1 00:00:38,122 --> 00:00:40,291 [birds chirping] 2 00:00:46,881 --> 00:00:49,217 - [water trickling] - [chirping continues] 3 00:01:08,820 --> 00:01:10,613 [in Hindi] 4 00:01:10,697 --> 00:01:11,698 Mm-mmm. 5 00:01:28,923 --> 00:01:30,717 [both laughing] 6 00:01:51,654 --> 00:01:52,780 [Kid speaks Hindi] 7 00:02:01,706 --> 00:02:02,832 [slurps] 8 00:02:37,575 --> 00:02:39,661 [Kid] 9 00:02:39,744 --> 00:02:43,748 [shouting, distorted] 10 00:02:43,831 --> 00:02:47,168 [host, distorted] There are no fucking rules! 11 00:02:48,252 --> 00:02:50,505 Fight! 12 00:02:50,588 --> 00:02:52,674 - [dings] - [crowd cheering] 13 00:02:53,675 --> 00:02:54,676 [shouting in Hindi] 14 00:03:12,276 --> 00:03:14,278 [blows landing] 15 00:03:16,197 --> 00:03:18,199 - [groans] - [crowd cheering] 16 00:03:19,117 --> 00:03:22,203 [crowd continues shouting in Hindi] 17 00:03:24,747 --> 00:03:26,833 [both grunting] 18 00:03:29,001 --> 00:03:30,002 [groans] 19 00:03:30,086 --> 00:03:31,671 [cheering] 20 00:03:38,094 --> 00:03:39,595 [shouting in Hindi continues] 21 00:03:42,515 --> 00:03:43,683 [cheering] 22 00:03:43,766 --> 00:03:45,476 [panting] 23 00:03:45,560 --> 00:03:47,145 [grunting] 24 00:03:48,396 --> 00:03:49,647 Sir, Tiger, sir. 25 00:03:51,941 --> 00:03:55,445 [crowd chanting] King Kobra! King Kobra! King Kobra! 26 00:03:56,821 --> 00:03:59,198 [crowd member] Tiger, I love you! 27 00:03:59,699 --> 00:04:01,576 [crowd chanting] King Kobra! King Kobra! 28 00:04:01,659 --> 00:04:05,872 King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra! 29 00:04:05,955 --> 00:04:07,290 Whoo! 30 00:04:08,332 --> 00:04:09,709 - Good evening. - [groaning] 31 00:04:09,792 --> 00:04:12,128 That's what I'm talking about. 32 00:04:12,211 --> 00:04:14,213 Welcome to Tiger's Temple. 33 00:04:14,297 --> 00:04:17,049 This is a sacred space. 34 00:04:17,133 --> 00:04:19,594 Because some of us here are Muslim. 35 00:04:19,677 --> 00:04:21,304 Some of us are Hindu. 36 00:04:21,387 --> 00:04:25,057 Fuck, maybe there's a closet Christian hiding somewhere there under the rafters. 37 00:04:25,141 --> 00:04:27,393 [booing] 38 00:04:27,477 --> 00:04:31,481 But we here all worship one god: 39 00:04:32,106 --> 00:04:33,983 the Indian rupee! 40 00:04:34,066 --> 00:04:36,611 [crowd cheering] 41 00:04:40,490 --> 00:04:44,952 The winner, the killer of the beast, 42 00:04:45,828 --> 00:04:48,539 - King Kobra! - [crowd cheering] 43 00:04:49,332 --> 00:04:52,251 Look at this maderchod. Look at this. 44 00:04:53,044 --> 00:04:55,671 That's the smell of victory right there. 45 00:04:55,755 --> 00:04:57,799 - Do you smell it? - [crowd chanting] King Kobra! 46 00:04:57,882 --> 00:05:00,343 'Cause I fucking smell it! 47 00:05:00,426 --> 00:05:02,470 [fading] This is a champion. This is... 48 00:05:02,553 --> 00:05:04,263 [chanting fades] 49 00:05:38,005 --> 00:05:40,049 [panting] 50 00:05:50,643 --> 00:05:52,395 [grunts, spits] 51 00:06:00,528 --> 00:06:03,197 [panting continues] 52 00:06:03,281 --> 00:06:05,157 [match strikes] 53 00:06:11,956 --> 00:06:14,041 [panting continues] 54 00:06:16,210 --> 00:06:18,504 [Tiger] Fucking hell, guys. What a night, eh? 55 00:06:19,297 --> 00:06:20,756 [sniffs] 56 00:06:20,840 --> 00:06:23,301 You hear that? They fucking hate you. 57 00:06:23,384 --> 00:06:24,468 It's incredible. 58 00:06:25,970 --> 00:06:27,179 What a night. 59 00:06:27,263 --> 00:06:29,140 Sarishan, what's this fucking stomach? 60 00:06:29,223 --> 00:06:30,224 Too many samosas. 61 00:06:30,308 --> 00:06:32,894 You're the Lizard King, not the fucking Samosa King, okay? 62 00:06:32,977 --> 00:06:34,520 This fucking tap! 63 00:06:34,604 --> 00:06:37,148 Aziz, the fucking tap came off in my hands again, man. 64 00:06:37,231 --> 00:06:38,274 Come here. 65 00:06:38,357 --> 00:06:40,026 Look here. What's that? 66 00:06:40,109 --> 00:06:42,379 That fucking stays on. You know what my water bill is for that? 67 00:06:42,403 --> 00:06:44,113 Fix the fucking tap. Please. 68 00:06:44,196 --> 00:06:46,198 I ask just for a little bit of fucking cleanliness. 69 00:06:46,282 --> 00:06:48,451 A little bit of personal hygiene. Yes, what? 70 00:06:48,534 --> 00:06:50,453 - [sniffs] - Yeah. All right. 71 00:06:52,371 --> 00:06:53,873 Don't spend it all at once, eh? 72 00:06:55,416 --> 00:06:57,793 Tiger. Tiger, this is half. 73 00:06:57,877 --> 00:06:59,837 What? That's what you got last time. 74 00:06:59,921 --> 00:07:01,964 What, are you saving for a better place to live? 75 00:07:02,048 --> 00:07:03,633 You want another 50%, you bleed. 76 00:07:03,716 --> 00:07:05,551 That's why it's called the bleed bonus. 77 00:07:07,386 --> 00:07:08,804 I need that money. 78 00:07:11,766 --> 00:07:13,017 Then dance. 79 00:07:14,310 --> 00:07:15,519 Don't look at me like that. 80 00:07:15,603 --> 00:07:16,938 You chose the name. 81 00:07:17,021 --> 00:07:19,082 You're like those little monkeys, you know, in the marketplace. 82 00:07:19,106 --> 00:07:21,668 That little... [imitates monkey chattering] with a little pink skirt. 83 00:07:21,692 --> 00:07:23,110 [claps hands] That's you. 84 00:07:23,194 --> 00:07:24,612 Put on a show, get the money. 85 00:07:24,695 --> 00:07:27,531 There's hundreds of okes out there that'll do this, eh... hundreds... 86 00:07:27,615 --> 00:07:30,910 waiting to take your place if this isn't for you. 87 00:07:39,460 --> 00:07:41,462 [reporter on TV] Baba Shakti. 88 00:07:41,545 --> 00:07:44,507 Guru, man of peace, the nation's lion. 89 00:07:44,590 --> 00:07:47,176 Born to poverty but not held captive by it. 90 00:07:47,259 --> 00:07:51,347 Indeed, Baba Shakti is now likely to be seen in the temples of the elite 91 00:07:51,430 --> 00:07:53,140 than at the temples of the gods, 92 00:07:53,224 --> 00:07:55,768 rubbing shoulders with the rich and powerful. 93 00:07:55,851 --> 00:07:58,521 Are these the simple actions of a man made good... 94 00:07:58,604 --> 00:08:00,564 [Baba Shakti] I leave politics to the politicians. 95 00:08:00,606 --> 00:08:02,709 [reporter]... or the start of a push for political power 96 00:08:02,733 --> 00:08:05,695 through his endorsement of the controversial Sovereign Party? 97 00:08:05,778 --> 00:08:09,031 If I see a God-fearing man who is doing good for India, 98 00:08:09,115 --> 00:08:10,533 I will support him. 99 00:08:10,616 --> 00:08:13,119 [reporter] He has dismissed rumors that his factory... 100 00:08:14,745 --> 00:08:16,080 First class, bro. 101 00:08:19,333 --> 00:08:21,127 - Eh! Make it a double. - [bottle opens] 102 00:08:22,044 --> 00:08:23,045 So? 103 00:08:31,470 --> 00:08:33,389 Lucky, Lucky, Lucky. 104 00:08:39,979 --> 00:08:41,647 [Lucky] This is who you want. 105 00:08:42,523 --> 00:08:44,817 Queenie Kapoor, the queen of Kings. 106 00:08:45,526 --> 00:08:46,819 Friday afternoon, 107 00:08:46,902 --> 00:08:51,073 she had a massage and pedicure at Body Tonic. 108 00:08:51,157 --> 00:08:55,119 Most of the mornings, she stops at a Café d'ltalia for coffee. 109 00:08:55,202 --> 00:08:57,038 - D'ltalia? - Yeah. 110 00:08:57,121 --> 00:08:58,372 She'll be there tomorrow. 111 00:08:59,623 --> 00:09:01,625 [in Hindi] 112 00:09:07,590 --> 00:09:09,026 - [Baba Shakti] Ayurvedic wisdom... - Okay. 113 00:09:09,050 --> 00:09:11,343 - is thousands of years old. - Good job. 114 00:09:11,427 --> 00:09:13,929 Who are we to question the gods? 115 00:09:21,437 --> 00:09:25,483 Yes. On the dinner table, it was like a verbal contract. 116 00:09:25,566 --> 00:09:27,109 [speaking Hindi] 117 00:09:28,027 --> 00:09:29,945 I don't have any mail. 118 00:09:30,029 --> 00:09:32,073 Yeah. I don't have any... any mail... 119 00:09:32,156 --> 00:09:33,699 Please, please, madam. 120 00:09:33,783 --> 00:09:35,785 - [shouts in Hindi] - Please, please, madam. 121 00:09:37,036 --> 00:09:38,496 - I'm... Ow! - [glass shatters] 122 00:09:38,579 --> 00:09:40,581 - [speaking Hindi] - Oh, my God. 123 00:09:40,664 --> 00:09:42,208 How can you allow these guys here? 124 00:09:42,291 --> 00:09:44,376 What kind of a place are you running? 125 00:09:44,460 --> 00:09:47,254 ["151 Rum" playing] 126 00:09:58,015 --> 00:10:00,035 ♪ Run, Ricky, run, run **** Run, jump ****jump, come ♪ 127 00:10:00,059 --> 00:10:01,499 ♪ Here they come Run, run, run, run ♪ 128 00:10:01,560 --> 00:10:04,164 ♪ Gun with the drum, bum bitty bum Slump in the trunk, my city go ♪ 129 00:10:04,188 --> 00:10:06,440 ♪ Dumb, dumb, dumb, dumb 151 rum and a blunt ♪ 130 00:10:06,524 --> 00:10:08,668 ♪ Young **** numb, numb, numb And he got a little gun ♪ 131 00:10:08,692 --> 00:10:10,545 ♪ A little bitty killer Really doin' it for fun ♪ 132 00:10:10,569 --> 00:10:12,380 ♪ Give him a little bit And he'll get a **** done ♪ 133 00:10:12,404 --> 00:10:13,656 ♪ Son of a god, son of a **** ♪ 134 00:10:13,739 --> 00:10:15,884 ♪ Son of woman and man Son of a son in a sunken abyss ♪ 135 00:10:15,908 --> 00:10:17,385 ♪ Summon a plan Please come with a script ♪ 136 00:10:17,409 --> 00:10:19,569 ♪ Cover my back, cover man Please come with the blitz ♪ 137 00:10:19,620 --> 00:10:20,972 ♪ Look at the stats JID like a magician ♪ 138 00:10:20,996 --> 00:10:22,916 ♪ This some real-ass **** I paid blood for this ♪ 139 00:10:22,957 --> 00:10:25,918 ♪ Taking cheese from the government Cereal boxes with the bugs in it ♪ 140 00:10:26,001 --> 00:10:27,561 ♪ Hand-me-down This my brother brother ♪ 141 00:10:27,586 --> 00:10:29,755 ♪ Run, Ricky, run, run **** Run, jump ****jump, come ♪ 142 00:10:29,839 --> 00:10:31,191 ♪ Here they come Run, run, run, run ♪ 143 00:10:31,215 --> 00:10:33,693 ♪ Gun with the drum, bum bitty bum Slump in the trunk, my city go... ♪ 144 00:10:33,717 --> 00:10:34,718 [child speaks Hindi] 145 00:10:34,802 --> 00:10:36,095 ♪ 151 rum and a blunt ♪ 146 00:10:36,178 --> 00:10:38,472 ♪ Young **** numb, numb, numb And he got a little gun ♪ 147 00:10:38,556 --> 00:10:40,476 ♪ A little bitty killer Really doin' it for fun ♪ 148 00:10:40,558 --> 00:10:42,202 ♪ Give him a little bit And he'll get a ****... ♪ 149 00:10:42,226 --> 00:10:43,227 [music stops] 150 00:10:43,936 --> 00:10:47,439 [siren wailing in distance] 151 00:11:03,747 --> 00:11:06,458 [chattering] 152 00:11:06,542 --> 00:11:08,627 [scanner beeping] 153 00:11:16,927 --> 00:11:18,971 - [chattering in Hindi] - [scanner beeping] 154 00:11:22,808 --> 00:11:25,811 [workers chattering] 155 00:11:32,526 --> 00:11:33,903 - [knocking] - [worker] Madam? 156 00:11:33,986 --> 00:11:35,362 [Queenie] Yeah? 157 00:11:40,659 --> 00:11:42,661 Where did you find this? 158 00:11:42,745 --> 00:11:46,832 Some men were fighting over it next to, uh, JV Road 159 00:11:46,916 --> 00:11:48,792 near Café d'ltalia. 160 00:11:48,876 --> 00:11:51,629 I tried to rush in, and, uh, um, 161 00:11:52,504 --> 00:11:54,465 they fought back and, uh... 162 00:11:54,548 --> 00:11:55,841 - Take this. - I-I... 163 00:11:55,925 --> 00:11:58,302 I don't... [chuckles] I don't want charity. 164 00:11:58,385 --> 00:12:02,223 Wh-What I need is a... is a job. 165 00:12:02,306 --> 00:12:03,724 This is Kings. 166 00:12:03,807 --> 00:12:05,517 We just don't hire off the street. 167 00:12:05,601 --> 00:12:06,936 Where's your references? 168 00:12:07,019 --> 00:12:09,230 - Your CV? Hmm? - [cell phone vibrating] 169 00:12:11,106 --> 00:12:12,942 Look, I don't have time for all this. 170 00:12:14,610 --> 00:12:16,445 - [vibrating stops] - [cell phone clicks] 171 00:12:16,528 --> 00:12:17,613 This. 172 00:12:19,448 --> 00:12:21,075 There's my CV. 173 00:12:21,158 --> 00:12:22,284 That's bleach. 174 00:12:23,577 --> 00:12:25,454 Chemical, oil. 175 00:12:27,289 --> 00:12:29,124 Give me the job no one wants to do. 176 00:12:30,417 --> 00:12:32,002 I'll do it. 177 00:12:32,628 --> 00:12:33,963 No complaint. 178 00:12:35,673 --> 00:12:36,924 This is all I know. 179 00:12:40,886 --> 00:12:43,472 [cell phone vibrating] 180 00:12:47,643 --> 00:12:48,644 [cell phone clicks] 181 00:12:50,312 --> 00:12:51,522 [speaks Hindi] 182 00:12:51,605 --> 00:12:52,648 Yeah. 183 00:12:53,941 --> 00:12:55,567 No. Uh, no, no. Listen. 184 00:12:55,651 --> 00:12:58,404 I actually liked this one from Indonesia. 185 00:12:59,238 --> 00:13:00,322 Is she broken in? 186 00:13:01,073 --> 00:13:04,076 No, th-that's fine, but I just want to know if, uh... 187 00:13:04,159 --> 00:13:05,744 How quickly can we get her papers? 188 00:13:06,870 --> 00:13:07,871 Hmm? 189 00:13:11,625 --> 00:13:14,336 [Kid gasping] 190 00:13:16,422 --> 00:13:17,756 [lighter clicks] 191 00:13:23,137 --> 00:13:25,681 Anyone who talks outside these walls, 192 00:13:26,598 --> 00:13:28,892 anyone who forgets their place, 193 00:13:28,976 --> 00:13:30,728 it doesn't turn out well for them. 194 00:13:33,355 --> 00:13:34,982 Understood? [exhales] 195 00:13:36,567 --> 00:13:37,693 Understood. 196 00:13:41,905 --> 00:13:44,199 [snoring] 197 00:13:50,289 --> 00:13:51,999 [mother whispering] 198 00:13:52,708 --> 00:13:55,711 [mother, Kid whispering] 199 00:14:08,974 --> 00:14:09,975 [train rattling] 200 00:14:25,991 --> 00:14:26,992 [kisses] 201 00:14:30,120 --> 00:14:32,498 [train rattling, screeching] 202 00:14:32,581 --> 00:14:33,581 [gasps] 203 00:14:34,041 --> 00:14:35,501 [bell dings] 204 00:14:38,212 --> 00:14:40,297 [workers chattering] 205 00:14:47,763 --> 00:14:48,847 [worker] New guy, huh? 206 00:14:51,642 --> 00:14:52,643 What's your name? 207 00:14:55,270 --> 00:14:56,271 Bobby. 208 00:14:57,231 --> 00:14:58,357 Hmm. 209 00:15:06,990 --> 00:15:08,117 Wear your cap properly. 210 00:15:08,200 --> 00:15:10,828 We don't want one of your pubes in the curry... [speaks Hindi] 211 00:15:13,455 --> 00:15:14,456 Bobby. 212 00:15:15,249 --> 00:15:16,834 I think we met before, right? 213 00:15:16,917 --> 00:15:18,377 I-I don't think so. 214 00:15:20,045 --> 00:15:22,089 You like tequila, huh, Bobby? 215 00:15:24,299 --> 00:15:25,759 Patrón, Don Julio, 216 00:15:25,843 --> 00:15:27,636 the one with George Clooney in the photo? 217 00:15:27,719 --> 00:15:29,346 I just want to clean the dishes, okay? 218 00:15:29,430 --> 00:15:31,014 Coke? Morphine? MDMA? 219 00:15:31,098 --> 00:15:35,060 Oi, Alphonso, eh, I've told you many times to stop hassling my staff. 220 00:15:35,144 --> 00:15:37,855 - Quality control, man. - [speaks Hindi] 221 00:15:37,938 --> 00:15:39,857 You're gonna thank me for this one day. 222 00:15:42,359 --> 00:15:43,735 Stay cool, Bobby. 223 00:15:44,862 --> 00:15:46,572 Stay cool, hmm? 224 00:15:47,990 --> 00:15:50,576 [shouts in Hindi] Watch my fucking leg, man. 225 00:15:54,496 --> 00:15:55,831 [panting, grunting] 226 00:15:59,751 --> 00:16:02,838 [announcer speaking Hindi on speakers] 227 00:16:05,299 --> 00:16:08,385 - [chattering] - [announcement continues] 228 00:16:58,977 --> 00:17:01,480 - [chattering continues] - [bell dings] 229 00:17:11,323 --> 00:17:12,366 [child speaking Hindi] 230 00:17:22,834 --> 00:17:24,002 Paan. 231 00:17:24,086 --> 00:17:25,212 [chuckles] 232 00:17:27,506 --> 00:17:29,800 [door opens] 233 00:17:33,595 --> 00:17:35,430 [door closes] 234 00:17:40,727 --> 00:17:42,271 Is this all you got? 235 00:17:43,397 --> 00:17:44,398 Yeah. 236 00:17:45,190 --> 00:17:46,441 [sighs] 237 00:17:51,530 --> 00:17:53,073 Are you sure? 238 00:17:53,156 --> 00:17:56,952 'Cause I got an answer to every prayer. 239 00:17:58,620 --> 00:18:01,081 You like John Wick? 'Cause this just came in. 240 00:18:01,164 --> 00:18:02,624 [laughs] 241 00:18:02,708 --> 00:18:03,834 Yeah. 242 00:18:05,335 --> 00:18:06,420 The TTI. 243 00:18:06,503 --> 00:18:08,547 - Same gun from the movie. - [gun cocks] 244 00:18:08,630 --> 00:18:10,257 But made in China. 245 00:18:11,133 --> 00:18:12,175 [exhales] 246 00:18:13,427 --> 00:18:14,553 - Boom. - [gun clicks] 247 00:18:15,554 --> 00:18:18,974 I want something small but effective. 248 00:18:19,933 --> 00:18:21,727 [dealer].38 caliber revolver. 249 00:18:21,810 --> 00:18:25,272 It's a little bit heavy, but it's got a lot of thump. 250 00:18:25,355 --> 00:18:27,274 You need to be pretty close. 251 00:18:28,650 --> 00:18:30,152 [Bobby] Close is good. 252 00:18:35,324 --> 00:18:36,325 I'll take it. 253 00:18:36,408 --> 00:18:38,201 - [scanner beeping] - [traffic sounds] 254 00:18:40,495 --> 00:18:42,414 Staff entrance. Copy. 255 00:18:42,497 --> 00:18:44,657 [security guard on radio] Copy. Staff entrance secured. 256 00:18:44,708 --> 00:18:46,084 [beeps, lock clicks] 257 00:18:47,377 --> 00:18:50,797 [Queenie shouting in Hindi] 258 00:18:50,881 --> 00:18:51,882 [Queenie] Huh? 259 00:18:57,804 --> 00:18:58,972 Huh? 260 00:18:59,056 --> 00:19:00,891 - [Sita sniffling] - Okay, okay. Don't cry. 261 00:19:00,974 --> 00:19:02,434 [cell phone vibrating] 262 00:19:05,812 --> 00:19:07,314 - Yeah? - [cell phone clicks] 263 00:19:08,106 --> 00:19:09,983 You're fucking killing me, Rahul. 264 00:19:10,067 --> 00:19:12,277 - [snaps fingers] - No, no, no. Uh-uh. 265 00:19:12,361 --> 00:19:13,820 Listen to me... [speaks Hindi] 266 00:19:13,904 --> 00:19:17,658 You call Evgeni and tell that motherfucker to find another source. 267 00:19:22,746 --> 00:19:24,247 They're fuck all. Fuck all. 268 00:19:24,331 --> 00:19:25,957 Fuck all. You understand "fuck all"? 269 00:19:26,958 --> 00:19:29,127 No, no, no. No, no. Listen, listen. 270 00:19:29,211 --> 00:19:31,380 I have a reputation to protect, understand? 271 00:19:31,463 --> 00:19:32,663 What the fuck is your problem? 272 00:19:32,714 --> 00:19:34,154 How many times do I have to tell you 273 00:19:34,216 --> 00:19:36,551 fucking knock on the door and enter... [speaks Hindi] 274 00:19:36,635 --> 00:19:37,969 Sorry. Nishit said you needed me. 275 00:19:38,053 --> 00:19:39,733 [Queenie] I need you to learn some manners, 276 00:19:39,805 --> 00:19:41,431 you inbred little goat fucker. 277 00:19:41,515 --> 00:19:43,016 Rahul, I'll have to call you back. 278 00:19:44,226 --> 00:19:47,354 Listen, go to Naqeeb and pick up some Kashmiri snowflake. 279 00:19:47,437 --> 00:19:50,065 Good stuff, okay? None of that cheap shit. 280 00:19:50,148 --> 00:19:52,359 But the problem is, uh, quality control, it's no good. 281 00:19:52,442 --> 00:19:54,277 Naqeeb has some issue with me, you know? 282 00:19:54,361 --> 00:19:56,401 I don't know whether it's the Christian-Muslim thing 283 00:19:56,446 --> 00:19:57,447 - or what, but... - Hey. 284 00:19:57,531 --> 00:19:59,991 - [snaps fingers] - You. Face the wall. 285 00:20:04,663 --> 00:20:06,998 What the fuck are you talking about? 286 00:20:07,082 --> 00:20:08,976 - Tell Naqeeb, if the maal is good... - [keypad beeping] 287 00:20:09,000 --> 00:20:10,520 we'll buy some more for Chief Rana. 288 00:20:12,879 --> 00:20:14,464 Get it sorted by the weekend. 289 00:20:14,548 --> 00:20:16,675 He is coming with his boys. 290 00:20:16,758 --> 00:20:18,176 - Hey, Alphonso. - Hmm? 291 00:20:18,260 --> 00:20:19,696 - [Queenie] Only the best... - [door closes] 292 00:20:19,720 --> 00:20:20,721 to serve the VIPs. 293 00:20:20,804 --> 00:20:22,639 - [Alphonso] Yeah. Got it. - [keypad beeping] 294 00:20:24,933 --> 00:20:26,435 Alphonso. Alphonso. 295 00:20:26,518 --> 00:20:30,188 Hey, uh, good job with Queenie, huh? She really respects you. 296 00:20:30,272 --> 00:20:31,273 What do you want? 297 00:20:31,356 --> 00:20:34,860 Um, look, if you... if you... 298 00:20:34,943 --> 00:20:36,623 Look, if you need any help with the VIPs... 299 00:20:36,653 --> 00:20:40,574 [in English] 300 00:20:40,657 --> 00:20:42,659 [speaks, indistinct] 301 00:20:42,743 --> 00:20:45,263 Look, I'm just saying, if you need someone to go in and do the job... 302 00:20:45,287 --> 00:20:47,664 Does it look like I need some help from someone like you? 303 00:20:47,748 --> 00:20:49,624 - Hey. - Is there... What the fuck, man? 304 00:20:49,708 --> 00:20:51,376 Okay, okay. I'm sorry. 305 00:20:51,460 --> 00:20:54,045 Look, you want to make some money? 306 00:20:54,129 --> 00:20:55,338 Guaranteed? 307 00:20:56,339 --> 00:20:57,340 - Go on. - Okay. 308 00:20:59,301 --> 00:21:00,844 Uh... 309 00:21:00,927 --> 00:21:03,430 Come to this place tonight. 310 00:21:03,513 --> 00:21:04,514 [paper rustling] 311 00:21:06,308 --> 00:21:08,351 Bet on Khan. You'll make a killing. 312 00:21:12,355 --> 00:21:14,483 [chuckles] How the fuck do you know? 313 00:21:16,109 --> 00:21:17,903 I-I'll be fighting him. 314 00:21:18,528 --> 00:21:19,529 [chuckles] 315 00:21:22,491 --> 00:21:25,410 [laughing] Fuck off. 316 00:21:25,494 --> 00:21:27,537 The monkey will win the first two rounds 317 00:21:28,288 --> 00:21:29,623 and go down in the third. 318 00:21:30,791 --> 00:21:31,792 What's in it for you? 319 00:21:32,751 --> 00:21:34,169 I want a promotion. 320 00:21:34,419 --> 00:21:35,587 ["Maushi" playing] 321 00:21:35,670 --> 00:21:37,422 ♪ What the fuck did you say, Maushi? ♪ 322 00:21:37,506 --> 00:21:39,925 ♪ Kay bolli? Kay bolli? ♪ 323 00:21:40,008 --> 00:21:41,676 ♪ What the fuck did you say, Maushi? ♪ 324 00:21:41,760 --> 00:21:42,594 [cheering] 325 00:21:42,677 --> 00:21:44,888 ♪ Kay bolli? ♪ 326 00:21:44,971 --> 00:21:46,848 ♪ Are mavshi chigaand ♪ 327 00:21:46,932 --> 00:21:49,059 ♪ Chehra bagh nantar bhaand ♪ 328 00:21:49,142 --> 00:21:51,436 ♪ Maazi makdachijaat zaaloy Khulla sand ♪ 329 00:21:51,520 --> 00:21:54,064 ♪ Vikun khau shakto tuze akkhe Ghar daar aik zara ♪ 330 00:21:54,147 --> 00:21:55,482 ♪ Ani Old monk chi quarter... ♪ 331 00:21:55,565 --> 00:21:56,566 Drill him! That's it! 332 00:21:56,650 --> 00:21:57,776 ♪ Bolta bolta bottle zaali ♪ 333 00:21:57,859 --> 00:21:59,486 ♪ Jara daman Padshyal khaali! ♪ 334 00:21:59,569 --> 00:22:01,214 ♪ Bhakkam sharir pan fakt ata Hadke rahli ♪ 335 00:22:01,238 --> 00:22:02,638 ♪ Tari dokyavar madke Bhari kaa... ♪ 336 00:22:02,697 --> 00:22:03,949 Kill him, boy! 337 00:22:04,032 --> 00:22:05,659 ♪ Karan roz chizhavzhav ♪ 338 00:22:05,742 --> 00:22:06,868 ♪ An dochkyala tras... ♪ 339 00:22:06,952 --> 00:22:08,286 - [Tiger] Get it! - [music stops] 340 00:22:08,370 --> 00:22:10,789 [panting] 341 00:22:10,872 --> 00:22:12,999 [ears ringing] 342 00:22:15,669 --> 00:22:16,920 [chanting, indistinct] 343 00:22:18,171 --> 00:22:19,756 [panting continues] 344 00:22:19,840 --> 00:22:21,424 Drill him! Don't just stand there! 345 00:22:21,508 --> 00:22:23,134 Get back, drill him! 346 00:22:23,218 --> 00:22:24,803 Hit me! Hit me! 347 00:22:24,886 --> 00:22:25,929 [grunts] 348 00:22:26,012 --> 00:22:27,097 Harder! 349 00:22:28,598 --> 00:22:30,809 Come on! Harder! Hit me! 350 00:22:30,892 --> 00:22:33,562 Don't just stand there, mate! Give him some of that Kong shit. 351 00:22:36,273 --> 00:22:38,441 [panting, distorted] 352 00:22:42,612 --> 00:22:45,198 - Fucking yes! Fucking yes! - [crowd cheering] 353 00:22:45,282 --> 00:22:47,075 [bell dinging] 354 00:22:47,158 --> 00:22:50,245 Fuck yes! Whoo! You fucking beauty! 355 00:22:50,328 --> 00:22:52,414 Mwah! [laughs] 356 00:22:53,206 --> 00:22:55,000 Get this fucking monkey off here. 357 00:22:55,083 --> 00:22:56,418 Guys, get the monkey off here. 358 00:22:57,627 --> 00:23:02,507 The winner, the killer of the beast, 359 00:23:02,591 --> 00:23:05,427 Sher Khan! 360 00:23:05,510 --> 00:23:07,929 - [cheering] - [dinging] 361 00:23:08,013 --> 00:23:09,723 - [elevator bell dings] - [door closes] 362 00:23:09,806 --> 00:23:12,601 ♪ I don't care who's wrong or right ♪ 363 00:23:12,684 --> 00:23:17,063 ♪ I don't really wanna fight no more ♪ 364 00:23:17,147 --> 00:23:19,983 ♪ Too much talking, babe... ♪ 365 00:23:20,066 --> 00:23:21,610 - [elevator bell dings] - [song stops] 366 00:23:21,693 --> 00:23:23,403 ["I Believe in Love" playing] 367 00:23:23,486 --> 00:23:25,530 Make sure the drinks never dry up. 368 00:23:25,614 --> 00:23:27,258 Eyes to the ground unless someone calls you, 369 00:23:27,282 --> 00:23:30,535 then you will get over there like you got a chili up your asshole. 370 00:23:30,619 --> 00:23:32,746 You see that? That's the defense minister. 371 00:23:32,829 --> 00:23:35,332 He always has a mushroom steak followed by a threesome. 372 00:23:35,415 --> 00:23:37,167 [chuckles] This one just likes to watch. 373 00:23:37,250 --> 00:23:39,896 But he's the head of the tax office, so anything is allowed, you know? 374 00:23:39,920 --> 00:23:41,671 A very good evening, Mr. Gupta. 375 00:23:42,839 --> 00:23:44,466 Hope you are having a good time. 376 00:23:44,549 --> 00:23:45,550 Enjoy. 377 00:23:46,176 --> 00:23:47,302 Filthy bastard. 378 00:23:48,720 --> 00:23:52,015 ♪ Come on, people Do you believe in love? ♪ 379 00:23:52,974 --> 00:23:55,727 ♪ You gotta stand for something Or you'll fall for anything ♪ 380 00:23:56,937 --> 00:23:59,314 ♪ I said, come on, people... ♪ 381 00:23:59,397 --> 00:24:02,025 [Alphonso] You're looking beautiful today, huh? [chuckles] 382 00:24:02,108 --> 00:24:04,653 Hey... [speaks Hindi] You see those yellow fellas over there? 383 00:24:06,279 --> 00:24:08,323 That's Mr. Takahata. 384 00:24:08,406 --> 00:24:10,283 He always asks Queenie for the special menu. 385 00:24:10,367 --> 00:24:12,452 We've got girls from all over the world, man. 386 00:24:12,535 --> 00:24:14,955 Dubai, Russia, Singapore. 387 00:24:15,038 --> 00:24:17,582 There's a dish to please every king. Look. 388 00:24:17,666 --> 00:24:19,266 He's about to receive a gift from heaven. 389 00:24:19,334 --> 00:24:21,878 - [bell dings] - [elevator door opens] 390 00:24:21,962 --> 00:24:24,047 Here she is... Sylvia. 391 00:24:24,130 --> 00:24:26,007 Former Miss Lithuania. 392 00:24:26,091 --> 00:24:27,550 [laughs] 393 00:24:27,634 --> 00:24:31,137 She's come down to guide him to the afterlife. 394 00:24:32,263 --> 00:24:34,724 Come on. That's Mirza. 395 00:24:34,808 --> 00:24:36,351 The boss of the bosses. 396 00:24:36,434 --> 00:24:38,478 He runs everything in this town, man. 397 00:24:38,561 --> 00:24:40,730 Drugs, property, import, export. 398 00:24:40,814 --> 00:24:42,649 You name it. 399 00:24:42,732 --> 00:24:44,025 What about the cops? 400 00:24:44,109 --> 00:24:46,403 They're the dirtiest fuckers. 401 00:24:46,486 --> 00:24:47,696 You know what I'm meaning. 402 00:24:51,032 --> 00:24:52,325 And Chief Rana? 403 00:24:53,910 --> 00:24:56,204 [Alphonso] Up in the VIP room. 404 00:24:56,287 --> 00:24:57,914 He loves the sugar. 405 00:25:04,254 --> 00:25:06,756 [engine revving] 406 00:25:11,553 --> 00:25:12,887 Isn't she beautiful? 407 00:25:13,763 --> 00:25:15,056 I call her Nicki. 408 00:25:17,934 --> 00:25:18,977 Minaj. 409 00:25:19,978 --> 00:25:22,272 Big bumper, nice headlights. 410 00:25:22,355 --> 00:25:23,898 Huh? Come on, brother. 411 00:25:23,982 --> 00:25:25,233 Let's boogie. 412 00:25:26,234 --> 00:25:27,569 [sighs, grunts] 413 00:25:27,652 --> 00:25:29,904 [engine starts] 414 00:25:29,988 --> 00:25:32,323 - Seat belt, buddy. - What for? 415 00:25:32,407 --> 00:25:33,408 [scoffs] This for. 416 00:25:33,491 --> 00:25:34,993 - [engine revs] - [tires squeal] 417 00:25:35,076 --> 00:25:36,870 ["The Devil Is a Lie" playing] 418 00:25:36,953 --> 00:25:40,040 ♪ Whoo, whoo ♪ 419 00:25:40,123 --> 00:25:41,583 ♪ Masterminds ♪ 420 00:25:42,625 --> 00:25:45,378 ♪ R-O-C, double-M-G ♪ 421 00:25:45,462 --> 00:25:47,005 ♪ Jay, I got it, I got it ♪ 422 00:25:47,088 --> 00:25:49,549 ♪ Four stacks For the heels on my **** feet ♪ 423 00:25:49,632 --> 00:25:51,760 ♪ Car seats still smelling like ten keys ♪ 424 00:25:51,843 --> 00:25:54,345 ♪ Tell the plug that I'm lookin' for an increase ♪ 425 00:25:54,429 --> 00:25:56,639 ♪ Wingstop, fat boy need a ten-piece ♪ 426 00:25:56,723 --> 00:25:58,558 ♪ Say a **** name and the car start... ♪ 427 00:25:58,641 --> 00:25:59,934 [laughing] 428 00:26:00,018 --> 00:26:02,187 ♪ Switching, switching Lane to lane like Walmart ♪ 429 00:26:02,270 --> 00:26:03,480 [song ends] 430 00:26:03,563 --> 00:26:05,648 [dog barking in distance] 431 00:26:05,732 --> 00:26:07,817 What happened to your hands? 432 00:26:07,901 --> 00:26:09,277 They're fucked up, bro. 433 00:26:12,447 --> 00:26:15,033 Car crash. Engine caught fire. 434 00:26:15,116 --> 00:26:16,117 [laughs] Bullshit. 435 00:26:16,951 --> 00:26:18,369 I know what that is. 436 00:26:18,453 --> 00:26:20,371 Too much pocket pinball, huh? 437 00:26:21,122 --> 00:26:22,499 You know what I'm meaning. 438 00:26:23,875 --> 00:26:25,460 But you're living the life, bro. 439 00:26:25,543 --> 00:26:28,213 We're rolling with the kings now, huh? [laughs] 440 00:26:30,131 --> 00:26:31,883 They don't even see us. 441 00:26:32,675 --> 00:26:34,761 They're all up there living, 442 00:26:35,595 --> 00:26:37,430 and we're stuck here in this. 443 00:26:39,599 --> 00:26:40,809 That's no life, bro. 444 00:26:42,102 --> 00:26:44,270 So, what are you gonna do about this, Monkey Man? 445 00:26:44,354 --> 00:26:46,231 Huh? [laughs] 446 00:26:49,234 --> 00:26:50,777 [piano playing sophisticated melody] 447 00:26:53,947 --> 00:26:56,574 [client] Bought myself a bit of land over here down south. 448 00:26:56,658 --> 00:26:57,909 - You like that? - Mm-hmm. 449 00:26:59,619 --> 00:27:01,287 Mate. [scoffs] 450 00:27:01,371 --> 00:27:02,455 What are you doing? 451 00:27:04,332 --> 00:27:05,333 That's red wine. 452 00:27:06,084 --> 00:27:07,168 Yes, sir. 453 00:27:07,252 --> 00:27:09,379 Well, that's a white wine glass. 454 00:27:09,462 --> 00:27:10,839 [laughs] 455 00:27:10,922 --> 00:27:12,715 - Who is this guy, huh? - [chuckles] 456 00:27:14,467 --> 00:27:16,219 Can we get somebody over here who knows... 457 00:27:16,302 --> 00:27:18,346 Tell me more about your trip, baby. 458 00:27:19,639 --> 00:27:20,640 No. 459 00:27:21,558 --> 00:27:22,559 No, no, no, no, no. 460 00:27:23,601 --> 00:27:24,769 I, uh... 461 00:27:26,146 --> 00:27:27,647 I want to know about you. 462 00:27:29,482 --> 00:27:30,483 What's this? 463 00:27:31,276 --> 00:27:32,485 Little birdie? 464 00:27:33,361 --> 00:27:36,030 - [Sita] It's a sparrow. - [client] Want to fly away, do you? 465 00:27:36,114 --> 00:27:38,074 Queenie was right. 466 00:27:38,158 --> 00:27:41,870 You are not like the other girls. 467 00:27:41,953 --> 00:27:43,288 I'll treat you like an angel. 468 00:27:43,371 --> 00:27:45,957 - My Indian princess. - [gasps] 469 00:27:53,965 --> 00:27:55,758 [client whispers] We can fuck right here. 470 00:27:56,759 --> 00:27:58,011 Not here, baby. 471 00:28:09,814 --> 00:28:13,610 [puppeteer chattering in Hindi] 472 00:28:13,693 --> 00:28:15,778 [children laughing] 473 00:28:15,862 --> 00:28:17,488 [groans] 474 00:28:22,327 --> 00:28:25,538 [in Hindi] 475 00:28:47,060 --> 00:28:49,354 [protestors continue shouting in Hindi] 476 00:28:51,231 --> 00:28:52,941 - [rapid thumping] - [gunfire] 477 00:28:54,025 --> 00:28:55,025 [grunts] 478 00:28:58,696 --> 00:28:59,948 [clamoring] 479 00:29:04,244 --> 00:29:05,495 [Kid] Ma! 480 00:29:06,412 --> 00:29:07,789 [shouting in Hindi] 481 00:29:10,833 --> 00:29:12,043 Ma! 482 00:29:12,961 --> 00:29:14,295 [screaming, shouting] 483 00:29:14,379 --> 00:29:15,713 [food sizzling] 484 00:29:18,883 --> 00:29:20,134 [person screams] 485 00:29:25,515 --> 00:29:27,684 [panting] 486 00:29:43,157 --> 00:29:45,243 [panting continues] 487 00:29:49,956 --> 00:29:51,833 [dog whining] 488 00:30:02,176 --> 00:30:03,344 How did you get in? 489 00:30:21,029 --> 00:30:22,405 [whistles] No, no. Come. 490 00:30:22,488 --> 00:30:24,490 Come, come. Good girl. 491 00:30:25,575 --> 00:30:28,244 There you go. There you go. Good girl. 492 00:30:28,328 --> 00:30:29,370 You like that? 493 00:30:35,126 --> 00:30:37,503 That's good. You like that? 494 00:30:37,587 --> 00:30:39,339 [Sita] She'd better. 495 00:30:39,422 --> 00:30:41,466 It's 4,000 rupees a plate. 496 00:30:49,098 --> 00:30:50,558 [sighs] 497 00:30:54,020 --> 00:30:57,190 This is not the place to work if you can't handle that sort of stuff. 498 00:31:06,991 --> 00:31:08,326 It's not a sparrow. 499 00:31:11,204 --> 00:31:12,246 Your tattoo. 500 00:31:13,539 --> 00:31:14,665 It's a koel. 501 00:31:18,628 --> 00:31:20,380 I grew up in the forest. 502 00:31:22,715 --> 00:31:24,550 Every day, I would wake up to them singing. 503 00:31:31,933 --> 00:31:33,309 [sighs] 504 00:31:35,561 --> 00:31:37,146 Stop feeding that dog. 505 00:31:37,230 --> 00:31:40,358 It's gonna keep coming back expecting more. 506 00:31:40,441 --> 00:31:43,027 Just gives her hope. 507 00:31:52,412 --> 00:31:54,122 [train whistle blows in distance] 508 00:31:55,998 --> 00:31:57,708 [gun clicking] 509 00:32:03,840 --> 00:32:05,341 [dog barking] 510 00:32:06,717 --> 00:32:07,802 [scanner beeping] 511 00:32:07,885 --> 00:32:09,095 [speaks Hindi] Next. 512 00:32:10,721 --> 00:32:11,722 [Bobby whistles] 513 00:32:13,641 --> 00:32:15,893 Sit. Sit. Sit. 514 00:32:18,396 --> 00:32:19,480 [crowd clamoring] 515 00:32:19,564 --> 00:32:21,566 [Alphonso] What the fuck you doing, man? 516 00:32:21,649 --> 00:32:24,110 - [Bobby] For the dog. - Come on, man. Let's boogie. 517 00:32:28,656 --> 00:32:30,533 - [grunting] - [crowd clamoring] 518 00:32:31,868 --> 00:32:33,244 Sit. 519 00:32:34,454 --> 00:32:35,621 [kisses] 520 00:32:38,875 --> 00:32:40,960 [chattering] 521 00:32:47,842 --> 00:32:50,303 [reporter] Baba Shakti today held a public prayer 522 00:32:50,386 --> 00:32:52,597 for victims of the ongoing land disputes, 523 00:32:52,680 --> 00:32:56,392 advocating that violence is never the answer. 524 00:32:56,476 --> 00:32:59,645 Elsewhere, the transgender inhabitants in Yatana's northern district 525 00:32:59,729 --> 00:33:02,982 have been filmed being attacked by officers. 526 00:33:03,065 --> 00:33:05,651 Chief of Police Rana Singh assured the public 527 00:33:05,735 --> 00:33:08,654 that the culprits will be brought to justice. 528 00:33:09,780 --> 00:33:12,992 [both grunting] 529 00:33:13,075 --> 00:33:14,635 [Tiger] You're supposed to be a monkey. 530 00:33:14,660 --> 00:33:17,260 Do you know a chimpanzee can rip a fucking human being's face off? 531 00:33:18,247 --> 00:33:21,125 Get out there and fucking behave like a fucking beast. 532 00:33:22,293 --> 00:33:24,545 - [sizzling] - [panting] 533 00:33:28,549 --> 00:33:30,593 [gunfire] 534 00:33:32,428 --> 00:33:33,471 [gun clicks] 535 00:33:47,944 --> 00:33:49,904 [scanner beeping] 536 00:33:49,987 --> 00:33:51,781 [whirring] 537 00:33:51,864 --> 00:33:53,824 - Check. - [beeps, lock clicks] 538 00:33:57,495 --> 00:33:58,621 [whistles] 539 00:34:02,542 --> 00:34:04,210 [Bobby whistles] 540 00:34:04,293 --> 00:34:06,462 [patrons chattering] 541 00:34:10,383 --> 00:34:11,801 [Bobby whistles] 542 00:34:14,971 --> 00:34:16,138 Good girl. 543 00:34:17,557 --> 00:34:18,683 There you go. 544 00:34:19,850 --> 00:34:20,977 Good girl. 545 00:34:27,358 --> 00:34:29,443 [Alphonso humming] 546 00:34:29,527 --> 00:34:32,488 [scatting, humming] 547 00:34:33,906 --> 00:34:35,157 [snorting] 548 00:34:37,868 --> 00:34:40,037 [clattering] 549 00:34:41,414 --> 00:34:43,708 Where the fuck you been, man? 550 00:34:43,791 --> 00:34:45,391 I nearly finished it all waiting for you. 551 00:34:45,418 --> 00:34:46,711 You ready? 552 00:34:46,794 --> 00:34:49,046 [inhales, exhales] 553 00:34:49,130 --> 00:34:51,799 - Let's boogie. - [Alphonso laughs] 554 00:34:51,882 --> 00:34:53,634 This guy. Come on. 555 00:34:53,718 --> 00:34:55,011 [elevator bell dings] 556 00:34:55,094 --> 00:34:57,805 ["Redlight" playing] 557 00:34:59,849 --> 00:35:01,142 [Alphonso] Hey, Fresca. 558 00:35:01,225 --> 00:35:03,019 Brought you a new boyfriend. 559 00:35:03,102 --> 00:35:04,520 [chuckles] 560 00:35:04,604 --> 00:35:06,230 [beeps] 561 00:35:06,314 --> 00:35:07,982 Welcome to heaven, baby. 562 00:35:08,065 --> 00:35:09,984 [song continues] 563 00:35:10,067 --> 00:35:12,820 [patrons chattering] 564 00:35:30,379 --> 00:35:32,256 [Alphonso] Penthouse. 565 00:35:32,340 --> 00:35:34,634 Only Queenie can go up. Come on. 566 00:35:34,717 --> 00:35:36,260 Get busy. 567 00:35:40,598 --> 00:35:42,350 [whispers, indistinct] 568 00:35:42,433 --> 00:35:44,268 [laughs] Mwah. 569 00:35:49,774 --> 00:35:51,233 [exhales] 570 00:35:51,317 --> 00:35:53,152 [women moaning] 571 00:36:04,789 --> 00:36:08,834 ♪ You don't have to put on the red light ♪ 572 00:36:10,753 --> 00:36:12,797 ♪ Those days are over ♪ 573 00:36:14,674 --> 00:36:18,219 ♪ You don't have to sell Your body to the night ♪ 574 00:36:19,220 --> 00:36:20,596 ♪ Juicy ♪ 575 00:36:20,680 --> 00:36:24,725 ♪ You don't have to wear That dress tonight... ♪ 576 00:36:24,809 --> 00:36:26,686 [speaking Hindi] 577 00:36:26,769 --> 00:36:28,521 ♪ Those days are over ♪ 578 00:36:29,980 --> 00:36:33,317 ♪ You don't have to put on the red light ♪ 579 00:36:34,485 --> 00:36:35,528 ♪ Juicy ♪ 580 00:36:41,534 --> 00:36:43,119 ♪ Those days are over ♪ 581 00:36:45,538 --> 00:36:48,165 ♪ You don't have to put on the red light ♪ 582 00:36:49,750 --> 00:36:51,711 [song fades] 583 00:36:56,549 --> 00:36:58,676 [panting] 584 00:37:02,847 --> 00:37:04,223 - [door opens] - [sniffs] 585 00:37:04,932 --> 00:37:06,726 [sniffs, clears throat] 586 00:37:20,114 --> 00:37:21,532 - [Rana grunts] - [mother whimpers] 587 00:37:24,827 --> 00:37:26,120 [groans] 588 00:37:28,122 --> 00:37:29,498 - [shuts off faucet] - [sniffs] 589 00:37:31,917 --> 00:37:34,170 [exhales, sniffs] 590 00:37:42,595 --> 00:37:44,013 [shouts] 591 00:37:47,349 --> 00:37:49,602 [in English] 592 00:37:50,186 --> 00:37:51,187 - [laughter] - Huh? 593 00:37:56,400 --> 00:37:57,651 [laughter] 594 00:38:02,364 --> 00:38:03,365 [laughter] 595 00:38:10,206 --> 00:38:11,624 [Bobby] Here, sir. 596 00:38:11,707 --> 00:38:14,919 ["Somebody to Love" playing] 597 00:38:18,130 --> 00:38:19,423 Come here, baby. 598 00:38:30,059 --> 00:38:30,976 [laughs] 599 00:38:31,060 --> 00:38:33,229 [snorting] 600 00:38:34,271 --> 00:38:35,564 [Rana moans] 601 00:38:35,648 --> 00:38:38,609 ♪ When the truth is found ♪ 602 00:38:38,692 --> 00:38:42,154 ♪ To be lies... ♪ 603 00:38:42,238 --> 00:38:43,989 [snorts, groans] 604 00:38:44,073 --> 00:38:50,746 ♪ And all the joy within you dies ♪ 605 00:38:50,830 --> 00:38:56,335 ♪ Don't you love somebody to love? You better find somebody to love... ♪ 606 00:38:56,418 --> 00:38:58,379 [snorts, grunting] 607 00:38:58,462 --> 00:38:59,463 [screams] 608 00:38:59,713 --> 00:39:01,090 [song stops] 609 00:39:04,134 --> 00:39:05,845 [coughs] 610 00:39:09,014 --> 00:39:11,225 [Rana groans] 611 00:39:22,278 --> 00:39:24,822 [coughing] 612 00:39:28,200 --> 00:39:30,452 [Rana sniffs, grunts] 613 00:39:37,293 --> 00:39:39,003 [in Hindi] 614 00:39:54,393 --> 00:39:56,103 [toilet flushes] 615 00:39:57,938 --> 00:39:59,064 [grunting] 616 00:40:00,482 --> 00:40:01,525 [people gasping] 617 00:40:01,609 --> 00:40:04,862 [grunting, groaning] 618 00:40:06,906 --> 00:40:08,699 [Rana speaking Hindi] 619 00:40:10,492 --> 00:40:12,912 [continues speaking Hindi] 620 00:40:15,414 --> 00:40:16,414 [groans] 621 00:40:18,542 --> 00:40:20,711 [people screaming] 622 00:40:22,087 --> 00:40:24,590 [grunting] 623 00:40:27,426 --> 00:40:28,719 [groans] 624 00:40:39,563 --> 00:40:40,856 [both straining] 625 00:40:44,443 --> 00:40:45,444 [muffled grunting] 626 00:40:59,500 --> 00:41:00,960 [panting, grunting] 627 00:41:16,266 --> 00:41:19,061 Who the fuck are you, you little rat? 628 00:41:19,144 --> 00:41:19,979 [spits] 629 00:41:20,062 --> 00:41:21,689 [grunting, groaning] 630 00:41:21,772 --> 00:41:25,275 ♪ Don't you want somebody to love? ♪ 631 00:41:25,359 --> 00:41:26,902 ♪ Don't you need ♪ 632 00:41:26,986 --> 00:41:28,654 ♪ Somebody to love? ♪ 633 00:41:28,737 --> 00:41:29,780 [grunting, choking] 634 00:41:29,863 --> 00:41:31,824 ♪ Wouldn't you love somebody to love? ♪ 635 00:41:31,907 --> 00:41:33,200 [people screaming] 636 00:41:33,283 --> 00:41:37,162 ♪ You better find somebody to love... ♪ 637 00:41:39,456 --> 00:41:41,041 [grunts] 638 00:41:44,920 --> 00:41:46,922 - [muffled grunting] - [water burbling] 639 00:41:50,843 --> 00:41:52,177 [shouts] 640 00:41:52,261 --> 00:41:54,471 [panting] 641 00:41:54,555 --> 00:41:57,016 [exhales, mutters] 642 00:41:57,099 --> 00:41:58,809 - [alarm blaring] - Hey! 643 00:42:00,686 --> 00:42:03,188 - [shouts] - [patron shouting in Hindi] 644 00:42:03,272 --> 00:42:04,898 ♪ When the truth is found... ♪ 645 00:42:04,982 --> 00:42:06,817 [Rana speaking Hindi] 646 00:42:06,900 --> 00:42:11,113 ♪ To be lies ♪ 647 00:42:11,196 --> 00:42:13,657 ♪ And all the joy ♪ 648 00:42:13,741 --> 00:42:17,911 ♪ Within you dies ♪ 649 00:42:17,995 --> 00:42:19,455 [screams] 650 00:42:19,538 --> 00:42:21,457 ♪ Don't you want somebody to love? ♪ 651 00:42:21,540 --> 00:42:22,541 [shouting in Hindi] 652 00:42:22,624 --> 00:42:25,377 ♪ Don't you need somebody to love? ♪ 653 00:42:25,461 --> 00:42:30,132 ♪ Wouldn't you love somebody to love? ♪ 654 00:42:30,215 --> 00:42:33,927 ♪ You better find somebody to love... ♪ 655 00:42:35,137 --> 00:42:37,139 [patron shouting in Hindi] 656 00:42:38,599 --> 00:42:39,808 [shouting in Hindi] 657 00:42:41,935 --> 00:42:44,605 - [grunting] - [alarm continues blaring] 658 00:42:45,773 --> 00:42:47,399 [panting] 659 00:42:49,651 --> 00:42:50,694 [shouts] 660 00:42:53,197 --> 00:42:54,490 [music stops] 661 00:42:55,199 --> 00:42:56,533 [music resumes] 662 00:42:56,617 --> 00:42:58,911 [panting] 663 00:42:58,994 --> 00:43:00,537 [groans] 664 00:43:00,621 --> 00:43:01,663 [shouts] 665 00:43:03,707 --> 00:43:06,335 [grunting, shouting] 666 00:43:13,926 --> 00:43:15,677 [yelps, groans] 667 00:43:15,761 --> 00:43:16,970 [shouts] 668 00:43:18,347 --> 00:43:20,766 [grunting, groaning] 669 00:43:29,942 --> 00:43:31,360 [song ends] 670 00:43:31,443 --> 00:43:32,694 [shouting] 671 00:43:32,945 --> 00:43:35,280 [grunting, panting] 672 00:43:38,867 --> 00:43:40,577 [snoring] 673 00:43:40,661 --> 00:43:43,163 [grunting] 674 00:43:43,247 --> 00:43:45,082 [groans] 675 00:43:52,673 --> 00:43:56,343 [guard shouting in Hindi on radio] 676 00:44:19,741 --> 00:44:21,201 [engine revving] 677 00:44:21,285 --> 00:44:22,536 [gunfire] 678 00:44:22,619 --> 00:44:25,664 - [shouting in Hindi] - [chattering] 679 00:44:26,415 --> 00:44:27,833 [tires screeching] 680 00:44:33,005 --> 00:44:35,090 Hey! Hey! Bobby, wait! 681 00:44:35,174 --> 00:44:36,633 [tires screech] 682 00:44:36,717 --> 00:44:37,718 Get in! 683 00:44:39,219 --> 00:44:40,220 [speaks Hindi] 684 00:44:40,304 --> 00:44:42,764 [patrons shouting in Hindi] 685 00:44:42,848 --> 00:44:44,224 [gunfire] 686 00:44:53,108 --> 00:44:55,485 Out of all the fucking cars in there, you stole mine? 687 00:44:55,569 --> 00:44:56,569 Alphonso, shut up! 688 00:44:56,612 --> 00:44:58,363 [engine revs] 689 00:44:59,740 --> 00:45:00,884 What the fuck did you do, man? 690 00:45:00,908 --> 00:45:03,118 - Fuck! Fuck! - What were you thinking, man? 691 00:45:03,202 --> 00:45:04,703 [sirens blaring] 692 00:45:04,786 --> 00:45:06,538 - Oh, man. Fuck, fuck. - Fuck! 693 00:45:08,123 --> 00:45:09,726 [officer on speaker] Stop the vehicle now! 694 00:45:09,750 --> 00:45:11,070 - [gunshot] - [Alphonso] Ah, fuck. 695 00:45:12,252 --> 00:45:15,214 - What do I press? - Put the fucking gear, brother! 696 00:45:15,297 --> 00:45:16,649 - [engine revving] - [tires squealing] 697 00:45:16,673 --> 00:45:17,883 [Alphonso] Fuck! 698 00:45:17,966 --> 00:45:19,218 [siren blaring] 699 00:45:20,844 --> 00:45:22,137 [Alphonso gasps] 700 00:45:23,805 --> 00:45:26,099 [both gasping] 701 00:45:26,183 --> 00:45:27,517 [Alphonso] Fuck, man! 702 00:45:27,601 --> 00:45:29,561 [tires squealing] 703 00:45:31,980 --> 00:45:32,981 [Alphonso whimpering] 704 00:45:34,191 --> 00:45:35,484 - Duck, duck, duck, duck! - Fuck! 705 00:45:35,567 --> 00:45:38,195 - Oh, fuck! Oh, fuck, man! - [gasping] 706 00:45:41,657 --> 00:45:43,283 - [Alphonso] Fuck! - [tires squealing] 707 00:45:43,367 --> 00:45:45,953 [Alphonso gasping] Oh! 708 00:45:47,663 --> 00:45:49,164 Fuck. 709 00:45:49,248 --> 00:45:50,248 [engine revs] 710 00:45:50,290 --> 00:45:52,417 [tires squealing] 711 00:45:52,501 --> 00:45:53,794 [Alphonso] Turbo! Turbo! 712 00:45:53,877 --> 00:45:55,045 [whooshing] 713 00:45:55,128 --> 00:45:56,213 [grunts] Fuck! 714 00:46:00,759 --> 00:46:02,135 Fuck. Oh, man. 715 00:46:03,595 --> 00:46:05,722 [Alphonso whimpering] 716 00:46:05,806 --> 00:46:07,266 [both groaning] 717 00:46:10,185 --> 00:46:12,187 [shouting in Hindi] 718 00:46:12,271 --> 00:46:13,522 [siren wailing] 719 00:46:13,605 --> 00:46:14,690 [gasps] 720 00:46:18,318 --> 00:46:19,945 - [shouting in Hindi] - [Alphonso gasps] 721 00:46:22,406 --> 00:46:24,241 - Did we lose them? - Drive! Just drive! 722 00:46:24,324 --> 00:46:25,867 - Look out! - [gasps] 723 00:46:25,951 --> 00:46:27,077 [tires screech] 724 00:46:27,160 --> 00:46:30,205 [screaming] 725 00:46:30,289 --> 00:46:32,291 - [person shouting in Hindi] - [siren wailing] 726 00:46:32,374 --> 00:46:34,209 - [Alphonso whimpering] - [groans] 727 00:46:36,878 --> 00:46:40,549 [glass shattering] 728 00:46:42,259 --> 00:46:45,137 [ears ringing] 729 00:46:45,220 --> 00:46:48,515 [Alphonso, distorted] Bobby, get up, man. Come on. 730 00:46:49,808 --> 00:46:52,185 [whimpering] 731 00:46:52,269 --> 00:46:54,313 I am sorry, bro. 732 00:46:55,230 --> 00:46:56,648 I am sorry. 733 00:46:56,732 --> 00:46:58,984 [Bobby gasping] 734 00:46:59,067 --> 00:47:00,402 [siren wailing, distorted] 735 00:47:09,119 --> 00:47:10,746 [tires screech] 736 00:47:20,547 --> 00:47:23,467 [gasping] 737 00:47:24,509 --> 00:47:26,720 [gasping intensifies] 738 00:47:28,597 --> 00:47:29,765 [thud] 739 00:47:36,480 --> 00:47:40,484 - [officer] Stubborn bastard, isn't he? - [officer 2 laughing] 740 00:47:55,791 --> 00:47:57,959 [officers chattering, distorted] 741 00:48:00,545 --> 00:48:02,798 [officers laughing, distorted] 742 00:48:02,881 --> 00:48:04,925 [chattering continues] 743 00:48:05,008 --> 00:48:07,677 [officer 1, distorted] The boss is gonna eat him alive. 744 00:48:07,761 --> 00:48:10,347 - [officer 2 laughing] - [officer 1] He's not going to spare him. 745 00:48:10,430 --> 00:48:12,057 [laughter continues] 746 00:48:12,140 --> 00:48:16,311 [laughter, chattering intensifies] 747 00:48:17,187 --> 00:48:19,272 [grunting, groaning] 748 00:48:24,194 --> 00:48:25,195 [screams] 749 00:48:26,696 --> 00:48:28,824 - [gunshot] - [officer shouting in Hindi] 750 00:48:30,909 --> 00:48:33,412 [shouting continues] 751 00:48:40,168 --> 00:48:42,379 - [grunting] - [car horn honking] 752 00:48:42,462 --> 00:48:44,047 [tires squealing] 753 00:48:47,134 --> 00:48:48,510 [grunting] 754 00:48:48,593 --> 00:48:50,762 [groaning] 755 00:48:52,055 --> 00:48:53,765 [grunts] Fuck. 756 00:48:53,849 --> 00:48:55,851 [grunting] 757 00:48:59,521 --> 00:49:00,647 [entry bell chimes] 758 00:49:00,730 --> 00:49:03,358 - [patrons shout] - [siren wailing] 759 00:49:06,570 --> 00:49:08,321 [Bobby panting] 760 00:49:08,405 --> 00:49:10,532 [grunting] 761 00:49:12,242 --> 00:49:14,244 ["Ooh La La" playing on speakers] 762 00:49:14,327 --> 00:49:15,454 [speaking Hindi] 763 00:49:19,166 --> 00:49:20,959 [moaning] 764 00:49:21,877 --> 00:49:23,044 [person speaking Hindi] 765 00:49:24,796 --> 00:49:27,799 [all clamoring] 766 00:49:27,883 --> 00:49:29,509 [grunting] 767 00:49:29,593 --> 00:49:32,846 ♪ Tu hai meri fantasy ♪ 768 00:49:32,929 --> 00:49:36,766 ♪ Chhoona na, chhoona na Chhoona na, chhoona na... ♪ 769 00:49:36,850 --> 00:49:38,226 You want to fuck, huh? 770 00:49:38,310 --> 00:49:40,437 You want to fuck, motherfucker, huh? 771 00:49:43,190 --> 00:49:46,985 You bring the police to my place, huh? 772 00:49:47,068 --> 00:49:49,154 How dare you. 773 00:49:49,237 --> 00:49:50,822 [moaning] 774 00:49:52,282 --> 00:49:53,450 Hey. Easy. 775 00:49:55,076 --> 00:49:57,287 - [grunting] - [patrons screaming] 776 00:50:01,791 --> 00:50:03,877 - [grunting] - [groans] 777 00:50:05,462 --> 00:50:06,713 [grunts] 778 00:50:06,796 --> 00:50:11,009 ♪ Haaye chhua jo toone to Dil ne maari seeti ♪ 779 00:50:11,092 --> 00:50:14,387 ♪ Dede in gaalon pe ek pappi Meethi meethi ♪ 780 00:50:14,471 --> 00:50:18,058 ♪ Ho ho chhua jo toone to Dil ne maari seeti... ♪ 781 00:50:18,141 --> 00:50:19,559 - [crunching] - [screaming] 782 00:50:19,643 --> 00:50:22,479 ♪ Dede dede in gaalon Pe ek pappi meethi meethi ♪ 783 00:50:22,562 --> 00:50:26,316 ♪ Yauvan tera saavan bhara ♪ 784 00:50:26,399 --> 00:50:29,611 ♪ Bheeg gaya dil yeh mera ♪ 785 00:50:29,694 --> 00:50:33,365 ♪ Aaha toone hi barsat karaayi Kya kare yeh yauan ♪ 786 00:50:33,448 --> 00:50:34,699 ♪ Bechara bechara bechara... ♪ 787 00:50:34,783 --> 00:50:36,034 [whimpering] 788 00:50:36,117 --> 00:50:37,953 ♪ Ooh la la, ooh la la... ♪ 789 00:50:38,036 --> 00:50:39,746 - [crunching] - [screaming] 790 00:50:39,829 --> 00:50:43,625 ♪ Tu hai meri fantasy Na na na ♪ 791 00:50:43,708 --> 00:50:47,504 ♪ Chhoona na, chhoona na Chhoona na, chhoona na ♪ 792 00:50:47,587 --> 00:50:50,090 ♪ Ab main jawan ho gayi... ♪ 793 00:50:50,173 --> 00:50:51,925 - [both shouting] - [thuds] 794 00:50:52,008 --> 00:50:53,635 [rumbling] 795 00:50:54,678 --> 00:50:56,555 [worker screaming] 796 00:50:56,638 --> 00:50:58,640 [music continues] 797 00:51:01,101 --> 00:51:03,645 [screaming] 798 00:51:05,772 --> 00:51:07,857 [gasping] 799 00:51:09,484 --> 00:51:10,694 - [gunshot] - [song stops] 800 00:51:14,406 --> 00:51:16,074 [assailant shouts in Hindi] 801 00:51:22,080 --> 00:51:24,541 - [gunfire] - [assailants shouting in Hindi] 802 00:51:35,552 --> 00:51:37,304 [officer on radio] Target in sight. 803 00:51:37,387 --> 00:51:39,014 - [gunshot] - [grunts] 804 00:51:46,938 --> 00:51:49,941 [burbling] 805 00:52:17,761 --> 00:52:20,180 [birds calling] 806 00:52:36,946 --> 00:52:40,075 [kisses] 807 00:52:53,505 --> 00:52:55,882 [mother] 808 00:52:55,965 --> 00:52:57,008 [both] 809 00:53:02,806 --> 00:53:04,182 [Kid] 810 00:53:04,265 --> 00:53:05,265 [mother] 811 00:53:06,976 --> 00:53:08,228 [Kid] 812 00:53:08,311 --> 00:53:10,438 [mother] 813 00:53:10,522 --> 00:53:11,648 Hmm. 814 00:53:44,723 --> 00:53:46,099 Um... 815 00:53:46,182 --> 00:53:49,269 [whispering, distorted] 816 00:53:51,813 --> 00:53:53,398 [grunting] 817 00:53:53,481 --> 00:53:56,401 [whispering continues] 818 00:53:56,484 --> 00:53:57,736 [Bobby screaming] 819 00:53:58,486 --> 00:54:00,405 [whispering stops] 820 00:54:00,488 --> 00:54:02,991 [whooshing] 821 00:54:03,867 --> 00:54:05,869 [screaming] 822 00:54:10,582 --> 00:54:13,585 - [sizzling] - [screaming] 823 00:54:13,668 --> 00:54:16,129 [sobbing, groans] 824 00:54:18,173 --> 00:54:20,383 [indistinct whispering] 825 00:54:35,940 --> 00:54:38,318 [whispering] You're okay. 826 00:54:38,401 --> 00:54:39,402 You're okay. 827 00:55:08,723 --> 00:55:10,475 [birds calling in distance] 828 00:55:23,947 --> 00:55:25,156 [person] You're awake. 829 00:55:26,741 --> 00:55:27,867 Finally. 830 00:55:31,162 --> 00:55:32,539 Beautiful. 831 00:55:34,123 --> 00:55:35,250 Isn't she? 832 00:55:39,254 --> 00:55:41,631 Parvati and Shiva. 833 00:55:43,341 --> 00:55:44,968 One half devotion, 834 00:55:45,051 --> 00:55:47,804 the other destruction. 835 00:55:48,805 --> 00:55:49,973 Male. 836 00:55:51,850 --> 00:55:52,892 Female. 837 00:55:53,935 --> 00:55:55,228 Neither. 838 00:55:55,728 --> 00:55:56,896 Both. 839 00:56:01,359 --> 00:56:03,152 Some people find that... 840 00:56:04,571 --> 00:56:05,572 strange. 841 00:56:08,491 --> 00:56:10,910 But we hijras understand it completely. 842 00:56:13,913 --> 00:56:15,540 Who are you? 843 00:56:15,623 --> 00:56:19,294 I'm Alpha, the keeper of the temple. 844 00:56:21,421 --> 00:56:22,422 [grunts] 845 00:56:22,505 --> 00:56:24,591 - Careful! Careful! - [groaning] 846 00:56:26,676 --> 00:56:27,677 [grunts] 847 00:56:29,637 --> 00:56:31,055 [panting] 848 00:56:33,308 --> 00:56:34,934 Why did you help me? 849 00:56:35,018 --> 00:56:37,562 You should've died from those injuries. 850 00:56:40,106 --> 00:56:42,442 The gods must have a greater plan for you. 851 00:56:45,028 --> 00:56:46,905 We all have scars. 852 00:56:51,910 --> 00:56:53,036 I should go. 853 00:56:54,120 --> 00:56:55,538 No. I wouldn't do that. 854 00:56:56,372 --> 00:56:58,666 The police are looking for you. 855 00:56:58,750 --> 00:57:00,084 All over town. 856 00:57:00,752 --> 00:57:01,836 But not here. 857 00:57:04,339 --> 00:57:05,673 They find us too... 858 00:57:07,717 --> 00:57:09,052 unsettling. 859 00:57:11,095 --> 00:57:12,347 Stay with us. 860 00:57:13,514 --> 00:57:14,515 Rest. 861 00:57:16,559 --> 00:57:17,727 You need to heal. 862 00:57:21,648 --> 00:57:23,024 Maybe she'll speak to you. 863 00:57:31,950 --> 00:57:34,369 [crowd chanting] Shakti! Shakti! Shakti! 864 00:57:34,452 --> 00:57:38,373 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 865 00:57:38,456 --> 00:57:41,501 Shakti! Shakti! Shakti! 866 00:57:41,584 --> 00:57:45,380 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 867 00:57:45,463 --> 00:57:48,174 Shakti! Shakti! Shakti! 868 00:57:48,257 --> 00:57:53,304 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 869 00:58:01,354 --> 00:58:03,314 [footsteps approaching] 870 00:58:09,779 --> 00:58:11,155 [Baba Shakti] Who is he? 871 00:58:13,408 --> 00:58:15,243 [Rana] He's a nobody. 872 00:58:15,326 --> 00:58:17,245 Just some crazy kid from the gutter. 873 00:58:18,663 --> 00:58:21,541 [Baba Shakti] People once said that about me. 874 00:58:21,624 --> 00:58:23,710 [Rana] And now look at you. 875 00:58:23,793 --> 00:58:25,545 You're the nation's lion. 876 00:58:28,297 --> 00:58:30,133 You said he spoke of his mother. 877 00:58:32,677 --> 00:58:34,554 [Rana, in English] 878 00:58:35,096 --> 00:58:37,557 [in Hindi] 879 00:58:39,517 --> 00:58:40,560 Rana... 880 00:58:41,853 --> 00:58:44,272 in the great tapestry of life, 881 00:58:45,523 --> 00:58:49,569 just one small ember can burn down everything. 882 00:58:50,820 --> 00:58:52,780 The very idea of him 883 00:58:53,781 --> 00:58:55,908 has to be extinguished. 884 00:58:57,744 --> 00:58:58,745 Find him. 885 00:59:00,496 --> 00:59:03,374 Before your nobody becomes a somebody. 886 00:59:10,048 --> 00:59:12,675 The trail of destruction started with a murder attempt 887 00:59:12,759 --> 00:59:15,887 on Yatana's chief of police, Rana Singh, 888 00:59:15,970 --> 00:59:18,639 by a terrorist posing as a member of staff. 889 00:59:18,723 --> 00:59:21,267 A citywide manhunt is underway for the terrorist 890 00:59:21,350 --> 00:59:23,895 and his known associates. 891 00:59:23,978 --> 00:59:26,689 Security has been raised for the upcoming elections, 892 00:59:26,773 --> 00:59:30,109 which are occurring on the country's most auspicious day. 893 00:59:32,278 --> 00:59:34,572 [tabla music playing in distance] 894 00:59:47,668 --> 00:59:49,837 [chattering] 895 00:59:53,883 --> 00:59:55,968 [tabla music continues] 896 01:00:02,475 --> 01:00:04,852 - [music ends] - [crowd cheering] 897 01:00:04,936 --> 01:00:06,062 Thank you. 898 01:00:06,145 --> 01:00:07,438 [tabla maestro] So, uh... 899 01:00:07,522 --> 01:00:10,525 [in Hindi] 900 01:00:11,984 --> 01:00:12,985 [plays deep tone] 901 01:00:14,612 --> 01:00:16,412 - [plays high-pitched tone] - [crowd laughing] 902 01:00:16,447 --> 01:00:18,449 [playing deep, rhythmic tones] 903 01:00:19,784 --> 01:00:21,410 [playing high-pitched, rhythmic tones] 904 01:00:21,494 --> 01:00:23,579 [crowd members laughing] 905 01:00:23,663 --> 01:00:26,415 [tabla playing rapid rhythm with deep tones] 906 01:00:26,499 --> 01:00:28,918 [playing rapid rhythm with high-pitched tones] 907 01:00:29,001 --> 01:00:30,044 [laughter continues] 908 01:00:33,589 --> 01:00:35,883 - Now they are okay. - [playing rapid rhythm] 909 01:00:40,012 --> 01:00:41,013 But... 910 01:00:43,933 --> 01:00:46,018 [laughter continues] 911 01:00:52,608 --> 01:00:54,652 And that is why she ran away with the priest. 912 01:00:54,735 --> 01:00:55,736 [all laughing] 913 01:01:00,199 --> 01:01:01,200 [yelps] 914 01:01:01,284 --> 01:01:02,577 [laughter continues] 915 01:01:07,999 --> 01:01:09,375 [tabla maestro] Funny, huh? 916 01:01:31,606 --> 01:01:33,191 Still can't sleep? 917 01:01:35,776 --> 01:01:36,903 I never sleep. 918 01:01:38,988 --> 01:01:40,531 Voices in your head? 919 01:01:42,450 --> 01:01:43,534 Just one. 920 01:01:47,496 --> 01:01:48,748 Her scream. 921 01:01:52,001 --> 01:01:54,170 It's been inside me my whole life. 922 01:01:58,966 --> 01:02:00,051 Come with me. 923 01:02:09,518 --> 01:02:10,645 [sighs] 924 01:02:31,791 --> 01:02:35,294 We were warriors before they drove us into exile here. 925 01:02:37,838 --> 01:02:40,466 The Vedas speak of a tree 926 01:02:40,549 --> 01:02:43,469 that was supposedly planted by Lord Shiva... 927 01:02:45,513 --> 01:02:47,139 the destroyer of worlds. 928 01:03:08,911 --> 01:03:11,330 I was once like you. 929 01:03:13,207 --> 01:03:14,333 A broken man. 930 01:03:16,585 --> 01:03:18,963 A slave to childhood terrors. 931 01:03:22,341 --> 01:03:25,136 I learned that you need to destroy in order to grow. 932 01:03:27,013 --> 01:03:29,098 To create space for new life. 933 01:03:30,182 --> 01:03:32,643 [rustling] 934 01:03:36,689 --> 01:03:38,774 Mmm. Here we go. 935 01:03:40,192 --> 01:03:43,779 Within its root lies a potent toxin. 936 01:03:43,863 --> 01:03:47,241 We call it Trishul after Shiva's trident. 937 01:03:48,909 --> 01:03:50,453 It will cut you open. 938 01:03:53,080 --> 01:03:57,585 Only a weakened man can benefit from this. 939 01:03:59,295 --> 01:04:01,922 Only a strong man can survive it. 940 01:04:05,259 --> 01:04:06,427 Are you ready? 941 01:04:08,763 --> 01:04:09,764 Yes. 942 01:04:13,809 --> 01:04:16,479 [blowing] 943 01:04:28,157 --> 01:04:29,200 The pain... 944 01:04:31,369 --> 01:04:33,996 It will leave you once it's finished teaching you. 945 01:04:41,879 --> 01:04:43,422 [blows] 946 01:05:10,741 --> 01:05:12,868 [rumbling in distance] 947 01:05:15,663 --> 01:05:17,748 [rumbling] 948 01:05:19,708 --> 01:05:21,460 [monkey screeching] 949 01:05:26,424 --> 01:05:28,592 [whispering, indistinct] 950 01:05:30,761 --> 01:05:33,597 [screaming, distorted] 951 01:05:36,976 --> 01:05:38,727 [mother shouting in Hindi] 952 01:05:42,022 --> 01:05:44,608 [monkeys chattering] 953 01:05:47,653 --> 01:05:48,654 [grunts] 954 01:06:00,082 --> 01:06:03,210 [grunting] 955 01:06:10,718 --> 01:06:12,678 [rumbling] 956 01:06:18,726 --> 01:06:21,020 [rumbling slows] 957 01:06:22,688 --> 01:06:24,690 [monkey chattering] 958 01:06:47,129 --> 01:06:49,298 - [people screaming] - [blades slashing] 959 01:06:49,381 --> 01:06:52,259 [bodies thudding] 960 01:07:08,484 --> 01:07:10,945 [humming melody] 961 01:07:16,700 --> 01:07:18,118 [cackles] 962 01:07:25,334 --> 01:07:26,585 [groans] 963 01:07:26,669 --> 01:07:28,212 [all laughing] 964 01:07:28,295 --> 01:07:30,089 [cackles] 965 01:07:36,303 --> 01:07:37,930 [all laughing] 966 01:07:38,013 --> 01:07:40,558 [puppet show continues in distance] 967 01:07:46,564 --> 01:07:48,107 [line ringing] 968 01:07:52,820 --> 01:07:53,904 [laughing] 969 01:07:53,988 --> 01:07:56,073 [cell phone ringing, vibrating] 970 01:07:57,199 --> 01:07:58,200 [cell phone beeps] 971 01:08:10,629 --> 01:08:12,089 [phone beeps] 972 01:08:12,172 --> 01:08:13,299 [inhales] 973 01:08:13,382 --> 01:08:16,260 [speaking Hindi] 974 01:08:17,011 --> 01:08:19,471 - [characters exclaiming] - [audience laughing] 975 01:08:32,901 --> 01:08:34,653 - [gunfire] - [all screaming] 976 01:08:38,490 --> 01:08:40,618 - [gunfire continues] - [shouting, screaming] 977 01:08:42,786 --> 01:08:44,830 - [screams] - [shouting in Hindi] 978 01:08:55,674 --> 01:08:58,010 [person screaming] 979 01:09:00,262 --> 01:09:02,222 [panting] 980 01:09:02,306 --> 01:09:03,932 [gunfire in distance] 981 01:09:24,536 --> 01:09:26,246 [speaking Hindi] 982 01:09:45,766 --> 01:09:47,017 [door clatters, opens] 983 01:10:13,210 --> 01:10:14,294 Huh? 984 01:10:18,549 --> 01:10:19,717 [gasps] 985 01:10:26,473 --> 01:10:27,725 [whimpers] 986 01:10:29,017 --> 01:10:31,186 - [Rana exhales] - [whimpering continues] 987 01:10:32,354 --> 01:10:34,898 - [Rana grunts] - [crying] 988 01:10:36,400 --> 01:10:38,819 - [screams] - [groans] 989 01:10:38,902 --> 01:10:40,237 [Rana groans] 990 01:10:42,865 --> 01:10:44,199 [groans, screams] 991 01:10:50,664 --> 01:10:52,833 - [belt striking] - [mother screaming] 992 01:10:54,084 --> 01:10:55,753 - [mother screaming] - [Kid gasping] 993 01:10:55,836 --> 01:10:57,254 [shouting in Hindi] 994 01:10:58,172 --> 01:10:59,339 [whimpering] 995 01:11:02,468 --> 01:11:04,094 [Rana straining] 996 01:11:04,178 --> 01:11:05,888 - [mother screaming] - [Rana sighs] 997 01:11:07,765 --> 01:11:08,891 [Rana grunts] 998 01:11:10,768 --> 01:11:12,019 [gasping] 999 01:11:13,145 --> 01:11:15,522 [panting] 1000 01:11:17,524 --> 01:11:20,027 [gasping] 1001 01:11:46,512 --> 01:11:47,805 [speaking Hindi] 1002 01:12:01,610 --> 01:12:02,736 [match strikes] 1003 01:12:19,378 --> 01:12:21,630 [shouts] 1004 01:12:23,257 --> 01:12:26,468 [screaming, echoes] 1005 01:13:06,049 --> 01:13:07,467 [whispers] I failed her. 1006 01:13:10,929 --> 01:13:11,930 No. 1007 01:13:14,016 --> 01:13:16,059 You tried to save her. 1008 01:13:20,606 --> 01:13:21,940 You see scars. 1009 01:13:24,568 --> 01:13:28,447 I see the courage of a child fighting to save his mother. 1010 01:13:30,198 --> 01:13:33,243 These are the hands of a warrior 1011 01:13:34,411 --> 01:13:37,122 who's destined to challenge the gods. 1012 01:13:38,540 --> 01:13:42,544 All your life, you've been fighting to feel pain. 1013 01:13:42,628 --> 01:13:45,797 You need to fight for a purpose. 1014 01:13:46,840 --> 01:13:51,595 Fight... for all of us. 1015 01:13:51,678 --> 01:13:56,516 It's time to remember who you are. 1016 01:14:04,566 --> 01:14:07,152 [reporter on TV] As the Sovereign Party climbs in the polls, 1017 01:14:07,235 --> 01:14:08,695 allegations have surfaced 1018 01:14:08,779 --> 01:14:13,533 that you destroyed 200 acres of forestland to build your mega factory. 1019 01:14:13,617 --> 01:14:14,993 It's not a factory. 1020 01:14:15,077 --> 01:14:16,578 It's a commune. 1021 01:14:16,662 --> 01:14:20,332 [reporter] And what about the farmers that have been displaced? 1022 01:14:20,415 --> 01:14:21,833 [Baba Shakti] Ah. 1023 01:14:21,917 --> 01:14:24,753 The land was barren and empty. 1024 01:14:24,836 --> 01:14:28,548 Few families who lived there have joined the cause. 1025 01:14:28,632 --> 01:14:32,928 [reporter] And workers who complain of horrible working conditions? 1026 01:14:33,011 --> 01:14:34,513 [Baba Shakti] They aren't workers. 1027 01:14:34,596 --> 01:14:36,932 They are my disciples. 1028 01:14:37,182 --> 01:14:39,726 - [birds chirping] - [footsteps approaching] 1029 01:14:59,246 --> 01:15:00,247 [grunts] 1030 01:15:13,677 --> 01:15:14,678 [grunts] 1031 01:15:16,388 --> 01:15:18,557 [grunting] 1032 01:15:24,354 --> 01:15:25,480 [shouting] 1033 01:15:26,565 --> 01:15:29,568 [panting] 1034 01:15:29,651 --> 01:15:31,445 [tabla playing high-pitched tones] 1035 01:15:45,625 --> 01:15:48,336 [punching in rhythm with tabla] 1036 01:15:53,216 --> 01:15:54,593 [grunting] 1037 01:16:03,477 --> 01:16:05,479 [tabla playing stops] 1038 01:16:07,939 --> 01:16:09,983 [tabla playing resumes] 1039 01:16:19,910 --> 01:16:22,037 - [grunting] - Yeah. 1040 01:16:26,500 --> 01:16:28,794 - [chatters] - [shouting, grunting continue] 1041 01:16:30,087 --> 01:16:31,213 [speaks Hindi] 1042 01:16:36,510 --> 01:16:38,637 [all whooping, shouting in Hindi] 1043 01:16:40,889 --> 01:16:41,889 Hmm. 1044 01:16:42,390 --> 01:16:43,683 [grunting] 1045 01:16:49,231 --> 01:16:50,232 Ah. 1046 01:16:54,402 --> 01:16:56,029 [grunting] 1047 01:16:57,280 --> 01:16:59,491 [onlookers whooping, clapping in rhythm] 1048 01:17:02,327 --> 01:17:04,746 - [tabla playing stops] - [onlookers cheer, applaud] 1049 01:17:04,830 --> 01:17:06,373 [panting] 1050 01:17:12,420 --> 01:17:14,631 [tabla plays high-pitched tones] 1051 01:17:17,843 --> 01:17:19,928 [tabla playing rhythmically] 1052 01:17:20,470 --> 01:17:21,471 [tabla maestro] 1053 01:17:25,016 --> 01:17:28,562 A surge of sectarian violence has exploded around the country 1054 01:17:28,645 --> 01:17:32,566 after divisive remarks made by Adesh Joshi. 1055 01:17:32,649 --> 01:17:36,570 International leaders have condemned the violence against minorities 1056 01:17:36,653 --> 01:17:42,117 but have stopped short of criticizing the candidate as he climbs in the polls. 1057 01:17:42,200 --> 01:17:45,412 [tabla playing rhythmically] 1058 01:17:48,290 --> 01:17:50,167 [all laughing, chattering] 1059 01:17:50,250 --> 01:17:52,419 [tabla continues playing] 1060 01:17:53,837 --> 01:17:55,255 [grunts] 1061 01:17:55,338 --> 01:17:57,382 [onlookers cheering] 1062 01:17:57,465 --> 01:17:58,717 [speaks Hindi] 1063 01:17:58,800 --> 01:18:00,343 [laughing, cheering] 1064 01:18:03,805 --> 01:18:05,974 [onlookers cheering] 1065 01:18:07,767 --> 01:18:09,519 - [laughing] - [cheering continues] 1066 01:18:13,440 --> 01:18:15,859 [Alpha] Close your eyes, 1067 01:18:15,942 --> 01:18:18,486 and you will find yourself 1068 01:18:19,738 --> 01:18:22,866 sitting atop a mighty tree. 1069 01:18:22,949 --> 01:18:26,036 This is your home. 1070 01:18:26,119 --> 01:18:27,704 You are a beast. 1071 01:18:29,414 --> 01:18:32,250 Look beneath the surface, 1072 01:18:32,334 --> 01:18:36,588 and you will see roots deep under the soil, 1073 01:18:36,671 --> 01:18:38,632 reaching far and wide. 1074 01:18:38,715 --> 01:18:42,010 These are the roots of your ancestors, 1075 01:18:42,093 --> 01:18:44,012 the soul of your mother. 1076 01:18:44,095 --> 01:18:45,889 Listen to her. 1077 01:18:46,932 --> 01:18:48,266 You have nothing to fear. 1078 01:18:49,267 --> 01:18:51,561 You've been here for time. 1079 01:18:52,604 --> 01:18:54,397 [plays high-pitched tones] 1080 01:18:54,481 --> 01:18:56,566 [panting] 1081 01:18:59,402 --> 01:19:01,363 [crowd cheering] 1082 01:19:05,367 --> 01:19:08,495 - [announcer] People of Yatana... - [crowd chanting, indistinct] 1083 01:19:08,578 --> 01:19:10,163 [speaks Hindi]...Baba Shakti! 1084 01:19:10,247 --> 01:19:12,666 [crowd chanting] Shakti! Shakti! Shakti! 1085 01:19:12,749 --> 01:19:15,669 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 1086 01:19:15,752 --> 01:19:18,463 Shakti! Shakti! Shakti! 1087 01:19:18,546 --> 01:19:20,715 [chant fading] Shakti! Shakti! Shakti! 1088 01:19:20,799 --> 01:19:21,800 I am nobody. 1089 01:19:23,301 --> 01:19:25,011 I am nothing. 1090 01:19:25,095 --> 01:19:26,888 I didn't choose this path. 1091 01:19:27,847 --> 01:19:30,267 - You chose it for me. - [cheering] 1092 01:19:30,350 --> 01:19:33,311 Change never comes without a fight. 1093 01:19:34,813 --> 01:19:39,734 I want you to choose another of God's men. 1094 01:19:41,027 --> 01:19:42,445 He's one of us. 1095 01:19:42,529 --> 01:19:44,990 He is Adesh Joshi, 1096 01:19:45,073 --> 01:19:48,285 leader of Sovereign Party. 1097 01:19:48,368 --> 01:19:53,790 He will fight with us, for us, for you. 1098 01:19:55,125 --> 01:19:59,963 The working man, the poor, the sick. 1099 01:20:00,046 --> 01:20:02,841 Shower him with your love 1100 01:20:02,924 --> 01:20:08,638 and let our voice be heard throughout the nation. 1101 01:20:08,722 --> 01:20:10,765 - [exhales] - [tabla playing rhythmically] 1102 01:20:13,643 --> 01:20:14,644 [grunts] 1103 01:20:14,728 --> 01:20:16,038 [Baba Shakti] They have destroyed 1104 01:20:16,062 --> 01:20:18,148 our sacred values. 1105 01:20:19,107 --> 01:20:21,818 They have stolen our homes, 1106 01:20:21,901 --> 01:20:24,404 poisoned our children's minds. 1107 01:20:25,947 --> 01:20:28,742 They have polluted us with their symbols, 1108 01:20:28,825 --> 01:20:30,869 their false idols. 1109 01:20:31,661 --> 01:20:33,663 We have been blinded. 1110 01:20:34,497 --> 01:20:36,416 Will you stand with us? 1111 01:20:37,250 --> 01:20:38,877 Will you bleed with us? 1112 01:20:40,128 --> 01:20:41,254 Will you? 1113 01:20:42,797 --> 01:20:44,215 Will you? 1114 01:20:44,299 --> 01:20:47,218 [crowd chanting, indistinct] 1115 01:20:49,596 --> 01:20:53,058 - [grunting fiercely] - [crowd cheering] 1116 01:20:55,310 --> 01:20:58,021 [in Hindi] 1117 01:20:59,189 --> 01:21:01,232 [crowd cheering] 1118 01:21:08,615 --> 01:21:11,576 [both panting] 1119 01:21:21,586 --> 01:21:22,796 [hijra] Lakshmi! 1120 01:21:22,879 --> 01:21:24,172 [whimpering] 1121 01:21:24,255 --> 01:21:25,757 [hijras crying] 1122 01:21:25,840 --> 01:21:27,801 Tell me what happened to Lakshmi. 1123 01:21:27,884 --> 01:21:29,677 - Lakshmi! - Lakshmi! 1124 01:21:29,761 --> 01:21:31,805 - Lakshmi. - Are you okay, Lakshmi? 1125 01:21:31,888 --> 01:21:33,098 What happened? What happened? 1126 01:21:33,181 --> 01:21:35,683 These men put a notice on the door. 1127 01:21:35,767 --> 01:21:38,645 She tried to take it down, but they beat her. 1128 01:21:38,728 --> 01:21:40,814 She's not breathing. Breathe, Lakshmi, breathe. 1129 01:21:40,897 --> 01:21:42,416 [Alpha] Did you see? Did you see who it was? 1130 01:21:42,440 --> 01:21:43,858 Shakti's men. 1131 01:21:43,942 --> 01:21:46,403 They said the temple never belonged to us. 1132 01:21:46,486 --> 01:21:48,947 Alpha, where will we go? 1133 01:21:49,030 --> 01:21:51,741 If we don't have money, they will keep doing this. 1134 01:21:51,825 --> 01:21:54,869 We cannot pay off some thugs. 1135 01:21:55,912 --> 01:21:56,996 [Alpha] We all must pray. 1136 01:21:57,956 --> 01:21:59,249 [hijras] Lakshmi! 1137 01:22:00,333 --> 01:22:01,418 God has a plan. 1138 01:22:02,794 --> 01:22:05,797 [hijras crying] 1139 01:22:25,692 --> 01:22:27,193 [sighs] 1140 01:22:27,277 --> 01:22:29,946 [breathes deeply] 1141 01:22:36,661 --> 01:22:37,787 [metal scrapes] 1142 01:22:37,871 --> 01:22:39,038 [grunts] 1143 01:22:47,755 --> 01:22:50,258 [siren blaring in distance] 1144 01:22:50,341 --> 01:22:52,719 [crowd clamoring, chanting in Hindi] 1145 01:22:54,137 --> 01:22:56,264 [siren chirping] 1146 01:22:56,347 --> 01:22:59,517 [reporter] We have the election results due to break during Diwali festival. 1147 01:22:59,601 --> 01:23:02,020 Sovereign Party supporters are flooding the streets 1148 01:23:02,103 --> 01:23:04,606 with the party expecting a landslide victory. 1149 01:23:04,689 --> 01:23:05,815 [static crackles] 1150 01:23:06,065 --> 01:23:07,734 ["Naam Mera" playing] 1151 01:23:07,817 --> 01:23:10,069 - [person] Baba! - [crowd] Shakti! 1152 01:23:10,153 --> 01:23:11,905 - Baba! - Shakti! 1153 01:23:11,988 --> 01:23:16,451 - Baba! Baba! - Shakti! Shakti! 1154 01:23:16,534 --> 01:23:21,080 Ladies and gentlemen! 1155 01:23:21,164 --> 01:23:23,541 ♪ Jake puch le tu, puch puch Puch, Jake puch le tu ♪ 1156 01:23:23,625 --> 01:23:26,127 ♪ Naam mera bolta mai kamm Jyada bolta hai kaam mera ♪ 1157 01:23:26,211 --> 01:23:29,380 Are you ready for a fucking fight? 1158 01:23:29,464 --> 01:23:31,299 ♪ Haizubaan-e-gulab Kale karam ki kitaab ♪ 1159 01:23:31,382 --> 01:23:33,134 ♪ Bhare gire jo shraab Nasha dalta ♪ 1160 01:23:33,218 --> 01:23:35,136 ♪ Dbaav rhe tadipaar Bhag bhag bhag ♪ 1161 01:23:35,220 --> 01:23:36,721 ♪ Na kabhijiya Maraa boht baar ♪ 1162 01:23:36,804 --> 01:23:38,699 ♪ Bhag bhag bhag, haijo bhi Dil me beta bol dal ♪ 1163 01:23:38,723 --> 01:23:40,767 ♪ Bhag bhag bhag Hai alag mera khel ♪ 1164 01:23:41,559 --> 01:23:42,727 Put it on the monkey. 1165 01:23:42,810 --> 01:23:44,312 On my left, 1166 01:23:44,395 --> 01:23:50,527 the still undisputed champion of all of India, 1167 01:23:50,610 --> 01:23:55,031 - the s-s-s-s-snake... - [crowd hissing] 1168 01:23:55,782 --> 01:23:58,660 King Kobra! 1169 01:23:58,743 --> 01:24:01,037 ♪ Jyada marne ki sambhavna ♪ 1170 01:24:01,120 --> 01:24:03,040 ♪ Jeevan yeh samundar Yaha dubaadeti hai bhavna ♪ 1171 01:24:03,122 --> 01:24:05,124 ♪ Dabte nhi usse jispe Chlta apna davv na ♪ 1172 01:24:05,208 --> 01:24:07,544 ♪ Khaana kabhi maang na Nahi seekha dar se bhagna ♪ 1173 01:24:07,627 --> 01:24:09,170 [chanting] King Kobra! King Kobra! 1174 01:24:09,254 --> 01:24:12,507 - Okay, settle down. - [chanting continues] 1175 01:24:12,590 --> 01:24:14,676 Settle down, you animals. 1176 01:24:14,759 --> 01:24:16,844 - Settle down. - [chanting fades] 1177 01:24:16,928 --> 01:24:18,805 From His Majesty 1178 01:24:18,888 --> 01:24:24,310 all the way to the deepest, darkest jungles 1179 01:24:24,394 --> 01:24:26,980 of my mother Africa... 1180 01:24:27,981 --> 01:24:29,357 I hunted him down. 1181 01:24:30,567 --> 01:24:32,694 I... [mimics gunshot] 1182 01:24:32,777 --> 01:24:34,737 - darted him myself... - [crowd exclaims] 1183 01:24:34,821 --> 01:24:39,742 and I brought him all the way here for your entertainment. 1184 01:24:39,826 --> 01:24:40,952 He's evil. 1185 01:24:42,120 --> 01:24:43,955 He's ferocious. 1186 01:24:44,789 --> 01:24:47,959 He's a dark destroyer. 1187 01:24:48,501 --> 01:24:51,504 I give you... 1188 01:24:52,213 --> 01:24:54,424 Kong! 1189 01:24:54,507 --> 01:24:57,343 [crowd jeering] 1190 01:24:59,679 --> 01:25:02,807 [Tiger] Do you want to see these two animals fight? 1191 01:25:02,890 --> 01:25:04,726 [cheering] 1192 01:25:04,809 --> 01:25:06,978 The snake and the monkey. 1193 01:25:08,021 --> 01:25:09,105 Fight! 1194 01:25:09,188 --> 01:25:11,316 [chanting] King Kobra! King Kobra! 1195 01:25:11,399 --> 01:25:16,404 King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra! 1196 01:25:16,487 --> 01:25:18,281 [sniffs] Ooh, I smell it. 1197 01:25:18,364 --> 01:25:20,325 - I smell it. - [chanting continues] 1198 01:25:20,408 --> 01:25:21,408 [dinging] 1199 01:25:22,452 --> 01:25:24,495 - [grunts] - [crowd gasping] 1200 01:25:26,331 --> 01:25:28,041 - Hey. - What's going on? 1201 01:25:28,124 --> 01:25:29,751 [crowd chattering] 1202 01:25:31,544 --> 01:25:32,962 Did he fucking knock him out? 1203 01:25:33,046 --> 01:25:35,381 [whispering] Kobra, get up. 1204 01:25:37,508 --> 01:25:39,677 You get him fucking up right now. 1205 01:25:39,761 --> 01:25:40,845 [kisses] 1206 01:25:42,305 --> 01:25:43,723 I will fuck... 1207 01:25:43,806 --> 01:25:46,351 Grab his arms and take him off. 1208 01:25:50,938 --> 01:25:52,565 [chuckles] 1209 01:25:55,568 --> 01:25:57,570 - [microphone feedback squeals] - [clears throat] 1210 01:26:00,490 --> 01:26:02,075 Wow, eh? 1211 01:26:03,409 --> 01:26:05,703 Wow. [chuckles] 1212 01:26:06,579 --> 01:26:08,039 [sighs] 1213 01:26:08,122 --> 01:26:09,749 That was a surprise. 1214 01:26:15,463 --> 01:26:19,634 Fucking lucky kick, eh? 1215 01:26:19,717 --> 01:26:21,761 [laughs] 1216 01:26:21,844 --> 01:26:25,807 Looks like we got a cheeky little monkey on our hands tonight. 1217 01:26:25,890 --> 01:26:27,558 [crowd chanting] Kill the beast! 1218 01:26:27,642 --> 01:26:30,853 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 1219 01:26:30,937 --> 01:26:35,441 - Ladies and gentlemen... - [chanting continues] 1220 01:26:35,525 --> 01:26:40,905 I give you the biggest, the baddest, 1221 01:26:40,988 --> 01:26:44,200 the bone crushing... 1222 01:26:44,283 --> 01:26:48,621 Bhalu the Bear! 1223 01:26:48,705 --> 01:26:51,666 - [crowd cheering] - [bell dings] 1224 01:26:52,959 --> 01:26:54,210 [grunting] 1225 01:26:55,378 --> 01:26:56,754 Fuck him up. 1226 01:26:56,838 --> 01:26:58,256 Fucking smash his head in, okay? 1227 01:26:58,339 --> 01:27:00,299 Get in there and fucking pummel him. 1228 01:27:00,383 --> 01:27:01,634 - [grunts] - Go. Go. 1229 01:27:01,718 --> 01:27:03,344 Fuck him up. 1230 01:27:07,932 --> 01:27:09,308 [dinging] 1231 01:27:11,811 --> 01:27:13,229 [grunting] 1232 01:27:17,233 --> 01:27:19,152 Smack him in the fucking cock! 1233 01:27:20,361 --> 01:27:21,446 [grunting continues] 1234 01:27:32,039 --> 01:27:33,039 Come on! 1235 01:27:35,460 --> 01:27:38,254 [cheering] 1236 01:27:38,337 --> 01:27:39,505 Drill him! 1237 01:27:39,589 --> 01:27:41,424 Drill his fucking skull in! 1238 01:27:43,426 --> 01:27:44,886 Drill him in the fucking face! 1239 01:27:49,474 --> 01:27:50,808 Go on, smack him, Bhalu! 1240 01:27:52,226 --> 01:27:53,603 Come on, then! 1241 01:28:00,818 --> 01:28:02,445 [Bhalu grunting] 1242 01:28:03,112 --> 01:28:04,947 [Bhalu groaning] 1243 01:28:05,031 --> 01:28:06,157 [crowd groaning] 1244 01:28:07,074 --> 01:28:10,119 Go on, Monkey Man! Yes! 1245 01:28:11,662 --> 01:28:13,664 [crowd chattering] 1246 01:28:14,665 --> 01:28:17,168 [crowd] Kill the beast! Kill the beast! 1247 01:28:17,251 --> 01:28:21,714 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 1248 01:28:21,798 --> 01:28:24,050 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 1249 01:28:24,133 --> 01:28:26,511 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 1250 01:28:26,594 --> 01:28:29,889 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 1251 01:28:29,972 --> 01:28:32,350 Kill the beast! Kill the beast! 1252 01:28:32,433 --> 01:28:34,977 [chanting fades] 1253 01:28:35,061 --> 01:28:36,854 [panting] 1254 01:28:41,818 --> 01:28:43,945 [in Hindi] 1255 01:28:44,529 --> 01:28:46,489 [spectator, in English] Hail Monkey Man! 1256 01:28:46,572 --> 01:28:47,990 [crowd chattering] 1257 01:28:48,074 --> 01:28:51,410 [crowd chanting] Monkey Man! Monkey Man! 1258 01:28:51,494 --> 01:28:55,248 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1259 01:28:55,331 --> 01:28:57,416 Monkey Man! Monkey Man! 1260 01:28:57,500 --> 01:29:01,754 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1261 01:29:01,838 --> 01:29:04,382 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1262 01:29:04,465 --> 01:29:06,425 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1263 01:29:06,509 --> 01:29:08,219 Monkey Man! Monkey Man! 1264 01:29:08,302 --> 01:29:10,930 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1265 01:29:11,013 --> 01:29:12,932 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1266 01:29:13,015 --> 01:29:15,893 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1267 01:29:15,977 --> 01:29:18,104 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1268 01:29:18,187 --> 01:29:20,857 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1269 01:29:20,940 --> 01:29:23,067 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1270 01:29:23,150 --> 01:29:25,903 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1271 01:29:25,987 --> 01:29:28,197 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1272 01:29:28,281 --> 01:29:31,242 [chanting fading] Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1273 01:29:47,967 --> 01:29:49,135 Alpha. 1274 01:29:50,219 --> 01:29:51,804 Take a look. 1275 01:29:51,888 --> 01:29:52,972 What is that? 1276 01:29:56,100 --> 01:29:57,393 Take a look. 1277 01:30:00,688 --> 01:30:02,607 - There's a note. - There's a note. 1278 01:30:04,567 --> 01:30:05,860 Oh, my God. 1279 01:30:05,943 --> 01:30:07,278 Oh, my, my. 1280 01:30:07,361 --> 01:30:09,447 I mean, look at this. 1281 01:30:09,530 --> 01:30:11,532 - Whoa. - [gasping] 1282 01:30:11,616 --> 01:30:13,492 - Who sent us this? - Wow. 1283 01:30:13,576 --> 01:30:15,244 It's money. 1284 01:30:20,958 --> 01:30:23,920 ["Siddhivinayak Aarti" playing] 1285 01:30:51,906 --> 01:30:54,033 [announcement in Hindi playing over speakers] 1286 01:30:54,116 --> 01:30:56,285 [chatter in Hindi] 1287 01:31:00,247 --> 01:31:02,333 [cheering] 1288 01:31:07,880 --> 01:31:09,423 [crowd] Baba! 1289 01:31:09,507 --> 01:31:12,510 Baba! Baba! 1290 01:31:17,223 --> 01:31:18,724 [yells] 1291 01:31:22,561 --> 01:31:25,606 [cheering, whooping] 1292 01:31:25,690 --> 01:31:26,690 [grunting] 1293 01:31:31,487 --> 01:31:33,781 [laughing] 1294 01:31:46,794 --> 01:31:50,673 [crowd chanting] Baba Shakti! Baba Shakti! 1295 01:31:50,756 --> 01:31:52,675 [crowd clamoring] 1296 01:31:52,758 --> 01:31:55,845 - [clamoring] - [banging on vehicle] 1297 01:31:57,972 --> 01:32:00,683 [clamoring continues] 1298 01:32:05,229 --> 01:32:07,356 [cameras shutters clicking] 1299 01:32:09,525 --> 01:32:12,069 [crowd chanting] Baba Shakti! Baba Shakti! 1300 01:32:12,153 --> 01:32:17,199 Baba Shakti! Baba Shakti! Baba Shakti! 1301 01:32:17,283 --> 01:32:20,286 Baba Shakti! Baba Shakti! 1302 01:32:20,369 --> 01:32:22,788 [chanting fades] 1303 01:32:22,872 --> 01:32:25,791 Listen up, everyone, if anybody fucks up tonight, 1304 01:32:25,875 --> 01:32:28,794 if anybody messes up, if I get a single complaint, 1305 01:32:28,878 --> 01:32:30,755 I'll fuck your happiness. 1306 01:32:30,838 --> 01:32:34,717 Stop staring at me! First course out right now! 1307 01:32:36,469 --> 01:32:38,137 It's brilliant. Very good. 1308 01:32:38,220 --> 01:32:40,097 [staff chattering] 1309 01:32:40,181 --> 01:32:42,099 [Joshi] Thank you. Thank you. 1310 01:32:42,183 --> 01:32:43,976 - Thank you. - [applause] 1311 01:32:44,060 --> 01:32:48,230 Ladies and gentlemen, what an honor it is to be here 1312 01:32:48,314 --> 01:32:52,109 with the Sovereign Party on the cusp of our historic victory. 1313 01:32:52,193 --> 01:32:54,653 One day, the maharajas on these walls 1314 01:32:54,737 --> 01:32:56,947 will be replaced with portraits 1315 01:32:57,031 --> 01:32:59,825 - of each and every one of you. - [laughter] 1316 01:32:59,909 --> 01:33:02,620 - [drum beating rhythmically] - [crowd chanting in Hindi] 1317 01:33:06,499 --> 01:33:08,167 [guard] Hey, smart-ass. 1318 01:33:11,170 --> 01:33:12,171 Staff entrance. 1319 01:33:12,254 --> 01:33:14,256 [grunting, groaning] 1320 01:33:21,680 --> 01:33:23,808 [panting] 1321 01:33:27,394 --> 01:33:30,439 We will rid Mother India of her scars 1322 01:33:31,398 --> 01:33:34,151 and make her beautiful once more. 1323 01:33:36,612 --> 01:33:38,280 I would like to acknowledge 1324 01:33:38,364 --> 01:33:40,825 the great contribution of a mighty chief of police, 1325 01:33:40,908 --> 01:33:42,118 Rana Singh. 1326 01:33:42,201 --> 01:33:43,661 [cheering, applause] 1327 01:33:43,744 --> 01:33:45,996 [Joshi] His courage and integrity 1328 01:33:47,039 --> 01:33:49,542 has led to Yatana's lowest crime rate. 1329 01:33:55,047 --> 01:33:56,465 [grunting] 1330 01:34:05,141 --> 01:34:06,934 [chattering] 1331 01:34:08,060 --> 01:34:09,270 Hey! 1332 01:34:09,353 --> 01:34:10,604 [groans] 1333 01:34:10,688 --> 01:34:13,357 [chattering, screaming] 1334 01:34:13,440 --> 01:34:14,817 [grunting, groaning] 1335 01:34:18,946 --> 01:34:19,989 [yells] 1336 01:34:23,367 --> 01:34:24,660 [screams] 1337 01:34:28,414 --> 01:34:29,707 [grunting, groaning continues] 1338 01:35:02,072 --> 01:35:04,325 - [elevator bell dings] - [sniffs] 1339 01:35:04,408 --> 01:35:05,910 - Oh, shit! - Shit! 1340 01:35:05,993 --> 01:35:07,786 [grunting, groaning] 1341 01:35:07,870 --> 01:35:11,207 ["Rivers of Babylon" playing] 1342 01:35:16,879 --> 01:35:20,966 ♪ By the rivers of Babylon ♪ 1343 01:35:21,050 --> 01:35:24,053 ♪ There we sat down ♪ 1344 01:35:25,429 --> 01:35:28,933 ♪ Yeah, we wept ♪ 1345 01:35:29,016 --> 01:35:32,228 ♪ When we remembered Zion ♪ 1346 01:35:32,311 --> 01:35:33,729 [grunting] 1347 01:35:33,812 --> 01:35:38,984 ♪ There the wicked Carried us away in captivity ♪ 1348 01:35:39,068 --> 01:35:42,613 ♪ Required from us a song ♪ 1349 01:35:42,696 --> 01:35:44,531 ♪ Now how shall we sing ♪ 1350 01:35:44,615 --> 01:35:45,616 [body thuds] 1351 01:35:45,699 --> 01:35:47,576 ♪ The Lord's song in a... ♪ 1352 01:35:47,826 --> 01:35:49,745 There is this one other person 1353 01:35:49,828 --> 01:35:53,374 without whose blessing we would not be here. 1354 01:35:53,457 --> 01:35:55,626 - [elevator bell dings] - [doors open] 1355 01:35:55,709 --> 01:35:56,961 [Joshi] My guru. 1356 01:35:58,170 --> 01:35:59,380 My mentor. 1357 01:36:00,339 --> 01:36:03,008 His Holiness, India's lion, 1358 01:36:03,092 --> 01:36:04,301 - Baba Shak... - [explosion] 1359 01:36:04,385 --> 01:36:06,345 - [rumbling] - [people gasping] 1360 01:36:06,428 --> 01:36:08,597 [murmuring] 1361 01:36:08,681 --> 01:36:11,600 - [clamoring] - [jingling] 1362 01:36:13,727 --> 01:36:15,521 [elevator whirring] 1363 01:36:15,604 --> 01:36:16,689 [bell dings] 1364 01:36:18,899 --> 01:36:21,318 [people screaming] 1365 01:36:25,281 --> 01:36:26,282 [groans] 1366 01:36:28,701 --> 01:36:30,035 [screaming continues] 1367 01:36:34,081 --> 01:36:35,833 [chattering in Hindi] 1368 01:36:35,916 --> 01:36:38,168 [guard] Go! Go! Go! Go! 1369 01:36:38,252 --> 01:36:40,087 Get him upstairs. Get him upstairs. 1370 01:36:44,216 --> 01:36:46,719 - [grunting, groaning] - [screaming continues] 1371 01:36:50,097 --> 01:36:51,724 [grunting] 1372 01:37:10,534 --> 01:37:12,745 [grunting continues] 1373 01:37:14,246 --> 01:37:15,581 [bell dings] 1374 01:37:29,428 --> 01:37:31,096 Hey! Hey! 1375 01:37:31,180 --> 01:37:33,182 [person shouting in Hindi] 1376 01:37:34,516 --> 01:37:36,727 [grunting continues] 1377 01:37:58,082 --> 01:37:59,083 [bell dings] 1378 01:38:00,376 --> 01:38:02,711 [all yelling] 1379 01:38:07,591 --> 01:38:10,803 [fighters grunting] 1380 01:38:11,845 --> 01:38:13,972 [person speaking Hindi] 1381 01:38:17,101 --> 01:38:19,228 [panting] 1382 01:38:20,229 --> 01:38:22,689 ["Dana-Dan" playing] 1383 01:38:43,710 --> 01:38:45,170 [song stops] 1384 01:38:45,254 --> 01:38:46,755 [all yelling] 1385 01:38:46,839 --> 01:38:48,632 [song resumes] 1386 01:38:48,715 --> 01:38:50,050 [shouting, grunting] 1387 01:39:08,735 --> 01:39:10,821 [grunting, groaning continues] 1388 01:39:29,173 --> 01:39:30,424 [pants] 1389 01:39:30,507 --> 01:39:32,593 [grunting, groaning continues] 1390 01:39:36,597 --> 01:39:39,391 ♪ De dana dan, de dana dan De dana dan, de dana dan ♪ 1391 01:39:39,475 --> 01:39:42,436 ♪ De, de, dem dana dan De, de, de ♪ 1392 01:39:42,519 --> 01:39:44,897 ♪ De dana dan, de dana dan De dana dan ♪ 1393 01:39:44,980 --> 01:39:47,733 ♪ De dana dan, de, de, de ♪ 1394 01:39:47,816 --> 01:39:48,817 ♪ De, de, de ♪ 1395 01:39:48,901 --> 01:39:49,902 Go. 1396 01:39:52,946 --> 01:39:54,239 - [gunshot] - [gasps] 1397 01:39:56,617 --> 01:39:58,076 [Queenie] You motherfucker! 1398 01:39:59,244 --> 01:40:00,621 [Queenie shouts in Hindi] 1399 01:40:00,704 --> 01:40:02,539 [in English] Don't fuck with me! 1400 01:40:02,623 --> 01:40:05,501 I'll kill you, you bastard! 1401 01:40:05,584 --> 01:40:07,461 [speaking Hindi] 1402 01:40:09,630 --> 01:40:11,924 [breathing heavily] 1403 01:40:12,007 --> 01:40:13,634 I'm gonna blow your fucking... 1404 01:40:13,717 --> 01:40:14,718 [Sita yells] 1405 01:40:15,844 --> 01:40:18,180 - [thudding] - [panting] 1406 01:40:46,583 --> 01:40:48,043 [tray clangs on floor] 1407 01:41:02,766 --> 01:41:03,892 [gasps] 1408 01:41:08,480 --> 01:41:10,440 [panting] 1409 01:41:10,524 --> 01:41:12,859 - [shouting] - [grunting, groaning] 1410 01:41:12,943 --> 01:41:14,820 [panting heavily] 1411 01:41:16,113 --> 01:41:17,239 [bell dings] 1412 01:41:59,406 --> 01:42:01,241 [chimes tinkling] 1413 01:42:13,170 --> 01:42:14,713 [grunts] 1414 01:42:14,796 --> 01:42:17,174 [groans, coughs] 1415 01:42:17,257 --> 01:42:19,843 [groaning] 1416 01:42:24,640 --> 01:42:26,516 Finally out of your tree, huh? 1417 01:42:28,310 --> 01:42:29,478 Get up. 1418 01:42:56,505 --> 01:42:59,925 Did your mother send you back for more, huh? 1419 01:43:06,098 --> 01:43:07,557 [grunting] 1420 01:43:17,776 --> 01:43:19,695 [grunting] 1421 01:43:19,778 --> 01:43:21,071 [Rana groans] 1422 01:43:25,742 --> 01:43:26,743 [growls] 1423 01:43:36,002 --> 01:43:37,838 [Rana yells] 1424 01:43:38,839 --> 01:43:40,173 [grunts] 1425 01:43:42,092 --> 01:43:43,677 [straining] 1426 01:43:48,432 --> 01:43:49,808 [glass clattering] 1427 01:43:50,559 --> 01:43:52,060 [Rana] 1428 01:43:59,860 --> 01:44:01,778 [yelling, grunting] 1429 01:44:15,292 --> 01:44:17,502 [grunting, groaning] 1430 01:44:35,979 --> 01:44:38,064 - [panting] - [Rana groaning] 1431 01:44:45,614 --> 01:44:47,532 [Rana groans, speaks Hindi] 1432 01:44:47,616 --> 01:44:48,950 [both grunt] 1433 01:44:49,034 --> 01:44:51,536 [Rana groaning] 1434 01:44:56,041 --> 01:44:57,292 [shouts in Hindi] 1435 01:45:01,922 --> 01:45:03,298 [Rana coughs] 1436 01:45:06,760 --> 01:45:08,678 [wheezing] 1437 01:45:10,347 --> 01:45:11,348 [shoe clatters] 1438 01:45:13,016 --> 01:45:15,435 [panting] 1439 01:45:21,483 --> 01:45:22,901 [grunts] 1440 01:45:25,362 --> 01:45:27,447 [gasping] 1441 01:45:31,576 --> 01:45:32,577 [grunts] 1442 01:45:33,995 --> 01:45:35,580 [Rana groaning] 1443 01:45:39,459 --> 01:45:41,878 [muttering in Hindi] 1444 01:45:52,180 --> 01:45:53,181 [grunts] 1445 01:45:54,724 --> 01:45:56,726 [groaning] 1446 01:46:03,191 --> 01:46:04,192 [screaming] 1447 01:46:16,496 --> 01:46:18,331 [grunting] 1448 01:46:25,797 --> 01:46:27,257 [yells] 1449 01:46:33,263 --> 01:46:35,098 [panting] 1450 01:47:15,972 --> 01:47:16,973 [beeps] 1451 01:47:17,057 --> 01:47:19,142 [chiming] 1452 01:47:20,810 --> 01:47:22,479 [automated voice] Welcome, Queenie. 1453 01:47:34,574 --> 01:47:36,785 [villagers screaming] 1454 01:47:46,294 --> 01:47:47,712 [elevator chiming] 1455 01:47:57,097 --> 01:47:59,182 [chiming continues] 1456 01:48:01,518 --> 01:48:02,727 [chiming stops] 1457 01:48:10,151 --> 01:48:12,320 [water lapping gently] 1458 01:48:30,797 --> 01:48:32,132 So, you are the one? 1459 01:48:36,636 --> 01:48:38,138 [fireworks booming] 1460 01:48:39,764 --> 01:48:41,016 Look at them all. 1461 01:48:42,100 --> 01:48:43,727 Diwali. 1462 01:48:43,810 --> 01:48:47,022 The triumph of light over darkness. 1463 01:48:49,649 --> 01:48:51,317 The defeat of Ravan. 1464 01:48:52,527 --> 01:48:55,488 But Ravan was no demon. 1465 01:48:55,572 --> 01:48:56,823 He was a scholar. 1466 01:48:58,158 --> 01:48:59,451 A visionary. 1467 01:49:02,245 --> 01:49:05,040 He built an empire from nothing. 1468 01:49:17,427 --> 01:49:22,265 Why not end this cycle of violence? 1469 01:49:24,851 --> 01:49:28,688 Or we will be trapped in it for generations. 1470 01:49:31,483 --> 01:49:33,443 Do you even know my mother's name? 1471 01:49:38,364 --> 01:49:39,991 Do you know any of their names? 1472 01:49:44,079 --> 01:49:47,207 Anger will not quiet your soul, my son. 1473 01:49:54,047 --> 01:49:55,340 Don't call me "son." 1474 01:49:58,802 --> 01:50:00,178 [scoffs softly] 1475 01:50:00,261 --> 01:50:02,388 [taps sandals together] 1476 01:50:02,472 --> 01:50:06,434 These were carved by a devout follower 1477 01:50:07,769 --> 01:50:12,315 who wore them to prevent his feet from harming any small creature. 1478 01:50:13,358 --> 01:50:17,153 On the side here, there's an old prayer: 1479 01:50:17,237 --> 01:50:21,157 "Forgive me, Mother Earth, for the sin of injury 1480 01:50:21,241 --> 01:50:24,744 which I inflict with each step." 1481 01:50:24,828 --> 01:50:27,497 [helicopter approaching] 1482 01:50:27,580 --> 01:50:28,748 My chariot is here. 1483 01:50:33,920 --> 01:50:36,005 - [grunts] - [thud] 1484 01:50:38,258 --> 01:50:39,425 [grunting] 1485 01:50:41,845 --> 01:50:44,139 [gasping breaths] 1486 01:50:55,441 --> 01:50:57,443 [grunting] 1487 01:51:04,075 --> 01:51:05,118 [bones cracking] 1488 01:51:05,201 --> 01:51:07,704 - [yells] - [Baba Shakti cries out] 1489 01:51:07,787 --> 01:51:09,414 [grunting] 1490 01:51:13,001 --> 01:51:15,086 [Baba Shakti groans] 1491 01:51:16,921 --> 01:51:20,008 [Baba Shakti gurgling, breathing weakly] 1492 01:51:20,091 --> 01:51:22,886 [weakly] You can't. These people need me. 1493 01:51:24,095 --> 01:51:25,221 Please. 1494 01:51:25,305 --> 01:51:27,348 I'll give you what you want. 1495 01:51:27,432 --> 01:51:29,767 I'll do anything. [grunting] 1496 01:51:29,851 --> 01:51:31,436 Forgive me. 1497 01:51:31,519 --> 01:51:34,981 Ha-Ha-Have mercy, please. 1498 01:51:35,064 --> 01:51:37,275 Only God can forgive you now. 1499 01:51:38,401 --> 01:51:40,278 [grunts] 1500 01:51:48,661 --> 01:51:50,830 [panting softly] 1501 01:52:08,473 --> 01:52:11,184 [birds chirping] 1502 01:52:12,310 --> 01:52:14,020 [sighs] 1503 01:52:21,069 --> 01:52:22,695 [Young Kid whispering] 1504 01:53:08,866 --> 01:53:11,494 [birds chirping] 1505 01:53:20,336 --> 01:53:22,964 [Young Kid whispering] 1506 01:53:28,428 --> 01:53:30,722 [laughs, gasps] 1507 01:53:35,101 --> 01:53:37,270 [laughing] 1508 01:53:43,359 --> 01:53:46,571 [Young Kid whispering] 1509 01:53:48,364 --> 01:53:50,241 ["Grow - A Colors Encore" playing] 1510 01:53:50,325 --> 01:53:52,618 - [vocalizing] - [rhythmic tapping] 1511 01:54:02,170 --> 01:54:04,422 ♪ Don't be afraid ♪ 1512 01:54:05,548 --> 01:54:08,676 [vocalizing] 1513 01:54:08,760 --> 01:54:12,555 ♪ After the darkness is light ♪ 1514 01:54:12,638 --> 01:54:15,641 [vocalizing] 1515 01:54:15,725 --> 01:54:20,772 ♪ So don't you be afraid ♪ 1516 01:54:20,855 --> 01:54:23,316 [vocalizing] 1517 01:54:23,399 --> 01:54:26,944 ♪ And there comes the long night ♪ 1518 01:54:27,028 --> 01:54:29,405 [vocalizing] 1519 01:54:29,489 --> 01:54:32,909 ♪ Oh, long night ♪ 1520 01:54:32,992 --> 01:54:35,119 [vocalizing] 1521 01:54:47,298 --> 01:54:48,841 ♪ Have faith ♪ 1522 01:54:50,343 --> 01:54:52,887 ♪ Journey along ♪ 1523 01:54:54,430 --> 01:54:56,349 ♪ If you don't know ♪ 1524 01:54:57,892 --> 01:55:00,269 ♪ The path is long ♪ 1525 01:55:01,604 --> 01:55:04,190 ♪ But if you try ♪ 1526 01:55:05,274 --> 01:55:07,610 ♪ You'll surely grow ♪ 1527 01:55:08,986 --> 01:55:11,447 ♪ To heal past the sorrow ♪ 1528 01:55:12,532 --> 01:55:15,326 ♪ That been keeping you low ♪ 1529 01:55:15,410 --> 01:55:17,286 ♪ You low, so ♪ 1530 01:55:17,370 --> 01:55:23,876 ♪ Grow, grow, grow, grow ♪ 1531 01:55:25,002 --> 01:55:26,629 ♪ Grow, grow ♪ 1532 01:55:26,712 --> 01:55:28,631 [vocalizing] 1533 01:55:28,714 --> 01:55:31,300 ♪ Grow, grow ♪ 1534 01:55:31,384 --> 01:55:33,970 ♪ You've got to grow ♪ 1535 01:55:34,053 --> 01:55:36,889 ♪ Grow, grow, grow ♪ 1536 01:55:36,973 --> 01:55:38,641 [vocalizing] 1537 01:55:38,724 --> 01:55:41,477 ♪ Even if you're on your own ♪ 1538 01:55:42,728 --> 01:55:46,190 ♪ Even if you can't find your way ♪ 1539 01:55:46,274 --> 01:55:49,068 ♪ Even if the journey is cold ♪ 1540 01:55:50,361 --> 01:55:52,613 ♪ Believe in I to death ♪ 1541 01:55:53,781 --> 01:55:56,451 ♪ And I know that you will grow ♪ 1542 01:55:57,577 --> 01:55:59,495 ♪ Day by day ♪ 1543 01:56:01,164 --> 01:56:03,708 ♪ If you walk with love ♪ 1544 01:56:04,792 --> 01:56:09,547 ♪ You'll never be strangers ♪ 1545 01:56:09,630 --> 01:56:11,257 ♪ Grow, grow ♪ 1546 01:56:11,340 --> 01:56:13,259 [vocalizing] 1547 01:56:13,342 --> 01:56:16,012 ♪ Grow, grow ♪ 1548 01:58:14,046 --> 01:58:16,132 ["The Wallet Song" playing]