty
but not held captive by it.
90
00:07:47,259 --> 00:07:51,347
Indeed, Baba Shakti is now likely
to be seen in the temples of the elite
91
00:07:51,430 --> 00:07:53,140
than at the temples of the gods,
92
00:07:53,224 --> 00:07:55,768
rubbing shoulders
with the rich and powerful.
93
00:07:55,851 --> 00:07:58,521
Are these the simple actions
of a man made good...
94
00:07:58,604 --> 00:08:00,564
[Baba Shakti]
I leave politics to the politicians.
95
00:08:00,606 --> 00:08:02,709
[reporter]... or the start
of a push for political power
96
00:08:02,733 --> 00:08:05,695
through his endorsement
of the controversial Sovereign Party?
97
00:08:05,778 --> 00:08:09,031
If I see a God-fearing man
who is doing good for India,
98
00:08:09,115 --> 00:08:10,533
I will support him.
99
00:08:10,616 --> 00:08:13,119
[reporter] He has dismissed
rumors that his factory...
100
00:08:14,745 --> 00:08:16,080
First class, bro.
101
00:08:19,333 --> 00:08:21,127
- Eh! Make it a double.
- [bottle opens]
102
00:08:22,044 --> 00:08:23,045
So?
103
00:08:31,470 --> 00:08:33,389
Lucky, Lucky, Lucky.
104
00:08:39,979 --> 00:08:41,647
[Lucky] This is who you want.
105
00:08:42,523 --> 00:08:44,817
Queenie Kapoor,
the queen of Kings.
106
00:08:45,526 --> 00:08:46,819
Friday afternoon,
107
00:08:46,902 --> 00:08:51,073
she had a massage
and pedicure at Body Tonic.
108
00:08:51,157 --> 00:08:55,119
Most of the mornings,
she stops at a Café d'ltalia for coffee.
109
00:08:55,202 --> 00:08:57,038
- D'ltalia?
- Yeah.
110
00:08:57,121 --> 00:08:58,372
She'll be there tomorrow.
111
00:08:59,623 --> 00:09:01,625
[in Hindi]
112
00:09:07,590 --> 00:09:09,026
- [Baba Shakti] Ayurvedic wisdom...
- Okay.
113
00:09:09,050 --> 00:09:11,343
- is thousands of years old.
- Good job.
114
00:09:11,427 --> 00:09:13,929
Who are we to question the gods?
115
00:09:21,437 --> 00:09:25,483
Yes. On the dinner table,
it was like a verbal contract.
116
00:09:25,566 --> 00:09:27,109
[speaking Hindi]
117
00:09:28,027 --> 00:09:29,945
I don't have any mail.
118
00:09:30,029 --> 00:09:32,073
Yeah. I don't have any... any mail...
119
00:09:32,156 --> 00:09:33,699
Please, please, madam.
120
00:09:33,783 --> 00:09:35,785
- [shouts in Hindi]
- Please, please, madam.
121
00:09:37,036 --> 00:09:38,496
- I'm... Ow!
- [glass shatters]
122
00:09:38,579 --> 00:09:40,581
- [speaking Hindi]
- Oh, my God.
123
00:09:40,664 --> 00:09:42,208
How can you allow these guys here?
124
00:09:42,291 --> 00:09:44,376
What kind of a place are you running?
125
00:09:44,460 --> 00:09:47,254
["151 Rum" playing]
126
00:09:58,015 --> 00:10:00,035
♪ Run, Ricky, run, run ****
Run, jump ****jump, come ♪
127
00:10:00,059 --> 00:10:01,499
♪ Here they come
Run, run, run, run ♪
128
00:10:01,560 --> 00:10:04,164
♪ Gun with the drum, bum bitty bum
Slump in the trunk, my city go ♪
129
00:10:04,188 --> 00:10:06,440
♪ Dumb, dumb, dumb, dumb
151 rum and a blunt ♪
130
00:10:06,524 --> 00:10:08,668
♪ Young **** numb, numb, numb
And he got a little gun ♪
131
00:10:08,692 --> 00:10:10,545
♪ A little bitty killer
Really doin' it for fun ♪
132
00:10:10,569 --> 00:10:12,380
♪ Give him a little bit
And he'll get a **** done ♪
133
00:10:12,404 --> 00:10:13,656
♪ Son of a god, son of a **** ♪
134
00:10:13,739 --> 00:10:15,884
♪ Son of woman and man
Son of a son in a sunken abyss ♪
135
00:10:15,908 --> 00:10:17,385
♪ Summon a plan
Please come with a script ♪
136
00:10:17,409 --> 00:10:19,569
♪ Cover my back, cover man
Please come with the blitz ♪
137
00:10:19,620 --> 00:10:20,972
♪ Look at the stats
JID like a magician ♪
138
00:10:20,996 --> 00:10:22,916
♪ This some real-ass ****
I paid blood for this ♪
139
00:10:22,957 --> 00:10:25,918
♪ Taking cheese from the government
Cereal boxes with the bugs in it ♪
140
00:10:26,001 --> 00:10:27,561
♪ Hand-me-down
This my brother brother ♪
141
00:10:27,586 --> 00:10:29,755
♪ Run, Ricky, run, run ****
Run, jump ****jump, come ♪
142
00:10:29,839 --> 00:10:31,191
♪ Here they come
Run, run, run, run ♪
143
00:10:31,215 --> 00:10:33,693
♪ Gun with the drum, bum bitty bum
Slump in the trunk, my city go... ♪
144
00:10:33,717 --> 00:10:34,718
[child speaks Hindi]
145
00:10:34,802 --> 00:10:36,095
♪ 151 rum and a blunt ♪
146
00:10:36,178 --> 00:10:38,472
♪ Young **** numb, numb, numb
And he got a little gun ♪
147
00:10:38,556 --> 00:10:40,476
♪ A little bitty killer
Really doin' it for fun ♪
148
00:10:40,558 --> 00:10:42,202
♪ Give him a little bit
And he'll get a ****... ♪
149
00:10:42,226 --> 00:10:43,227
[music stops]
150
00:10:43,936 --> 00:10:47,439
[siren wailing in distance]
151
00:11:03,747 --> 00:11:06,458
[chattering]
152
00:11:06,542 --> 00:11:08,627
[scanner beeping]
153
00:11:16,927 --> 00:11:18,971
- [chattering in Hindi]
- [scanner beeping]
154
00:11:22,808 --> 00:11:25,811
[workers chattering]
155
00:11:32,526 --> 00:11:33,903
- [knocking]
- [worker] Madam?
156
00:11:33,986 --> 00:11:35,362
[Queenie] Yeah?
157
00:11:40,659 --> 00:11:42,661
Where did you find this?
158
00:11:42,745 --> 00:11:46,832
Some men were fighting
over it next to, uh, JV Road
159
00:11:46,916 --> 00:11:48,792
near Café d'ltalia.
160
00:11:48,876 --> 00:11:51,629
I tried to rush in, and, uh, um,
161
00:11:52,504 --> 00:11:54,465
they fought back and, uh...
162
00:11:54,548 --> 00:11:55,841
- Take this.
- I-I...
163
00:11:55,925 --> 00:11:58,302
I don't... [chuckles]
I don't want charity.
164
00:11:58,385 --> 00:12:02,223
Wh-What I need is a... is a job.
165
00:12:02,306 --> 00:12:03,724
This is Kings.
166
00:12:03,807 --> 00:12:05,517
We just don't hire off the street.
167
00:12:05,601 --> 00:12:06,936
Where's your references?
168
00:12:07,019 --> 00:12:09,230
- Your CV? Hmm?
- [cell phone vibrating]
169
00:12:11,106 --> 00:12:12,942
Look, I don't have time
for all this.
170
00:12:14,610 --> 00:12:16,445
- [vibrating stops]
- [cell phone clicks]
171
00:12:16,528 --> 00:12:17,613
This.
172
00:12:19,448 --> 00:12:21,075
There's my CV.
173
00:12:21,158 --> 00:12:22,284
That's bleach.
174
00:12:23,577 --> 00:12:25,454
Chemical, oil.
175
00:12:27,289 --> 00:12:29,124
Give me the job
no one wants to do.
176
00:12:30,417 --> 00:12:32,002
I'll do it.
177
00:12:32,628 --> 00:12:33,963
No complaint.
178
00:12:35,673 --> 00:12:36,924
This is all I know.
179
00:12:40,886 --> 00:12:43,472
[cell phone vibrating]
180
00:12:47,643 --> 00:12:48,644
[cell phone clicks]
181
00:12:50,312 --> 00:12:51,522
[speaks Hindi]
182
00:12:51,605 --> 00:12:52,648
Yeah.
183
00:12:53,941 --> 00:12:55,567
No. Uh, no, no. Listen.
184
00:12:55,651 --> 00:12:58,404
I actually liked this one from Indonesia.
185
00:12:59,238 --> 00:13:00,322
Is she broken in?
186
00:13:01,073 --> 00:13:04,076
No, th-that's fine,
but I just want to know if, uh...
187
00:13:04,159 --> 00:13:05,744
How quickly
can we get her papers?
188
00:13:06,870 --> 00:13:07,871
Hmm?
189
00:13:11,625 --> 00:13:14,336
[Kid gasping]
190
00:13:16,422 --> 00:13:17,756
[lighter clicks]
191
00:13:23,137 --> 00:13:25,681
Anyone who talks outside these walls,
192
00:13:26,598 --> 00:13:28,892
anyone who forgets their place,
193
00:13:28,976 --> 00:13:30,728
it doesn't turn out well for them.
194
00:13:33,355 --> 00:13:34,982
Understood? [exhales]
195
00:13:36,567 --> 00:13:37,693
Understood.
196
00:13:41,905 --> 00:13:44,199
[snoring]
197
00:13:50,289 --> 00:13:51,999
[mother whispering]
198
00:13:52,708 --> 00:13:55,711
[mother, Kid whispering]
199
00:14:08,974 --> 00:14:09,975
[train rattling]
200
00:14:25,991 --> 00:14:26,992
[kisses]
201
00:14:30,120 --> 00:14:32,498
[train rattling, screeching]
202
00:14:32,581 --> 00:14:33,581
[gasps]
203
00:14:34,041 --> 00:14:35,501
[bell dings]
204
00:14:38,212 --> 00:14:40,297
[workers chattering]
205
00:14:47,763 --> 00:14:48,847
[worker] New guy, huh?
206
00:14:51,642 --> 00:14:52,643
What's your name?
207
00:14:55,270 --> 00:14:56,271
Bobby.
208
00:14:57,231 --> 00:14:58,357
Hmm.
209
00:15:06,990 --> 00:15:08,117
Wear your cap properly.
210
00:15:08,200 --> 00:15:10,828
We don't want one of your pubes
in the curry... [speaks Hindi]
211
00:15:13,455 --> 00:15:14,456
Bobby.
212
00:15:15,249 --> 00:15:16,834
I think we met before, right?
213
00:15:16,917 --> 00:15:18,377
I-I don't think so.
214
00:15:20,045 --> 00:15:22,089
You like tequila, huh, Bobby?
215
00:15:24,299 --> 00:15:25,759
Patrón, Don Julio,
216
00:15:25,843 --> 00:15:27,636
the one with George Clooney in the photo?
217
00:15:27,719 --> 00:15:29,346
I just want to clean the dishes, okay?
218
00:15:29,430 --> 00:15:31,014
Coke? Morphine? MDMA?
219
00:15:31,098 --> 00:15:35,060
Oi, Alphonso, eh, I've told you many times
to stop hassling my staff.
220
00:15:35,144 --> 00:15:37,855
- Quality control, man.
- [speaks Hindi]
221
00:15:37,938 --> 00:15:39,857
You're gonna thank me
for this one day.
222
00:15:42,359 --> 00:15:43,735
Stay cool, Bobby.
223
00:15:44,862 --> 00:15:46,572
Stay cool, hmm?
224
00:15:47,990 --> 00:15:50,576
[shouts in Hindi]
Watch my fucking leg, man.
225
00:15:54,496 --> 00:15:55,831
[panting, grunting]
226
00:15:59,751 --> 00:16:02,838
[announcer speaking Hindi on speakers]
227
00:16:05,299 --> 00:16:08,385
- [chattering]
- [announcement continues]
228
00:16:58,977 --> 00:17:01,480
- [chattering continues]
- [bell dings]
229
00:17:11,323 --> 00:17:12,366
[child speaking Hindi]
230
00:17:22,834 --> 00:17:24,002
Paan.
231
00:17:24,086 --> 00:17:25,212
[chuckles]
232
00:17:27,506 --> 00:17:29,800
[door opens]
233
00:17:33,595 --> 00:17:35,430
[door closes]
234
00:17:40,727 --> 00:17:42,271
Is this all you got?
235
00:17:43,397 --> 00:17:44,398
Yeah.
236
00:17:45,190 --> 00:17:46,441
[sighs]
237
00:17:51,530 --> 00:17:53,073
Are you sure?
238
00:17:53,156 --> 00:17:56,952
'Cause I got an answer to every prayer.
239
00:17:58,620 --> 00:18:01,081
You like John Wick?
'Cause this just came in.
240
00:18:01,164 --> 00:18:02,624
[laughs]
241
00:18:02,708 --> 00:18:03,834
Yeah.
242
00:18:05,335 --> 00:18:06,420
The TTI.
243
00:18:06,503 --> 00:18:08,547
- Same gun from the movie.
- [gun cocks]
244
00:18:08,630 --> 00:18:10,257
But made in China.
245
00:18:11,133 --> 00:18:12,175
[exhales]
246
00:18:13,427 --> 00:18:14,553
- Boom.
- [gun clicks]
247
00:18:15,554 --> 00:18:18,974
I want something small
but effective.
248
00:18:19,933 --> 00:18:21,727
[dealer].38 caliber revolver.
249
00:18:21,810 --> 00:18:25,272
It's a little bit heavy,
but it's got a lot of thump.
250
00:18:25,355 --> 00:18:27,274
You need to be pretty close.
251
00:18:28,650 --> 00:18:30,152
[Bobby] Close is good.
252
00:18:35,324 --> 00:18:36,325
I'll take it.
253
00:18:36,408 --> 00:18:38,201
- [scanner beeping]
- [traffic sounds]
254
00:18:40,495 --> 00:18:42,414
Staff entrance. Copy.
255
00:18:42,497 --> 00:18:44,657
[security guard on radio] Copy.
Staff entrance secured.
256
00:18:44,708 --> 00:18:46,084
[beeps, lock clicks]
257
00:18:47,377 --> 00:18:50,797
[Queenie shouting in Hindi]
258
00:18:50,881 --> 00:18:51,882
[Queenie] Huh?
259
00:18:57,804 --> 00:18:58,972
Huh?
260
00:18:59,056 --> 00:19:00,891
- [Sita sniffling]
- Okay, okay. Don't cry.
261
00:19:00,974 --> 00:19:02,434
[cell phone vibrating]
262
00:19:05,812 --> 00:19:07,314
- Yeah?
- [cell phone clicks]
263
00:19:08,106 --> 00:19:09,983
You're fucking killing me, Rahul.
264
00:19:10,067 --> 00:19:12,277
- [snaps fingers]
- No, no, no. Uh-uh.
265
00:19:12,361 --> 00:19:13,820
Listen to me... [speaks Hindi]
266
00:19:13,904 --> 00:19:17,658
You call Evgeni and tell that motherfucker
to find another source.
267
00:19:22,746 --> 00:19:24,247
They're fuck all. Fuck all.
268
00:19:24,331 --> 00:19:25,957
Fuck all.
You understand "fuck all"?
269
00:19:26,958 --> 00:19:29,127
No, no, no. No, no.
Listen, listen.
270
00:19:29,211 --> 00:19:31,380
I have a reputation to protect,
understand?
271
00:19:31,463 --> 00:19:32,663
What the fuck is your problem?
272
00:19:32,714 --> 00:19:34,154
How many times do I have to tell you
273
00:19:34,216 --> 00:19:36,551
fucking knock on the door
and enter... [speaks Hindi]
274
00:19:36,635 --> 00:19:37,969
Sorry.
Nishit said you needed me.
275
00:19:38,053 --> 00:19:39,733
[Queenie] I need you
to learn some manners,
276
00:19:39,805 --> 00:19:41,431
you inbred little goat fucker.
277
00:19:41,515 --> 00:19:43,016
Rahul, I'll have to call you back.
278
00:19:44,226 --> 00:19:47,354
Listen, go to Naqeeb and pick up
some Kashmiri snowflake.
279
00:19:47,437 --> 00:19:50,065
Good stuff, okay?
None of that cheap shit.
280
00:19:50,148 --> 00:19:52,359
But the problem is, uh,
quality control, it's no good.
281
00:19:52,442 --> 00:19:54,277
Naqeeb has some issue with me,
you know?
282
00:19:54,361 --> 00:19:56,401
I don't know whether it's
the Christian-Muslim thing
283
00:19:56,446 --> 00:19:57,447
- or what, but...
- Hey.
284
00:19:57,531 --> 00:19:59,991
- [snaps fingers]
- You. Face the wall.
285
00:20:04,663 --> 00:20:06,998
What the fuck
are you talking about?
286
00:20:07,082 --> 00:20:08,976
- Tell Naqeeb, if the maal is good...
- [keypad beeping]
287
00:20:09,000 --> 00:20:10,520
we'll buy some more for Chief Rana.
288
00:20:12,879 --> 00:20:14,464
Get it sorted by the weekend.
289
00:20:14,548 --> 00:20:16,675
He is coming with his boys.
290
00:20:16,758 --> 00:20:18,176
- Hey, Alphonso.
- Hmm?
291
00:20:18,260 --> 00:20:19,696
- [Queenie] Only the best...
- [door closes]
292
00:20:19,720 --> 00:20:20,721
to serve the VIPs.
293
00:20:20,804 --> 00:20:22,639
- [Alphonso] Yeah. Got it.
- [keypad beeping]
294
00:20:24,933 --> 00:20:26,435
Alphonso. Alphonso.
295
00:20:26,518 --> 00:20:30,188
Hey, uh, good job with Queenie, huh?
She really respects you.
296
00:20:30,272 --> 00:20:31,273
What do you want?
297
00:20:31,356 --> 00:20:34,860
Um, look, if you... if you...
298
00:20:34,943 --> 00:20:36,623
Look, if you need any help
with the VIPs...
299
00:20:36,653 --> 00:20:40,574
[in English]
300
00:20:40,657 --> 00:20:42,659
[speaks, indistinct]
301
00:20:42,743 --> 00:20:45,263
Look, I'm just saying, if you need someone
to go in and do the job...
302
00:20:45,287 --> 00:20:47,664
Does it look like I need some help
from someone like you?
303
00:20:47,748 --> 00:20:49,624
- Hey.
- Is there... What the fuck, man?
304
00:20:49,708 --> 00:20:51,376
Okay, okay. I'm sorry.
305
00:20:51,460 --> 00:20:54,045
Look, you want to make some money?
306
00:20:54,129 --> 00:20:55,338
Guaranteed?
307
00:20:56,339 --> 00:20:57,340
- Go on.
- Okay.
308
00:20:59,301 --> 00:21:00,844
Uh...
309
00:21:00,927 --> 00:21:03,430
Come to this place tonight.
310
00:21:03,513 --> 00:21:04,514
[paper rustling]
311
00:21:06,308 --> 00:21:08,351
Bet on Khan.
You'll make a killing.
312
00:21:12,355 --> 00:21:14,483
[chuckles]
How the fuck do you know?
313
00:21:16,109 --> 00:21:17,903
I-I'll be fighting him.
314
00:21:18,528 --> 00:21:19,529
[chuckles]
315
00:21:22,491 --> 00:21:25,410
[laughing] Fuck off.
316
00:21:25,494 --> 00:21:27,537
The monkey will win
the first two rounds
317
00:21:28,288 --> 00:21:29,623
and go down in the third.
318
00:21:30,791 --> 00:21:31,792
What's in it for you?
319
00:21:32,751 --> 00:21:34,169
I want a promotion.
320
00:21:34,419 --> 00:21:35,587
["Maushi" playing]
321
00:21:35,670 --> 00:21:37,422
♪ What the fuck did you say, Maushi? ♪
322
00:21:37,506 --> 00:21:39,925
♪ Kay bolli? Kay bolli? ♪
323
00:21:40,008 --> 00:21:41,676
♪ What the fuck did you say, Maushi? ♪
324
00:21:41,760 --> 00:21:42,594
[cheering]
325
00:21:42,677 --> 00:21:44,888
♪ Kay bolli? ♪
326
00:21:44,971 --> 00:21:46,848
♪ Are mavshi chigaand ♪
327
00:21:46,932 --> 00:21:49,059
♪ Chehra bagh nantar bhaand ♪
328
00:21:49,142 --> 00:21:51,436
♪ Maazi makdachijaat zaaloy
Khulla sand ♪
329
00:21:51,520 --> 00:21:54,064
♪ Vikun khau shakto tuze akkhe
Ghar daar aik zara ♪
330
00:21:54,147 --> 00:21:55,482
♪ Ani Old monk chi quarter... ♪
331
00:21:55,565 --> 00:21:56,566
Drill him! That's it!
332
00:21:56,650 --> 00:21:57,776
♪ Bolta bolta bottle zaali ♪
333
00:21:57,859 --> 00:21:59,486
♪ Jara daman
Padshyal khaali! ♪
334
00:21:59,569 --> 00:22:01,214
♪ Bhakkam sharir pan fakt ata
Hadke rahli ♪
335
00:22:01,238 --> 00:22:02,638
♪ Tari dokyavar madke
Bhari kaa... ♪
336
00:22:02,697 --> 00:22:03,949
Kill him, boy!
337
00:22:04,032 --> 00:22:05,659
♪ Karan roz chizhavzhav ♪
338
00:22:05,742 --> 00:22:06,868
♪ An dochkyala tras... ♪
339
00:22:06,952 --> 00:22:08,286
- [Tiger] Get it!
- [music stops]
340
00:22:08,370 --> 00:22:10,789
[panting]
341
00:22:10,872 --> 00:22:12,999
[ears ringing]
342
00:22:15,669 --> 00:22:16,920
[chanting, indistinct]
343
00:22:18,171 --> 00:22:19,756
[panting continues]
344
00:22:19,840 --> 00:22:21,424
Drill him! Don't just stand there!
345
00:22:21,508 --> 00:22:23,134
Get back, drill him!
346
00:22:23,218 --> 00:22:24,803
Hit me! Hit me!
347
00:22:24,886 --> 00:22:25,929
[grunts]
348
00:22:26,012 --> 00:22:27,097
Harder!
349
00:22:28,598 --> 00:22:30,809
Come on! Harder! Hit me!
350
00:22:30,892 --> 00:22:33,562
Don't just stand there, mate!
Give him some of that Kong shit.
351
00:22:36,273 --> 00:22:38,441
[panting, distorted]
352
00:22:42,612 --> 00:22:45,198
- Fucking yes! Fucking yes!
- [crowd cheering]
353
00:22:45,282 --> 00:22:47,075
[bell dinging]
354
00:22:47,158 --> 00:22:50,245
Fuck yes! Whoo!
You fucking beauty!
355
00:22:50,328 --> 00:22:52,414
Mwah! [laughs]
356
00:22:53,206 --> 00:22:55,000
Get this fucking monkey off here.
357
00:22:55,083 --> 00:22:56,418
Guys, get the monkey off here.
358
00:22:57,627 --> 00:23:02,507
The winner, the killer of the beast,
359
00:23:02,591 --> 00:23:05,427
Sher Khan!
360
00:23:05,510 --> 00:23:07,929
- [cheering]
- [dinging]
361
00:23:08,013 --> 00:23:09,723
- [elevator bell dings]
- [door closes]
362
00:23:09,806 --> 00:23:12,601
♪ I don't care who's wrong or right ♪
363
00:23:12,684 --> 00:23:17,063
♪ I don't really wanna fight no more ♪
364
00:23:17,147 --> 00:23:19,983
♪ Too much talking, babe... ♪
365
00:23:20,066 --> 00:23:21,610
- [elevator bell dings]
- [song stops]
366
00:23:21,693 --> 00:23:23,403
["I Believe in Love" playing]
367
00:23:23,486 --> 00:23:25,530
Make sure the drinks never dry up.
368
00:23:25,614 --> 00:23:27,258
Eyes to the ground
unless someone calls you,
369
00:23:27,282 --> 00:23:30,535
then you will get over there
like you got a chili up your asshole.
370
00:23:30,619 --> 00:23:32,746
You see that?
That's the defense minister.
371
00:23:32,829 --> 00:23:35,332
He always has a mushroom steak
followed by a threesome.
372
00:23:35,415 --> 00:23:37,167
[chuckles] This one just likes to watch.
373
00:23:37,250 --> 00:23:39,896
But he's the head of the tax office,
so anything is allowed, you know?
374
00:23:39,920 --> 00:23:41,671
A very good evening, Mr. Gupta.
375
00:23:42,839 --> 00:23:44,466
Hope you are having a good time.
376
00:23:44,549 --> 00:23:45,550
Enjoy.
377
00:23:46,176 --> 00:23:47,302
Filthy bastard.
378
00:23:48,720 --> 00:23:52,015
♪ Come on, people
Do you believe in love? ♪
379
00:23:52,974 --> 00:23:55,727
♪ You gotta stand for something
Or you'll fall for anything ♪
380
00:23:56,937 --> 00:23:59,314
♪ I said, come on, people... ♪
381
00:23:59,397 --> 00:24:02,025
[Alphonso] You're looking
beautiful today, huh? [chuckles]
382
00:24:02,108 --> 00:24:04,653
Hey... [speaks Hindi]
You see those yellow fellas over there?
383
00:24:06,279 --> 00:24:08,323
That's Mr. Takahata.
384
00:24:08,406 --> 00:24:10,283
He always asks Queenie
for the special menu.
385
00:24:10,367 --> 00:24:12,452
We've got girls
from all over the world, man.
386
00:24:12,535 --> 00:24:14,955
Dubai, Russia, Singapore.
387
00:24:15,038 --> 00:24:17,582
There's a dish to please every king. Look.
388
00:24:17,666 --> 00:24:19,266
He's about to receive
a gift from heaven.
389
00:24:19,334 --> 00:24:21,878
- [bell dings]
- [elevator door opens]
390
00:24:21,962 --> 00:24:24,047
Here she is... Sylvia.
391
00:24:24,130 --> 00:24:26,007
Former Miss Lithuania.
392
00:24:26,091 --> 00:24:27,550
[laughs]
393
00:24:27,634 --> 00:24:31,137
She's come down
to guide him to the afterlife.
394
00:24:32,263 --> 00:24:34,724
Come on. That's Mirza.
395
00:24:34,808 --> 00:24:36,351
The boss of the bosses.
396
00:24:36,434 --> 00:24:38,478
He runs everything in this town, man.
397
00:24:38,561 --> 00:24:40,730
Drugs, property, import, export.
398
00:24:40,814 --> 00:24:42,649
You name it.
399
00:24:42,732 --> 00:24:44,025
What about the cops?
400
00:24:44,109 --> 00:24:46,403
They're the dirtiest fuckers.
401
00:24:46,486 --> 00:24:47,696
You know what I'm meaning.
402
00:24:51,032 --> 00:24:52,325
And Chief Rana?
403
00:24:53,910 --> 00:24:56,204
[Alphonso] Up in the VIP room.
404
00:24:56,287 --> 00:24:57,914
He loves the sugar.
405
00:25:04,254 --> 00:25:06,756
[engine revving]
406
00:25:11,553 --> 00:25:12,887
Isn't she beautiful?
407
00:25:13,763 --> 00:25:15,056
I call her Nicki.
408
00:25:17,934 --> 00:25:18,977
Minaj.
409
00:25:19,978 --> 00:25:22,272
Big bumper, nice headlights.
410
00:25:22,355 --> 00:25:23,898
Huh? Come on, brother.
411
00:25:23,982 --> 00:25:25,233
Let's boogie.
412
00:25:26,234 --> 00:25:27,569
[sighs, grunts]
413
00:25:27,652 --> 00:25:29,904
[engine starts]
414
00:25:29,988 --> 00:25:32,323
- Seat belt, buddy.
- What for?
415
00:25:32,407 --> 00:25:33,408
[scoffs] This for.
416
00:25:33,491 --> 00:25:34,993
- [engine revs]
- [tires squeal]
417
00:25:35,076 --> 00:25:36,870
["The Devil Is a Lie" playing]
418
00:25:36,953 --> 00:25:40,040
♪ Whoo, whoo ♪
419
00:25:40,123 --> 00:25:41,583
♪ Masterminds ♪
420
00:25:42,625 --> 00:25:45,378
♪ R-O-C, double-M-G ♪
421
00:25:45,462 --> 00:25:47,005
♪ Jay, I got it, I got it ♪
422
00:25:47,088 --> 00:25:49,549
♪ Four stacks
For the heels on my **** feet ♪
423
00:25:49,632 --> 00:25:51,760
♪ Car seats still smelling like ten keys ♪
424
00:25:51,843 --> 00:25:54,345
♪ Tell the plug that
I'm lookin' for an increase ♪
425
00:25:54,429 --> 00:25:56,639
♪ Wingstop, fat boy need a ten-piece ♪
426
00:25:56,723 --> 00:25:58,558
♪ Say a **** name and the car start... ♪
427
00:25:58,641 --> 00:25:59,934
[laughing]
428
00:26:00,018 --> 00:26:02,187
♪ Switching, switching
Lane to lane like Walmart ♪
429
00:26:02,270 --> 00:26:03,480
[song ends]
430
00:26:03,563 --> 00:26:05,648
[dog barking in distance]
431
00:26:05,732 --> 00:26:07,817
What happened to your hands?
432
00:26:07,901 --> 00:26:09,277
They're fucked up, bro.
433
00:26:12,447 --> 00:26:15,033
Car crash. Engine caught fire.
434
00:26:15,116 --> 00:26:16,117
[laughs] Bullshit.
435
00:26:16,951 --> 00:26:18,369
I know what that is.
436
00:26:18,453 --> 00:26:20,371
Too much pocket pinball, huh?
437
00:26:21,122 --> 00:26:22,499
You know what I'm meaning.
438
00:26:23,875 --> 00:26:25,460
But you're living the life, bro.
439
00:26:25,543 --> 00:26:28,213
We're rolling with
the kings now, huh? [laughs]
440
00:26:30,131 --> 00:26:31,883
They don't even see us.
441
00:26:32,675 --> 00:26:34,761
They're all up there living,
442
00:26:35,595 --> 00:26:37,430
and we're stuck here in this.
443
00:26:39,599 --> 00:26:40,809
That's no life, bro.
444
00:26:42,102 --> 00:26:44,270
So, what are you gonna do about this,
Monkey Man?
445
00:26:44,354 --> 00:26:46,231
Huh? [laughs]
446
00:26:49,234 --> 00:26:50,777
[piano playing sophisticated melody]
447
00:26:53,947 --> 00:26:56,574
[client] Bought myself a bit
of land over here down south.
448
00:26:56,658 --> 00:26:57,909
- You like that?
- Mm-hmm.
449
00:26:59,619 --> 00:27:01,287
Mate. [scoffs]
450
00:27:01,371 --> 00:27:02,455
What are you doing?
451
00:27:04,332 --> 00:27:05,333
That's red wine.
452
00:27:06,084 --> 00:27:07,168
Yes, sir.
453
00:27:07,252 --> 00:27:09,379
Well, that's a white wine glass.
454
00:27:09,462 --> 00:27:10,839
[laughs]
455
00:27:10,922 --> 00:27:12,715
- Who is this guy, huh?
- [chuckles]
456
00:27:14,467 --> 00:27:16,219
Can we get somebody
over here who knows...
457
00:27:16,302 --> 00:27:18,346
Tell me more
about your trip, baby.
458
00:27:19,639 --> 00:27:20,640
No.
459
00:27:21,558 --> 00:27:22,559
No, no, no, no, no.
460
00:27:23,601 --> 00:27:24,769
I, uh...
461
00:27:26,146 --> 00:27:27,647
I want to know about you.
462
00:27:29,482 --> 00:27:30,483
What's this?
463
00:27:31,276 --> 00:27:32,485
Little birdie?
464
00:27:33,361 --> 00:27:36,030
- [Sita] It's a sparrow.
- [client] Want to fly away, do you?
465
00:27:36,114 --> 00:27:38,074
Queenie was right.
466
00:27:38,158 --> 00:27:41,870
You are not like the other girls.
467
00:27:41,953 --> 00:27:43,288
I'll treat you like an angel.
468
00:27:43,371 --> 00:27:45,957
- My Indian princess.
- [gasps]
469
00:27:53,965 --> 00:27:55,758
[client whispers]
We can fuck right here.
470
00:27:56,759 --> 00:27:58,011
Not here, baby.
471
00:28:09,814 --> 00:28:13,610
[puppeteer chattering in Hindi]
472
00:28:13,693 --> 00:28:15,778
[children laughing]
473
00:28:15,862 --> 00:28:17,488
[groans]
474
00:28:22,327 --> 00:28:25,538
[in Hindi]
475
00:28:47,060 --> 00:28:49,354
[protestors continue shouting in Hindi]
476
00:28:51,231 --> 00:28:52,941
- [rapid thumping]
- [gunfire]
477
00:28:54,025 --> 00:28:55,025
[grunts]
478
00:28:58,696 --> 00:28:59,948
[clamoring]
479
00:29:04,244 --> 00:29:05,495
[Kid] Ma!
480
00:29:06,412 --> 00:29:07,789
[shouting in Hindi]
481
00:29:10,833 --> 00:29:12,043
Ma!
482
00:29:12,961 --> 00:29:14,295
[screaming, shouting]
483
00:29:14,379 --> 00:29:15,713
[food sizzling]
484
00:29:18,883 --> 00:29:20,134
[person screams]
485
00:29:25,515 --> 00:29:27,684
[panting]
486
00:29:43,157 --> 00:29:45,243
[panting continues]
487
00:29:49,956 --> 00:29:51,833
[dog whining]
488
00:30:02,176 --> 00:30:03,344
How did you get in?
489
00:30:21,029 --> 00:30:22,405
[whistles] No, no. Come.
490
00:30:22,488 --> 00:30:24,490
Come, come. Good girl.
491
00:30:25,575 --> 00:30:28,244
There you go.
There you go. Good girl.
492
00:30:28,328 --> 00:30:29,370
You like that?
493
00:30:35,126 --> 00:30:37,503
That's good. You like that?
494
00:30:37,587 --> 00:30:39,339
[Sita] She'd better.
495
00:30:39,422 --> 00:30:41,466
It's 4,000 rupees a plate.
496
00:30:49,098 --> 00:30:50,558
[sighs]
497
00:30:54,020 --> 00:30:57,190
This is not the place to work
if you can't handle that sort of stuff.
498
00:31:06,991 --> 00:31:08,326
It's not a sparrow.
499
00:31:11,204 --> 00:31:12,246
Your tattoo.
500
00:31:13,539 --> 00:31:14,665
It's a koel.
501
00:31:18,628 --> 00:31:20,380
I grew up in the forest.
502
00:31:22,715 --> 00:31:24,550
Every day, I would wake up
to them singing.
503
00:31:31,933 --> 00:31:33,309
[sighs]
504
00:31:35,561 --> 00:31:37,146
Stop feeding that dog.
505
00:31:37,230 --> 00:31:40,358
It's gonna keep coming back
expecting more.
506
00:31:40,441 --> 00:31:43,027
Just gives her hope.
507
00:31:52,412 --> 00:31:54,122
[train whistle blows in distance]
508
00:31:55,998 --> 00:31:57,708
[gun clicking]
509
00:32:03,840 --> 00:32:05,341
[dog barking]
510
00:32:06,717 --> 00:32:07,802
[scanner beeping]
511
00:32:07,885 --> 00:32:09,095
[speaks Hindi] Next.
512
00:32:10,721 --> 00:32:11,722
[Bobby whistles]
513
00:32:13,641 --> 00:32:15,893
Sit. Sit. Sit.
514
00:32:18,396 --> 00:32:19,480
[crowd clamoring]
515
00:32:19,564 --> 00:32:21,566
[Alphonso] What the fuck you doing, man?
516
00:32:21,649 --> 00:32:24,110
- [Bobby] For the dog.
- Come on, man. Let's boogie.
517
00:32:28,656 --> 00:32:30,533
- [grunting]
- [crowd clamoring]
518
00:32:31,868 --> 00:32:33,244
Sit.
519
00:32:34,454 --> 00:32:35,621
[kisses]
520
00:32:38,875 --> 00:32:40,960
[chattering]
521
00:32:47,842 --> 00:32:50,303
[reporter] Baba Shakti today
held a public prayer
522
00:32:50,386 --> 00:32:52,597
for victims of the ongoing land disputes,
523
00:32:52,680 --> 00:32:56,392
advocating that violence
is never the answer.
524
00:32:56,476 --> 00:32:59,645
Elsewhere, the transgender inhabitants
in Yatana's northern district
525
00:32:59,729 --> 00:33:02,982
have been filmed being attacked
by officers.
526
00:33:03,065 --> 00:33:05,651
Chief of Police Rana Singh
assured the public
527
00:33:05,735 --> 00:33:08,654
that the culprits
will be brought to justice.
528
00:33:09,780 --> 00:33:12,992
[both grunting]
529
00:33:13,075 --> 00:33:14,635
[Tiger] You're supposed to be a monkey.
530
00:33:14,660 --> 00:33:17,260
Do you know a chimpanzee
can rip a fucking human being's face off?
531
00:33:18,247 --> 00:33:21,125
Get out there and fucking
behave like a fucking beast.
532
00:33:22,293 --> 00:33:24,545
- [sizzling]
- [panting]
533
00:33:28,549 --> 00:33:30,593
[gunfire]
534
00:33:32,428 --> 00:33:33,471
[gun clicks]
535
00:33:47,944 --> 00:33:49,904
[scanner beeping]
536
00:33:49,987 --> 00:33:51,781
[whirring]
537
00:33:51,864 --> 00:33:53,824
- Check.
- [beeps, lock clicks]
538
00:33:57,495 --> 00:33:58,621
[whistles]
539
00:34:02,542 --> 00:34:04,210
[Bobby whistles]
540
00:34:04,293 --> 00:34:06,462
[patrons chattering]
541
00:34:10,383 --> 00:34:11,801
[Bobby whistles]
542
00:34:14,971 --> 00:34:16,138
Good girl.
543
00:34:17,557 --> 00:34:18,683
There you go.
544
00:34:19,850 --> 00:34:20,977
Good girl.
545
00:34:27,358 --> 00:34:29,443
[Alphonso humming]
546
00:34:29,527 --> 00:34:32,488
[scatting, humming]
547
00:34:33,906 --> 00:34:35,157
[snorting]
548
00:34:37,868 --> 00:34:40,037
[clattering]
549
00:34:41,414 --> 00:34:43,708
Where the fuck you been, man?
550
00:34:43,791 --> 00:34:45,391
I nearly finished it all
waiting for you.
551
00:34:45,418 --> 00:34:46,711
You ready?
552
00:34:46,794 --> 00:34:49,046
[inhales, exhales]
553
00:34:49,130 --> 00:34:51,799
- Let's boogie.
- [Alphonso laughs]
554
00:34:51,882 --> 00:34:53,634
This guy. Come on.
555
00:34:53,718 --> 00:34:55,011
[elevator bell dings]
556
00:34:55,094 --> 00:34:57,805
["Redlight" playing]
557
00:34:59,849 --> 00:35:01,142
[Alphonso] Hey, Fresca.
558
00:35:01,225 --> 00:35:03,019
Brought you a new boyfriend.
559
00:35:03,102 --> 00:35:04,520
[chuckles]
560
00:35:04,604 --> 00:35:06,230
[beeps]
561
00:35:06,314 --> 00:35:07,982
Welcome to heaven, baby.
562
00:35:08,065 --> 00:35:09,984
[song continues]
563
00:35:10,067 --> 00:35:12,820
[patrons chattering]
564
00:35:30,379 --> 00:35:32,256
[Alphonso] Penthouse.
565
00:35:32,340 --> 00:35:34,634
Only Queenie can go up. Come on.
566
00:35:34,717 --> 00:35:36,260
Get busy.
567
00:35:40,598 --> 00:35:42,350
[whispers, indistinct]
568
00:35:42,433 --> 00:35:44,268
[laughs] Mwah.
569
00:35:49,774 --> 00:35:51,233
[exhales]
570
00:35:51,317 --> 00:35:53,152
[women moaning]
571
00:36:04,789 --> 00:36:08,834
♪ You don't have to put on the red light ♪
572
00:36:10,753 --> 00:36:12,797
♪ Those days are over ♪
573
00:36:14,674 --> 00:36:18,219
♪ You don't have to sell
Your body to the night ♪
574
00:36:19,220 --> 00:36:20,596
♪ Juicy ♪
575
00:36:20,680 --> 00:36:24,725
♪ You don't have to wear
That dress tonight... ♪
576
00:36:24,809 --> 00:36:26,686
[speaking Hindi]
577
00:36:26,769 --> 00:36:28,521
♪ Those days are over ♪
578
00:36:29,980 --> 00:36:33,317
♪ You don't have to put on the red light ♪
579
00:36:34,485 --> 00:36:35,528
♪ Juicy ♪
580
00:36:41,534 --> 00:36:43,119
♪ Those days are over ♪
581
00:36:45,538 --> 00:36:48,165
♪ You don't have to put on the red light ♪
582
00:36:49,750 --> 00:36:51,711
[song fades]
583
00:36:56,549 --> 00:36:58,676
[panting]
584
00:37:02,847 --> 00:37:04,223
- [door opens]
- [sniffs]
585
00:37:04,932 --> 00:37:06,726
[sniffs, clears throat]
586
00:37:20,114 --> 00:37:21,532
- [Rana grunts]
- [mother whimpers]
587
00:37:24,827 --> 00:37:26,120
[groans]
588
00:37:28,122 --> 00:37:29,498
- [shuts off faucet]
- [sniffs]
589
00:37:31,917 --> 00:37:34,170
[exhales, sniffs]
590
00:37:42,595 --> 00:37:44,013
[shouts]
591
00:37:47,349 --> 00:37:49,602
[in English]
592
00:37:50,186 --> 00:37:51,187
- [laughter]
- Huh?
593
00:37:56,400 --> 00:37:57,651
[laughter]
594
00:38:02,364 --> 00:38:03,365
[laughter]
595
00:38:10,206 --> 00:38:11,624
[Bobby] Here, sir.
596
00:38:11,707 --> 00:38:14,919
["Somebody to Love" playing]
597
00:38:18,130 --> 00:38:19,423
Come here, baby.
598
00:38:30,059 --> 00:38:30,976
[laughs]
599
00:38:31,060 --> 00:38:33,229
[snorting]
600
00:38:34,271 --> 00:38:35,564
[Rana moans]
601
00:38:35,648 --> 00:38:38,609
♪ When the truth is found ♪
602
00:38:38,692 --> 00:38:42,154
♪ To be lies... ♪
603
00:38:42,238 --> 00:38:43,989
[snorts, groans]
604
00:38:44,073 --> 00:38:50,746
♪ And all the joy within you dies ♪
605
00:38:50,830 --> 00:38:56,335
♪ Don't you love somebody to love?
You better find somebody to love... ♪
606
00:38:56,418 --> 00:38:58,379
[snorts, grunting]
607
00:38:58,462 --> 00:38:59,463
[screams]
608
00:38:59,713 --> 00:39:01,090
[song stops]
609
00:39:04,134 --> 00:39:05,845
[coughs]
610
00:39:09,014 --> 00:39:11,225
[Rana groans]
611
00:39:22,278 --> 00:39:24,822
[coughing]
612
00:39:28,200 --> 00:39:30,452
[Rana sniffs, grunts]
613
00:39:37,293 --> 00:39:39,003
[in Hindi]
614
00:39:54,393 --> 00:39:56,103
[toilet flushes]
615
00:39:57,938 --> 00:39:59,064
[grunting]
616
00:40:00,482 --> 00:40:01,525
[people gasping]
617
00:40:01,609 --> 00:40:04,862
[grunting, groaning]
618
00:40:06,906 --> 00:40:08,699
[Rana speaking Hindi]
619
00:40:10,492 --> 00:40:12,912
[continues speaking Hindi]
620
00:40:15,414 --> 00:40:16,414
[groans]
621
00:40:18,542 --> 00:40:20,711
[people screaming]
622
00:40:22,087 --> 00:40:24,590
[grunting]
623
00:40:27,426 --> 00:40:28,719
[groans]
624
00:40:39,563 --> 00:40:40,856
[both straining]
625
00:40:44,443 --> 00:40:45,444
[muffled grunting]
626
00:40:59,500 --> 00:41:00,960
[panting, grunting]
627
00:41:16,266 --> 00:41:19,061
Who the fuck are you,
you little rat?
628
00:41:19,144 --> 00:41:19,979
[spits]
629
00:41:20,062 --> 00:41:21,689
[grunting, groaning]
630
00:41:21,772 --> 00:41:25,275
♪ Don't you want somebody to love? ♪
631
00:41:25,359 --> 00:41:26,902
♪ Don't you need ♪
632
00:41:26,986 --> 00:41:28,654
♪ Somebody to love? ♪
633
00:41:28,737 --> 00:41:29,780
[grunting, choking]
634
00:41:29,863 --> 00:41:31,824
♪ Wouldn't you love somebody to love? ♪
635
00:41:31,907 --> 00:41:33,200
[people screaming]
636
00:41:33,283 --> 00:41:37,162
♪ You better find somebody to love... ♪
637
00:41:39,456 --> 00:41:41,041
[grunts]
638
00:41:44,920 --> 00:41:46,922
- [muffled grunting]
- [water burbling]
639
00:41:50,843 --> 00:41:52,177
[shouts]
640
00:41:52,261 --> 00:41:54,471
[panting]
641
00:41:54,555 --> 00:41:57,016
[exhales, mutters]
642
00:41:57,099 --> 00:41:58,809
- [alarm blaring]
- Hey!
643
00:42:00,686 --> 00:42:03,188
- [shouts]
- [patron shouting in Hindi]
644
00:42:03,272 --> 00:42:04,898
♪ When the truth is found... ♪
645
00:42:04,982 --> 00:42:06,817
[Rana speaking Hindi]
646
00:42:06,900 --> 00:42:11,113
♪ To be lies ♪
647
00:42:11,196 --> 00:42:13,657
♪ And all the joy ♪
648
00:42:13,741 --> 00:42:17,911
♪ Within you dies ♪
649
00:42:17,995 --> 00:42:19,455
[screams]
650
00:42:19,538 --> 00:42:21,457
♪ Don't you want somebody to love? ♪
651
00:42:21,540 --> 00:42:22,541
[shouting in Hindi]
652
00:42:22,624 --> 00:42:25,377
♪ Don't you need somebody to love? ♪
653
00:42:25,461 --> 00:42:30,132
♪ Wouldn't you love somebody to love? ♪
654
00:42:30,215 --> 00:42:33,927
♪ You better find somebody to love... ♪
655
00:42:35,137 --> 00:42:37,139
[patron shouting in Hindi]
656
00:42:38,599 --> 00:42:39,808
[shouting in Hindi]
657
00:42:41,935 --> 00:42:44,605
- [grunting]
- [alarm continues blaring]
658
00:42:45,773 --> 00:42:47,399
[panting]
659
00:42:49,651 --> 00:42:50,694
[shouts]
660
00:42:53,197 --> 00:42:54,490
[music stops]
661
00:42:55,199 --> 00:42:56,533
[music resumes]
662
00:42:56,617 --> 00:42:58,911
[panting]
663
00:42:58,994 --> 00:43:00,537
[groans]
664
00:43:00,621 --> 00:43:01,663
[shouts]
665
00:43:03,707 --> 00:43:06,335
[grunting, shouting]
666
00:43:13,926 --> 00:43:15,677
[yelps, groans]
667
00:43:15,761 --> 00:43:16,970
[shouts]
668
00:43:18,347 --> 00:43:20,766
[grunting, groaning]
669
00:43:29,942 --> 00:43:31,360
[song ends]
670
00:43:31,443 --> 00:43:32,694
[shouting]
671
00:43:32,945 --> 00:43:35,280
[grunting, panting]
672
00:43:38,867 --> 00:43:40,577
[snoring]
673
00:43:40,661 --> 00:43:43,163
[grunting]
674
00:43:43,247 --> 00:43:45,082
[groans]
675
00:43:52,673 --> 00:43:56,343
[guard shouting in Hindi on radio]
676
00:44:19,741 --> 00:44:21,201
[engine revving]
677
00:44:21,285 --> 00:44:22,536
[gunfire]
678
00:44:22,619 --> 00:44:25,664
- [shouting in Hindi]
- [chattering]
679
00:44:26,415 --> 00:44:27,833
[tires screeching]
680
00:44:33,005 --> 00:44:35,090
Hey! Hey! Bobby, wait!
681
00:44:35,174 --> 00:44:36,633
[tires screech]
682
00:44:36,717 --> 00:44:37,718
Get in!
683
00:44:39,219 --> 00:44:40,220
[speaks Hindi]
684
00:44:40,304 --> 00:44:42,764
[patrons shouting in Hindi]
685
00:44:42,848 --> 00:44:44,224
[gunfire]
686
00:44:53,108 --> 00:44:55,485
Out of all the fucking cars in there,
you stole mine?
687
00:44:55,569 --> 00:44:56,569
Alphonso, shut up!
688
00:44:56,612 --> 00:44:58,363
[engine revs]
689
00:44:59,740 --> 00:45:00,884
What the fuck did you do, man?
690
00:45:00,908 --> 00:45:03,118
- Fuck! Fuck!
- What were you thinking, man?
691
00:45:03,202 --> 00:45:04,703
[sirens blaring]
692
00:45:04,786 --> 00:45:06,538
- Oh, man. Fuck, fuck.
- Fuck!
693
00:45:08,123 --> 00:45:09,726
[officer on speaker] Stop the vehicle now!
694
00:45:09,750 --> 00:45:11,070
- [gunshot]
- [Alphonso] Ah, fuck.
695
00:45:12,252 --> 00:45:15,214
- What do I press?
- Put the fucking gear, brother!
696
00:45:15,297 --> 00:45:16,649
- [engine revving]
- [tires squealing]
697
00:45:16,673 --> 00:45:17,883
[Alphonso] Fuck!
698
00:45:17,966 --> 00:45:19,218
[siren blaring]
699
00:45:20,844 --> 00:45:22,137
[Alphonso gasps]
700
00:45:23,805 --> 00:45:26,099
[both gasping]
701
00:45:26,183 --> 00:45:27,517
[Alphonso] Fuck, man!
702
00:45:27,601 --> 00:45:29,561
[tires squealing]
703
00:45:31,980 --> 00:45:32,981
[Alphonso whimpering]
704
00:45:34,191 --> 00:45:35,484
- Duck, duck, duck, duck!
- Fuck!
705
00:45:35,567 --> 00:45:38,195
- Oh, fuck! Oh, fuck, man!
- [gasping]
706
00:45:41,657 --> 00:45:43,283
- [Alphonso] Fuck!
- [tires squealing]
707
00:45:43,367 --> 00:45:45,953
[Alphonso gasping] Oh!
708
00:45:47,663 --> 00:45:49,164
Fuck.
709
00:45:49,248 --> 00:45:50,248
[engine revs]
710
00:45:50,290 --> 00:45:52,417
[tires squealing]
711
00:45:52,501 --> 00:45:53,794
[Alphonso] Turbo! Turbo!
712
00:45:53,877 --> 00:45:55,045
[whooshing]
713
00:45:55,128 --> 00:45:56,213
[grunts] Fuck!
714
00:46:00,759 --> 00:46:02,135
Fuck. Oh, man.
715
00:46:03,595 --> 00:46:05,722
[Alphonso whimpering]
716
00:46:05,806 --> 00:46:07,266
[both groaning]
717
00:46:10,185 --> 00:46:12,187
[shouting in Hindi]
718
00:46:12,271 --> 00:46:13,522
[siren wailing]
719
00:46:13,605 --> 00:46:14,690
[gasps]
720
00:46:18,318 --> 00:46:19,945
- [shouting in Hindi]
- [Alphonso gasps]
721
00:46:22,406 --> 00:46:24,241
- Did we lose them?
- Drive! Just drive!
722
00:46:24,324 --> 00:46:25,867
- Look out!
- [gasps]
723
00:46:25,951 --> 00:46:27,077
[tires screech]
724
00:46:27,160 --> 00:46:30,205
[screaming]
725
00:46:30,289 --> 00:46:32,291
- [person shouting in Hindi]
- [siren wailing]
726
00:46:32,374 --> 00:46:34,209
- [Alphonso whimpering]
- [groans]
727
00:46:36,878 --> 00:46:40,549
[glass shattering]
728
00:46:42,259 --> 00:46:45,137
[ears ringing]
729
00:46:45,220 --> 00:46:48,515
[Alphonso, distorted]
Bobby, get up, man. Come on.
730
00:46:49,808 --> 00:46:52,185
[whimpering]
731
00:46:52,269 --> 00:46:54,313
I am sorry, bro.
732
00:46:55,230 --> 00:46:56,648
I am sorry.
733
00:46:56,732 --> 00:46:58,984
[Bobby gasping]
734
00:46:59,067 --> 00:47:00,402
[siren wailing, distorted]
735
00:47:09,119 --> 00:47:10,746
[tires screech]
736
00:47:20,547 --> 00:47:23,467
[gasping]
737
00:47:24,509 --> 00:47:26,720
[gasping intensifies]
738
00:47:28,597 --> 00:47:29,765
[thud]
739
00:47:36,480 --> 00:47:40,484
- [officer] Stubborn bastard, isn't he?
- [officer 2 laughing]
740
00:47:55,791 --> 00:47:57,959
[officers chattering, distorted]
741
00:48:00,545 --> 00:48:02,798
[officers laughing, distorted]
742
00:48:02,881 --> 00:48:04,925
[chattering continues]
743
00:48:05,008 --> 00:48:07,677
[officer 1, distorted]
The boss is gonna eat him alive.
744
00:48:07,761 --> 00:48:10,347
- [officer 2 laughing]
- [officer 1] He's not going to spare him.
745
00:48:10,430 --> 00:48:12,057
[laughter continues]
746
00:48:12,140 --> 00:48:16,311
[laughter, chattering intensifies]
747
00:48:17,187 --> 00:48:19,272
[grunting, groaning]
748
00:48:24,194 --> 00:48:25,195
[screams]
749
00:48:26,696 --> 00:48:28,824
- [gunshot]
- [officer shouting in Hindi]
750
00:48:30,909 --> 00:48:33,412
[shouting continues]
751
00:48:40,168 --> 00:48:42,379
- [grunting]
- [car horn honking]
752
00:48:42,462 --> 00:48:44,047
[tires squealing]
753
00:48:47,134 --> 00:48:48,510
[grunting]
754
00:48:48,593 --> 00:48:50,762
[groaning]
755
00:48:52,055 --> 00:48:53,765
[grunts] Fuck.
756
00:48:53,849 --> 00:48:55,851
[grunting]
757
00:48:59,521 --> 00:49:00,647
[entry bell chimes]
758
00:49:00,730 --> 00:49:03,358
- [patrons shout]
- [siren wailing]
759
00:49:06,570 --> 00:49:08,321
[Bobby panting]
760
00:49:08,405 --> 00:49:10,532
[grunting]
761
00:49:12,242 --> 00:49:14,244
["Ooh La La" playing on speakers]
762
00:49:14,327 --> 00:49:15,454
[speaking Hindi]
763
00:49:19,166 --> 00:49:20,959
[moaning]
764
00:49:21,877 --> 00:49:23,044
[person speaking Hindi]
765
00:49:24,796 --> 00:49:27,799
[all clamoring]
766
00:49:27,883 --> 00:49:29,509
[grunting]
767
00:49:29,593 --> 00:49:32,846
♪ Tu hai meri fantasy ♪
768
00:49:32,929 --> 00:49:36,766
♪ Chhoona na, chhoona na
Chhoona na, chhoona na... ♪
769
00:49:36,850 --> 00:49:38,226
You want to fuck, huh?
770
00:49:38,310 --> 00:49:40,437
You want to fuck, motherfucker, huh?
771
00:49:43,190 --> 00:49:46,985
You bring the police to my place, huh?
772
00:49:47,068 --> 00:49:49,154
How dare you.
773
00:49:49,237 --> 00:49:50,822
[moaning]
774
00:49:52,282 --> 00:49:53,450
Hey. Easy.
775
00:49:55,076 --> 00:49:57,287
- [grunting]
- [patrons screaming]
776
00:50:01,791 --> 00:50:03,877
- [grunting]
- [groans]
777
00:50:05,462 --> 00:50:06,713
[grunts]
778
00:50:06,796 --> 00:50:11,009
♪ Haaye chhua jo toone to
Dil ne maari seeti ♪
779
00:50:11,092 --> 00:50:14,387
♪ Dede in gaalon pe ek pappi
Meethi meethi ♪
780
00:50:14,471 --> 00:50:18,058
♪ Ho ho chhua jo toone to
Dil ne maari seeti... ♪
781
00:50:18,141 --> 00:50:19,559
- [crunching]
- [screaming]
782
00:50:19,643 --> 00:50:22,479
♪ Dede dede in gaalon
Pe ek pappi meethi meethi ♪
783
00:50:22,562 --> 00:50:26,316
♪ Yauvan tera saavan bhara ♪
784
00:50:26,399 --> 00:50:29,611
♪ Bheeg gaya dil yeh mera ♪
785
00:50:29,694 --> 00:50:33,365
♪ Aaha toone hi barsat karaayi
Kya kare yeh yauan ♪
786
00:50:33,448 --> 00:50:34,699
♪ Bechara bechara bechara... ♪
787
00:50:34,783 --> 00:50:36,034
[whimpering]
788
00:50:36,117 --> 00:50:37,953
♪ Ooh la la, ooh la la... ♪
789
00:50:38,036 --> 00:50:39,746
- [crunching]
- [screaming]
790
00:50:39,829 --> 00:50:43,625
♪ Tu hai meri fantasy
Na na na ♪
791
00:50:43,708 --> 00:50:47,504
♪ Chhoona na, chhoona na
Chhoona na, chhoona na ♪
792
00:50:47,587 --> 00:50:50,090
♪ Ab main jawan ho gayi... ♪
793
00:50:50,173 --> 00:50:51,925
- [both shouting]
- [thuds]
794
00:50:52,008 --> 00:50:53,635
[rumbling]
795
00:50:54,678 --> 00:50:56,555
[worker screaming]
796
00:50:56,638 --> 00:50:58,640
[music continues]
797
00:51:01,101 --> 00:51:03,645
[screaming]
798
00:51:05,772 --> 00:51:07,857
[gasping]
799
00:51:09,484 --> 00:51:10,694
- [gunshot]
- [song stops]
800
00:51:14,406 --> 00:51:16,074
[assailant shouts in Hindi]
801
00:51:22,080 --> 00:51:24,541
- [gunfire]
- [assailants shouting in Hindi]
802
00:51:35,552 --> 00:51:37,304
[officer on radio] Target in sight.
803
00:51:37,387 --> 00:51:39,014
- [gunshot]
- [grunts]
804
00:51:46,938 --> 00:51:49,941
[burbling]
805
00:52:17,761 --> 00:52:20,180
[birds calling]
806
00:52:36,946 --> 00:52:40,075
[kisses]
807
00:52:53,505 --> 00:52:55,882
[mother]
808
00:52:55,965 --> 00:52:57,008
[both]
809
00:53:02,806 --> 00:53:04,182
[Kid]
810
00:53:04,265 --> 00:53:05,265
[mother]
811
00:53:06,976 --> 00:53:08,228
[Kid]
812
00:53:08,311 --> 00:53:10,438
[mother]
813
00:53:10,522 --> 00:53:11,648
Hmm.
814
00:53:44,723 --> 00:53:46,099
Um...
815
00:53:46,182 --> 00:53:49,269
[whispering, distorted]
816
00:53:51,813 --> 00:53:53,398
[grunting]
817
00:53:53,481 --> 00:53:56,401
[whispering continues]
818
00:53:56,484 --> 00:53:57,736
[Bobby screaming]
819
00:53:58,486 --> 00:54:00,405
[whispering stops]
820
00:54:00,488 --> 00:54:02,991
[whooshing]
821
00:54:03,867 --> 00:54:05,869
[screaming]
822
00:54:10,582 --> 00:54:13,585
- [sizzling]
- [screaming]
823
00:54:13,668 --> 00:54:16,129
[sobbing, groans]
824
00:54:18,173 --> 00:54:20,383
[indistinct whispering]
825
00:54:35,940 --> 00:54:38,318
[whispering] You're okay.
826
00:54:38,401 --> 00:54:39,402
You're okay.
827
00:55:08,723 --> 00:55:10,475
[birds calling in distance]
828
00:55:23,947 --> 00:55:25,156
[person] You're awake.
829
00:55:26,741 --> 00:55:27,867
Finally.
830
00:55:31,162 --> 00:55:32,539
Beautiful.
831
00:55:34,123 --> 00:55:35,250
Isn't she?
832
00:55:39,254 --> 00:55:41,631
Parvati and Shiva.
833
00:55:43,341 --> 00:55:44,968
One half devotion,
834
00:55:45,051 --> 00:55:47,804
the other destruction.
835
00:55:48,805 --> 00:55:49,973
Male.
836
00:55:51,850 --> 00:55:52,892
Female.
837
00:55:53,935 --> 00:55:55,228
Neither.
838
00:55:55,728 --> 00:55:56,896
Both.
839
00:56:01,359 --> 00:56:03,152
Some people find that...
840
00:56:04,571 --> 00:56:05,572
strange.
841
00:56:08,491 --> 00:56:10,910
But we hijras understand it
completely.
842
00:56:13,913 --> 00:56:15,540
Who are you?
843
00:56:15,623 --> 00:56:19,294
I'm Alpha,
the keeper of the temple.
844
00:56:21,421 --> 00:56:22,422
[grunts]
845
00:56:22,505 --> 00:56:24,591
- Careful! Careful!
- [groaning]
846
00:56:26,676 --> 00:56:27,677
[grunts]
847
00:56:29,637 --> 00:56:31,055
[panting]
848
00:56:33,308 --> 00:56:34,934
Why did you help me?
849
00:56:35,018 --> 00:56:37,562
You should've died
from those injuries.
850
00:56:40,106 --> 00:56:42,442
The gods must have
a greater plan for you.
851
00:56:45,028 --> 00:56:46,905
We all have scars.
852
00:56:51,910 --> 00:56:53,036
I should go.
853
00:56:54,120 --> 00:56:55,538
No. I wouldn't do that.
854
00:56:56,372 --> 00:56:58,666
The police are looking for you.
855
00:56:58,750 --> 00:57:00,084
All over town.
856
00:57:00,752 --> 00:57:01,836
But not here.
857
00:57:04,339 --> 00:57:05,673
They find us too...
858
00:57:07,717 --> 00:57:09,052
unsettling.
859
00:57:11,095 --> 00:57:12,347
Stay with us.
860
00:57:13,514 --> 00:57:14,515
Rest.
861
00:57:16,559 --> 00:57:17,727
You need to heal.
862
00:57:21,648 --> 00:57:23,024
Maybe she'll speak to you.
863
00:57:31,950 --> 00:57:34,369
[crowd chanting] Shakti! Shakti! Shakti!
864
00:57:34,452 --> 00:57:38,373
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
865
00:57:38,456 --> 00:57:41,501
Shakti! Shakti! Shakti!
866
00:57:41,584 --> 00:57:45,380
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
867
00:57:45,463 --> 00:57:48,174
Shakti! Shakti! Shakti!
868
00:57:48,257 --> 00:57:53,304
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
869
00:58:01,354 --> 00:58:03,314
[footsteps approaching]
870
00:58:09,779 --> 00:58:11,155
[Baba Shakti] Who is he?
871
00:58:13,408 --> 00:58:15,243
[Rana] He's a nobody.
872
00:58:15,326 --> 00:58:17,245
Just some crazy kid from the gutter.
873
00:58:18,663 --> 00:58:21,541
[Baba Shakti]
People once said that about me.
874
00:58:21,624 --> 00:58:23,710
[Rana] And now look at you.
875
00:58:23,793 --> 00:58:25,545
You're the nation's lion.
876
00:58:28,297 --> 00:58:30,133
You said he spoke of his mother.
877
00:58:32,677 --> 00:58:34,554
[Rana, in English]
878
00:58:35,096 --> 00:58:37,557
[in Hindi]
879
00:58:39,517 --> 00:58:40,560
Rana...
880
00:58:41,853 --> 00:58:44,272
in the great tapestry of life,
881
00:58:45,523 --> 00:58:49,569
just one small ember
can burn down everything.
882
00:58:50,820 --> 00:58:52,780
The very idea of him
883
00:58:53,781 --> 00:58:55,908
has to be extinguished.
884
00:58:57,744 --> 00:58:58,745
Find him.
885
00:59:00,496 --> 00:59:03,374
Before your nobody
becomes a somebody.
886
00:59:10,048 --> 00:59:12,675
The trail of destruction
started with a murder attempt
887
00:59:12,759 --> 00:59:15,887
on Yatana's chief of police,
Rana Singh,
888
00:59:15,970 --> 00:59:18,639
by a terrorist
posing as a member of staff.
889
00:59:18,723 --> 00:59:21,267
A citywide manhunt is underway
for the terrorist
890
00:59:21,350 --> 00:59:23,895
and his known associates.
891
00:59:23,978 --> 00:59:26,689
Security has been raised
for the upcoming elections,
892
00:59:26,773 --> 00:59:30,109
which are occurring
on the country's most auspicious day.
893
00:59:32,278 --> 00:59:34,572
[tabla music playing in distance]
894
00:59:47,668 --> 00:59:49,837
[chattering]
895
00:59:53,883 --> 00:59:55,968
[tabla music continues]
896
01:00:02,475 --> 01:00:04,852
- [music ends]
- [crowd cheering]
897
01:00:04,936 --> 01:00:06,062
Thank you.
898
01:00:06,145 --> 01:00:07,438
[tabla maestro] So, uh...
899
01:00:07,522 --> 01:00:10,525
[in Hindi]
900
01:00:11,984 --> 01:00:12,985
[plays deep tone]
901
01:00:14,612 --> 01:00:16,412
- [plays high-pitched tone]
- [crowd laughing]
902
01:00:16,447 --> 01:00:18,449
[playing deep, rhythmic tones]
903
01:00:19,784 --> 01:00:21,410
[playing high-pitched, rhythmic tones]
904
01:00:21,494 --> 01:00:23,579
[crowd members laughing]
905
01:00:23,663 --> 01:00:26,415
[tabla playing rapid rhythm
with deep tones]
906
01:00:26,499 --> 01:00:28,918
[playing rapid rhythm
with high-pitched tones]
907
01:00:29,001 --> 01:00:30,044
[laughter continues]
908
01:00:33,589 --> 01:00:35,883
- Now they are okay.
- [playing rapid rhythm]
909
01:00:40,012 --> 01:00:41,013
But...
910
01:00:43,933 --> 01:00:46,018
[laughter continues]
911
01:00:52,608 --> 01:00:54,652
And that is why
she ran away with the priest.
912
01:00:54,735 --> 01:00:55,736
[all laughing]
913
01:01:00,199 --> 01:01:01,200
[yelps]
914
01:01:01,284 --> 01:01:02,577
[laughter continues]
915
01:01:07,999 --> 01:01:09,375
[tabla maestro] Funny, huh?
916
01:01:31,606 --> 01:01:33,191
Still can't sleep?
917
01:01:35,776 --> 01:01:36,903
I never sleep.
918
01:01:38,988 --> 01:01:40,531
Voices in your head?
919
01:01:42,450 --> 01:01:43,534
Just one.
920
01:01:47,496 --> 01:01:48,748
Her scream.
921
01:01:52,001 --> 01:01:54,170
It's been inside me my whole life.
922
01:01:58,966 --> 01:02:00,051
Come with me.
923
01:02:09,518 --> 01:02:10,645
[sighs]
924
01:02:31,791 --> 01:02:35,294
We were warriors before
they drove us into exile here.
925
01:02:37,838 --> 01:02:40,466
The Vedas speak of a tree
926
01:02:40,549 --> 01:02:43,469
that was supposedly
planted by Lord Shiva...
927
01:02:45,513 --> 01:02:47,139
the destroyer of worlds.
928
01:03:08,911 --> 01:03:11,330
I was once like you.
929
01:03:13,207 --> 01:03:14,333
A broken man.
930
01:03:16,585 --> 01:03:18,963
A slave to childhood terrors.
931
01:03:22,341 --> 01:03:25,136
I learned that you need
to destroy in order to grow.
932
01:03:27,013 --> 01:03:29,098
To create space for new life.
933
01:03:30,182 --> 01:03:32,643
[rustling]
934
01:03:36,689 --> 01:03:38,774
Mmm. Here we go.
935
01:03:40,192 --> 01:03:43,779
Within its root lies a potent toxin.
936
01:03:43,863 --> 01:03:47,241
We call it Trishul after Shiva's trident.
937
01:03:48,909 --> 01:03:50,453
It will cut you open.
938
01:03:53,080 --> 01:03:57,585
Only a weakened man can benefit from this.
939
01:03:59,295 --> 01:04:01,922
Only a strong man can survive it.
940
01:04:05,259 --> 01:04:06,427
Are you ready?
941
01:04:08,763 --> 01:04:09,764
Yes.
942
01:04:13,809 --> 01:04:16,479
[blowing]
943
01:04:28,157 --> 01:04:29,200
The pain...
944
01:04:31,369 --> 01:04:33,996
It will leave you
once it's finished teaching you.
945
01:04:41,879 --> 01:04:43,422
[blows]
946
01:05:10,741 --> 01:05:12,868
[rumbling in distance]
947
01:05:15,663 --> 01:05:17,748
[rumbling]
948
01:05:19,708 --> 01:05:21,460
[monkey screeching]
949
01:05:26,424 --> 01:05:28,592
[whispering, indistinct]
950
01:05:30,761 --> 01:05:33,597
[screaming, distorted]
951
01:05:36,976 --> 01:05:38,727
[mother shouting in Hindi]
952
01:05:42,022 --> 01:05:44,608
[monkeys chattering]
953
01:05:47,653 --> 01:05:48,654
[grunts]
954
01:06:00,082 --> 01:06:03,210
[grunting]
955
01:06:10,718 --> 01:06:12,678
[rumbling]
956
01:06:18,726 --> 01:06:21,020
[rumbling slows]
957
01:06:22,688 --> 01:06:24,690
[monkey chattering]
958
01:06:47,129 --> 01:06:49,298
- [people screaming]
- [blades slashing]
959
01:06:49,381 --> 01:06:52,259
[bodies thudding]
960
01:07:08,484 --> 01:07:10,945
[humming melody]
961
01:07:16,700 --> 01:07:18,118
[cackles]
962
01:07:25,334 --> 01:07:26,585
[groans]
963
01:07:26,669 --> 01:07:28,212
[all laughing]
964
01:07:28,295 --> 01:07:30,089
[cackles]
965
01:07:36,303 --> 01:07:37,930
[all laughing]
966
01:07:38,013 --> 01:07:40,558
[puppet show continues in distance]
967
01:07:46,564 --> 01:07:48,107
[line ringing]
968
01:07:52,820 --> 01:07:53,904
[laughing]
969
01:07:53,988 --> 01:07:56,073
[cell phone ringing, vibrating]
970
01:07:57,199 --> 01:07:58,200
[cell phone beeps]
971
01:08:10,629 --> 01:08:12,089
[phone beeps]
972
01:08:12,172 --> 01:08:13,299
[inhales]
973
01:08:13,382 --> 01:08:16,260
[speaking Hindi]
974
01:08:17,011 --> 01:08:19,471
- [characters exclaiming]
- [audience laughing]
975
01:08:32,901 --> 01:08:34,653
- [gunfire]
- [all screaming]
976
01:08:38,490 --> 01:08:40,618
- [gunfire continues]
- [shouting, screaming]
977
01:08:42,786 --> 01:08:44,830
- [screams]
- [shouting in Hindi]
978
01:08:55,674 --> 01:08:58,010
[person screaming]
979
01:09:00,262 --> 01:09:02,222
[panting]
980
01:09:02,306 --> 01:09:03,932
[gunfire in distance]
981
01:09:24,536 --> 01:09:26,246
[speaking Hindi]
982
01:09:45,766 --> 01:09:47,017
[door clatters, opens]
983
01:10:13,210 --> 01:10:14,294
Huh?
984
01:10:18,549 --> 01:10:19,717
[gasps]
985
01:10:26,473 --> 01:10:27,725
[whimpers]
986
01:10:29,017 --> 01:10:31,186
- [Rana exhales]
- [whimpering continues]
987
01:10:32,354 --> 01:10:34,898
- [Rana grunts]
- [crying]
988
01:10:36,400 --> 01:10:38,819
- [screams]
- [groans]
989
01:10:38,902 --> 01:10:40,237
[Rana groans]
990
01:10:42,865 --> 01:10:44,199
[groans, screams]
991
01:10:50,664 --> 01:10:52,833
- [belt striking]
- [mother screaming]
992
01:10:54,084 --> 01:10:55,753
- [mother screaming]
- [Kid gasping]
993
01:10:55,836 --> 01:10:57,254
[shouting in Hindi]
994
01:10:58,172 --> 01:10:59,339
[whimpering]
995
01:11:02,468 --> 01:11:04,094
[Rana straining]
996
01:11:04,178 --> 01:11:05,888
- [mother screaming]
- [Rana sighs]
997
01:11:07,765 --> 01:11:08,891
[Rana grunts]
998
01:11:10,768 --> 01:11:12,019
[gasping]
999
01:11:13,145 --> 01:11:15,522
[panting]
1000
01:11:17,524 --> 01:11:20,027
[gasping]
1001
01:11:46,512 --> 01:11:47,805
[speaking Hindi]
1002
01:12:01,610 --> 01:12:02,736
[match strikes]
1003
01:12:19,378 --> 01:12:21,630
[shouts]
1004
01:12:23,257 --> 01:12:26,468
[screaming, echoes]
1005
01:13:06,049 --> 01:13:07,467
[whispers] I failed her.
1006
01:13:10,929 --> 01:13:11,930
No.
1007
01:13:14,016 --> 01:13:16,059
You tried to save her.
1008
01:13:20,606 --> 01:13:21,940
You see scars.
1009
01:13:24,568 --> 01:13:28,447
I see the courage of a child
fighting to save his mother.
1010
01:13:30,198 --> 01:13:33,243
These are the hands of a warrior
1011
01:13:34,411 --> 01:13:37,122
who's destined to challenge the gods.
1012
01:13:38,540 --> 01:13:42,544
All your life, you've been
fighting to feel pain.
1013
01:13:42,628 --> 01:13:45,797
You need to fight for a purpose.
1014
01:13:46,840 --> 01:13:51,595
Fight... for all of us.
1015
01:13:51,678 --> 01:13:56,516
It's time to remember who you are.
1016
01:14:04,566 --> 01:14:07,152
[reporter on TV] As the Sovereign Party
climbs in the polls,
1017
01:14:07,235 --> 01:14:08,695
allegations have surfaced
1018
01:14:08,779 --> 01:14:13,533
that you destroyed 200 acres of forestland
to build your mega factory.
1019
01:14:13,617 --> 01:14:14,993
It's not a factory.
1020
01:14:15,077 --> 01:14:16,578
It's a commune.
1021
01:14:16,662 --> 01:14:20,332
[reporter] And what about the farmers
that have been displaced?
1022
01:14:20,415 --> 01:14:21,833
[Baba Shakti] Ah.
1023
01:14:21,917 --> 01:14:24,753
The land was barren and empty.
1024
01:14:24,836 --> 01:14:28,548
Few families who lived there
have joined the cause.
1025
01:14:28,632 --> 01:14:32,928
[reporter] And workers who complain
of horrible working conditions?
1026
01:14:33,011 --> 01:14:34,513
[Baba Shakti] They aren't workers.
1027
01:14:34,596 --> 01:14:36,932
They are my disciples.
1028
01:14:37,182 --> 01:14:39,726
- [birds chirping]
- [footsteps approaching]
1029
01:14:59,246 --> 01:15:00,247
[grunts]
1030
01:15:13,677 --> 01:15:14,678
[grunts]
1031
01:15:16,388 --> 01:15:18,557
[grunting]
1032
01:15:24,354 --> 01:15:25,480
[shouting]
1033
01:15:26,565 --> 01:15:29,568
[panting]
1034
01:15:29,651 --> 01:15:31,445
[tabla playing high-pitched tones]
1035
01:15:45,625 --> 01:15:48,336
[punching in rhythm with tabla]
1036
01:15:53,216 --> 01:15:54,593
[grunting]
1037
01:16:03,477 --> 01:16:05,479
[tabla playing stops]
1038
01:16:07,939 --> 01:16:09,983
[tabla playing resumes]
1039
01:16:19,910 --> 01:16:22,037
- [grunting]
- Yeah.
1040
01:16:26,500 --> 01:16:28,794
- [chatters]
- [shouting, grunting continue]
1041
01:16:30,087 --> 01:16:31,213
[speaks Hindi]
1042
01:16:36,510 --> 01:16:38,637
[all whooping, shouting in Hindi]
1043
01:16:40,889 --> 01:16:41,889
Hmm.
1044
01:16:42,390 --> 01:16:43,683
[grunting]
1045
01:16:49,231 --> 01:16:50,232
Ah.
1046
01:16:54,402 --> 01:16:56,029
[grunting]
1047
01:16:57,280 --> 01:16:59,491
[onlookers whooping, clapping in rhythm]
1048
01:17:02,327 --> 01:17:04,746
- [tabla playing stops]
- [onlookers cheer, applaud]
1049
01:17:04,830 --> 01:17:06,373
[panting]
1050
01:17:12,420 --> 01:17:14,631
[tabla plays high-pitched tones]
1051
01:17:17,843 --> 01:17:19,928
[tabla playing rhythmically]
1052
01:17:20,470 --> 01:17:21,471
[tabla maestro]
1053
01:17:25,016 --> 01:17:28,562
A surge of sectarian violence
has exploded around the country
1054
01:17:28,645 --> 01:17:32,566
after divisive remarks
made by Adesh Joshi.
1055
01:17:32,649 --> 01:17:36,570
International leaders have condemned
the violence against minorities
1056
01:17:36,653 --> 01:17:42,117
but have stopped short of criticizing
the candidate as he climbs in the polls.
1057
01:17:42,200 --> 01:17:45,412
[tabla playing rhythmically]
1058
01:17:48,290 --> 01:17:50,167
[all laughing, chattering]
1059
01:17:50,250 --> 01:17:52,419
[tabla continues playing]
1060
01:17:53,837 --> 01:17:55,255
[grunts]
1061
01:17:55,338 --> 01:17:57,382
[onlookers cheering]
1062
01:17:57,465 --> 01:17:58,717
[speaks Hindi]
1063
01:17:58,800 --> 01:18:00,343
[laughing, cheering]
1064
01:18:03,805 --> 01:18:05,974
[onlookers cheering]
1065
01:18:07,767 --> 01:18:09,519
- [laughing]
- [cheering continues]
1066
01:18:13,440 --> 01:18:15,859
[Alpha] Close your eyes,
1067
01:18:15,942 --> 01:18:18,486
and you will find yourself
1068
01:18:19,738 --> 01:18:22,866
sitting atop a mighty tree.
1069
01:18:22,949 --> 01:18:26,036
This is your home.
1070
01:18:26,119 --> 01:18:27,704
You are a beast.
1071
01:18:29,414 --> 01:18:32,250
Look beneath the surface,
1072
01:18:32,334 --> 01:18:36,588
and you will see roots
deep under the soil,
1073
01:18:36,671 --> 01:18:38,632
reaching far and wide.
1074
01:18:38,715 --> 01:18:42,010
These are the roots of your ancestors,
1075
01:18:42,093 --> 01:18:44,012
the soul of your mother.
1076
01:18:44,095 --> 01:18:45,889
Listen to her.
1077
01:18:46,932 --> 01:18:48,266
You have nothing to fear.
1078
01:18:49,267 --> 01:18:51,561
You've been here for time.
1079
01:18:52,604 --> 01:18:54,397
[plays high-pitched tones]
1080
01:18:54,481 --> 01:18:56,566
[panting]
1081
01:18:59,402 --> 01:19:01,363
[crowd cheering]
1082
01:19:05,367 --> 01:19:08,495
- [announcer] People of Yatana...
- [crowd chanting, indistinct]
1083
01:19:08,578 --> 01:19:10,163
[speaks Hindi]...Baba Shakti!
1084
01:19:10,247 --> 01:19:12,666
[crowd chanting] Shakti! Shakti! Shakti!
1085
01:19:12,749 --> 01:19:15,669
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
1086
01:19:15,752 --> 01:19:18,463
Shakti! Shakti! Shakti!
1087
01:19:18,546 --> 01:19:20,715
[chant fading] Shakti! Shakti! Shakti!
1088
01:19:20,799 --> 01:19:21,800
I am nobody.
1089
01:19:23,301 --> 01:19:25,011
I am nothing.
1090
01:19:25,095 --> 01:19:26,888
I didn't choose this path.
1091
01:19:27,847 --> 01:19:30,267
- You chose it for me.
- [cheering]
1092
01:19:30,350 --> 01:19:33,311
Change never comes without a fight.
1093
01:19:34,813 --> 01:19:39,734
I want you to choose another of God's men.
1094
01:19:41,027 --> 01:19:42,445
He's one of us.
1095
01:19:42,529 --> 01:19:44,990
He is Adesh Joshi,
1096
01:19:45,073 --> 01:19:48,285
leader of Sovereign Party.
1097
01:19:48,368 --> 01:19:53,790
He will fight with us, for us, for you.
1098
01:19:55,125 --> 01:19:59,963
The working man, the poor, the sick.
1099
01:20:00,046 --> 01:20:02,841
Shower him with your love
1100
01:20:02,924 --> 01:20:08,638
and let our voice be heard
throughout the nation.
1101
01:20:08,722 --> 01:20:10,765
- [exhales]
- [tabla playing rhythmically]
1102
01:20:13,643 --> 01:20:14,644
[grunts]
1103
01:20:14,728 --> 01:20:16,038
[Baba Shakti] They have destroyed
1104
01:20:16,062 --> 01:20:18,148
our sacred values.
1105
01:20:19,107 --> 01:20:21,818
They have stolen our homes,
1106
01:20:21,901 --> 01:20:24,404
poisoned our children's minds.
1107
01:20:25,947 --> 01:20:28,742
They have polluted us with their symbols,
1108
01:20:28,825 --> 01:20:30,869
their false idols.
1109
01:20:31,661 --> 01:20:33,663
We have been blinded.
1110
01:20:34,497 --> 01:20:36,416
Will you stand with us?
1111
01:20:37,250 --> 01:20:38,877
Will you bleed with us?
1112
01:20:40,128 --> 01:20:41,254
Will you?
1113
01:20:42,797 --> 01:20:44,215
Will you?
1114
01:20:44,299 --> 01:20:47,218
[crowd chanting, indistinct]
1115
01:20:49,596 --> 01:20:53,058
- [grunting fiercely]
- [crowd cheering]
1116
01:20:55,310 --> 01:20:58,021
[in Hindi]
1117
01:20:59,189 --> 01:21:01,232
[crowd cheering]
1118
01:21:08,615 --> 01:21:11,576
[both panting]
1119
01:21:21,586 --> 01:21:22,796
[hijra] Lakshmi!
1120
01:21:22,879 --> 01:21:24,172
[whimpering]
1121
01:21:24,255 --> 01:21:25,757
[hijras crying]
1122
01:21:25,840 --> 01:21:27,801
Tell me what happened to Lakshmi.
1123
01:21:27,884 --> 01:21:29,677
- Lakshmi!
- Lakshmi!
1124
01:21:29,761 --> 01:21:31,805
- Lakshmi.
- Are you okay, Lakshmi?
1125
01:21:31,888 --> 01:21:33,098
What happened? What happened?
1126
01:21:33,181 --> 01:21:35,683
These men put a notice on the door.
1127
01:21:35,767 --> 01:21:38,645
She tried to take it down,
but they beat her.
1128
01:21:38,728 --> 01:21:40,814
She's not breathing.
Breathe, Lakshmi, breathe.
1129
01:21:40,897 --> 01:21:42,416
[Alpha] Did you see?
Did you see who it was?
1130
01:21:42,440 --> 01:21:43,858
Shakti's men.
1131
01:21:43,942 --> 01:21:46,403
They said the temple never belonged to us.
1132
01:21:46,486 --> 01:21:48,947
Alpha, where will we go?
1133
01:21:49,030 --> 01:21:51,741
If we don't have money,
they will keep doing this.
1134
01:21:51,825 --> 01:21:54,869
We cannot pay off some thugs.
1135
01:21:55,912 --> 01:21:56,996
[Alpha] We all must pray.
1136
01:21:57,956 --> 01:21:59,249
[hijras] Lakshmi!
1137
01:22:00,333 --> 01:22:01,418
God has a plan.
1138
01:22:02,794 --> 01:22:05,797
[hijras crying]
1139
01:22:25,692 --> 01:22:27,193
[sighs]
1140
01:22:27,277 --> 01:22:29,946
[breathes deeply]
1141
01:22:36,661 --> 01:22:37,787
[metal scrapes]
1142
01:22:37,871 --> 01:22:39,038
[grunts]
1143
01:22:47,755 --> 01:22:50,258
[siren blaring in distance]
1144
01:22:50,341 --> 01:22:52,719
[crowd clamoring, chanting in Hindi]
1145
01:22:54,137 --> 01:22:56,264
[siren chirping]
1146
01:22:56,347 --> 01:22:59,517
[reporter] We have the election results
due to break during Diwali festival.
1147
01:22:59,601 --> 01:23:02,020
Sovereign Party supporters
are flooding the streets
1148
01:23:02,103 --> 01:23:04,606
with the party expecting
a landslide victory.
1149
01:23:04,689 --> 01:23:05,815
[static crackles]
1150
01:23:06,065 --> 01:23:07,734
["Naam Mera" playing]
1151
01:23:07,817 --> 01:23:10,069
- [person] Baba!
- [crowd] Shakti!
1152
01:23:10,153 --> 01:23:11,905
- Baba!
- Shakti!
1153
01:23:11,988 --> 01:23:16,451
- Baba! Baba!
- Shakti! Shakti!
1154
01:23:16,534 --> 01:23:21,080
Ladies and gentlemen!
1155
01:23:21,164 --> 01:23:23,541
♪ Jake puch le tu, puch puch
Puch, Jake puch le tu ♪
1156
01:23:23,625 --> 01:23:26,127
♪ Naam mera bolta mai kamm
Jyada bolta hai kaam mera ♪
1157
01:23:26,211 --> 01:23:29,380
Are you ready for a fucking fight?
1158
01:23:29,464 --> 01:23:31,299
♪ Haizubaan-e-gulab
Kale karam ki kitaab ♪
1159
01:23:31,382 --> 01:23:33,134
♪ Bhare gire jo shraab
Nasha dalta ♪
1160
01:23:33,218 --> 01:23:35,136
♪ Dbaav rhe tadipaar
Bhag bhag bhag ♪
1161
01:23:35,220 --> 01:23:36,721
♪ Na kabhijiya
Maraa boht baar ♪
1162
01:23:36,804 --> 01:23:38,699
♪ Bhag bhag bhag, haijo bhi
Dil me beta bol dal ♪
1163
01:23:38,723 --> 01:23:40,767
♪ Bhag bhag bhag
Hai alag mera khel ♪
1164
01:23:41,559 --> 01:23:42,727
Put it on the monkey.
1165
01:23:42,810 --> 01:23:44,312
On my left,
1166
01:23:44,395 --> 01:23:50,527
the still undisputed champion
of all of India,
1167
01:23:50,610 --> 01:23:55,031
- the s-s-s-s-snake...
- [crowd hissing]
1168
01:23:55,782 --> 01:23:58,660
King Kobra!
1169
01:23:58,743 --> 01:24:01,037
♪ Jyada marne ki sambhavna ♪
1170
01:24:01,120 --> 01:24:03,040
♪ Jeevan yeh samundar
Yaha dubaadeti hai bhavna ♪
1171
01:24:03,122 --> 01:24:05,124
♪ Dabte nhi usse jispe
Chlta apna davv na ♪
1172
01:24:05,208 --> 01:24:07,544
♪ Khaana kabhi maang na
Nahi seekha dar se bhagna ♪
1173
01:24:07,627 --> 01:24:09,170
[chanting] King Kobra! King Kobra!
1174
01:24:09,254 --> 01:24:12,507
- Okay, settle down.
- [chanting continues]
1175
01:24:12,590 --> 01:24:14,676
Settle down, you animals.
1176
01:24:14,759 --> 01:24:16,844
- Settle down.
- [chanting fades]
1177
01:24:16,928 --> 01:24:18,805
From His Majesty
1178
01:24:18,888 --> 01:24:24,310
all the way to the deepest,
darkest jungles
1179
01:24:24,394 --> 01:24:26,980
of my mother Africa...
1180
01:24:27,981 --> 01:24:29,357
I hunted him down.
1181
01:24:30,567 --> 01:24:32,694
I... [mimics gunshot]
1182
01:24:32,777 --> 01:24:34,737
- darted him myself...
- [crowd exclaims]
1183
01:24:34,821 --> 01:24:39,742
and I brought him all the way here
for your entertainment.
1184
01:24:39,826 --> 01:24:40,952
He's evil.
1185
01:24:42,120 --> 01:24:43,955
He's ferocious.
1186
01:24:44,789 --> 01:24:47,959
He's a dark destroyer.
1187
01:24:48,501 --> 01:24:51,504
I give you...
1188
01:24:52,213 --> 01:24:54,424
Kong!
1189
01:24:54,507 --> 01:24:57,343
[crowd jeering]
1190
01:24:59,679 --> 01:25:02,807
[Tiger] Do you want to see
these two animals fight?
1191
01:25:02,890 --> 01:25:04,726
[cheering]
1192
01:25:04,809 --> 01:25:06,978
The snake and the monkey.
1193
01:25:08,021 --> 01:25:09,105
Fight!
1194
01:25:09,188 --> 01:25:11,316
[chanting] King Kobra! King Kobra!
1195
01:25:11,399 --> 01:25:16,404
King Kobra! King Kobra!
King Kobra! King Kobra!
1196
01:25:16,487 --> 01:25:18,281
[sniffs] Ooh, I smell it.
1197
01:25:18,364 --> 01:25:20,325
- I smell it.
- [chanting continues]
1198
01:25:20,408 --> 01:25:21,408
[dinging]
1199
01:25:22,452 --> 01:25:24,495
- [grunts]
- [crowd gasping]
1200
01:25:26,331 --> 01:25:28,041
- Hey.
- What's going on?
1201
01:25:28,124 --> 01:25:29,751
[crowd chattering]
1202
01:25:31,544 --> 01:25:32,962
Did he fucking knock him out?
1203
01:25:33,046 --> 01:25:35,381
[whispering] Kobra, get up.
1204
01:25:37,508 --> 01:25:39,677
You get him fucking up right now.
1205
01:25:39,761 --> 01:25:40,845
[kisses]
1206
01:25:42,305 --> 01:25:43,723
I will fuck...
1207
01:25:43,806 --> 01:25:46,351
Grab his arms and take him off.
1208
01:25:50,938 --> 01:25:52,565
[chuckles]
1209
01:25:55,568 --> 01:25:57,570
- [microphone feedback squeals]
- [clears throat]
1210
01:26:00,490 --> 01:26:02,075
Wow, eh?
1211
01:26:03,409 --> 01:26:05,703
Wow. [chuckles]
1212
01:26:06,579 --> 01:26:08,039
[sighs]
1213
01:26:08,122 --> 01:26:09,749
That was a surprise.
1214
01:26:15,463 --> 01:26:19,634
Fucking lucky kick, eh?
1215
01:26:19,717 --> 01:26:21,761
[laughs]
1216
01:26:21,844 --> 01:26:25,807
Looks like we got a cheeky little monkey
on our hands tonight.
1217
01:26:25,890 --> 01:26:27,558
[crowd chanting] Kill the beast!
1218
01:26:27,642 --> 01:26:30,853
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast!
1219
01:26:30,937 --> 01:26:35,441
- Ladies and gentlemen...
- [chanting continues]
1220
01:26:35,525 --> 01:26:40,905
I give you the biggest, the baddest,
1221
01:26:40,988 --> 01:26:44,200
the bone crushing...
1222
01:26:44,283 --> 01:26:48,621
Bhalu the Bear!
1223
01:26:48,705 --> 01:26:51,666
- [crowd cheering]
- [bell dings]
1224
01:26:52,959 --> 01:26:54,210
[grunting]
1225
01:26:55,378 --> 01:26:56,754
Fuck him up.
1226
01:26:56,838 --> 01:26:58,256
Fucking smash his head in, okay?
1227
01:26:58,339 --> 01:27:00,299
Get in there and fucking pummel him.
1228
01:27:00,383 --> 01:27:01,634
- [grunts]
- Go. Go.
1229
01:27:01,718 --> 01:27:03,344
Fuck him up.
1230
01:27:07,932 --> 01:27:09,308
[dinging]
1231
01:27:11,811 --> 01:27:13,229
[grunting]
1232
01:27:17,233 --> 01:27:19,152
Smack him in the fucking cock!
1233
01:27:20,361 --> 01:27:21,446
[grunting continues]
1234
01:27:32,039 --> 01:27:33,039
Come on!
1235
01:27:35,460 --> 01:27:38,254
[cheering]
1236
01:27:38,337 --> 01:27:39,505
Drill him!
1237
01:27:39,589 --> 01:27:41,424
Drill his fucking skull in!
1238
01:27:43,426 --> 01:27:44,886
Drill him in the fucking face!
1239
01:27:49,474 --> 01:27:50,808
Go on, smack him, Bhalu!
1240
01:27:52,226 --> 01:27:53,603
Come on, then!
1241
01:28:00,818 --> 01:28:02,445
[Bhalu grunting]
1242
01:28:03,112 --> 01:28:04,947
[Bhalu groaning]
1243
01:28:05,031 --> 01:28:06,157
[crowd groaning]
1244
01:28:07,074 --> 01:28:10,119
Go on, Monkey Man! Yes!
1245
01:28:11,662 --> 01:28:13,664
[crowd chattering]
1246
01:28:14,665 --> 01:28:17,168
[crowd] Kill the beast! Kill the beast!
1247
01:28:17,251 --> 01:28:21,714
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast! Kill the beast!
1248
01:28:21,798 --> 01:28:24,050
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast!
1249
01:28:24,133 --> 01:28:26,511
Kill the beast!
Kill the beast! Kill the beast!
1250
01:28:26,594 --> 01:28:29,889
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast!
1251
01:28:29,972 --> 01:28:32,350
Kill the beast! Kill the beast!
1252
01:28:32,433 --> 01:28:34,977
[chanting fades]
1253
01:28:35,061 --> 01:28:36,854
[panting]
1254
01:28:41,818 --> 01:28:43,945
[in Hindi]
1255
01:28:44,529 --> 01:28:46,489
[spectator, in English] Hail Monkey Man!
1256
01:28:46,572 --> 01:28:47,990
[crowd chattering]
1257
01:28:48,074 --> 01:28:51,410
[crowd chanting] Monkey Man! Monkey Man!
1258
01:28:51,494 --> 01:28:55,248
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
1259
01:28:55,331 --> 01:28:57,416
Monkey Man! Monkey Man!
1260
01:28:57,500 --> 01:29:01,754
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1261
01:29:01,838 --> 01:29:04,382
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
1262
01:29:04,465 --> 01:29:06,425
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
1263
01:29:06,509 --> 01:29:08,219
Monkey Man! Monkey Man!
1264
01:29:08,302 --> 01:29:10,930
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1265
01:29:11,013 --> 01:29:12,932
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
1266
01:29:13,015 --> 01:29:15,893
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1267
01:29:15,977 --> 01:29:18,104
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
1268
01:29:18,187 --> 01:29:20,857
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
1269
01:29:20,940 --> 01:29:23,067
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1270
01:29:23,150 --> 01:29:25,903
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
1271
01:29:25,987 --> 01:29:28,197
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1272
01:29:28,281 --> 01:29:31,242
[chanting fading] Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1273
01:29:47,967 --> 01:29:49,135
Alpha.
1274
01:29:50,219 --> 01:29:51,804
Take a look.
1275
01:29:51,888 --> 01:29:52,972
What is that?
1276
01:29:56,100 --> 01:29:57,393
Take a look.
1277
01:30:00,688 --> 01:30:02,607
- There's a note.
- There's a note.
1278
01:30:04,567 --> 01:30:05,860
Oh, my God.
1279
01:30:05,943 --> 01:30:07,278
Oh, my, my.
1280
01:30:07,361 --> 01:30:09,447
I mean, look at this.
1281
01:30:09,530 --> 01:30:11,532
- Whoa.
- [gasping]
1282
01:30:11,616 --> 01:30:13,492
- Who sent us this?
- Wow.
1283
01:30:13,576 --> 01:30:15,244
It's money.
1284
01:30:20,958 --> 01:30:23,920
["Siddhivinayak Aarti" playing]
1285
01:30:51,906 --> 01:30:54,033
[announcement in Hindi
playing over speakers]
1286
01:30:54,116 --> 01:30:56,285
[chatter in Hindi]
1287
01:31:00,247 --> 01:31:02,333
[cheering]
1288
01:31:07,880 --> 01:31:09,423
[crowd] Baba!
1289
01:31:09,507 --> 01:31:12,510
Baba! Baba!
1290
01:31:17,223 --> 01:31:18,724
[yells]
1291
01:31:22,561 --> 01:31:25,606
[cheering, whooping]
1292
01:31:25,690 --> 01:31:26,690
[grunting]
1293
01:31:31,487 --> 01:31:33,781
[laughing]
1294
01:31:46,794 --> 01:31:50,673
[crowd chanting] Baba Shakti! Baba Shakti!
1295
01:31:50,756 --> 01:31:52,675
[crowd clamoring]
1296
01:31:52,758 --> 01:31:55,845
- [clamoring]
- [banging on vehicle]
1297
01:31:57,972 --> 01:32:00,683
[clamoring continues]
1298
01:32:05,229 --> 01:32:07,356
[cameras shutters clicking]
1299
01:32:09,525 --> 01:32:12,069
[crowd chanting] Baba Shakti! Baba Shakti!
1300
01:32:12,153 --> 01:32:17,199
Baba Shakti! Baba Shakti! Baba Shakti!
1301
01:32:17,283 --> 01:32:20,286
Baba Shakti! Baba Shakti!
1302
01:32:20,369 --> 01:32:22,788
[chanting fades]
1303
01:32:22,872 --> 01:32:25,791
Listen up, everyone,
if anybody fucks up tonight,
1304
01:32:25,875 --> 01:32:28,794
if anybody messes up,
if I get a single complaint,
1305
01:32:28,878 --> 01:32:30,755
I'll fuck your happiness.
1306
01:32:30,838 --> 01:32:34,717
Stop staring at me!
First course out right now!
1307
01:32:36,469 --> 01:32:38,137
It's brilliant. Very good.
1308
01:32:38,220 --> 01:32:40,097
[staff chattering]
1309
01:32:40,181 --> 01:32:42,099
[Joshi] Thank you. Thank you.
1310
01:32:42,183 --> 01:32:43,976
- Thank you.
- [applause]
1311
01:32:44,060 --> 01:32:48,230
Ladies and gentlemen,
what an honor it is to be here
1312
01:32:48,314 --> 01:32:52,109
with the Sovereign Party
on the cusp of our historic victory.
1313
01:32:52,193 --> 01:32:54,653
One day, the maharajas on these walls
1314
01:32:54,737 --> 01:32:56,947
will be replaced with portraits
1315
01:32:57,031 --> 01:32:59,825
- of each and every one of you.
- [laughter]
1316
01:32:59,909 --> 01:33:02,620
- [drum beating rhythmically]
- [crowd chanting in Hindi]
1317
01:33:06,499 --> 01:33:08,167
[guard] Hey, smart-ass.
1318
01:33:11,170 --> 01:33:12,171
Staff entrance.
1319
01:33:12,254 --> 01:33:14,256
[grunting, groaning]
1320
01:33:21,680 --> 01:33:23,808
[panting]
1321
01:33:27,394 --> 01:33:30,439
We will rid Mother India of her scars
1322
01:33:31,398 --> 01:33:34,151
and make her beautiful once more.
1323
01:33:36,612 --> 01:33:38,280
I would like to acknowledge
1324
01:33:38,364 --> 01:33:40,825
the great contribution
of a mighty chief of police,
1325
01:33:40,908 --> 01:33:42,118
Rana Singh.
1326
01:33:42,201 --> 01:33:43,661
[cheering, applause]
1327
01:33:43,744 --> 01:33:45,996
[Joshi] His courage and integrity
1328
01:33:47,039 --> 01:33:49,542
has led to Yatana's lowest crime rate.
1329
01:33:55,047 --> 01:33:56,465
[grunting]
1330
01:34:05,141 --> 01:34:06,934
[chattering]
1331
01:34:08,060 --> 01:34:09,270
Hey!
1332
01:34:09,353 --> 01:34:10,604
[groans]
1333
01:34:10,688 --> 01:34:13,357
[chattering, screaming]
1334
01:34:13,440 --> 01:34:14,817
[grunting, groaning]
1335
01:34:18,946 --> 01:34:19,989
[yells]
1336
01:34:23,367 --> 01:34:24,660
[screams]
1337
01:34:28,414 --> 01:34:29,707
[grunting, groaning continues]
1338
01:35:02,072 --> 01:35:04,325
- [elevator bell dings]
- [sniffs]
1339
01:35:04,408 --> 01:35:05,910
- Oh, shit!
- Shit!
1340
01:35:05,993 --> 01:35:07,786
[grunting, groaning]
1341
01:35:07,870 --> 01:35:11,207
["Rivers of Babylon" playing]
1342
01:35:16,879 --> 01:35:20,966
♪ By the rivers of Babylon ♪
1343
01:35:21,050 --> 01:35:24,053
♪ There we sat down ♪
1344
01:35:25,429 --> 01:35:28,933
♪ Yeah, we wept ♪
1345
01:35:29,016 --> 01:35:32,228
♪ When we remembered Zion ♪
1346
01:35:32,311 --> 01:35:33,729
[grunting]
1347
01:35:33,812 --> 01:35:38,984
♪ There the wicked
Carried us away in captivity ♪
1348
01:35:39,068 --> 01:35:42,613
♪ Required from us a song ♪
1349
01:35:42,696 --> 01:35:44,531
♪ Now how shall we sing ♪
1350
01:35:44,615 --> 01:35:45,616
[body thuds]
1351
01:35:45,699 --> 01:35:47,576
♪ The Lord's song in a... ♪
1352
01:35:47,826 --> 01:35:49,745
There is this one other person
1353
01:35:49,828 --> 01:35:53,374
without whose blessing
we would not be here.
1354
01:35:53,457 --> 01:35:55,626
- [elevator bell dings]
- [doors open]
1355
01:35:55,709 --> 01:35:56,961
[Joshi] My guru.
1356
01:35:58,170 --> 01:35:59,380
My mentor.
1357
01:36:00,339 --> 01:36:03,008
His Holiness, India's lion,
1358
01:36:03,092 --> 01:36:04,301
- Baba Shak...
- [explosion]
1359
01:36:04,385 --> 01:36:06,345
- [rumbling]
- [people gasping]
1360
01:36:06,428 --> 01:36:08,597
[murmuring]
1361
01:36:08,681 --> 01:36:11,600
- [clamoring]
- [jingling]
1362
01:36:13,727 --> 01:36:15,521
[elevator whirring]
1363
01:36:15,604 --> 01:36:16,689
[bell dings]
1364
01:36:18,899 --> 01:36:21,318
[people screaming]
1365
01:36:25,281 --> 01:36:26,282
[groans]
1366
01:36:28,701 --> 01:36:30,035
[screaming continues]
1367
01:36:34,081 --> 01:36:35,833
[chattering in Hindi]
1368
01:36:35,916 --> 01:36:38,168
[guard] Go! Go! Go! Go!
1369
01:36:38,252 --> 01:36:40,087
Get him upstairs. Get him upstairs.
1370
01:36:44,216 --> 01:36:46,719
- [grunting, groaning]
- [screaming continues]
1371
01:36:50,097 --> 01:36:51,724
[grunting]
1372
01:37:10,534 --> 01:37:12,745
[grunting continues]
1373
01:37:14,246 --> 01:37:15,581
[bell dings]
1374
01:37:29,428 --> 01:37:31,096
Hey! Hey!
1375
01:37:31,180 --> 01:37:33,182
[person shouting in Hindi]
1376
01:37:34,516 --> 01:37:36,727
[grunting continues]
1377
01:37:58,082 --> 01:37:59,083
[bell dings]
1378
01:38:00,376 --> 01:38:02,711
[all yelling]
1379
01:38:07,591 --> 01:38:10,803
[fighters grunting]
1380
01:38:11,845 --> 01:38:13,972
[person speaking Hindi]
1381
01:38:17,101 --> 01:38:19,228
[panting]
1382
01:38:20,229 --> 01:38:22,689
["Dana-Dan" playing]
1383
01:38:43,710 --> 01:38:45,170
[song stops]
1384
01:38:45,254 --> 01:38:46,755
[all yelling]
1385
01:38:46,839 --> 01:38:48,632
[song resumes]
1386
01:38:48,715 --> 01:38:50,050
[shouting, grunting]
1387
01:39:08,735 --> 01:39:10,821
[grunting, groaning continues]
1388
01:39:29,173 --> 01:39:30,424
[pants]
1389
01:39:30,507 --> 01:39:32,593
[grunting, groaning continues]
1390
01:39:36,597 --> 01:39:39,391
♪ De dana dan, de dana dan
De dana dan, de dana dan ♪
1391
01:39:39,475 --> 01:39:42,436
♪ De, de, dem dana dan
De, de, de ♪
1392
01:39:42,519 --> 01:39:44,897
♪ De dana dan, de dana dan
De dana dan ♪
1393
01:39:44,980 --> 01:39:47,733
♪ De dana dan, de, de, de ♪
1394
01:39:47,816 --> 01:39:48,817
♪ De, de, de ♪
1395
01:39:48,901 --> 01:39:49,902
Go.
1396
01:39:52,946 --> 01:39:54,239
- [gunshot]
- [gasps]
1397
01:39:56,617 --> 01:39:58,076
[Queenie] You motherfucker!
1398
01:39:59,244 --> 01:40:00,621
[Queenie shouts in Hindi]
1399
01:40:00,704 --> 01:40:02,539
[in English] Don't fuck with me!
1400
01:40:02,623 --> 01:40:05,501
I'll kill you, you bastard!
1401
01:40:05,584 --> 01:40:07,461
[speaking Hindi]
1402
01:40:09,630 --> 01:40:11,924
[breathing heavily]
1403
01:40:12,007 --> 01:40:13,634
I'm gonna blow your fucking...
1404
01:40:13,717 --> 01:40:14,718
[Sita yells]
1405
01:40:15,844 --> 01:40:18,180
- [thudding]
- [panting]
1406
01:40:46,583 --> 01:40:48,043
[tray clangs on floor]
1407
01:41:02,766 --> 01:41:03,892
[gasps]
1408
01:41:08,480 --> 01:41:10,440
[panting]
1409
01:41:10,524 --> 01:41:12,859
- [shouting]
- [grunting, groaning]
1410
01:41:12,943 --> 01:41:14,820
[panting heavily]
1411
01:41:16,113 --> 01:41:17,239
[bell dings]
1412
01:41:59,406 --> 01:42:01,241
[chimes tinkling]
1413
01:42:13,170 --> 01:42:14,713
[grunts]
1414
01:42:14,796 --> 01:42:17,174
[groans, coughs]
1415
01:42:17,257 --> 01:42:19,843
[groaning]
1416
01:42:24,640 --> 01:42:26,516
Finally out of your tree, huh?
1417
01:42:28,310 --> 01:42:29,478
Get up.
1418
01:42:56,505 --> 01:42:59,925
Did your mother send you
back for more, huh?
1419
01:43:06,098 --> 01:43:07,557
[grunting]
1420
01:43:17,776 --> 01:43:19,695
[grunting]
1421
01:43:19,778 --> 01:43:21,071
[Rana groans]
1422
01:43:25,742 --> 01:43:26,743
[growls]
1423
01:43:36,002 --> 01:43:37,838
[Rana yells]
1424
01:43:38,839 --> 01:43:40,173
[grunts]
1425
01:43:42,092 --> 01:43:43,677
[straining]
1426
01:43:48,432 --> 01:43:49,808
[glass clattering]
1427
01:43:50,559 --> 01:43:52,060
[Rana]
1428
01:43:59,860 --> 01:44:01,778
[yelling, grunting]
1429
01:44:15,292 --> 01:44:17,502
[grunting, groaning]
1430
01:44:35,979 --> 01:44:38,064
- [panting]
- [Rana groaning]
1431
01:44:45,614 --> 01:44:47,532
[Rana groans, speaks Hindi]
1432
01:44:47,616 --> 01:44:48,950
[both grunt]
1433
01:44:49,034 --> 01:44:51,536
[Rana groaning]
1434
01:44:56,041 --> 01:44:57,292
[shouts in Hindi]
1435
01:45:01,922 --> 01:45:03,298
[Rana coughs]
1436
01:45:06,760 --> 01:45:08,678
[wheezing]
1437
01:45:10,347 --> 01:45:11,348
[shoe clatters]
1438
01:45:13,016 --> 01:45:15,435
[panting]
1439
01:45:21,483 --> 01:45:22,901
[grunts]
1440
01:45:25,362 --> 01:45:27,447
[gasping]
1441
01:45:31,576 --> 01:45:32,577
[grunts]
1442
01:45:33,995 --> 01:45:35,580
[Rana groaning]
1443
01:45:39,459 --> 01:45:41,878
[muttering in Hindi]
1444
01:45:52,180 --> 01:45:53,181
[grunts]
1445
01:45:54,724 --> 01:45:56,726
[groaning]
1446
01:46:03,191 --> 01:46:04,192
[screaming]
1447
01:46:16,496 --> 01:46:18,331
[grunting]
1448
01:46:25,797 --> 01:46:27,257
[yells]
1449
01:46:33,263 --> 01:46:35,098
[panting]
1450
01:47:15,972 --> 01:47:16,973
[beeps]
1451
01:47:17,057 --> 01:47:19,142
[chiming]
1452
01:47:20,810 --> 01:47:22,479
[automated voice] Welcome, Queenie.
1453
01:47:34,574 --> 01:47:36,785
[villagers screaming]
1454
01:47:46,294 --> 01:47:47,712
[elevator chiming]
1455
01:47:57,097 --> 01:47:59,182
[chiming continues]
1456
01:48:01,518 --> 01:48:02,727
[chiming stops]
1457
01:48:10,151 --> 01:48:12,320
[water lapping gently]
1458
01:48:30,797 --> 01:48:32,132
So, you are the one?
1459
01:48:36,636 --> 01:48:38,138
[fireworks booming]
1460
01:48:39,764 --> 01:48:41,016
Look at them all.
1461
01:48:42,100 --> 01:48:43,727
Diwali.
1462
01:48:43,810 --> 01:48:47,022
The triumph of light over darkness.
1463
01:48:49,649 --> 01:48:51,317
The defeat of Ravan.
1464
01:48:52,527 --> 01:48:55,488
But Ravan was no demon.
1465
01:48:55,572 --> 01:48:56,823
He was a scholar.
1466
01:48:58,158 --> 01:48:59,451
A visionary.
1467
01:49:02,245 --> 01:49:05,040
He built an empire from nothing.
1468
01:49:17,427 --> 01:49:22,265
Why not end this cycle of violence?
1469
01:49:24,851 --> 01:49:28,688
Or we will be trapped in it
for generations.
1470
01:49:31,483 --> 01:49:33,443
Do you even know my mother's name?
1471
01:49:38,364 --> 01:49:39,991
Do you know any of their names?
1472
01:49:44,079 --> 01:49:47,207
Anger will not quiet your soul, my son.
1473
01:49:54,047 --> 01:49:55,340
Don't call me "son."
1474
01:49:58,802 --> 01:50:00,178
[scoffs softly]
1475
01:50:00,261 --> 01:50:02,388
[taps sandals together]
1476
01:50:02,472 --> 01:50:06,434
These were carved by a devout follower
1477
01:50:07,769 --> 01:50:12,315
who wore them to prevent his feet
from harming any small creature.
1478
01:50:13,358 --> 01:50:17,153
On the side here, there's an old prayer:
1479
01:50:17,237 --> 01:50:21,157
"Forgive me, Mother Earth,
for the sin of injury
1480
01:50:21,241 --> 01:50:24,744
which I inflict with each step."
1481
01:50:24,828 --> 01:50:27,497
[helicopter approaching]
1482
01:50:27,580 --> 01:50:28,748
My chariot is here.
1483
01:50:33,920 --> 01:50:36,005
- [grunts]
- [thud]
1484
01:50:38,258 --> 01:50:39,425
[grunting]
1485
01:50:41,845 --> 01:50:44,139
[gasping breaths]
1486
01:50:55,441 --> 01:50:57,443
[grunting]
1487
01:51:04,075 --> 01:51:05,118
[bones cracking]
1488
01:51:05,201 --> 01:51:07,704
- [yells]
- [Baba Shakti cries out]
1489
01:51:07,787 --> 01:51:09,414
[grunting]
1490
01:51:13,001 --> 01:51:15,086
[Baba Shakti groans]
1491
01:51:16,921 --> 01:51:20,008
[Baba Shakti gurgling, breathing weakly]
1492
01:51:20,091 --> 01:51:22,886
[weakly] You can't. These people need me.
1493
01:51:24,095 --> 01:51:25,221
Please.
1494
01:51:25,305 --> 01:51:27,348
I'll give you what you want.
1495
01:51:27,432 --> 01:51:29,767
I'll do anything. [grunting]
1496
01:51:29,851 --> 01:51:31,436
Forgive me.
1497
01:51:31,519 --> 01:51:34,981
Ha-Ha-Have mercy, please.
1498
01:51:35,064 --> 01:51:37,275
Only God can forgive you now.
1499
01:51:38,401 --> 01:51:40,278
[grunts]
1500
01:51:48,661 --> 01:51:50,830
[panting softly]
1501
01:52:08,473 --> 01:52:11,184
[birds chirping]
1502
01:52:12,310 --> 01:52:14,020
[sighs]
1503
01:52:21,069 --> 01:52:22,695
[Young Kid whispering]
1504
01:53:08,866 --> 01:53:11,494
[birds chirping]
1505
01:53:20,336 --> 01:53:22,964
[Young Kid whispering]
1506
01:53:28,428 --> 01:53:30,722
[laughs, gasps]
1507
01:53:35,101 --> 01:53:37,270
[laughing]
1508
01:53:43,359 --> 01:53:46,571
[Young Kid whispering]
1509
01:53:48,364 --> 01:53:50,241
["Grow - A Colors Encore" playing]
1510
01:53:50,325 --> 01:53:52,618
- [vocalizing]
- [rhythmic tapping]
1511
01:54:02,170 --> 01:54:04,422
♪ Don't be afraid ♪
1512
01:54:05,548 --> 01:54:08,676
[vocalizing]
1513
01:54:08,760 --> 01:54:12,555
♪ After the darkness is light ♪
1514
01:54:12,638 --> 01:54:15,641
[vocalizing]
1515
01:54:15,725 --> 01:54:20,772
♪ So don't you be afraid ♪
1516
01:54:20,855 --> 01:54:23,316
[vocalizing]
1517
01:54:23,399 --> 01:54:26,944
♪ And there comes the long night ♪
1518
01:54:27,028 --> 01:54:29,405
[vocalizing]
1519
01:54:29,489 --> 01:54:32,909
♪ Oh, long night ♪
1520
01:54:32,992 --> 01:54:35,119
[vocalizing]
1521
01:54:47,298 --> 01:54:48,841
♪ Have faith ♪
1522
01:54:50,343 --> 01:54:52,887
♪ Journey along ♪
1523
01:54:54,430 --> 01:54:56,349
♪ If you don't know ♪
1524
01:54:57,892 --> 01:55:00,269
♪ The path is long ♪
1525
01:55:01,604 --> 01:55:04,190
♪ But if you try ♪
1526
01:55:05,274 --> 01:55:07,610
♪ You'll surely grow ♪
1527
01:55:08,986 --> 01:55:11,447
♪ To heal past the sorrow ♪
1528
01:55:12,532 --> 01:55:15,326
♪ That been keeping you low ♪
1529
01:55:15,410 --> 01:55:17,286
♪ You low, so ♪
1530
01:55:17,370 --> 01:55:23,876
♪ Grow, grow, grow, grow ♪
1531
01:55:25,002 --> 01:55:26,629
♪ Grow, grow ♪
1532
01:55:26,712 --> 01:55:28,631
[vocalizing]
1533
01:55:28,714 --> 01:55:31,300
♪ Grow, grow ♪
1534
01:55:31,384 --> 01:55:33,970
♪ You've got to grow ♪
1535
01:55:34,053 --> 01:55:36,889
♪ Grow, grow, grow ♪
1536
01:55:36,973 --> 01:55:38,641
[vocalizing]
1537
01:55:38,724 --> 01:55:41,477
♪ Even if you're on your own ♪
1538
01:55:42,728 --> 01:55:46,190
♪ Even if you can't find your way ♪
1539
01:55:46,274 --> 01:55:49,068
♪ Even if the journey is cold ♪
1540
01:55:50,361 --> 01:55:52,613
♪ Believe in I to death ♪
1541
01:55:53,781 --> 01:55:56,451
♪ And I know that you will grow ♪
1542
01:55:57,577 --> 01:55:59,495
♪ Day by day ♪
1543
01:56:01,164 --> 01:56:03,708
♪ If you walk with love ♪
1544
01:56:04,792 --> 01:56:09,547
♪ You'll never be strangers ♪
1545
01:56:09,630 --> 01:56:11,257
♪ Grow, grow ♪
1546
01:56:11,340 --> 01:56:13,259
[vocalizing]
1547
01:56:13,342 --> 01:56:16,012
♪ Grow, grow ♪
1548
01:58:14,046 --> 01:58:16,132
["The Wallet Song" playing]