1
00:00:01,725 --> 00:00:04,073
♪ ♪
2
00:00:23,747 --> 00:00:26,095
♪ ♪
3
00:00:37,899 --> 00:00:40,247
[birds chirping]
4
00:00:46,529 --> 00:00:49,187
- [water trickling]
- [birds continue chirping]
5
00:01:08,482 --> 00:01:10,691
[in Hindi] Do you know
the story of Hanuman?
6
00:01:10,829 --> 00:01:11,829
BOY: Mm-mm.
7
00:01:11,899 --> 00:01:13,107
[in Hindi] No?
8
00:01:13,763 --> 00:01:15,247
Look at this.
9
00:01:16,904 --> 00:01:18,526
Look.
10
00:01:18,664 --> 00:01:20,356
The story goes...
11
00:01:20,494 --> 00:01:22,565
When Hanuman was little...
12
00:01:22,703 --> 00:01:23,980
Very little...
13
00:01:24,118 --> 00:01:26,569
He was very hungry.
14
00:01:26,707 --> 00:01:28,157
So hungry.
15
00:01:28,295 --> 00:01:29,295
Just like you!
16
00:01:29,365 --> 00:01:30,573
[both laughing]
17
00:01:30,711 --> 00:01:35,164
He could have eaten any
fruit in the forest.
18
00:01:35,302 --> 00:01:38,339
But something cast
a spell on him.
19
00:01:40,169 --> 00:01:41,894
High above the trees.
20
00:01:42,032 --> 00:01:45,035
It was a big juicy mango.
21
00:01:45,174 --> 00:01:46,761
So shiny.
22
00:01:48,246 --> 00:01:49,419
Look at this.
23
00:01:49,557 --> 00:01:50,972
Do you know what he did?
24
00:01:51,111 --> 00:01:52,111
[boy speaks Hindi]
25
00:01:52,560 --> 00:01:57,220
Hanuman took to the skies.
26
00:01:59,429 --> 00:02:01,845
Straight towards that fruit.
27
00:02:01,983 --> 00:02:02,983
[makes slurping sound]
28
00:02:03,053 --> 00:02:05,263
That juicy mango.
29
00:02:05,987 --> 00:02:07,713
So shiny.
30
00:02:10,337 --> 00:02:12,856
Only to discover...
31
00:02:12,994 --> 00:02:14,789
that it wasn't a mango
32
00:02:15,376 --> 00:02:20,140
but the burning, hot sun.
33
00:02:21,037 --> 00:02:22,832
The gods heard of this...
34
00:02:22,970 --> 00:02:25,248
and gathered to punish him.
35
00:02:27,216 --> 00:02:29,528
They taught him a lesson...
36
00:02:31,254 --> 00:02:34,706
and stripped young Hanuman
of his powers.
37
00:02:37,122 --> 00:02:39,193
And then what happened, Ma?
38
00:02:42,092 --> 00:02:43,370
[low, muffled shouting]
39
00:02:43,508 --> 00:02:47,339
TIGER:
There are no fucking rules!
40
00:02:48,029 --> 00:02:50,170
Fight!
41
00:02:50,308 --> 00:02:52,586
- [dings]
- [crowd cheering]
42
00:02:53,345 --> 00:02:56,486
[shouting in Hindi]
43
00:02:57,211 --> 00:02:59,489
♪ ♪
44
00:03:11,087 --> 00:03:13,400
[body blows]
45
00:03:15,540 --> 00:03:17,956
- [groans]
- [crowd cheering]
46
00:03:18,750 --> 00:03:22,202
[crowd continues shouting
in Hindi]
47
00:03:24,204 --> 00:03:26,585
[both grunting]
48
00:03:37,734 --> 00:03:39,529
[shouting continues in Hindi]
49
00:03:42,256 --> 00:03:43,326
[cheering]
50
00:03:43,464 --> 00:03:44,983
[panting]
51
00:03:45,121 --> 00:03:46,985
[grunting]
52
00:03:47,951 --> 00:03:49,712
Sir, Tiger, sir.
53
00:03:51,438 --> 00:03:55,407
CROWD [chanting]: King Kobra!
King Kobra! King Kobra!
54
00:03:56,374 --> 00:03:59,273
WOMAN:
Tiger, I love you!
55
00:03:59,411 --> 00:04:00,940
CROWD [chanting]:
King Kobra! King Kobra!
56
00:04:00,964 --> 00:04:05,659
King Kobra! King Kobra!
King Kobra! King Kobra!
57
00:04:05,797 --> 00:04:07,350
Whoo!
58
00:04:07,488 --> 00:04:09,421
- Good evening.
- [groaning]
59
00:04:09,559 --> 00:04:11,699
That's what I'm talking about.
60
00:04:11,837 --> 00:04:13,943
Welcome to Tiger's Temple.
61
00:04:14,081 --> 00:04:16,635
This is a sacred space.
62
00:04:16,773 --> 00:04:19,259
Because some of us here
are Muslim.
63
00:04:19,397 --> 00:04:20,846
Some of us are Hindu.
64
00:04:20,984 --> 00:04:22,538
Fuck, maybe there's
a closet Christian
65
00:04:22,676 --> 00:04:24,816
hiding somewhere there
under the rafters.
66
00:04:24,954 --> 00:04:27,094
[booing]
67
00:04:27,232 --> 00:04:31,788
But we here all worship one god:
68
00:04:31,926 --> 00:04:33,756
the Indian rupee!
69
00:04:33,894 --> 00:04:36,552
[crowd cheering]
70
00:04:39,831 --> 00:04:44,732
The winner,
the killer of the beast,
71
00:04:44,870 --> 00:04:48,909
- King Kobra!
- [cheering]
72
00:04:49,047 --> 00:04:51,808
Look at this maderchod.
Look at this.
73
00:04:51,946 --> 00:04:55,018
That's the smell of victory
right there.
74
00:04:55,156 --> 00:04:57,435
- Do you smell it?
- ["King Kobra" chant continues]
75
00:04:57,573 --> 00:04:59,885
'Cause I fucking smell it!
76
00:05:00,023 --> 00:05:01,991
[fading]:
This is a champion. This is...
77
00:05:02,129 --> 00:05:05,408
- [muffled shouting]
- ["King Kobra" chant fades]
78
00:05:10,344 --> 00:05:12,622
♪ ♪
79
00:05:37,267 --> 00:05:40,512
[breathing heavily]
80
00:05:50,142 --> 00:05:52,386
[grunts, spits]
81
00:05:57,287 --> 00:05:59,566
[continues breathing heavily]
82
00:06:03,086 --> 00:06:05,019
[match strikes]
83
00:06:11,647 --> 00:06:13,925
[continues breathing heavily]
84
00:06:15,858 --> 00:06:18,792
TIGER: Fucking hell, guys.
What a night, eh?
85
00:06:18,930 --> 00:06:20,414
[sniffs]
86
00:06:20,552 --> 00:06:23,037
You hear that?
They fucking hate you.
87
00:06:23,175 --> 00:06:25,315
It's incredible.
88
00:06:25,454 --> 00:06:26,765
What a night.
89
00:06:26,903 --> 00:06:28,664
Sarishan,
what's this fucking stomach?
90
00:06:28,802 --> 00:06:30,493
Too many samosas.
You're the Lizard King,
91
00:06:30,631 --> 00:06:32,530
not the fucking
Samosa King, okay?
92
00:06:32,668 --> 00:06:34,186
This fucking tap!
93
00:06:34,324 --> 00:06:36,913
Aziz, the fucking tap came off
in my hands again, man.
94
00:06:37,051 --> 00:06:37,949
Come here.
95
00:06:37,950 --> 00:06:39,640
Look here. What's that?
96
00:06:39,778 --> 00:06:41,791
That fucking stays on. You know
what my water bill is for that?
97
00:06:41,815 --> 00:06:42,935
Fix the fucking tap. Please.
98
00:06:42,988 --> 00:06:44,645
Aziz, just fix it,
brother. Please.
99
00:06:44,783 --> 00:06:46,312
I ask just for a little bit
of fucking cleanliness.
100
00:06:46,336 --> 00:06:48,166
A little bit of
personal hygiene. Yes, what?
101
00:06:48,304 --> 00:06:51,134
- [sniffs]
- Yeah. All right.
102
00:06:51,859 --> 00:06:54,275
Don't spend it all at once, eh?
103
00:06:55,035 --> 00:06:57,451
Tiger. Tiger, this is half.
104
00:06:57,589 --> 00:06:59,039
What? That's what
you got last time.
105
00:06:59,177 --> 00:07:01,455
What, are you saving
for a better place to live?
106
00:07:01,593 --> 00:07:02,939
You want another 50%, you bleed.
107
00:07:03,077 --> 00:07:05,528
That's why it's called
the bleed bonus.
108
00:07:07,185 --> 00:07:09,083
I need that money.
109
00:07:11,500 --> 00:07:12,915
Then dance.
110
00:07:14,054 --> 00:07:15,227
Don't look at me like that.
111
00:07:15,365 --> 00:07:16,539
You chose the name.
112
00:07:16,677 --> 00:07:17,997
You're like those
little monkeys,
113
00:07:18,058 --> 00:07:19,680
you know, in the marketplace
that go...
114
00:07:19,818 --> 00:07:21,417
[imitates screeching monkey]
with a little pink skirt.
115
00:07:21,441 --> 00:07:22,718
That's you.
116
00:07:22,856 --> 00:07:24,029
Put on a show, get the money.
117
00:07:24,167 --> 00:07:25,567
There's hundreds
of folks out there
118
00:07:25,617 --> 00:07:27,101
that'll do this, eh... hundreds...
119
00:07:27,239 --> 00:07:31,036
waiting to take your place
if this isn't for you.
120
00:07:33,280 --> 00:07:36,939
[in Hindi] To live eternal,
and gain immortality.
121
00:07:37,077 --> 00:07:38,941
A sacred gift of the Gods,
from Baba Shakti.
122
00:07:39,079 --> 00:07:41,012
REPORTER [over TV, in English]:
Baba Shakti.
123
00:07:41,150 --> 00:07:44,049
Guru, man of peace,
the nation's lion.
124
00:07:44,187 --> 00:07:46,776
Born to poverty
but not held captive by it.
125
00:07:46,914 --> 00:07:49,365
Indeed, Baba Shakti is now
likely to be seen
126
00:07:49,503 --> 00:07:50,918
in the temples of the elite
127
00:07:51,056 --> 00:07:52,748
than at the temples
of the gods,
128
00:07:52,886 --> 00:07:54,991
rubbing shoulders
with the rich and powerful.
129
00:07:55,129 --> 00:07:57,753
Are these the simple actions
of a man made good...
130
00:07:57,891 --> 00:08:00,065
BABA SHAKTI: I leave politics
to the politicians.
131
00:08:00,203 --> 00:08:02,319
REPORTER: ...or the start
of a push for political power
132
00:08:02,343 --> 00:08:04,069
through his endorsement
of the controversial
133
00:08:04,207 --> 00:08:05,381
Sovereign Party?
134
00:08:05,519 --> 00:08:07,383
If I see a God-fearing man
135
00:08:07,521 --> 00:08:10,075
who is doing good for India,
I will support him.
136
00:08:10,213 --> 00:08:12,664
REPORTER: He has dismissed
rumors that his factory...
137
00:08:12,802 --> 00:08:14,390
[in Hindi] Lucky, how's things?
138
00:08:14,528 --> 00:08:16,530
[in English] First class, bro.
139
00:08:16,668 --> 00:08:18,843
Boss, get him a Mango Frooti.
140
00:08:18,981 --> 00:08:21,017
Eh! Make it a double.
141
00:08:21,915 --> 00:08:23,572
So?
142
00:08:31,269 --> 00:08:33,616
Lucky, Lucky, Lucky.
143
00:08:39,691 --> 00:08:41,590
LUCKY:
This is who you want.
144
00:08:41,728 --> 00:08:44,489
Queenie Kapoor,
the queen of Kings.
145
00:08:44,627 --> 00:08:47,803
Friday afternoon,
she had a massage
146
00:08:47,941 --> 00:08:50,702
and pedicure at Body Tonic.
147
00:08:50,840 --> 00:08:52,186
Most of the mornings,
148
00:08:52,324 --> 00:08:54,741
she stops at a Café d'Italia
for coffee.
149
00:08:54,879 --> 00:08:56,466
- D'Italia?
- Yeah.
150
00:08:56,605 --> 00:08:58,986
She'll be there tomorrow.
151
00:08:59,124 --> 00:09:01,471
[in Hindi] But good luck
getting anything out of her.
152
00:09:01,610 --> 00:09:02,887
She's a real hard-ass.
153
00:09:07,029 --> 00:09:08,385
- BABA SHAKTI: Ayurvedic wisdom
- Okay.
154
00:09:08,409 --> 00:09:10,929
- is thousands of years old.
- Good job.
155
00:09:11,067 --> 00:09:14,208
Who are we to question the gods?
156
00:09:14,346 --> 00:09:20,318
[in Hindi] Vishnu, Lakshmi,
Shiva! For fifty rupees.
157
00:09:20,456 --> 00:09:23,321
QUEENIE [in English]: Yes.
On the dinner table, it was like
158
00:09:23,459 --> 00:09:25,012
a verbal contract.
159
00:09:25,150 --> 00:09:26,738
[speaking Hindi]
160
00:09:26,876 --> 00:09:29,430
I don't have any mail.
161
00:09:29,569 --> 00:09:31,729
[in Hindi] Please, madam,
I haven't eaten in two days.
162
00:09:31,847 --> 00:09:33,296
[in English]
Please, please, madam.
163
00:09:33,434 --> 00:09:36,299
- [Queenie shouts in Hindi]
- Please, please, madam.
164
00:09:36,437 --> 00:09:38,519
- I'm... Ow! - [glass shatters]
- [man speaking Hindi]
165
00:09:38,543 --> 00:09:41,960
Oh, my God. How can you allow
these guys here?
166
00:09:42,098 --> 00:09:43,962
What kind of a place
are you running?
167
00:09:44,100 --> 00:09:47,138
["151 Rum" by JID playing]
168
00:09:57,389 --> 00:09:59,229
♪ Run, Ricky, run, run,
run, jump, jump, come ♪
169
00:09:59,357 --> 00:10:01,197
- ♪ Here they come, run, run, run, run ♪
- [man shouts]
170
00:10:01,221 --> 00:10:02,992
- [child shouts]
- ♪ Gun with the drum, bum bitty bum ♪
171
00:10:03,016 --> 00:10:04,431
♪ Slump in the trunk,
my city go ♪
172
00:10:04,569 --> 00:10:06,409
♪ Dumb, dumb, dumb, dumb,
151 rum and a blunt ♪
173
00:10:06,433 --> 00:10:08,445
♪ Young... numb, numb, numb
and he got a little gun ♪
174
00:10:08,469 --> 00:10:10,378
♪ A little bitty killer
really doin' it for fun ♪
175
00:10:10,402 --> 00:10:12,402
♪ Give him a little bit
and he'll get a... done ♪
176
00:10:12,439 --> 00:10:14,417
- [jovial chatter, laughter]
- ♪ Son of a god, son of a... ♪
177
00:10:14,441 --> 00:10:16,108
♪ Son of woman and man, son of
a son, in a sunken abyss ♪
178
00:10:16,132 --> 00:10:17,852
♪ Summon a plan,
please come with a script ♪
179
00:10:17,927 --> 00:10:19,629
♪ Cover my back, cover man,
please come with the blitz ♪
180
00:10:19,653 --> 00:10:21,517
♪ Look at the stats,
JID like a magician ♪
181
00:10:21,655 --> 00:10:23,253
♪ ...that, this some real-ass
...I paid blood for this ♪
182
00:10:23,277 --> 00:10:24,762
♪ Taking cheese
from the government ♪
183
00:10:24,900 --> 00:10:26,349
♪ Cereal boxes
with the bugs in it ♪
184
00:10:26,487 --> 00:10:28,248
♪ Hand-me-down,
this my brother brother... ♪
185
00:10:28,386 --> 00:10:30,226
- ♪ Run, Ricky, run, run, run, jump ♪
- [calling in Hindi]
186
00:10:30,250 --> 00:10:31,848
♪ Jump, come, here they come,
run, run, run, run ♪
187
00:10:31,872 --> 00:10:33,563
♪ Gun with the drum,
bum bitty bum ♪
188
00:10:33,702 --> 00:10:35,403
- ♪ Slump in the trunk, my city go ♪
- [child speaks Hindi]
189
00:10:35,427 --> 00:10:37,267
♪ Dumb, dumb, dumb, dumb,
151 rum and a blunt ♪
190
00:10:37,291 --> 00:10:39,097
♪ Young... numb, numb, numb
and he got a little gun ♪
191
00:10:39,121 --> 00:10:40,754
♪ A little bitty killer
really doin' it for fun ♪
192
00:10:40,778 --> 00:10:41,778
♪ Give him a little bit
and he'll get a... ♪
193
00:10:41,779 --> 00:10:43,057
[music stops]
194
00:10:43,194 --> 00:10:44,782
♪ ♪
195
00:10:44,920 --> 00:10:47,301
[siren wailing in distance]
196
00:10:56,794 --> 00:10:59,072
♪ ♪
197
00:11:03,524 --> 00:11:06,217
[quiet chatter]
198
00:11:06,355 --> 00:11:08,460
[scanner beeping]
199
00:11:16,296 --> 00:11:18,919
- [chatter in Hindi]
- [scanner beeping]
200
00:11:22,578 --> 00:11:25,857
[busy chatter]
201
00:11:32,036 --> 00:11:33,589
- [knocking]
- Madam?
202
00:11:33,727 --> 00:11:35,246
QUEENIE:
Yeah?
203
00:11:40,458 --> 00:11:42,218
Where did you find this?
204
00:11:42,356 --> 00:11:46,533
Some men were fighting
over it next to, uh, JV Road
205
00:11:46,671 --> 00:11:48,328
near Café d'Italia.
206
00:11:48,466 --> 00:11:51,849
I tried to rush in,
and, uh, um...
207
00:11:51,987 --> 00:11:54,092
they fought back and, uh...
208
00:11:54,230 --> 00:11:55,715
- Take this.
- I-I...
209
00:11:55,853 --> 00:11:57,924
I don't... [chuckles]
I don't want charity.
210
00:11:58,062 --> 00:12:01,859
Wh-What I need is a... is a job.
211
00:12:01,997 --> 00:12:03,274
This is Kings.
212
00:12:03,412 --> 00:12:05,103
We just don't hire
off the street.
213
00:12:05,241 --> 00:12:06,484
Where's your references?
214
00:12:06,622 --> 00:12:10,212
- Your CV? Hmm?
- [cell phone vibrating]
215
00:12:10,350 --> 00:12:12,559
Look, I don't have time
for all this.
216
00:12:12,697 --> 00:12:14,354
[in Hindi]
Take it and go.
217
00:12:16,011 --> 00:12:17,460
[in English] This.
218
00:12:19,117 --> 00:12:20,740
There's my CV.
219
00:12:20,878 --> 00:12:22,258
That's bleach.
220
00:12:23,087 --> 00:12:25,296
Chemical, oil.
221
00:12:26,987 --> 00:12:29,058
Give me the job
no one wants to do.
222
00:12:30,094 --> 00:12:31,681
I'll do it.
223
00:12:31,820 --> 00:12:33,925
No complaint.
224
00:12:35,513 --> 00:12:37,032
This is all I know.
225
00:12:40,656 --> 00:12:43,348
[cell phone vibrating]
226
00:12:49,941 --> 00:12:51,287
[speaks Hindi]
227
00:12:51,425 --> 00:12:52,944
Yeah.
228
00:12:53,703 --> 00:12:54,946
No. Uh, no, no. Listen.
229
00:12:55,084 --> 00:12:58,018
I actually liked this one
from Indonesia.
230
00:12:58,156 --> 00:13:00,469
Is she broken in?
231
00:13:00,607 --> 00:13:03,852
No, th-that's fine, but I just
want to know if, uh...
232
00:13:03,990 --> 00:13:05,577
How quickly
can we get her papers?
233
00:13:06,647 --> 00:13:07,890
Hmm?
234
00:13:11,273 --> 00:13:14,241
[heavy, shaky breathing]
235
00:13:16,105 --> 00:13:17,589
[lighter clicks]
236
00:13:22,525 --> 00:13:25,874
Anyone who talks
outside these walls,
237
00:13:26,012 --> 00:13:28,428
anyone who forgets their place,
238
00:13:28,566 --> 00:13:31,017
it doesn't turn out well
for them.
239
00:13:32,915 --> 00:13:34,227
Understood?
240
00:13:36,022 --> 00:13:37,437
Understood.
241
00:13:49,898 --> 00:13:52,038
[whispering in Hindi] Once more.
242
00:13:52,176 --> 00:13:55,248
Oh God, I worship you.
243
00:13:56,180 --> 00:13:58,734
I only worship you.
244
00:13:58,872 --> 00:14:01,461
You are the most powerful one.
245
00:14:02,013 --> 00:14:03,981
You are my saviour.
246
00:14:04,947 --> 00:14:07,916
I only worship you.
247
00:14:09,641 --> 00:14:14,267
You make us smile
and fill our hearts with love.
248
00:14:14,405 --> 00:14:17,166
With our eyes, with our ears.
249
00:14:17,304 --> 00:14:20,204
On our lips, we say your name.
250
00:14:20,342 --> 00:14:25,071
I sing your praise,
day and night.
251
00:14:26,831 --> 00:14:29,799
I worship you.
252
00:14:29,938 --> 00:14:31,871
[train rattling and screeching]
253
00:14:32,009 --> 00:14:33,079
[gasps]
254
00:14:33,217 --> 00:14:36,151
[bell jingling]
255
00:14:37,946 --> 00:14:40,224
[busy chatter]
256
00:14:47,472 --> 00:14:49,474
ALPHONSO:
New guy, huh?
257
00:14:51,200 --> 00:14:52,512
What's your name?
258
00:14:55,446 --> 00:14:56,826
Bobby.
259
00:14:56,965 --> 00:14:58,173
ALPHONSO:
Hmm.
260
00:15:06,422 --> 00:15:08,148
Wear your cap properly.
261
00:15:08,286 --> 00:15:11,186
We don't want one of your pubes
in the curry... [speaks Hindi]
262
00:15:13,153 --> 00:15:14,810
Bobby.
263
00:15:14,948 --> 00:15:16,570
I think we met before, right?
264
00:15:16,708 --> 00:15:18,952
I-I don't think so.
265
00:15:19,815 --> 00:15:22,335
You like tequila, huh, Bobby?
266
00:15:23,612 --> 00:15:27,029
Patrón, Don Julio, the one with
George Clooney in the photo?
267
00:15:27,167 --> 00:15:28,858
I just want to clean
the dishes, okay?
268
00:15:28,997 --> 00:15:30,584
Coke? Morphine? MDMA?
269
00:15:30,722 --> 00:15:33,587
Oi, Alphonso, eh,
I've told you many times
270
00:15:33,725 --> 00:15:34,934
to stop hassling my staff.
271
00:15:35,072 --> 00:15:37,177
- Quality control, man.
- [speaking Hindi]
272
00:15:37,315 --> 00:15:40,111
You're gonna thank me
for this one day.
273
00:15:42,079 --> 00:15:44,219
Stay cool, Bobby.
274
00:15:44,357 --> 00:15:46,497
Stay cool, hmm?
275
00:15:47,360 --> 00:15:48,637
[Alphonso shouts in Hindi]
276
00:15:48,775 --> 00:15:50,950
Watch my fucking leg, man.
277
00:15:54,194 --> 00:15:57,577
[panting, grunting]
278
00:15:59,406 --> 00:16:02,685
[announcement in Hindi
playing over speakers]
279
00:16:04,860 --> 00:16:08,312
- [lively chatter]
- [announcement continues]
280
00:16:22,050 --> 00:16:24,259
[in Hindi]
One regular paan.
281
00:16:36,892 --> 00:16:38,514
And a Raju Special.
282
00:16:44,900 --> 00:16:46,108
Lion!
283
00:16:46,729 --> 00:16:47,729
Yes.
284
00:16:47,799 --> 00:16:49,663
Take him.
285
00:16:49,801 --> 00:16:51,113
Can I go on his shoulders?
286
00:16:51,251 --> 00:16:53,495
How about a rickshaw,
little bastard? Take him!
287
00:16:55,152 --> 00:16:56,705
[in English] Solid.
288
00:16:56,843 --> 00:16:58,465
[in Hindi] Come.
289
00:16:58,603 --> 00:17:01,054
[lively chatter continues]
290
00:17:11,064 --> 00:17:13,653
[boy speaking Hindi]
291
00:17:21,281 --> 00:17:22,351
[in Hindi]
What you got?
292
00:17:22,489 --> 00:17:25,182
- Paan.
- [chuckles]
293
00:17:26,148 --> 00:17:27,148
Get inside.
294
00:17:27,218 --> 00:17:29,669
[door opens]
295
00:17:33,293 --> 00:17:35,364
[door closes]
296
00:17:40,404 --> 00:17:42,233
Is this all you got?
297
00:17:43,545 --> 00:17:44,994
Yeah.
298
00:17:45,133 --> 00:17:46,341
[sighs]
299
00:17:51,070 --> 00:17:52,623
Are you sure?
300
00:17:52,761 --> 00:17:56,799
'Cause I got an answer
to every prayer.
301
00:17:58,180 --> 00:18:00,803
You like John Wick?
'Cause this just came in.
302
00:18:00,941 --> 00:18:02,426
[laughs]
303
00:18:02,564 --> 00:18:04,083
Yeah.
304
00:18:04,980 --> 00:18:06,085
The TTI.
305
00:18:06,223 --> 00:18:08,190
Same gun from the movie.
306
00:18:08,328 --> 00:18:10,641
But made in China.
307
00:18:10,779 --> 00:18:12,125
[exhales sharply]
308
00:18:12,953 --> 00:18:14,334
- Boom.
- [gun clicks]
309
00:18:15,301 --> 00:18:18,821
I want something small
but effective.
310
00:18:19,615 --> 00:18:21,238
...38 caliber revolver.
311
00:18:21,376 --> 00:18:24,965
It's a little bit heavy,
but it's got a lot of thump.
312
00:18:25,104 --> 00:18:27,244
You need to be pretty close.
313
00:18:28,348 --> 00:18:30,592
BOBBY:
Close is good.
314
00:18:35,044 --> 00:18:36,184
I'll take it.
315
00:18:36,322 --> 00:18:38,427
- [scanner beeping]
- [traffic sounds]
316
00:18:40,222 --> 00:18:41,568
Staff entrance. Copy.
317
00:18:41,706 --> 00:18:43,881
MAN [over radio]:
Copy. Staff entrance secured.
318
00:18:44,019 --> 00:18:45,917
[beeps, lock clicks]
319
00:18:47,126 --> 00:18:49,990
[Queenie speaking angrily
in Hindi]
320
00:18:50,129 --> 00:18:51,440
QUEENIE:
Huh?
321
00:18:51,578 --> 00:18:53,349
[in Hindi] You want to go
back to selling your ass
322
00:18:53,373 --> 00:18:54,754
on the street for 500 rupees?
323
00:18:54,892 --> 00:18:57,136
I brought you in,
and this is how you repay me?
324
00:18:57,274 --> 00:18:58,585
Huh?
325
00:18:58,723 --> 00:19:00,449
- [Sita sniffling]
- Okay, okay. Don't cry.
326
00:19:00,587 --> 00:19:02,106
- [cell phone vibrating]
- Don't cry.
327
00:19:02,244 --> 00:19:05,592
As soon as Dr. Irani's back,
we'll take care of it.
328
00:19:05,730 --> 00:19:06,835
Yeah?
329
00:19:06,973 --> 00:19:09,562
You're fucking killing me,
Rahul.
330
00:19:09,700 --> 00:19:11,978
- [snaps fingers]
- No, no, no. Uh-uh.
331
00:19:12,116 --> 00:19:13,428
Listen to me... [speaks Hindi]
332
00:19:13,566 --> 00:19:15,878
You call Evgeni
and tell that motherfucker
333
00:19:16,016 --> 00:19:18,502
to find another source.
334
00:19:19,088 --> 00:19:20,573
[in Hindi] I made you!
335
00:19:20,711 --> 00:19:22,413
Now you think you can sit on
my shoulders and piss in my ear?
336
00:19:22,437 --> 00:19:23,966
[in English]
They're fuck all. Fuck all.
337
00:19:23,990 --> 00:19:25,819
Fuck all.
You understand "fuck all"?
338
00:19:26,717 --> 00:19:28,684
No, no, no. No, no.
Listen, listen.
339
00:19:28,822 --> 00:19:31,066
I have a reputation to protect,
understand?
340
00:19:31,204 --> 00:19:32,412
What the fuck is your problem?
341
00:19:32,550 --> 00:19:34,000
How many times
do I have to tell you
342
00:19:34,138 --> 00:19:36,218
fucking knock on the door
and enter... [speaks Hindi]
343
00:19:36,347 --> 00:19:37,659
Sorry.
Nishit said you needed me.
344
00:19:37,797 --> 00:19:39,437
QUEENIE: I need you
to learn some manners,
345
00:19:39,488 --> 00:19:40,938
you inbred little goat fucker.
346
00:19:41,076 --> 00:19:43,872
Rahul,
I'll have to call you back.
347
00:19:44,010 --> 00:19:45,494
Listen, go to Naqeeb
348
00:19:45,632 --> 00:19:46,989
and pick up some
Kashmiri snowflake.
349
00:19:47,013 --> 00:19:49,636
Good stuff, okay?
None of that cheap shit.
350
00:19:49,774 --> 00:19:51,934
But the problem is, uh,
quality control, it's no good.
351
00:19:52,018 --> 00:19:53,813
Naqeeb has some issue with me,
you know?
352
00:19:53,951 --> 00:19:55,722
I don't know whether it's
the Christian-Muslim thing
353
00:19:55,746 --> 00:19:57,126
- or what, but...
- Hey.
354
00:19:57,265 --> 00:20:00,233
- [snaps fingers]
- You. Face the wall.
355
00:20:03,961 --> 00:20:06,584
What the fuck
are you talking about?
356
00:20:06,722 --> 00:20:08,631
- Tell Naqeeb, if the maal is good,
- [keypad beeping]
357
00:20:08,655 --> 00:20:11,348
we'll buy some more
for Chief Rana.
358
00:20:12,556 --> 00:20:14,143
Get it sorted by the weekend.
359
00:20:14,282 --> 00:20:16,353
He is coming with his boys.
360
00:20:16,491 --> 00:20:18,044
- Hey, Alphonso.
- Hmm?
361
00:20:18,182 --> 00:20:20,333
- QUEENIE: Only the best to serve the VIPs.
- [door closes]
362
00:20:20,357 --> 00:20:22,497
- ALPHONSO: Yeah. Got it.
- [keypad beeping]
363
00:20:24,602 --> 00:20:26,259
Alphonso. Alphonso.
364
00:20:26,397 --> 00:20:29,918
Hey, uh, good job with Queenie,
huh? She really respects you.
365
00:20:30,056 --> 00:20:31,056
What do you want?
366
00:20:31,160 --> 00:20:34,543
Um, look, if you... if you...
367
00:20:34,681 --> 00:20:36,349
Look, if you need any help
with the VIPs...
368
00:20:36,373 --> 00:20:37,891
Hey, new guy...
369
00:20:38,029 --> 00:20:40,239
You know what happens
to earwigs around here?
370
00:20:40,377 --> 00:20:42,009
You hear nothing,
you see nothing. Got it?
371
00:20:42,033 --> 00:20:44,208
Look, I'm just saying,
if you need someone to go in
372
00:20:44,346 --> 00:20:45,634
- and do the job...
- Does it look like
373
00:20:45,658 --> 00:20:47,083
I need some help
from someone like you?
374
00:20:47,107 --> 00:20:48,143
- Hey.
- Is there so...
375
00:20:48,281 --> 00:20:49,282
What the fuck, man?
376
00:20:49,420 --> 00:20:50,697
Okay, okay. I'm sorry.
377
00:20:50,835 --> 00:20:53,804
Look, you want to make
some money?
378
00:20:53,942 --> 00:20:56,220
Guaranteed?
379
00:20:56,358 --> 00:20:57,911
- Go on.
- Okay.
380
00:20:59,085 --> 00:21:00,500
Uh...
381
00:21:00,638 --> 00:21:03,123
come to this place tonight.
382
00:21:03,262 --> 00:21:05,609
[paper rustling]
383
00:21:05,747 --> 00:21:08,577
Bet on Khan.
You'll make a killing.
384
00:21:11,960 --> 00:21:14,445
[chuckles]
How the fuck do you know?
385
00:21:15,757 --> 00:21:17,690
I-I'll be fighting him.
386
00:21:17,828 --> 00:21:19,485
[chuckles]
387
00:21:22,246 --> 00:21:23,903
[laughing]
388
00:21:24,041 --> 00:21:25,318
Fuck off.
389
00:21:25,456 --> 00:21:27,872
The monkey will win
the first two rounds
390
00:21:28,010 --> 00:21:30,461
and go down in the third.
391
00:21:30,599 --> 00:21:32,325
What's in it for you?
392
00:21:32,463 --> 00:21:33,809
I want a promotion.
393
00:21:33,947 --> 00:21:35,511
["Maushi" by Sneha Khanwalkar
and RADA playing]
394
00:21:35,535 --> 00:21:36,857
♪ What the fuck did you say,
Maushi? ♪
395
00:21:36,881 --> 00:21:39,056
♪ Kay bolli? Kay bolli? ♪
396
00:21:39,194 --> 00:21:41,334
♪ What the fuck did you say,
Maushi? ♪
397
00:21:41,472 --> 00:21:44,199
- [cheering]
- ♪ Kay bolli? ♪
398
00:21:44,337 --> 00:21:46,477
♪ Are mavshi chi gaand ♪
399
00:21:46,615 --> 00:21:48,237
♪ Chehra bagh nantar bhaand ♪
400
00:21:48,376 --> 00:21:50,964
♪ Maazi makdachi jaat zaaloy
khulla sand ♪
401
00:21:51,102 --> 00:21:53,484
♪ Vikun khau shakto tuze akkhe
ghar daar aik zara ♪
402
00:21:53,622 --> 00:21:55,773
- ♪ Ani Old monk chi quarter ♪
- Drill him! That's it! Nice!
403
00:21:55,797 --> 00:21:57,419
♪ Bolta bolta bottle zaali ♪
404
00:21:57,557 --> 00:21:59,007
♪ Jara daman, padshyal khaali! ♪
405
00:21:59,145 --> 00:22:01,630
♪ Bhakkam sharir pan fakt ata
hadke rahli ♪
406
00:22:01,768 --> 00:22:03,677
- ♪ Tari dokyavar madke bhari kaa ♪
- Kill him, boy!
407
00:22:03,701 --> 00:22:05,324
- ♪ Karan roz chi zhavzhav ♪
- Yes!
408
00:22:05,462 --> 00:22:06,566
♪ An dochkyala tras... ♪
409
00:22:06,704 --> 00:22:07,981
- TIGER: Get it!
- [music stops]
410
00:22:08,119 --> 00:22:10,432
- [breathing heavily]
- [muffled shouting]
411
00:22:10,570 --> 00:22:12,883
[high-pitched ringing]
412
00:22:13,918 --> 00:22:16,818
[crowd chanting indistinctly]
413
00:22:17,819 --> 00:22:19,407
[breathing shakily]
414
00:22:19,545 --> 00:22:21,132
Drill him!
Don't just stand there!
415
00:22:21,270 --> 00:22:22,893
Get back, drill him!
416
00:22:23,031 --> 00:22:24,481
Hit me! Hit me!
417
00:22:24,619 --> 00:22:25,965
[grunting]
418
00:22:26,103 --> 00:22:27,276
Harder!
419
00:22:27,415 --> 00:22:28,830
Come on!
420
00:22:28,968 --> 00:22:30,141
Harder! Hit me!
421
00:22:30,279 --> 00:22:31,719
TIGER:
Don't just stand there, mate!
422
00:22:31,798 --> 00:22:33,524
Give him some of that Kong shit.
423
00:22:35,906 --> 00:22:38,633
[heavy, distorted breathing]
424
00:22:42,222 --> 00:22:44,949
- Fucking yes! Fucking yes!
- [crowd cheering]
425
00:22:45,087 --> 00:22:46,675
[bell dinging]
426
00:22:46,813 --> 00:22:50,058
Fuck yes! Whoo!
You fucking beauty!
427
00:22:50,196 --> 00:22:51,404
Mwah! [laughs]
428
00:22:52,923 --> 00:22:54,614
Get this fucking monkey
off here.
429
00:22:54,752 --> 00:22:56,996
Guys, get the monkey off here.
430
00:22:57,134 --> 00:23:01,518
The winner,
the killer of the beast,
431
00:23:01,656 --> 00:23:05,142
Sher Khan!
432
00:23:05,280 --> 00:23:07,558
- [cheering]
- [dinging]
433
00:23:07,696 --> 00:23:09,215
[bell dings, door closes]
434
00:23:09,353 --> 00:23:12,114
♪ I don't care
who's wrong or right ♪
435
00:23:12,252 --> 00:23:16,671
♪ I don't really wanna fight
no more ♪
436
00:23:16,809 --> 00:23:19,605
♪ Too much talking, babe... ♪
437
00:23:19,743 --> 00:23:21,168
- [elevator bell dings]
- [song stops]
438
00:23:21,192 --> 00:23:22,992
["I Believe in Love"
by Polyrhythmics playing]
439
00:23:23,091 --> 00:23:25,058
Make sure the drinks
never dry up.
440
00:23:25,196 --> 00:23:26,898
Eyes to the ground
unless someone calls you,
441
00:23:26,922 --> 00:23:28,717
then you will get over there
like you got
442
00:23:28,855 --> 00:23:30,270
a chili up your asshole.
443
00:23:30,409 --> 00:23:32,238
You see that?
That's the defense minister.
444
00:23:32,376 --> 00:23:35,172
He always has a mushroom steak
followed by a threesome.
445
00:23:35,310 --> 00:23:36,874
[chuckles]:
This one just likes to watch.
446
00:23:36,898 --> 00:23:38,116
But he's the head
of the tax office,
447
00:23:38,140 --> 00:23:39,487
so anything is allowed,
you know?
448
00:23:39,625 --> 00:23:41,799
A very good evening, Mr. Gupta.
449
00:23:42,559 --> 00:23:44,181
Hope you are having a good time.
450
00:23:44,319 --> 00:23:45,700
Enjoy.
451
00:23:45,838 --> 00:23:47,080
Filthy bastard.
452
00:23:48,288 --> 00:23:52,361
♪ Come on, people,
do you believe in love? ♪
453
00:23:52,500 --> 00:23:55,675
♪ You gotta stand for something
or you'll fall for anything ♪
454
00:23:56,642 --> 00:23:58,885
♪ I said, come on, people... ♪
455
00:23:59,023 --> 00:24:01,405
ALPHONSO [chuckling]: You're
looking beautiful today, huh?
456
00:24:01,543 --> 00:24:04,615
Hey... [speaks Hindi] You see
those yellow fellas over there?
457
00:24:05,927 --> 00:24:07,894
That's Mr. Takahata.
458
00:24:08,032 --> 00:24:09,793
He always asks Queenie
for the special menu.
459
00:24:09,931 --> 00:24:12,174
We've got girls
from all over the world, man.
460
00:24:12,312 --> 00:24:14,798
Dubai, Russia, Singapore.
461
00:24:14,936 --> 00:24:17,110
There's a dish
to please every king. Look.
462
00:24:17,248 --> 00:24:19,423
He's about to receive
a gift from heaven.
463
00:24:19,561 --> 00:24:21,529
[bell dings,
elevator door opens]
464
00:24:21,667 --> 00:24:23,669
Here she is... Sylvia.
465
00:24:23,807 --> 00:24:25,809
Former Miss Lithuania.
466
00:24:25,947 --> 00:24:27,224
[laughs]
467
00:24:27,362 --> 00:24:30,986
She's come down
to guide him to the afterlife.
468
00:24:31,884 --> 00:24:33,092
Come on.
469
00:24:33,230 --> 00:24:34,403
That's Mirza.
470
00:24:34,542 --> 00:24:35,922
The boss of the bosses.
471
00:24:36,060 --> 00:24:37,924
He runs everything
in this town, man.
472
00:24:38,062 --> 00:24:40,409
Drugs, property, import, export.
473
00:24:40,548 --> 00:24:42,342
You name it.
474
00:24:42,481 --> 00:24:43,930
What about the cops?
475
00:24:44,621 --> 00:24:45,967
They're the dirtiest fuckers.
476
00:24:46,105 --> 00:24:48,556
You know what I'm meaning.
477
00:24:50,730 --> 00:24:52,111
And Chief Rana?
478
00:24:53,043 --> 00:24:55,148
ALPHONSO:
Up in the VIP room.
479
00:24:55,942 --> 00:24:57,841
He loves the sugar.
480
00:25:04,088 --> 00:25:06,712
[engine revving]
481
00:25:11,164 --> 00:25:13,373
ALPHONSO:
Isn't she beautiful?
482
00:25:13,512 --> 00:25:15,099
I call her Nicki.
483
00:25:17,654 --> 00:25:18,862
Minaj.
484
00:25:19,690 --> 00:25:21,865
Big bumper, nice headlights.
485
00:25:22,003 --> 00:25:23,556
Huh? Come on, brother.
486
00:25:23,694 --> 00:25:25,109
Let's boogie.
487
00:25:25,903 --> 00:25:27,284
[sighs, grunts]
488
00:25:27,422 --> 00:25:29,562
[engine starts]
489
00:25:29,700 --> 00:25:31,909
- Seat belt, buddy.
- What for?
490
00:25:32,047 --> 00:25:33,093
ALPHONSO [scoffs]:
This for.
491
00:25:33,117 --> 00:25:34,636
[engine revs, tires squeal]
492
00:25:34,774 --> 00:25:36,535
["The Devil Is a Lie"
by Rick Ross playing]
493
00:25:36,673 --> 00:25:39,676
♪ Whoo, whoo ♪
494
00:25:39,814 --> 00:25:42,264
♪ Masterminds ♪
495
00:25:42,402 --> 00:25:44,750
♪ R-O-C, double-M-G ♪
496
00:25:44,888 --> 00:25:46,786
♪ Jay, I got it, I got it ♪
497
00:25:46,924 --> 00:25:48,788
♪ Four stacks for the heels
on my feet ♪
498
00:25:48,926 --> 00:25:51,273
♪ Car seats still smelling
like ten keys ♪
499
00:25:51,411 --> 00:25:53,862
♪ Tell the plug that
I'm lookin' for an increase ♪
500
00:25:54,000 --> 00:25:56,485
♪ Wingstop,
fat boy need a ten-piece ♪
501
00:25:56,624 --> 00:25:58,108
♪ Say a name and the car start ♪
502
00:25:58,246 --> 00:25:59,706
- [laughing]
- ♪ Switching, switching ♪
503
00:25:59,730 --> 00:26:01,525
♪ Lane to lane like Walmart. ♪
504
00:26:01,663 --> 00:26:03,216
[song ends]
505
00:26:03,354 --> 00:26:05,356
[dog barking in distance]
506
00:26:05,494 --> 00:26:07,738
What happened to your hands?
507
00:26:07,876 --> 00:26:09,568
They're fucked up, bro.
508
00:26:12,087 --> 00:26:14,331
Car crash. Engine caught fire.
509
00:26:14,469 --> 00:26:15,746
[laughs] Bullshit.
510
00:26:15,884 --> 00:26:17,955
I know what that is.
511
00:26:18,093 --> 00:26:20,717
Too much pocket pinball, huh?
512
00:26:20,855 --> 00:26:22,339
You know what I'm meaning.
513
00:26:23,547 --> 00:26:25,031
But you're living the life, bro.
514
00:26:25,169 --> 00:26:28,103
We're rolling with
the kings now, huh? [laughs]
515
00:26:29,795 --> 00:26:31,210
They don't even see us.
516
00:26:32,383 --> 00:26:37,941
They're all up there living,
and we're stuck here in this.
517
00:26:39,390 --> 00:26:40,529
That's no life, bro.
518
00:26:41,634 --> 00:26:44,810
So, what are you gonna do
about this, Monkey Man? Huh?
519
00:26:44,948 --> 00:26:46,984
[Alphonso laughs]
520
00:26:48,814 --> 00:26:50,747
[piano playing
sophisticated melody]
521
00:26:53,094 --> 00:26:55,648
MAN: Bought myself a bit
of land over here down south.
522
00:26:55,786 --> 00:26:57,857
- You like that?
- Mm-hmm.
523
00:26:59,548 --> 00:27:00,895
Mate. [scoffs]
524
00:27:01,033 --> 00:27:02,344
What are you doing?
525
00:27:03,932 --> 00:27:05,209
That's red wine.
526
00:27:05,762 --> 00:27:06,797
Yes, sir.
527
00:27:06,935 --> 00:27:09,144
Well, that's a white wine glass.
528
00:27:09,282 --> 00:27:10,283
[laughs]
529
00:27:10,421 --> 00:27:12,838
- Who is this guy, huh?
- [chuckles]
530
00:27:14,115 --> 00:27:15,713
Can we get somebody
over here who knows...
531
00:27:15,737 --> 00:27:17,739
Tell me more
about your trip, baby.
532
00:27:19,430 --> 00:27:20,639
No.
533
00:27:21,467 --> 00:27:23,365
No, no, no, no, no.
534
00:27:23,503 --> 00:27:25,091
I, uh...
535
00:27:25,885 --> 00:27:27,646
I want to know about you.
536
00:27:29,061 --> 00:27:30,718
What's this?
537
00:27:30,856 --> 00:27:32,720
Little birdie?
538
00:27:32,858 --> 00:27:35,688
- SITA: It's a sparrow.
- MAN: Want to fly away, do you?
539
00:27:35,826 --> 00:27:37,725
Queenie was right.
540
00:27:37,863 --> 00:27:41,556
You are not like
the other girls.
541
00:27:41,694 --> 00:27:42,971
I'll treat you like an angel.
542
00:27:43,109 --> 00:27:45,905
- My Indian princess.
- [breathing heavily]
543
00:27:53,430 --> 00:27:55,743
MAN [whispers]:
We can fuck right here.
544
00:27:56,536 --> 00:27:57,952
Not here, baby.
545
00:28:09,411 --> 00:28:13,346
[lively, animated chatter
in Hindi]
546
00:28:13,484 --> 00:28:15,486
[laughter]
547
00:28:15,624 --> 00:28:17,350
[groans]
548
00:28:22,010 --> 00:28:25,393
[in Hindi] Nothing will happen.
Don't lose heart.
549
00:28:28,223 --> 00:28:31,640
[in Hindi] This land is
now declared a holy site.
550
00:28:31,779 --> 00:28:34,574
You must vacate immediately!
551
00:28:34,713 --> 00:28:37,129
This land belongs
to our ancestors.
552
00:28:37,267 --> 00:28:39,787
Tell him to shove
these papers up his ass!
553
00:28:39,925 --> 00:28:41,996
Our blood is in the soil!
554
00:28:42,134 --> 00:28:44,723
We will never
give you this land.
555
00:28:44,861 --> 00:28:46,690
We will never
give you this land!
556
00:28:46,828 --> 00:28:49,244
[protestors continue shouting
in Hindi]
557
00:28:50,936 --> 00:28:51,936
[rapid thumping]
558
00:28:52,040 --> 00:28:53,628
[rapid gunfire]
559
00:28:53,766 --> 00:28:55,457
[grunts]
560
00:28:58,909 --> 00:29:00,497
[panicked chatter]
561
00:29:04,259 --> 00:29:05,364
Ma!
562
00:29:06,158 --> 00:29:07,780
[shouting in Hindi]
563
00:29:10,438 --> 00:29:11,957
Ma!
564
00:29:12,716 --> 00:29:13,890
[panicked chatter continues]
565
00:29:14,028 --> 00:29:15,546
- [food sizzling]
- [flame whooshes]
566
00:29:17,997 --> 00:29:20,068
[woman screams]
567
00:29:25,349 --> 00:29:27,524
[panting]
568
00:29:42,884 --> 00:29:45,162
[trembling breaths]
569
00:29:49,718 --> 00:29:51,824
[dog whining]
570
00:30:01,834 --> 00:30:03,249
How did you get in?
571
00:30:20,784 --> 00:30:22,027
[whistles] No, no. Come.
572
00:30:22,165 --> 00:30:24,305
Come, come. Good girl.
573
00:30:25,237 --> 00:30:27,895
There you go.
There you go. Good girl.
574
00:30:28,033 --> 00:30:30,035
You like that?
575
00:30:34,867 --> 00:30:37,111
That's good. You like that?
576
00:30:37,249 --> 00:30:38,975
SITA:
She'd better.
577
00:30:39,113 --> 00:30:41,356
It's 4,000 rupees a plate.
578
00:30:48,847 --> 00:30:50,227
[sighs heavily]
579
00:30:53,713 --> 00:30:55,060
This is not the place to work
580
00:30:55,198 --> 00:30:57,269
if you can't handle
that sort of stuff.
581
00:31:07,003 --> 00:31:08,590
It's not a sparrow.
582
00:31:10,938 --> 00:31:12,284
Your tattoo.
583
00:31:13,595 --> 00:31:14,631
It's a koel.
584
00:31:18,290 --> 00:31:20,188
I grew up in the forest.
585
00:31:22,156 --> 00:31:25,055
Every day, I would wake up
to them singing.
586
00:31:31,717 --> 00:31:33,270
[sighs]
587
00:31:35,238 --> 00:31:36,653
Stop feeding that dog.
588
00:31:36,791 --> 00:31:40,001
It's gonna keep coming back
expecting more.
589
00:31:40,139 --> 00:31:43,211
Just gives her hope.
590
00:31:45,420 --> 00:31:47,595
♪ ♪
591
00:31:51,564 --> 00:31:54,913
[train whistle blows
in distance]
592
00:31:55,983 --> 00:31:58,054
[gun clicking]
593
00:32:03,645 --> 00:32:05,647
[dog barking nearby]
594
00:32:06,545 --> 00:32:07,546
[scanner beeping]
595
00:32:07,684 --> 00:32:09,065
[speaks Hindi] Next.
596
00:32:10,204 --> 00:32:11,584
[Bobby whistles]
597
00:32:13,310 --> 00:32:15,726
Sit. Sit. Sit.
598
00:32:18,108 --> 00:32:19,316
[crowd clamoring]
599
00:32:19,454 --> 00:32:21,008
ALPHONSO:
What the fuck you doing, man?
600
00:32:21,146 --> 00:32:24,080
- BOBBY: For the dog.
- Come on, man. Let's boogie.
601
00:32:28,394 --> 00:32:30,431
- [grunting]
- [crowd clamoring]
602
00:32:32,122 --> 00:32:33,192
Sit.
603
00:32:38,680 --> 00:32:40,959
[lively chatter]
604
00:32:47,482 --> 00:32:49,691
REPORTER: Baba Shakti today
held a public prayer
605
00:32:49,829 --> 00:32:51,831
for victims of the ongoing
land disputes,
606
00:32:51,970 --> 00:32:55,421
advocating that violence
is never the answer.
607
00:32:55,559 --> 00:32:57,492
Elsewhere,
the transgender inhabitants
608
00:32:57,630 --> 00:32:59,184
in Yatana's northern district
609
00:32:59,322 --> 00:33:02,359
have been filmed being attacked
by officers.
610
00:33:02,497 --> 00:33:05,259
Chief of Police Rana Singh
assured the public
611
00:33:05,397 --> 00:33:08,641
that the culprits
will be brought to justice.
612
00:33:09,608 --> 00:33:12,542
[grunting]
613
00:33:12,680 --> 00:33:14,200
TIGER:
You're supposed to be a monkey.
614
00:33:14,337 --> 00:33:15,648
Do you know that a chimpanzee
615
00:33:15,786 --> 00:33:17,616
can rip a fucking
human being's face off?
616
00:33:17,754 --> 00:33:21,171
Get out there and fucking
behave like a fucking beast.
617
00:33:22,034 --> 00:33:25,348
- [sizzling]
- [panting]
618
00:33:28,247 --> 00:33:30,491
[gunfire]
619
00:33:32,148 --> 00:33:33,356
[clicks empty]
620
00:33:47,646 --> 00:33:49,648
[scanner beeping]
621
00:33:49,786 --> 00:33:51,374
[whirring]
622
00:33:51,512 --> 00:33:53,686
- Check.
- [beeps, lock clicks]
623
00:33:57,207 --> 00:33:58,415
[whistles]
624
00:34:02,247 --> 00:34:03,903
[Bobby whistles]
625
00:34:04,042 --> 00:34:06,389
[quiet chatter]
626
00:34:10,117 --> 00:34:11,325
[Bobby whistles]
627
00:34:14,673 --> 00:34:16,123
Good girl.
628
00:34:17,262 --> 00:34:18,470
There you go.
629
00:34:19,678 --> 00:34:21,059
Good girl.
630
00:34:27,099 --> 00:34:29,101
[Alphonso humming]
631
00:34:29,239 --> 00:34:32,415
[scatting, humming]
632
00:34:33,726 --> 00:34:35,245
[snorting]
633
00:34:37,696 --> 00:34:39,870
[clattering]
634
00:34:41,148 --> 00:34:43,322
Where the fuck you been, man?
635
00:34:43,460 --> 00:34:45,060
I nearly finished it all
waiting for you.
636
00:34:45,152 --> 00:34:46,325
You ready?
637
00:34:46,463 --> 00:34:48,638
[deep, trembling breath]
638
00:34:48,776 --> 00:34:51,330
- Let's boogie.
- [Alphonso laughs]
639
00:34:51,468 --> 00:34:53,263
This guy. Come on.
640
00:34:53,401 --> 00:34:54,851
[elevator bell dings]
641
00:34:54,989 --> 00:34:57,681
["Redlight" by Swedish House
Mafia & Sting playing]
642
00:34:59,511 --> 00:35:00,857
ALPHONSO:
Hey, Fresca.
643
00:35:00,995 --> 00:35:02,755
Brought you a new boyfriend.
644
00:35:02,893 --> 00:35:04,171
[Fresca chuckles]
645
00:35:04,309 --> 00:35:05,931
[beeps]
646
00:35:06,069 --> 00:35:07,726
Welcome to heaven, baby.
647
00:35:07,864 --> 00:35:09,728
[song continues]
648
00:35:09,866 --> 00:35:12,696
[lively chatter]
649
00:35:15,768 --> 00:35:18,668
♪ ♪
650
00:35:30,887 --> 00:35:31,957
ALPHONSO:
Penthouse.
651
00:35:32,095 --> 00:35:34,442
Only Queenie can go up. Come on.
652
00:35:34,580 --> 00:35:35,616
Get busy.
653
00:35:40,310 --> 00:35:42,036
[whispers indistinctly]
654
00:35:42,174 --> 00:35:44,245
[laughs] Mwah.
655
00:35:49,457 --> 00:35:50,941
[exhales slowly]
656
00:35:51,079 --> 00:35:53,151
[women moaning]
657
00:35:56,361 --> 00:35:58,639
♪ ♪
658
00:36:04,645 --> 00:36:09,167
♪ You don't have to put on
the red light ♪
659
00:36:10,444 --> 00:36:12,894
♪ Those days are over ♪
660
00:36:14,206 --> 00:36:18,866
♪ You don't have to sell
your body to the night ♪
661
00:36:19,004 --> 00:36:20,488
♪ Juicy ♪
662
00:36:20,626 --> 00:36:24,354
♪ You don't have to wear
that dress tonight ♪
663
00:36:24,492 --> 00:36:26,322
[speaking Hindi]
664
00:36:26,460 --> 00:36:28,462
♪ Those days are over ♪
665
00:36:29,635 --> 00:36:34,088
♪ You don't have to put on
the red light ♪
666
00:36:34,226 --> 00:36:35,814
♪ Juicy ♪
667
00:36:41,268 --> 00:36:44,029
♪ Those days are over ♪
668
00:36:45,099 --> 00:36:49,310
♪ You don't have to put on
the red light. ♪
669
00:36:49,448 --> 00:36:51,347
[song fades]
670
00:36:51,485 --> 00:36:53,797
♪ ♪
671
00:36:56,283 --> 00:36:58,595
[trembling breaths]
672
00:37:02,530 --> 00:37:04,360
- [door opens]
- [sniffs]
673
00:37:04,498 --> 00:37:06,638
[sniffs, clears throat]
674
00:37:19,754 --> 00:37:21,480
- [man grunts]
- [woman whimpers]
675
00:37:24,518 --> 00:37:25,864
[pained grunt]
676
00:37:26,002 --> 00:37:27,624
♪ ♪
677
00:37:27,762 --> 00:37:30,351
- [shuts off faucet]
- [sniffs]
678
00:37:31,594 --> 00:37:34,528
[takes deep breath, sniffs]
679
00:37:42,018 --> 00:37:43,882
[yells]
680
00:37:46,919 --> 00:37:49,267
Hey, Alphonso.
Show us your leg.
681
00:37:49,405 --> 00:37:51,027
- [laughter]
- Huh?
682
00:37:51,959 --> 00:37:53,823
Fucker tried to run
from a drug deal,
683
00:37:53,961 --> 00:37:55,411
so they chopped it off.
684
00:37:55,549 --> 00:37:57,309
Isn't that right?
685
00:37:57,447 --> 00:37:59,346
Tell me one thing.
686
00:38:00,588 --> 00:38:02,003
Your dick still works, huh?
687
00:38:02,141 --> 00:38:03,453
[laughter]
688
00:38:03,591 --> 00:38:05,904
He doesn't need one.
He's got no balls.
689
00:38:08,147 --> 00:38:09,701
Fuck off, go get my maal now.
690
00:38:09,839 --> 00:38:11,289
BOBBY:
Here, sir.
691
00:38:11,427 --> 00:38:14,809
["Somebody to Love" by Ben Kim
and Gorgon City playing]
692
00:38:17,950 --> 00:38:19,607
Come here, baby.
693
00:38:29,893 --> 00:38:30,893
[laughter]
694
00:38:30,894 --> 00:38:33,932
[snorting]
695
00:38:34,070 --> 00:38:35,451
[Rana moans]
696
00:38:35,589 --> 00:38:38,281
♪ When the truth is found ♪
697
00:38:38,419 --> 00:38:41,905
- ♪ To be lies ♪
- [laughter]
698
00:38:42,043 --> 00:38:43,597
[Rana snorts, groans]
699
00:38:43,735 --> 00:38:49,810
♪ And all the joy
within you dies ♪
700
00:38:49,948 --> 00:38:53,641
♪ Don't you love
somebody to love? ♪
701
00:38:53,779 --> 00:38:57,300
♪ You better find
somebody to love. ♪
702
00:38:57,438 --> 00:38:59,198
[screams]
703
00:38:59,337 --> 00:39:01,131
[song stops]
704
00:39:03,962 --> 00:39:05,757
[coughs]
705
00:39:09,485 --> 00:39:11,072
[Rana groaning]
706
00:39:16,008 --> 00:39:18,114
♪ ♪
707
00:39:22,256 --> 00:39:24,741
[coughing]
708
00:39:27,848 --> 00:39:30,437
[Rana sniffs, grunts]
709
00:39:31,714 --> 00:39:35,096
[Bobby's breath trembling]
710
00:39:37,029 --> 00:39:39,169
[in Hindi]
Gimme a towel, asshole.
711
00:39:47,523 --> 00:39:49,525
What the fuck is this?
712
00:39:51,975 --> 00:39:54,046
[in Hindi]
Blessings from my mother.
713
00:39:54,184 --> 00:39:56,980
[toilet flushes]
714
00:39:57,636 --> 00:39:59,604
[grunting]
715
00:40:00,259 --> 00:40:01,259
[people gasping]
716
00:40:01,364 --> 00:40:04,781
[grunting and groaning]
717
00:40:06,611 --> 00:40:09,441
[Rana speaking Hindi]
718
00:40:10,304 --> 00:40:12,824
[continues speaking Hindi]
719
00:40:15,205 --> 00:40:16,206
[groaning]
720
00:40:18,139 --> 00:40:20,659
- [people screaming]
- ♪ ♪
721
00:40:21,936 --> 00:40:24,560
[grunting]
722
00:40:27,217 --> 00:40:29,116
[pained grunt]
723
00:40:39,333 --> 00:40:40,783
[both straining]
724
00:40:44,234 --> 00:40:45,443
[muffled grunting]
725
00:40:51,863 --> 00:40:55,107
[in Hindi] I hope your mother
fucks harder than you fight.
726
00:40:59,284 --> 00:41:00,975
[panting, grunting]
727
00:41:16,681 --> 00:41:19,097
[in English] Who the fuck
are you, you little rat?
728
00:41:19,235 --> 00:41:20,616
[spits]
729
00:41:20,754 --> 00:41:22,583
[grunting and groaning]
730
00:41:22,721 --> 00:41:24,827
♪ Don't you want
somebody to love? ♪
731
00:41:24,965 --> 00:41:26,414
♪ Don't you need ♪
732
00:41:26,553 --> 00:41:28,347
- ♪ Somebody to love? ♪
- [grunting, choking]
733
00:41:28,486 --> 00:41:30,073
♪ Wouldn't you love ♪
734
00:41:30,211 --> 00:41:32,800
- ♪ Somebody to love? ♪
- [people screaming]
735
00:41:32,938 --> 00:41:36,632
♪ You better find
somebody to love ♪
736
00:41:39,255 --> 00:41:40,946
[grunts]
737
00:41:44,640 --> 00:41:46,849
- [muffled grunting]
- [water burbling]
738
00:41:50,577 --> 00:41:51,957
[yells]
739
00:41:52,095 --> 00:41:54,201
[panting]
740
00:41:54,339 --> 00:41:56,652
[exhales, mutters]
741
00:41:56,790 --> 00:41:58,757
- [alarm blaring]
- Hey!
742
00:42:00,448 --> 00:42:02,589
- [yells]
- [man shouting in Hindi]
743
00:42:02,727 --> 00:42:06,489
- ♪ When the truth is found ♪
- [Rana speaking Hindi]
744
00:42:06,627 --> 00:42:10,735
♪ To be lies ♪
745
00:42:10,873 --> 00:42:13,358
♪ And all the joy ♪
746
00:42:13,496 --> 00:42:17,707
♪ Within you dies ♪
747
00:42:17,845 --> 00:42:19,098
- [pained yell]
- ♪ Don't you want ♪
748
00:42:19,122 --> 00:42:21,055
♪ Somebody to love? ♪
749
00:42:21,193 --> 00:42:22,954
- [shouting in Hindi]
- ♪ Don't you need ♪
750
00:42:23,092 --> 00:42:25,232
♪ Somebody to love? ♪
751
00:42:25,370 --> 00:42:29,754
♪ Wouldn't you love
somebody to love? ♪
752
00:42:29,892 --> 00:42:33,861
♪ You better find
somebody to love. ♪
753
00:42:34,828 --> 00:42:37,037
[man shouting in Hindi]
754
00:42:38,383 --> 00:42:39,764
[shouting in Hindi]
755
00:42:41,489 --> 00:42:45,390
- [grunting]
- [alarm continues blaring]
756
00:42:45,528 --> 00:42:47,841
[panting gruffly]
757
00:42:49,428 --> 00:42:51,879
[yells]
758
00:42:54,848 --> 00:42:56,884
♪ ♪
759
00:42:57,022 --> 00:42:58,576
[panting]
760
00:42:58,714 --> 00:43:00,267
[groans]
761
00:43:00,405 --> 00:43:01,786
[yells]
762
00:43:03,477 --> 00:43:06,204
[grunting, yelling]
763
00:43:13,660 --> 00:43:15,385
[yelps, groans]
764
00:43:15,523 --> 00:43:17,215
[yells]
765
00:43:18,043 --> 00:43:21,737
[grunting and groaning]
766
00:43:24,429 --> 00:43:26,707
♪ ♪
767
00:43:29,676 --> 00:43:32,437
- [frantic shouting]
- [song ends]
768
00:43:32,575 --> 00:43:35,164
[grunting, panting]
769
00:43:38,857 --> 00:43:40,307
[snoring]
770
00:43:40,445 --> 00:43:42,965
[grunting]
771
00:43:43,103 --> 00:43:45,001
[groans]
772
00:43:52,250 --> 00:43:54,459
[on radio, in Hindi] Rasul!
Where the fuck are you?
773
00:43:54,597 --> 00:43:56,219
The attacker is
in the parking lot!
774
00:44:17,102 --> 00:44:19,035
[in Hindi] Wake up, asshole!
775
00:44:19,518 --> 00:44:21,003
[engine revving]
776
00:44:21,141 --> 00:44:22,211
[gunfire]
777
00:44:22,349 --> 00:44:24,696
- [shouting in Hindi]
- [frantic chatter]
778
00:44:26,077 --> 00:44:27,803
[tires screeching]
779
00:44:32,739 --> 00:44:34,741
Hey! Hey! Bobby, wait!
780
00:44:34,879 --> 00:44:36,363
[tires screech]
781
00:44:36,501 --> 00:44:37,709
Get in!
782
00:44:38,952 --> 00:44:40,125
[speaks Hindi]
783
00:44:41,471 --> 00:44:42,749
[men shouting in Hindi]
784
00:44:43,404 --> 00:44:44,889
[gunfire]
785
00:44:52,655 --> 00:44:55,244
Out of all the fucking cars
in there, you stole mine?
786
00:44:55,382 --> 00:44:56,382
Alphonso, shut up!
787
00:44:56,417 --> 00:44:58,247
[engine revs]
788
00:44:59,351 --> 00:45:01,077
What the fuck did you do, man?
789
00:45:01,215 --> 00:45:02,883
- Fuck! Fuck!
- What were you thinking, man?
790
00:45:02,907 --> 00:45:04,253
[sirens blaring]
791
00:45:04,391 --> 00:45:07,532
- Oh, man. Fuck, fuck.
- Fuck!
792
00:45:07,670 --> 00:45:09,372
OFFICER [over speaker]:
Stop the vehicle now!
793
00:45:09,396 --> 00:45:10,676
- [gunshot]
- ALPHONSO: Ah, fuck.
794
00:45:10,811 --> 00:45:12,330
[in Hindi] Stop the car now!
795
00:45:12,468 --> 00:45:14,964
- [in English] What do I press?
- Put the fucking gear, brother!
796
00:45:14,988 --> 00:45:16,334
[engine revving,
tires squealing]
797
00:45:16,472 --> 00:45:17,576
ALPHONSO:
Fuck!
798
00:45:17,715 --> 00:45:19,993
[siren blaring]
799
00:45:20,614 --> 00:45:22,271
[Alphonso gasps]
800
00:45:23,582 --> 00:45:25,101
[both gasping]
801
00:45:25,930 --> 00:45:27,276
ALPHONSO:
Fuck, man!
802
00:45:27,414 --> 00:45:29,416
[tires squealing]
803
00:45:31,729 --> 00:45:32,937
[Alphonso whimpering]
804
00:45:33,938 --> 00:45:35,191
- Duck, duck, duck, duck!
- Fuck!
805
00:45:35,215 --> 00:45:38,114
- Oh, fuck! Oh, fuck, man!
- [gasping]
806
00:45:41,290 --> 00:45:42,912
- ALPHONSO: Fuck!
- [tires squealing]
807
00:45:43,050 --> 00:45:45,121
Oh! [gasping]
808
00:45:47,468 --> 00:45:48,815
Fuck.
809
00:45:48,953 --> 00:45:49,953
[engine revs]
810
00:45:49,988 --> 00:45:52,025
[tires squealing]
811
00:45:52,163 --> 00:45:53,509
ALPHONSO:
Turbo! Turbo!
812
00:45:53,647 --> 00:45:54,717
[whooshing]
813
00:45:54,855 --> 00:45:56,857
[grunts] Fuck!
814
00:46:00,550 --> 00:46:01,793
Fuck. Oh, man.
815
00:46:01,931 --> 00:46:03,219
[officer speaking Hindi
over speaker]
816
00:46:03,243 --> 00:46:05,452
[Alphonso whimpering]
817
00:46:05,590 --> 00:46:07,178
[Alphonso groaning]
818
00:46:09,905 --> 00:46:12,114
[shouting in Hindi]
819
00:46:13,425 --> 00:46:14,530
[gasping]
820
00:46:17,636 --> 00:46:19,915
- [shouting in Hindi]
- [Alphonso gasps]
821
00:46:22,089 --> 00:46:24,574
- Did we lose them?
- Drive! Just drive!
822
00:46:24,712 --> 00:46:26,749
- Look out!
- [tires screech]
823
00:46:26,887 --> 00:46:28,475
[screaming]
824
00:46:29,994 --> 00:46:31,754
- [woman yelling in Hindi]
- [engine revving]
825
00:46:31,789 --> 00:46:33,342
[Alphonso gasps, yells]
826
00:46:41,971 --> 00:46:44,629
[high-pitched ringing]
827
00:46:44,767 --> 00:46:48,391
ALPHONSO [muffled]:
Bobby, get up, man. Come on.
828
00:46:49,599 --> 00:46:51,843
[whimpering]
829
00:46:51,981 --> 00:46:54,604
I am sorry, bro.
830
00:46:54,742 --> 00:46:56,227
I am sorry.
831
00:46:56,365 --> 00:46:58,919
[Bobby's breath trembling]
832
00:47:08,515 --> 00:47:10,586
[tires squealing]
833
00:47:20,216 --> 00:47:23,357
[slow, trembling breaths]
834
00:47:24,186 --> 00:47:26,567
[Bobby's breathing speeding up]
835
00:47:28,259 --> 00:47:30,261
[muffled thump]
836
00:47:36,163 --> 00:47:38,269
OFFICER:
Stubborn bastard, isn't he?
837
00:47:38,407 --> 00:47:40,581
[laughter]
838
00:47:55,596 --> 00:47:57,944
[muffled chatter]
839
00:47:59,531 --> 00:48:01,913
[muffled laughter]
840
00:48:05,020 --> 00:48:07,263
OFFICER [muffled]: The boss
is gonna eat him alive.
841
00:48:07,401 --> 00:48:10,301
- [laughter]
- He's not going to spare him.
842
00:48:10,439 --> 00:48:15,030
[laughter, chatter in Hindi
growing louder]
843
00:48:16,445 --> 00:48:19,206
[grunting and groaning]
844
00:48:23,314 --> 00:48:25,419
[yells in pain]
845
00:48:26,351 --> 00:48:28,629
- [gunshot]
- [officer shouting in Hindi]
846
00:48:30,528 --> 00:48:32,979
[shouting continues in Hindi]
847
00:48:39,330 --> 00:48:42,022
- [grunting]
- [horn honking]
848
00:48:42,160 --> 00:48:44,024
[tires screeching]
849
00:48:46,889 --> 00:48:48,546
[grunting]
850
00:48:48,684 --> 00:48:50,617
[groaning]
851
00:48:51,825 --> 00:48:53,516
[grunts] Fuck.
852
00:48:53,654 --> 00:48:55,691
[panting]
853
00:48:59,143 --> 00:49:00,420
[entry bell chimes]
854
00:49:00,558 --> 00:49:02,042
[frantic chatter]
855
00:49:02,180 --> 00:49:03,285
[siren blaring]
856
00:49:04,182 --> 00:49:06,391
[panting]
857
00:49:08,117 --> 00:49:10,430
[grunting]
858
00:49:11,672 --> 00:49:13,916
["Ooh La La" by Bappi Lahiri
and Shreya Ghoshal playing]
859
00:49:14,054 --> 00:49:15,849
[speaking Hindi]
860
00:49:15,987 --> 00:49:17,713
[grunting]
861
00:49:17,851 --> 00:49:20,681
[people moaning, grunting]
862
00:49:20,819 --> 00:49:23,477
[chatter in Hindi]
863
00:49:24,616 --> 00:49:27,550
[frantic chatter]
864
00:49:27,688 --> 00:49:29,138
[grunts]
865
00:49:29,276 --> 00:49:32,831
♪ Tu hai meri fantasy ♪
866
00:49:32,970 --> 00:49:36,145
♪ Chhoona na, chhoona na,
chhoona na, chhoona na... ♪
867
00:49:36,283 --> 00:49:37,905
You want to fuck, huh?
868
00:49:38,044 --> 00:49:41,323
You want to fuck,
motherfucker, huh?
869
00:49:43,394 --> 00:49:46,707
You bring the police
to my place, huh?
870
00:49:46,845 --> 00:49:48,847
How dare you.
871
00:49:48,986 --> 00:49:50,677
[moaning, grunting continue]
872
00:49:52,023 --> 00:49:54,543
Hey. Easy.
873
00:49:54,681 --> 00:49:57,580
- [vicious grunting]
- [people screaming]
874
00:50:01,446 --> 00:50:03,724
[grunting and groaning]
875
00:50:06,417 --> 00:50:10,490
♪ Haaye chhua jo toone to
dil ne maari seeti ♪
876
00:50:10,628 --> 00:50:13,872
♪ Dede in gaalon pe ek pappi
meethi meethi ♪
877
00:50:14,011 --> 00:50:17,462
♪ Ho ho chhua jo toone to
dil ne maari seeti ♪
878
00:50:17,600 --> 00:50:22,191
♪ Dede dede in gaalon
pe ek pappi meethi meethi ♪
879
00:50:22,329 --> 00:50:25,608
♪ Yauvan tera saavan bhara ♪
880
00:50:25,746 --> 00:50:28,991
♪ Bheeg gaya dil yeh mera ♪
881
00:50:29,129 --> 00:50:32,753
♪ Aaha toone hi barsat karaayi
kya kare yeh yauan ♪
882
00:50:32,891 --> 00:50:35,687
- ♪ Bechara bechara bechara ♪
- [whimpering]
883
00:50:35,825 --> 00:50:37,310
♪ Ooh la la, ooh la la ♪
884
00:50:37,448 --> 00:50:39,346
- ♪ Ooh la la, ooh la la ♪
- [pained yelling]
885
00:50:39,484 --> 00:50:43,247
♪ Tu hai meri fantasy na na na ♪
886
00:50:43,385 --> 00:50:45,145
[in Hindi] Run away from here!
887
00:50:45,283 --> 00:50:47,009
♪ Chhoona na, chhoona na ♪
888
00:50:47,147 --> 00:50:49,805
♪ Ab main jawan ho gayi... ♪
889
00:50:49,943 --> 00:50:51,669
[yelling]
890
00:50:51,807 --> 00:50:54,223
[banging against wall]
891
00:50:54,361 --> 00:50:56,191
[woman screaming]
892
00:50:56,329 --> 00:50:58,641
♪ ♪
893
00:51:00,816 --> 00:51:02,714
[pained yelling]
894
00:51:05,545 --> 00:51:07,719
[gasping]
895
00:51:08,720 --> 00:51:11,068
- [gun fires]
- [song stops]
896
00:51:14,140 --> 00:51:16,728
[shouting in Hindi]
897
00:51:21,699 --> 00:51:24,460
- [gunfire]
- [shouting in Hindi]
898
00:51:27,774 --> 00:51:29,120
[in Hindi] Police!
899
00:51:29,258 --> 00:51:31,295
This is your last warning!
900
00:51:35,264 --> 00:51:36,990
Target in sight.
901
00:51:37,128 --> 00:51:38,854
- [gun fires]
- [grunts]
902
00:51:46,758 --> 00:51:48,864
[muffled burbling]
903
00:51:57,873 --> 00:52:00,151
♪ ♪
904
00:52:15,891 --> 00:52:17,686
♪ ♪
905
00:52:17,824 --> 00:52:20,171
[birds calling]
906
00:52:34,323 --> 00:52:36,601
♪ ♪
907
00:52:53,239 --> 00:52:54,619
[in Hindi] I only worship you.
908
00:52:54,757 --> 00:52:56,759
You are the most powerful one.
909
00:52:56,897 --> 00:52:58,071
You are my saviour.
910
00:52:58,209 --> 00:53:00,384
Slowly, slowly, slowly.
And then?
911
00:53:00,522 --> 00:53:01,764
You make us smile with love.
912
00:53:01,902 --> 00:53:03,835
- And?
- Keep our hearts free from sin.
913
00:53:03,973 --> 00:53:05,009
Really good!
914
00:53:05,147 --> 00:53:07,045
Should we take some
of these home?
915
00:53:07,184 --> 00:53:08,219
Yes, ok.
916
00:53:08,357 --> 00:53:10,394
I will make you
chutney with this.
917
00:53:11,429 --> 00:53:14,812
Look at these roots
and how strong they are.
918
00:53:16,538 --> 00:53:18,091
Where do you think they go?
919
00:53:18,919 --> 00:53:20,921
- I don't know.
- Deep below the ground.
920
00:53:21,784 --> 00:53:24,787
And how do the roots
grow from the ground?
921
00:53:27,065 --> 00:53:28,343
Show me yours.
922
00:53:29,896 --> 00:53:31,760
This is the first root.
923
00:53:31,898 --> 00:53:32,968
This is the second root.
924
00:53:33,106 --> 00:53:34,625
And this is the third root.
925
00:53:34,763 --> 00:53:38,801
So, our hands also have roots...
926
00:53:38,939 --> 00:53:41,425
They tell us what
we'll do in the future.
927
00:53:41,563 --> 00:53:43,530
What will you do in the future?
928
00:53:44,669 --> 00:53:45,670
Um...
929
00:53:45,808 --> 00:53:49,260
[distorted,
indistinct whispering]
930
00:53:51,987 --> 00:53:53,091
[grunting]
931
00:53:53,230 --> 00:53:56,094
[whispering continues]
932
00:53:56,233 --> 00:53:58,096
[yelling]
933
00:53:58,235 --> 00:54:00,098
[whispering stops]
934
00:54:00,237 --> 00:54:02,860
[whooshing]
935
00:54:04,137 --> 00:54:05,759
[pained yelling]
936
00:54:10,316 --> 00:54:13,250
- [sizzling]
- [screaming]
937
00:54:13,388 --> 00:54:16,839
[sobbing, groaning]
938
00:54:17,806 --> 00:54:20,360
[indistinct whispering]
939
00:54:28,817 --> 00:54:30,922
♪ ♪
940
00:54:35,720 --> 00:54:37,826
[whispering]:
You're okay.
941
00:54:37,964 --> 00:54:40,311
You're okay.
942
00:55:07,856 --> 00:55:10,445
[birds calling in distance]
943
00:55:23,354 --> 00:55:25,011
ALPHA:
You're awake.
944
00:55:26,461 --> 00:55:28,428
Finally.
945
00:55:30,982 --> 00:55:32,950
Beautiful.
946
00:55:33,951 --> 00:55:35,608
Isn't she?
947
00:55:39,059 --> 00:55:42,200
Parvati and Shiva.
948
00:55:42,339 --> 00:55:44,686
One half devotion,
949
00:55:44,824 --> 00:55:48,379
the other destruction.
950
00:55:48,517 --> 00:55:50,692
Male.
951
00:55:51,831 --> 00:55:53,764
Female.
952
00:55:53,902 --> 00:55:55,317
Neither.
953
00:55:55,455 --> 00:55:57,802
Both.
954
00:56:01,254 --> 00:56:04,188
Some people find that...
955
00:56:04,326 --> 00:56:05,879
strange.
956
00:56:08,088 --> 00:56:11,678
But we hijras understand it
completely.
957
00:56:13,715 --> 00:56:15,061
Who are you?
958
00:56:15,199 --> 00:56:20,031
I'm Alpha,
the keeper of the temple.
959
00:56:21,136 --> 00:56:22,240
[grunts]
960
00:56:22,379 --> 00:56:24,795
- Careful! Careful!
- [groaning]
961
00:56:26,417 --> 00:56:27,625
[grunts]
962
00:56:29,386 --> 00:56:31,767
[panting]
963
00:56:32,734 --> 00:56:34,667
Why did you help me?
964
00:56:34,805 --> 00:56:38,049
You should've died
from those injuries.
965
00:56:39,603 --> 00:56:42,433
The gods must have
a greater plan for you.
966
00:56:44,573 --> 00:56:47,611
We all have scars.
967
00:56:51,718 --> 00:56:53,651
I should go.
968
00:56:53,789 --> 00:56:55,757
No. I wouldn't do that.
969
00:56:55,895 --> 00:56:58,104
The police are looking for you.
970
00:56:58,242 --> 00:56:59,864
All over town.
971
00:57:00,002 --> 00:57:02,177
But not here.
972
00:57:03,696 --> 00:57:05,663
They find us too...
973
00:57:07,216 --> 00:57:08,942
unsettling.
974
00:57:11,048 --> 00:57:13,015
Stay with us.
975
00:57:13,153 --> 00:57:14,983
Rest.
976
00:57:15,639 --> 00:57:17,848
You need to heal.
977
00:57:21,092 --> 00:57:24,026
Maybe she'll speak to you.
978
00:57:24,164 --> 00:57:26,546
♪ ♪
979
00:57:31,655 --> 00:57:34,209
CROWD [chanting]:
Shakti! Shakti! Shakti!
980
00:57:34,347 --> 00:57:38,213
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
981
00:57:38,351 --> 00:57:41,319
Shakti! Shakti! Shakti!
982
00:57:41,458 --> 00:57:45,220
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
983
00:57:45,358 --> 00:57:47,878
Shakti! Shakti! Shakti!
984
00:57:48,016 --> 00:57:53,055
Shakti! Shakti! Shakti!
Shakti! Shakti!
985
00:57:53,193 --> 00:57:56,127
♪ ♪
986
00:58:00,856 --> 00:58:03,272
[footsteps approaching]
987
00:58:09,624 --> 00:58:11,902
BABA SHAKTI:
Who is he?
988
00:58:13,144 --> 00:58:14,939
RANA:
He's a nobody.
989
00:58:15,077 --> 00:58:18,218
Just some crazy kid
from the gutter.
990
00:58:18,356 --> 00:58:21,359
BABA SHAKTI:
People once said that about me.
991
00:58:21,498 --> 00:58:23,500
RANA:
And now look at you.
992
00:58:23,638 --> 00:58:26,157
You're the nation's lion.
993
00:58:28,056 --> 00:58:30,817
You said he spoke of his mother.
994
00:58:32,267 --> 00:58:34,649
[in Hindi]
Don't worry about him...
995
00:58:34,787 --> 00:58:37,583
He's a walking corpse.
996
00:58:39,274 --> 00:58:40,309
[in English] Rana...
997
00:58:41,690 --> 00:58:44,762
in the great tapestry of life,
998
00:58:44,900 --> 00:58:49,664
just one small ember
can burn down everything.
999
00:58:50,665 --> 00:58:53,495
The very idea of him
1000
00:58:53,633 --> 00:58:55,877
has to be extinguished.
1001
00:58:57,603 --> 00:58:59,052
Find him.
1002
00:59:00,260 --> 00:59:03,125
Before your nobody
becomes a somebody.
1003
00:59:03,263 --> 00:59:05,611
♪ ♪
1004
00:59:09,476 --> 00:59:12,065
The trail of destruction
started with a murder attempt
1005
00:59:12,203 --> 00:59:15,379
on Yatana's chief of police,
Rana Singh,
1006
00:59:15,517 --> 00:59:18,175
by a terrorist
posing as a member of staff.
1007
00:59:18,313 --> 00:59:20,798
A citywide manhunt is underway
for the terrorist
1008
00:59:20,936 --> 00:59:23,387
and his known associates.
1009
00:59:23,525 --> 00:59:26,217
Security has been raised
for the upcoming elections,
1010
00:59:26,355 --> 00:59:30,014
which are occurring on the
country's most auspicious day.
1011
00:59:32,051 --> 00:59:34,674
[tabla music playing
in distance]
1012
00:59:47,549 --> 00:59:49,896
[quiet chatter]
1013
00:59:53,451 --> 00:59:56,006
[tabla music continues,
growing louder]
1014
01:00:02,115 --> 01:00:04,635
- [music ends]
- [cheering]
1015
01:00:04,773 --> 01:00:07,017
- Thank you.
- TABLA MAESTRO: So, uh...
1016
01:00:07,155 --> 01:00:11,090
[in Hindi] This one is
a story of husband and wife...
1017
01:00:11,228 --> 01:00:12,228
Husband.
1018
01:00:12,298 --> 01:00:13,333
[plays deep tone]
1019
01:00:13,471 --> 01:00:14,437
And wife.
1020
01:00:14,438 --> 01:00:15,334
[plays high-pitched tone]
1021
01:00:15,335 --> 01:00:16,267
[laughter]
1022
01:00:16,268 --> 01:00:18,304
[playing deep, rhythmic tones]
1023
01:00:19,512 --> 01:00:21,272
[playing high-pitched,
rhythmic tones]
1024
01:00:21,410 --> 01:00:23,136
[laughter]
1025
01:00:23,274 --> 01:00:26,001
[tabla playing rapid rhythm
with deep tones]
1026
01:00:26,139 --> 01:00:28,590
[playing rapid rhythm
with high-pitched tones]
1027
01:00:28,728 --> 01:00:31,213
[laughter]
1028
01:00:33,215 --> 01:00:35,839
- Now they are okay.
- [playing rapid rhythm]
1029
01:00:39,739 --> 01:00:40,947
But...
1030
01:00:43,674 --> 01:00:46,056
[laughter]
1031
01:00:52,234 --> 01:00:55,444
And that is why
she ran away with the priest.
1032
01:00:55,582 --> 01:00:57,654
[laughter]
1033
01:00:59,621 --> 01:01:00,829
[yelps]
1034
01:01:00,967 --> 01:01:04,039
[laughter continues]
1035
01:01:07,836 --> 01:01:09,735
TABLA MAESTRO:
Funny, huh?
1036
01:01:31,239 --> 01:01:33,482
ALPHA:
Still can't sleep?
1037
01:01:35,657 --> 01:01:37,452
I never sleep.
1038
01:01:38,833 --> 01:01:40,973
Voices in your head?
1039
01:01:42,388 --> 01:01:44,217
Just one.
1040
01:01:47,324 --> 01:01:48,877
Her scream.
1041
01:01:51,846 --> 01:01:54,089
It's been inside me
my whole life.
1042
01:01:58,818 --> 01:02:00,855
Come with me.
1043
01:02:09,449 --> 01:02:11,244
[sighs]
1044
01:02:16,456 --> 01:02:18,838
♪ ♪
1045
01:02:31,402 --> 01:02:35,510
ALPHA: We were warriors before
they drove us into exile here.
1046
01:02:37,512 --> 01:02:40,170
The Vedas speak of a tree
1047
01:02:40,308 --> 01:02:43,311
that was supposedly planted
by Lord Shiva,
1048
01:02:45,071 --> 01:02:47,798
the destroyer of worlds.
1049
01:02:55,495 --> 01:02:57,877
♪ ♪
1050
01:03:08,785 --> 01:03:11,926
I was once like you.
1051
01:03:13,030 --> 01:03:14,514
A broken man.
1052
01:03:16,344 --> 01:03:19,243
A slave to childhood terrors.
1053
01:03:21,590 --> 01:03:25,525
I learned that you need
to destroy in order to grow.
1054
01:03:26,664 --> 01:03:29,046
To create space for new life.
1055
01:03:36,605 --> 01:03:39,125
Mm. Here we go.
1056
01:03:39,263 --> 01:03:43,336
Within its root lies
a potent toxin.
1057
01:03:43,474 --> 01:03:47,168
We call it Trishul
after Shiva's trident.
1058
01:03:48,583 --> 01:03:50,999
It will cut you open.
1059
01:03:52,483 --> 01:03:57,972
Only a weakened man
can benefit from this.
1060
01:03:59,111 --> 01:04:02,562
Only a strong man
can survive it.
1061
01:04:05,082 --> 01:04:07,188
Are you ready?
1062
01:04:08,672 --> 01:04:10,329
Yes.
1063
01:04:13,608 --> 01:04:16,369
[blowing]
1064
01:04:28,002 --> 01:04:29,244
The pain...
1065
01:04:30,797 --> 01:04:34,249
It will leave you once
it's finished teaching you.
1066
01:04:41,670 --> 01:04:43,431
[blows sharply]
1067
01:04:55,098 --> 01:04:57,479
[muffled flames whooshing]
1068
01:05:10,389 --> 01:05:12,598
[distant rumbling]
1069
01:05:12,736 --> 01:05:15,359
[high-pitched ringing]
1070
01:05:15,497 --> 01:05:17,706
[rumbling]
1071
01:05:19,363 --> 01:05:21,365
[monkey screeching]
1072
01:05:21,503 --> 01:05:24,265
♪ ♪
1073
01:05:26,232 --> 01:05:29,235
[indistinct whispering]
1074
01:05:30,409 --> 01:05:33,377
[muffled screaming]
1075
01:05:33,515 --> 01:05:35,724
♪ ♪
1076
01:05:36,415 --> 01:05:38,589
[woman yelling in Hindi]
1077
01:05:44,526 --> 01:05:47,460
♪ ♪
1078
01:05:47,598 --> 01:05:49,324
[grunts]
1079
01:05:59,956 --> 01:06:03,269
[grunting]
1080
01:06:08,481 --> 01:06:10,138
♪ ♪
1081
01:06:10,276 --> 01:06:12,658
[rhythmic fluttering]
1082
01:06:18,664 --> 01:06:21,115
[fluttering slows]
1083
01:06:22,288 --> 01:06:24,670
[monkey chattering]
1084
01:06:30,538 --> 01:06:32,678
♪ ♪
1085
01:06:46,726 --> 01:06:49,350
- [people screaming]
- [blades slashing]
1086
01:06:49,488 --> 01:06:52,215
[bodies thudding]
1087
01:06:59,670 --> 01:07:02,915
[in Hindi]
Brothers and Sisters!
1088
01:07:03,053 --> 01:07:05,297
Welcome to the tale
of the Ramayana.
1089
01:07:05,435 --> 01:07:07,644
In each generation,
the story repeats itself.
1090
01:07:07,782 --> 01:07:11,061
[humming a tune]
1091
01:07:12,131 --> 01:07:13,546
The captive Princess...
1092
01:07:13,684 --> 01:07:16,239
And her fight
with the Demon King.
1093
01:07:16,377 --> 01:07:17,826
[laughing evilly]
1094
01:07:17,964 --> 01:07:19,173
I'm Ravan!
1095
01:07:19,311 --> 01:07:22,900
Evil King, please let me go.
1096
01:07:23,039 --> 01:07:24,488
Nobody says no to me!
1097
01:07:25,248 --> 01:07:27,733
- [yells]
- [laughter]
1098
01:07:28,665 --> 01:07:30,218
But then!
1099
01:07:30,356 --> 01:07:31,668
And then came the mighty one!
1100
01:07:31,806 --> 01:07:33,842
- Mum, that's Hanuman!
- Yes, it is.
1101
01:07:33,980 --> 01:07:35,913
Take the first blow of my club.
1102
01:07:36,052 --> 01:07:37,501
[laughter]
1103
01:07:37,639 --> 01:07:39,227
[puppet show continues
in distance]
1104
01:07:39,365 --> 01:07:41,712
♪ ♪
1105
01:07:46,165 --> 01:07:47,822
[line ringing]
1106
01:07:47,960 --> 01:07:50,169
Feel my monkey strength!
1107
01:07:50,307 --> 01:07:52,620
I'm Hanuman!
1108
01:07:53,793 --> 01:07:56,175
[phone ringing]
1109
01:08:01,836 --> 01:08:03,251
[in Hindi] Speak.
1110
01:08:04,183 --> 01:08:06,841
Go Rana, go.
1111
01:08:07,531 --> 01:08:10,293
Time to do God's work.
1112
01:08:10,431 --> 01:08:11,915
[phone beeps off]
1113
01:08:12,053 --> 01:08:13,089
[inhales]
1114
01:08:13,227 --> 01:08:15,574
[speaking Hindi]
1115
01:08:16,644 --> 01:08:19,405
- [yelling, speaking Hindi]
- [laughter]
1116
01:08:22,822 --> 01:08:25,308
[in Hindi] They're back.
The Police are back.
1117
01:08:25,446 --> 01:08:27,758
Get up. Run, everyone.
1118
01:08:28,207 --> 01:08:30,140
Hurry, hurry.
1119
01:08:30,278 --> 01:08:32,522
Run! We must evacuate.
It's the Police.
1120
01:08:32,660 --> 01:08:34,558
- [rapid gunfire]
- [panicked screaming]
1121
01:08:38,217 --> 01:08:39,701
[rapid gunfire]
1122
01:08:40,426 --> 01:08:42,325
[frantic shouting]
1123
01:08:42,463 --> 01:08:44,706
[shouting in Hindi]
1124
01:08:48,779 --> 01:08:51,230
♪ ♪
1125
01:09:00,032 --> 01:09:01,930
[panting]
1126
01:09:02,068 --> 01:09:04,554
[distant gunfire]
1127
01:09:05,555 --> 01:09:06,935
[in Hindi]
Listen to me.
1128
01:09:07,073 --> 01:09:10,076
You go upstairs and hide.
And don't make a sound.
1129
01:09:10,215 --> 01:09:12,148
No, no, listen to me.
Listen to me.
1130
01:09:12,286 --> 01:09:15,151
Go upstairs and hide. And don't
even make a slight sound.
1131
01:09:15,289 --> 01:09:16,497
But what about you?
1132
01:09:16,635 --> 01:09:18,084
Nothing will happen to me.
1133
01:09:18,223 --> 01:09:19,603
Like how a mouse hides?
1134
01:09:19,741 --> 01:09:22,296
You hide like a mouse
and make no sound.
1135
01:09:22,434 --> 01:09:23,607
Do you trust Mum?
1136
01:09:23,745 --> 01:09:25,161
Do you trust me?
1137
01:09:25,299 --> 01:09:26,645
Nothing will happen.
1138
01:09:26,783 --> 01:09:29,234
Nothing will happen.
Don't lose heart.
1139
01:09:29,372 --> 01:09:30,856
Don't lose heart.
1140
01:09:30,994 --> 01:09:32,513
You are my Hanuman.
1141
01:09:34,687 --> 01:09:35,723
Quickly.
1142
01:09:40,176 --> 01:09:41,867
Quickly, quickly.
1143
01:09:46,906 --> 01:09:48,287
[door bangs open]
1144
01:09:51,394 --> 01:09:53,637
♪ ♪
1145
01:09:57,123 --> 01:09:59,505
♪ ♪
1146
01:10:04,993 --> 01:10:06,823
You've built a sweet home.
1147
01:10:09,170 --> 01:10:10,965
What were you saying outside?
1148
01:10:13,105 --> 01:10:14,520
Huh?
1149
01:10:14,658 --> 01:10:17,074
Shove those papers up your ass.
1150
01:10:17,213 --> 01:10:18,317
Is that right?
1151
01:10:18,455 --> 01:10:20,457
[gasps]
1152
01:10:26,325 --> 01:10:28,534
[whimpers softly]
1153
01:10:28,672 --> 01:10:31,296
- [Rana exhales]
- [whimpering]
1154
01:10:32,124 --> 01:10:34,885
- [Rana grunts]
- [crying]
1155
01:10:36,266 --> 01:10:38,441
[both yell]
1156
01:10:38,579 --> 01:10:40,236
[Rana groans]
1157
01:10:41,133 --> 01:10:42,721
Bloody whore!
1158
01:10:43,273 --> 01:10:44,688
[yelps]
1159
01:10:44,826 --> 01:10:46,897
You'll shove it up my ass, huh?
1160
01:10:48,830 --> 01:10:50,246
I'll show you.
1161
01:10:50,384 --> 01:10:51,592
Get up, bitch.
1162
01:10:51,730 --> 01:10:53,594
- [belt striking skin]
- [screaming]
1163
01:10:53,732 --> 01:10:55,389
- [woman screaming]
- [boy gasping]
1164
01:10:55,527 --> 01:10:57,839
[Rana shouting in Hindi]
1165
01:10:57,977 --> 01:11:00,497
[woman whimpering]
1166
01:11:02,223 --> 01:11:03,673
[Rana straining]
1167
01:11:03,811 --> 01:11:05,778
- [woman screaming]
- [Rana sighs]
1168
01:11:07,573 --> 01:11:09,506
[Rana grunts]
1169
01:11:09,644 --> 01:11:11,991
[woman gasping]
1170
01:11:13,821 --> 01:11:15,961
[panting]
1171
01:11:17,376 --> 01:11:19,999
[weak, trembling breaths]
1172
01:11:28,145 --> 01:11:30,527
♪ ♪
1173
01:11:45,853 --> 01:11:48,856
[speaking Hindi]
1174
01:12:07,357 --> 01:12:09,739
♪ ♪
1175
01:12:19,162 --> 01:12:21,578
[yells]
1176
01:12:23,062 --> 01:12:27,032
[screaming]
1177
01:12:39,320 --> 01:12:41,667
♪ ♪
1178
01:13:06,002 --> 01:13:07,866
I failed her.
1179
01:13:10,489 --> 01:13:12,180
No.
1180
01:13:13,803 --> 01:13:16,046
You tried to save her.
1181
01:13:20,085 --> 01:13:21,983
You see scars.
1182
01:13:24,089 --> 01:13:28,611
I see the courage of a child
fighting to save his mother.
1183
01:13:29,853 --> 01:13:33,719
These are the hands of a warrior
1184
01:13:33,857 --> 01:13:37,343
who's destined
to challenge the gods.
1185
01:13:38,414 --> 01:13:42,348
All your life, you've been
fighting to feel pain.
1186
01:13:42,487 --> 01:13:45,973
You need to fight for a purpose.
1187
01:13:46,663 --> 01:13:51,392
Fight... for all of us.
1188
01:13:52,255 --> 01:13:56,570
It's time to remember
who you are.
1189
01:14:04,163 --> 01:14:05,855
REPORTER:
As the Sovereign Party
1190
01:14:05,993 --> 01:14:08,202
climbs in the polls,
allegations have surfaced
1191
01:14:08,340 --> 01:14:10,894
that you destroyed
200 acres of forestland
1192
01:14:11,032 --> 01:14:13,241
to build your mega factory.
1193
01:14:13,379 --> 01:14:14,691
It's not a factory.
1194
01:14:14,829 --> 01:14:16,106
It's a commune.
1195
01:14:16,244 --> 01:14:17,901
REPORTER:
And what about the farmers
1196
01:14:18,039 --> 01:14:19,903
that have been displaced?
1197
01:14:20,041 --> 01:14:21,595
BABA SHAKTI:
Ah.
1198
01:14:21,733 --> 01:14:24,252
The land was barren and empty.
1199
01:14:24,390 --> 01:14:28,084
Few families who lived there
have joined the cause.
1200
01:14:28,222 --> 01:14:30,362
REPORTER:
And workers who complain
1201
01:14:30,500 --> 01:14:32,260
of horrible working conditions?
1202
01:14:32,398 --> 01:14:34,331
BABA SHAKTI:
They aren't workers.
1203
01:14:34,470 --> 01:14:36,610
They are my disciples.
1204
01:14:36,748 --> 01:14:39,129
- [birds chirping]
- [footsteps approaching]
1205
01:14:59,184 --> 01:15:00,806
[grunts]
1206
01:15:13,336 --> 01:15:14,648
[grunts]
1207
01:15:16,304 --> 01:15:18,652
[grunting]
1208
01:15:24,174 --> 01:15:26,901
[yelling]
1209
01:15:29,248 --> 01:15:31,285
[tabla playing
high-pitched tones]
1210
01:15:45,230 --> 01:15:48,302
[punching in rhythm with tabla]
1211
01:15:53,065 --> 01:15:54,584
[grunting]
1212
01:16:04,318 --> 01:16:06,596
[tabla playing stops]
1213
01:16:07,666 --> 01:16:09,910
[tabla playing resumes]
1214
01:16:19,644 --> 01:16:21,956
- [grunting]
- Yeah.
1215
01:16:26,305 --> 01:16:29,654
[yelling, grunting]
1216
01:16:29,792 --> 01:16:31,103
[speaks Hindi]
1217
01:16:36,764 --> 01:16:39,871
[whooping, shouting in Hindi]
1218
01:16:40,630 --> 01:16:41,700
Hmm.
1219
01:16:42,218 --> 01:16:44,600
[grunting]
1220
01:16:49,087 --> 01:16:50,778
Ah.
1221
01:16:54,057 --> 01:16:56,819
[grunting fiercely]
1222
01:16:56,957 --> 01:16:59,338
[onlookers whooping,
clapping in rhythm]
1223
01:17:02,307 --> 01:17:04,550
- [tabla playing stops]
- [cheering, applause]
1224
01:17:04,689 --> 01:17:07,001
[panting]
1225
01:17:12,179 --> 01:17:14,630
[tabla plays high-pitched tones]
1226
01:17:17,598 --> 01:17:20,152
[tabla playing rhythmically]
1227
01:17:20,290 --> 01:17:21,360
[in Hindi] Get up.
1228
01:17:25,226 --> 01:17:28,126
A surge of sectarian violence
has exploded around the country
1229
01:17:28,264 --> 01:17:31,750
after divisive remarks
made by Adesh Joshi.
1230
01:17:31,888 --> 01:17:34,995
International leaders
have condemned the violence
1231
01:17:35,133 --> 01:17:37,653
against minorities
but have stopped short
1232
01:17:37,791 --> 01:17:41,760
of criticizing the candidate
as he climbs in the polls.
1233
01:17:41,898 --> 01:17:45,281
[tabla playing rhythmically]
1234
01:17:47,973 --> 01:17:49,803
[laughter, jovial chatter]
1235
01:17:49,941 --> 01:17:52,288
[tabla continues playing
rhythmically]
1236
01:17:53,599 --> 01:17:54,877
[grunts]
1237
01:17:55,015 --> 01:17:57,155
[onlookers cheering]
1238
01:17:57,293 --> 01:17:58,432
[speaks Hindi]
1239
01:17:58,570 --> 01:18:00,227
[laughing]
1240
01:18:03,575 --> 01:18:05,922
[onlookers cheering]
1241
01:18:07,372 --> 01:18:10,133
- [laughing]
- [cheering]
1242
01:18:13,205 --> 01:18:15,656
ALPHA:
Close your eyes,
1243
01:18:15,794 --> 01:18:18,970
and you will find yourself
1244
01:18:19,108 --> 01:18:22,559
sitting atop a mighty tree.
1245
01:18:22,698 --> 01:18:25,701
This is your home.
1246
01:18:25,839 --> 01:18:28,324
You are a beast.
1247
01:18:29,049 --> 01:18:31,983
Look beneath the surface,
1248
01:18:32,121 --> 01:18:36,159
and you will see roots
deep under the soil,
1249
01:18:36,297 --> 01:18:38,299
reaching far and wide.
1250
01:18:38,437 --> 01:18:41,682
These are the roots
of your ancestors,
1251
01:18:41,820 --> 01:18:43,684
the soul of your mother.
1252
01:18:43,822 --> 01:18:45,824
Listen to her.
1253
01:18:46,687 --> 01:18:48,654
You have nothing to fear.
1254
01:18:48,793 --> 01:18:51,416
You've been here for time.
1255
01:18:52,279 --> 01:18:54,177
[plays high-pitched tones]
1256
01:18:54,315 --> 01:18:56,524
[panting]
1257
01:18:58,975 --> 01:19:01,357
[crowd cheering]
1258
01:19:04,878 --> 01:19:06,983
ANNOUNCER:
People of Yatana...
1259
01:19:07,121 --> 01:19:08,281
[crowd chanting indistinctly]
1260
01:19:08,329 --> 01:19:09,883
[speaks Hindi] ...Baba Shakti!
1261
01:19:10,021 --> 01:19:12,057
CROWD [chanting]:
Shakti! Shakti! Shakti!
1262
01:19:12,195 --> 01:19:15,509
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
1263
01:19:15,647 --> 01:19:18,063
Shakti! Shakti! Shakti!
1264
01:19:18,201 --> 01:19:20,548
[chant fading]:
Shakti! Shakti! Shakti!
1265
01:19:20,686 --> 01:19:22,378
I am nobody.
1266
01:19:23,034 --> 01:19:24,690
I am nothing.
1267
01:19:24,829 --> 01:19:26,416
I didn't choose this path.
1268
01:19:26,554 --> 01:19:29,903
- You chose it for me.
- [cheering]
1269
01:19:30,041 --> 01:19:33,216
Change never comes
without a fight.
1270
01:19:34,424 --> 01:19:39,533
I want you to choose
another of God's men.
1271
01:19:40,603 --> 01:19:44,676
He's one of us.
He is Adesh Joshi,
1272
01:19:44,814 --> 01:19:47,921
leader of Sovereign Party.
1273
01:19:48,059 --> 01:19:53,789
He will fight with us,
for us, for you.
1274
01:19:54,962 --> 01:19:59,656
The working man,
the poor, the sick.
1275
01:19:59,795 --> 01:20:02,556
Shower him with your love
1276
01:20:02,694 --> 01:20:05,524
and let our voice be heard
1277
01:20:05,662 --> 01:20:08,044
throughout the nation.
1278
01:20:08,182 --> 01:20:11,358
- [tabla playing rhythmically]
- [breathing sharply]
1279
01:20:12,842 --> 01:20:14,050
[grunts]
1280
01:20:14,188 --> 01:20:15,672
BABA SHAKTI:
They have destroyed
1281
01:20:15,811 --> 01:20:18,089
our sacred values.
1282
01:20:18,848 --> 01:20:21,368
They have stolen our homes,
1283
01:20:21,506 --> 01:20:24,267
poisoned our children's minds.
1284
01:20:25,544 --> 01:20:28,478
They have polluted us
with their symbols,
1285
01:20:28,616 --> 01:20:31,171
their false idols.
1286
01:20:31,309 --> 01:20:33,483
We have been blinded.
1287
01:20:34,174 --> 01:20:36,279
Will you stand with us?
1288
01:20:36,970 --> 01:20:38,868
Will you bleed with us?
1289
01:20:39,869 --> 01:20:41,975
Will you?
1290
01:20:42,561 --> 01:20:43,561
Will you?
1291
01:20:43,562 --> 01:20:46,876
[crowd chanting indistinctly]
1292
01:20:47,014 --> 01:20:49,120
[in Hindi]
Victory for Mother India.
1293
01:20:49,258 --> 01:20:51,363
- [grunting fiercely]
- [crowd cheering]
1294
01:20:55,022 --> 01:20:57,991
Victory for Mother India!
1295
01:20:58,923 --> 01:21:01,166
[crowd cheering]
1296
01:21:08,553 --> 01:21:11,452
[both panting]
1297
01:21:21,048 --> 01:21:22,532
HIJRA:
Lakshmi!
1298
01:21:22,670 --> 01:21:23,948
[whimpering]
1299
01:21:24,086 --> 01:21:25,328
[hijras crying]
1300
01:21:25,466 --> 01:21:27,537
Tell me what happened
to Lakshmi.
1301
01:21:27,675 --> 01:21:29,367
- Lakshmi!
- Lakshmi!
1302
01:21:29,505 --> 01:21:31,369
- Lakshmi.
- Are you okay, Lakshmi?
1303
01:21:31,507 --> 01:21:32,888
What happened? What happened?
1304
01:21:33,026 --> 01:21:35,373
These men put a notice
on the door.
1305
01:21:35,511 --> 01:21:37,858
She tried to take it down,
but they beat her.
1306
01:21:37,996 --> 01:21:40,378
She's not breathing.
Breathe, Lakshmi, breathe.
1307
01:21:40,516 --> 01:21:42,114
ALPHA: Did you see?
Did you see who it was?
1308
01:21:42,138 --> 01:21:43,450
Shakti's men.
1309
01:21:43,588 --> 01:21:46,039
They said the temple
never belonged to us.
1310
01:21:46,177 --> 01:21:48,489
Alpha, where will we go?
1311
01:21:48,627 --> 01:21:51,320
If we don't have money,
they will keep doing this.
1312
01:21:51,458 --> 01:21:54,979
We cannot pay off some thugs.
1313
01:21:55,807 --> 01:21:57,705
ALPHA:
We all must pray.
1314
01:21:57,843 --> 01:21:59,535
HIJRAS:
Lakshmi!
1315
01:22:00,156 --> 01:22:01,606
God has a plan.
1316
01:22:02,710 --> 01:22:05,541
[hijras crying]
1317
01:22:05,679 --> 01:22:08,061
♪ ♪
1318
01:22:25,630 --> 01:22:26,976
[sighs]
1319
01:22:27,114 --> 01:22:30,048
[takes deep breath]
1320
01:22:36,606 --> 01:22:37,642
[metal scrapes]
1321
01:22:37,780 --> 01:22:39,023
[grunts]
1322
01:22:47,514 --> 01:22:49,930
[siren blaring in distance]
1323
01:22:50,068 --> 01:22:52,691
[crowd clamoring,
chanting in Hindi]
1324
01:22:54,003 --> 01:22:55,763
[siren chirping]
1325
01:22:55,901 --> 01:22:57,901
REPORTER: We have the
election results due to break
1326
01:22:57,938 --> 01:22:59,319
during Diwali festival.
1327
01:22:59,457 --> 01:23:01,193
Sovereign Party supporters
are flooding the streets
1328
01:23:01,217 --> 01:23:04,082
with the party expecting
a landslide victory.
1329
01:23:04,220 --> 01:23:05,739
[static crackles]
1330
01:23:05,877 --> 01:23:07,544
["Naam Mera" by Sneha
Khanwalkar and Lazer X playing]
1331
01:23:07,568 --> 01:23:09,777
- MAN: Baba!
- CROWD: Shakti!
1332
01:23:09,915 --> 01:23:11,745
- Baba!
- Shakti!
1333
01:23:11,883 --> 01:23:15,611
- Baba! Baba!
- Shakti! Shakti!
1334
01:23:15,749 --> 01:23:20,616
Ladies and gentlemen!
1335
01:23:20,754 --> 01:23:23,101
♪ Jake puch le tu, puch puch
puch, Jake puch le tu ♪
1336
01:23:23,239 --> 01:23:25,655
♪ Naam mera bolta mai kamm
jyada bolta hai kaam mera ♪
1337
01:23:25,793 --> 01:23:28,969
Are you ready
for a fucking fight?
1338
01:23:29,107 --> 01:23:31,075
♪ Hai zubaan-e-gulab
kale karam ki kitaab ♪
1339
01:23:31,213 --> 01:23:32,662
♪ Bhare gire jo shraab
nasha dalta ♪
1340
01:23:32,800 --> 01:23:34,664
♪ Dbaav rhe tadipaar,
bhag bhag bhag ♪
1341
01:23:34,802 --> 01:23:36,528
♪ Na kabhi jiya
maraa boht baar ♪
1342
01:23:36,666 --> 01:23:38,368
♪ Bhag bhag bhag, hai jo bhi
dil me beta bol dal ♪
1343
01:23:38,392 --> 01:23:40,360
♪ Bhag bhag bhag,
hai alag mera khel ♪
1344
01:23:40,498 --> 01:23:41,878
Put it on the monkey.
1345
01:23:42,017 --> 01:23:47,194
On my left,
the still undisputed champion
1346
01:23:47,332 --> 01:23:50,163
of all of India,
1347
01:23:50,301 --> 01:23:54,753
- the s-s-s-s-snake...
- [crowd hissing]
1348
01:23:54,891 --> 01:23:58,378
King Kobra!
1349
01:23:58,516 --> 01:24:00,587
♪ Jyada marne ki sambhavna ♪
1350
01:24:00,725 --> 01:24:02,565
♪ Jeevan yeh samundar,
yaha dubaadeti hai bhavna ♪
1351
01:24:02,589 --> 01:24:04,660
♪ Dabte nhi usse jispe
chlta apna davv na ♪
1352
01:24:04,798 --> 01:24:07,180
♪ Khaana kabhi maang na,
nahi seekha dar se bhagna. ♪
1353
01:24:07,318 --> 01:24:09,561
[chanting]:
King Kobra! King Kobra!
1354
01:24:09,699 --> 01:24:12,185
- Okay, settle down.
- [chanting continues]
1355
01:24:12,323 --> 01:24:13,600
Settle down, you animals.
1356
01:24:13,738 --> 01:24:16,603
- Settle down.
- [chanting dies down]
1357
01:24:16,741 --> 01:24:18,501
From His Majesty
1358
01:24:18,639 --> 01:24:24,093
all the way to the deepest,
darkest jungles
1359
01:24:24,231 --> 01:24:26,820
of my mother Africa...
1360
01:24:27,890 --> 01:24:29,995
I hunted him down.
1361
01:24:30,134 --> 01:24:32,101
I... [mimics gunshot]
1362
01:24:32,239 --> 01:24:34,345
- ...darted him myself,
- [crowd exclaims]
1363
01:24:34,483 --> 01:24:37,037
and I brought him
all the way here
1364
01:24:37,175 --> 01:24:39,350
for your entertainment.
1365
01:24:39,488 --> 01:24:41,869
He's evil.
1366
01:24:42,007 --> 01:24:44,424
He's ferocious.
1367
01:24:44,562 --> 01:24:47,979
He's a dark destroyer.
1368
01:24:48,117 --> 01:24:51,500
I give you...
1369
01:24:51,638 --> 01:24:54,192
Kong!
1370
01:24:54,330 --> 01:24:57,299
[crowd jeering]
1371
01:24:59,370 --> 01:25:02,580
Do you want to see
these two animals fight?
1372
01:25:02,718 --> 01:25:04,340
[cheering]
1373
01:25:04,478 --> 01:25:06,825
The snake and the monkey.
1374
01:25:07,826 --> 01:25:08,862
Fight!
1375
01:25:09,000 --> 01:25:10,829
[chanting]:
King Kobra! King Kobra!
1376
01:25:10,967 --> 01:25:16,076
King Kobra! King Kobra!
King Kobra! King Kobra!
1377
01:25:16,214 --> 01:25:17,802
[sniffs]
Ooh, I smell it.
1378
01:25:17,940 --> 01:25:20,011
- I smell it.
- [chanting continues]
1379
01:25:20,149 --> 01:25:21,806
[dinging]
1380
01:25:21,944 --> 01:25:25,189
- [grunts]
- [crowd gasping]
1381
01:25:26,086 --> 01:25:27,777
- Hey.
- What's going on?
1382
01:25:27,915 --> 01:25:31,126
[crowd chattering]
1383
01:25:31,264 --> 01:25:32,541
Did he fucking knock him out?
1384
01:25:32,679 --> 01:25:35,337
[hushed]:
Kobra, get up.
1385
01:25:37,235 --> 01:25:39,479
You get him fucking up
right now.
1386
01:25:39,617 --> 01:25:41,446
[kisses]
1387
01:25:42,102 --> 01:25:43,345
I will fuck...
1388
01:25:43,483 --> 01:25:47,383
Grab his arms and take him off.
1389
01:25:50,869 --> 01:25:52,492
[chuckles]
1390
01:25:55,115 --> 01:25:57,704
- [microphone feedback squeals]
- [clears throat]
1391
01:26:00,327 --> 01:26:02,881
Wow, eh?
1392
01:26:03,019 --> 01:26:06,264
Wow. [chuckles]
1393
01:26:06,402 --> 01:26:07,886
[sighs]
1394
01:26:08,024 --> 01:26:10,786
That was a surprise.
1395
01:26:15,308 --> 01:26:19,553
Fucking lucky kick, eh?
1396
01:26:19,691 --> 01:26:20,865
[laughs]
1397
01:26:21,003 --> 01:26:23,764
Looks like we got
a cheeky little monkey
1398
01:26:23,902 --> 01:26:25,421
on our hands tonight.
1399
01:26:25,559 --> 01:26:27,043
CROWD [chanting]:
Kill the beast!
1400
01:26:27,182 --> 01:26:29,977
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast!
1401
01:26:30,115 --> 01:26:35,224
- Ladies and gentlemen...
- [chanting continues]
1402
01:26:35,362 --> 01:26:40,747
I give you the biggest,
the baddest,
1403
01:26:40,885 --> 01:26:44,026
the bone crushing
1404
01:26:44,164 --> 01:26:48,272
Bhalu the Bear!
1405
01:26:48,410 --> 01:26:51,585
- [crowd cheering]
- [bell dings]
1406
01:26:52,897 --> 01:26:55,106
[grunting gruffly]
1407
01:26:55,244 --> 01:26:56,487
Fuck him up.
1408
01:26:56,625 --> 01:26:57,905
Fucking smash his head in, okay?
1409
01:26:58,040 --> 01:26:59,904
Get in there
and fucking pummel him.
1410
01:27:00,042 --> 01:27:01,285
- [grunts]
- Go. Go.
1411
01:27:01,423 --> 01:27:03,425
Fuck him up.
1412
01:27:07,774 --> 01:27:09,293
[dinging]
1413
01:27:11,502 --> 01:27:13,228
[grunting]
1414
01:27:16,852 --> 01:27:18,992
Smack him in the fucking cock!
1415
01:27:19,130 --> 01:27:21,408
[grunting continues]
1416
01:27:31,867 --> 01:27:32,868
Come on!
1417
01:27:35,215 --> 01:27:37,976
[cheering]
1418
01:27:38,114 --> 01:27:39,184
Drill him!
1419
01:27:39,323 --> 01:27:41,773
Drill his fucking skull in!
1420
01:27:43,188 --> 01:27:44,776
Drill him in the fucking face!
1421
01:27:49,678 --> 01:27:51,887
Go on, smack him, Bhalu!
1422
01:27:52,025 --> 01:27:53,751
Come on, then!
1423
01:28:00,516 --> 01:28:02,794
[Bhalu grunting]
1424
01:28:02,932 --> 01:28:04,727
[Bhalu groaning]
1425
01:28:04,865 --> 01:28:06,591
[crowd groaning]
1426
01:28:06,729 --> 01:28:09,974
Go on, Monkey Man! Yes!
1427
01:28:11,389 --> 01:28:13,598
[crowd chattering]
1428
01:28:14,496 --> 01:28:16,221
CROWD:
Kill the beast! Kill the beast!
1429
01:28:16,360 --> 01:28:21,192
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast! Kill the beast!
1430
01:28:21,330 --> 01:28:23,643
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast!
1431
01:28:23,781 --> 01:28:26,024
Kill the beast!
Kill the beast! Kill the beast!
1432
01:28:26,162 --> 01:28:29,511
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast!
1433
01:28:29,649 --> 01:28:32,065
Kill the beast! Kill the beast!
1434
01:28:32,203 --> 01:28:34,757
[chanting dies down]
1435
01:28:34,895 --> 01:28:36,759
[panting]
1436
01:28:36,897 --> 01:28:38,796
♪ ♪
1437
01:28:41,523 --> 01:28:43,559
[in Hindi]
Hail the mighty one!
1438
01:28:43,697 --> 01:28:46,182
MAN [in English]:
Hail Monkey Man!
1439
01:28:46,321 --> 01:28:47,701
[crowd chattering]
1440
01:28:47,839 --> 01:28:50,773
CROWD [chanting]:
Monkey Man! Monkey Man!
1441
01:28:50,911 --> 01:28:55,088
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man!
1442
01:28:55,226 --> 01:28:57,193
Monkey Man! Monkey Man!
1443
01:28:57,332 --> 01:29:01,405
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1444
01:29:01,543 --> 01:29:03,924
Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1445
01:29:04,062 --> 01:29:06,237
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man!
1446
01:29:06,375 --> 01:29:07,790
Monkey Man! Monkey Man!
1447
01:29:07,928 --> 01:29:10,552
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1448
01:29:10,690 --> 01:29:12,657
Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1449
01:29:12,795 --> 01:29:15,626
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1450
01:29:15,764 --> 01:29:17,800
Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1451
01:29:17,938 --> 01:29:20,320
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man!
1452
01:29:20,458 --> 01:29:22,771
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1453
01:29:22,909 --> 01:29:25,532
Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1454
01:29:25,670 --> 01:29:27,879
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1455
01:29:28,017 --> 01:29:31,366
[chant fading]: Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
1456
01:29:43,585 --> 01:29:45,966
♪ ♪
1457
01:29:47,934 --> 01:29:50,005
Alpha.
1458
01:29:50,143 --> 01:29:51,558
Take a look.
1459
01:29:51,696 --> 01:29:53,905
What is that?
1460
01:29:56,045 --> 01:29:58,082
Take a look.
1461
01:30:00,256 --> 01:30:02,569
- There's a note.
- There's a note.
1462
01:30:04,433 --> 01:30:05,607
Oh, my God.
1463
01:30:05,745 --> 01:30:07,125
Oh, my, my.
1464
01:30:07,263 --> 01:30:09,265
I mean, look at this.
1465
01:30:09,404 --> 01:30:11,336
- Whoa.
- [gasping]
1466
01:30:11,475 --> 01:30:13,304
- Who sent us this?
- Wow.
1467
01:30:13,442 --> 01:30:15,789
It's money.
1468
01:30:20,380 --> 01:30:23,935
["Siddhivinayak Aarti"
by Anuradha Paudwal playing]
1469
01:30:40,504 --> 01:30:42,885
♪ ♪
1470
01:30:51,446 --> 01:30:53,758
[announcement in Hindi
playing over speakers]
1471
01:30:53,896 --> 01:30:56,243
[quiet chatter in Hindi]
1472
01:30:59,902 --> 01:31:02,457
- [cheering]
- ♪ ♪
1473
01:31:07,703 --> 01:31:09,256
Baba!
1474
01:31:09,394 --> 01:31:12,501
Baba! Baba!
1475
01:31:17,161 --> 01:31:18,576
[yells]
1476
01:31:22,338 --> 01:31:25,307
[cheering, whooping]
1477
01:31:25,445 --> 01:31:27,585
[grunting]
1478
01:31:31,796 --> 01:31:35,110
[laughing wildly]
1479
01:31:46,362 --> 01:31:50,366
CROWD [chanting]:
Baba Shakti! Baba Shakti!
1480
01:31:50,505 --> 01:31:52,196
[crowd clamoring]
1481
01:31:52,334 --> 01:31:55,889
- [clamoring, shouts of "Baba!"]
- [banging on vehicle]
1482
01:31:57,926 --> 01:32:00,756
[clamoring and shouts
of "Baba!" continue]
1483
01:32:04,898 --> 01:32:07,211
[cameras clicking rapidly]
1484
01:32:09,316 --> 01:32:12,147
CROWD [chanting]:
Baba Shakti! Baba Shakti!
1485
01:32:12,285 --> 01:32:16,772
Baba Shakti! Baba Shakti!
Baba Shakti!
1486
01:32:16,910 --> 01:32:20,155
Baba Shakti! Baba Shakti!
1487
01:32:20,293 --> 01:32:22,295
[chanting fades]
1488
01:32:22,433 --> 01:32:25,194
Listen up, everyone,
if anybody fucks up tonight,
1489
01:32:25,332 --> 01:32:28,577
if anybody messes up,
if I get a single complaint,
1490
01:32:28,715 --> 01:32:30,372
I'll fuck your happiness.
1491
01:32:30,510 --> 01:32:35,170
Stop staring at me!
First course out right now!
1492
01:32:36,205 --> 01:32:37,862
It's brilliant. Very good.
1493
01:32:38,000 --> 01:32:39,830
[urgent, overlapping chatter]
1494
01:32:39,968 --> 01:32:41,728
JOSHI:
Thank you. Thank you.
1495
01:32:41,866 --> 01:32:43,454
- Thank you.
- [applause]
1496
01:32:43,592 --> 01:32:47,527
Ladies and gentlemen,
what an honor it is to be here
1497
01:32:47,665 --> 01:32:51,738
with the Sovereign Party on the
cusp of our historic victory.
1498
01:32:51,876 --> 01:32:54,465
One day, the maharajas
on these walls
1499
01:32:54,603 --> 01:32:56,709
will be replaced with portraits
1500
01:32:56,847 --> 01:32:59,332
- of each and every one of you.
- [light laughter]
1501
01:32:59,470 --> 01:33:02,715
- [drum beating rhythmically]
- [crowd chanting in Hindi]
1502
01:33:06,408 --> 01:33:08,824
MAN:
Hey, smart-ass.
1503
01:33:10,688 --> 01:33:11,689
Staff entrance.
1504
01:33:11,827 --> 01:33:14,243
[grunting and groaning]
1505
01:33:21,561 --> 01:33:23,874
[panting]
1506
01:33:27,153 --> 01:33:30,915
We will rid Mother India
of her scars
1507
01:33:31,053 --> 01:33:34,056
and make her beautiful
once more.
1508
01:33:36,231 --> 01:33:37,991
JOSHI:
I would like to acknowledge
1509
01:33:38,129 --> 01:33:40,511
the great contribution
of a mighty chief of police,
1510
01:33:40,649 --> 01:33:41,754
Rana Singh.
1511
01:33:41,892 --> 01:33:42,927
[cheering, applause]
1512
01:33:43,065 --> 01:33:46,448
His courage and integrity
1513
01:33:46,586 --> 01:33:49,382
has led to Yatana's
lowest crime rate.
1514
01:33:54,525 --> 01:33:56,872
[grunting]
1515
01:34:04,846 --> 01:34:06,986
[busy chatter]
1516
01:34:08,056 --> 01:34:09,160
Hey!
1517
01:34:09,298 --> 01:34:10,437
[groans]
1518
01:34:10,575 --> 01:34:13,061
[frantic chatter, screaming]
1519
01:34:13,199 --> 01:34:15,753
[grunting and groaning]
1520
01:34:18,514 --> 01:34:19,930
[yells]
1521
01:34:23,312 --> 01:34:25,142
[screams]
1522
01:34:27,523 --> 01:34:29,802
[grunting and groaning continue]
1523
01:34:53,722 --> 01:34:56,104
♪ ♪
1524
01:35:01,799 --> 01:35:04,043
- [elevator bell dings]
- [sniffs]
1525
01:35:04,181 --> 01:35:05,700
- Oh, shit!
- Shit!
1526
01:35:05,838 --> 01:35:07,425
[grunting and groaning continue]
1527
01:35:07,563 --> 01:35:11,222
["Rivers of Babylon"
by Boney M. playing]
1528
01:35:16,745 --> 01:35:20,749
♪ By the rivers of Babylon ♪
1529
01:35:20,887 --> 01:35:25,064
♪ There we sat down ♪
1530
01:35:25,202 --> 01:35:28,723
♪ Yeah, we wept ♪
1531
01:35:28,861 --> 01:35:31,967
♪ When we remembered Zion ♪
1532
01:35:32,105 --> 01:35:34,798
- [pained grunting]
- ♪ There the wicked ♪
1533
01:35:34,936 --> 01:35:38,767
♪ Carried us away in captivity ♪
1534
01:35:38,905 --> 01:35:42,288
♪ Required from us a song ♪
1535
01:35:42,426 --> 01:35:44,739
- ♪ Now how shall we sing ♪
- [body thuds]
1536
01:35:44,877 --> 01:35:47,189
♪ The Lord's song in a... ♪
1537
01:35:47,327 --> 01:35:49,295
There is this one other person
1538
01:35:49,433 --> 01:35:52,988
without whose blessing
we would not be here.
1539
01:35:53,126 --> 01:35:55,370
[elevator bell dings,
doors open]
1540
01:35:55,508 --> 01:35:56,923
My guru.
1541
01:35:57,890 --> 01:35:59,236
My mentor.
1542
01:36:00,133 --> 01:36:02,515
His Holiness, India's lion,
1543
01:36:02,653 --> 01:36:04,137
- Baba Shak...
- [explosive whooshing]
1544
01:36:04,275 --> 01:36:06,691
- [rumbling]
- [people gasping]
1545
01:36:06,830 --> 01:36:08,176
[murmuring]
1546
01:36:08,314 --> 01:36:11,455
- [panicked chatter]
- [jingling]
1547
01:36:13,526 --> 01:36:15,390
[elevator whirring]
1548
01:36:15,528 --> 01:36:17,254
[bell dings]
1549
01:36:18,669 --> 01:36:21,223
[people screaming]
1550
01:36:24,986 --> 01:36:26,504
[groans]
1551
01:36:28,506 --> 01:36:31,026
[screaming continues]
1552
01:36:33,822 --> 01:36:35,651
[urgent chatter in Hindi]
1553
01:36:35,790 --> 01:36:37,826
MAN:
Go! Go! Go! Go!
1554
01:36:37,964 --> 01:36:39,759
Get him upstairs.
Get him upstairs.
1555
01:36:39,897 --> 01:36:42,175
♪ ♪
1556
01:36:44,039 --> 01:36:46,835
- [grunting and groaning]
- [screaming continues]
1557
01:36:49,942 --> 01:36:51,840
[grunting]
1558
01:37:10,307 --> 01:37:12,861
[grunting continues]
1559
01:37:13,966 --> 01:37:15,450
[bell dings]
1560
01:37:29,395 --> 01:37:30,775
Hey! Hey!
1561
01:37:30,914 --> 01:37:33,226
[man shouting in Hindi]
1562
01:37:34,296 --> 01:37:36,851
[grunting continues]
1563
01:37:57,941 --> 01:38:00,046
[bell dings]
1564
01:38:00,184 --> 01:38:02,669
[all yelling]
1565
01:38:07,364 --> 01:38:10,643
[men grunting viciously]
1566
01:38:11,747 --> 01:38:14,060
[man speaking Hindi]
1567
01:38:16,960 --> 01:38:19,686
[panting]
1568
01:38:19,824 --> 01:38:22,551
["Dana-Dan" by Bloodywood
playing]
1569
01:38:42,744 --> 01:38:44,677
[song pauses]
1570
01:38:44,815 --> 01:38:46,506
[all yelling]
1571
01:38:46,644 --> 01:38:48,336
[song resumes]
1572
01:38:48,474 --> 01:38:51,718
[yelling, grunting and groaning]
1573
01:39:04,766 --> 01:39:07,148
♪ ♪
1574
01:39:08,390 --> 01:39:10,945
[grunting and groaning continue]
1575
01:39:28,928 --> 01:39:30,067
[breathing heavily]
1576
01:39:30,205 --> 01:39:32,587
[grunting and groaning continue]
1577
01:39:36,211 --> 01:39:39,145
♪ De dana dan, de dana dan,
de dana dan, de dana dan ♪
1578
01:39:39,283 --> 01:39:42,183
♪ De, de, dem dana dan,
de, de, de ♪
1579
01:39:42,321 --> 01:39:44,564
♪ De dana dan, de dana dan,
de dana dan ♪
1580
01:39:44,702 --> 01:39:47,326
♪ De dana dan, de, de, de ♪
1581
01:39:47,464 --> 01:39:48,568
♪ De, de, de. ♪
1582
01:39:48,706 --> 01:39:49,706
Go.
1583
01:39:49,776 --> 01:39:51,123
[song ends]
1584
01:39:51,261 --> 01:39:52,710
♪ ♪
1585
01:39:52,848 --> 01:39:54,781
- [gunshot]
- [gasps]
1586
01:39:56,231 --> 01:39:58,061
QUEENIE:
You motherfucker!
1587
01:39:58,993 --> 01:40:00,235
[Queenie shouts in Hindi]
1588
01:40:00,373 --> 01:40:02,168
Don't fuck with me!
1589
01:40:02,306 --> 01:40:05,137
I'll kill you, you bastard!
1590
01:40:05,275 --> 01:40:07,380
[speaking Hindi]
1591
01:40:09,417 --> 01:40:11,488
[shuddering breaths]
1592
01:40:11,626 --> 01:40:13,524
I'm gonna blow your fucking...
1593
01:40:13,662 --> 01:40:15,354
[Sita yells]
1594
01:40:15,492 --> 01:40:18,150
- [thudding]
- [panting]
1595
01:40:35,926 --> 01:40:38,308
♪ ♪
1596
01:40:47,075 --> 01:40:48,697
[tray clangs on floor]
1597
01:41:02,056 --> 01:41:03,850
[gasps]
1598
01:41:08,303 --> 01:41:10,098
[panting]
1599
01:41:10,236 --> 01:41:12,721
[yelling, grunting and groaning]
1600
01:41:12,859 --> 01:41:15,172
[panting heavily]
1601
01:41:15,897 --> 01:41:17,519
[bell dings]
1602
01:41:26,839 --> 01:41:29,186
♪ ♪
1603
01:41:53,728 --> 01:41:55,695
[door whooshing]
1604
01:41:59,147 --> 01:42:01,322
[chimes tinkling]
1605
01:42:13,092 --> 01:42:14,611
- [grunts]
- [body blow]
1606
01:42:14,749 --> 01:42:16,992
[groans, coughs]
1607
01:42:17,131 --> 01:42:19,823
[groaning]
1608
01:42:24,448 --> 01:42:27,175
Finally out of your tree, huh?
1609
01:42:28,072 --> 01:42:30,144
Get up.
1610
01:42:33,043 --> 01:42:35,425
♪ ♪
1611
01:42:55,893 --> 01:43:00,243
Did your mother
send you back for more, huh?
1612
01:43:05,903 --> 01:43:07,974
[grunting]
1613
01:43:17,743 --> 01:43:19,331
[grunting]
1614
01:43:19,469 --> 01:43:21,643
[Rana groans]
1615
01:43:25,613 --> 01:43:26,648
[growls]
1616
01:43:35,830 --> 01:43:38,660
[Rana yells]
1617
01:43:38,798 --> 01:43:39,798
[grunts]
1618
01:43:39,903 --> 01:43:41,767
[in Hindi]
Get up, motherfucker!
1619
01:43:41,905 --> 01:43:44,287
[straining]
1620
01:43:48,187 --> 01:43:49,671
[glass clattering]
1621
01:43:50,293 --> 01:43:51,949
You son of a whore.
1622
01:43:54,089 --> 01:43:55,470
What are you looking at?
1623
01:43:59,543 --> 01:44:02,615
[yelling, grunting]
1624
01:44:15,076 --> 01:44:17,561
[grunting and groaning]
1625
01:44:35,752 --> 01:44:38,755
- [panting]
- [Rana groaning]
1626
01:44:45,451 --> 01:44:47,315
[Rana groans, speaks Hindi]
1627
01:44:47,453 --> 01:44:48,834
[both grunt]
1628
01:44:48,972 --> 01:44:51,595
[Rana groaning]
1629
01:44:55,979 --> 01:44:57,843
[shouts in Hindi]
1630
01:45:01,329 --> 01:45:03,400
[Rana coughs]
1631
01:45:06,300 --> 01:45:08,612
[wheezing]
1632
01:45:09,717 --> 01:45:11,339
[shoe drops to floor]
1633
01:45:12,961 --> 01:45:15,516
[panting]
1634
01:45:21,245 --> 01:45:22,799
[grunts]
1635
01:45:25,249 --> 01:45:27,424
[gasping]
1636
01:45:31,325 --> 01:45:33,257
[grunts]
1637
01:45:33,396 --> 01:45:35,915
[Rana groaning]
1638
01:45:39,333 --> 01:45:41,887
[muttering in Hindi]
1639
01:45:52,104 --> 01:45:53,657
[grunts]
1640
01:45:54,555 --> 01:45:56,660
[groaning]
1641
01:46:03,011 --> 01:46:04,011
[screaming]
1642
01:46:04,081 --> 01:46:05,566
[in Hindi] Get up!
1643
01:46:25,620 --> 01:46:27,864
[yells]
1644
01:46:33,179 --> 01:46:35,734
[panting]
1645
01:46:54,580 --> 01:46:56,962
♪ ♪
1646
01:47:15,359 --> 01:47:16,775
[beeps]
1647
01:47:16,913 --> 01:47:19,087
[chiming]
1648
01:47:19,950 --> 01:47:22,574
AUTOMATED VOICE:
Welcome, Queenie.
1649
01:47:32,446 --> 01:47:34,309
♪ ♪
1650
01:47:34,448 --> 01:47:36,829
[people screaming]
1651
01:47:46,736 --> 01:47:49,566
[elevator chiming]
1652
01:47:56,780 --> 01:47:59,162
[chiming continues]
1653
01:48:01,405 --> 01:48:02,717
[chiming stops]
1654
01:48:09,931 --> 01:48:12,278
[water lapping gently]
1655
01:48:30,365 --> 01:48:32,022
So, you are the one?
1656
01:48:36,510 --> 01:48:38,028
[fireworks booming]
1657
01:48:39,616 --> 01:48:41,929
Look at them all.
1658
01:48:42,067 --> 01:48:43,240
Diwali.
1659
01:48:43,378 --> 01:48:47,521
The triumph of light
over darkness.
1660
01:48:49,523 --> 01:48:51,697
The defeat of Ravan.
1661
01:48:52,318 --> 01:48:55,218
But Ravan was no demon.
1662
01:48:55,356 --> 01:48:57,979
He was a scholar.
1663
01:48:58,117 --> 01:49:00,085
A visionary.
1664
01:49:02,018 --> 01:49:05,055
He built an empire from nothing.
1665
01:49:17,171 --> 01:49:22,797
Why not end this cycle
of violence?
1666
01:49:24,212 --> 01:49:28,665
Or we will be trapped in it
for generations.
1667
01:49:31,219 --> 01:49:34,084
Do you even know
my mother's name?
1668
01:49:38,123 --> 01:49:40,746
Do you know any of their names?
1669
01:49:43,887 --> 01:49:47,753
Anger will not quiet
your soul, my son.
1670
01:49:53,863 --> 01:49:56,003
Don't call me "son."
1671
01:49:58,661 --> 01:49:59,903
[scoffs softly]
1672
01:50:00,041 --> 01:50:02,078
[taps sandals together]
1673
01:50:02,216 --> 01:50:06,289
These were carved
by a devout follower
1674
01:50:07,462 --> 01:50:09,603
who wore them
to prevent his feet
1675
01:50:09,741 --> 01:50:12,364
from harming any small creature.
1676
01:50:12,502 --> 01:50:16,782
On the side here,
there's an old prayer:
1677
01:50:16,920 --> 01:50:20,890
"Forgive me, Mother Earth,
for the sin of injury
1678
01:50:21,028 --> 01:50:24,548
which I inflict with each step."
1679
01:50:24,687 --> 01:50:27,344
[helicopter approaching]
1680
01:50:27,482 --> 01:50:29,415
My chariot is here.
1681
01:50:33,661 --> 01:50:35,939
- [grunts]
- [squishing thud]
1682
01:50:38,217 --> 01:50:40,875
[grunting]
1683
01:50:41,531 --> 01:50:44,051
[gasping breaths]
1684
01:50:55,269 --> 01:50:57,409
[pained grunting]
1685
01:51:03,242 --> 01:51:04,761
[bones cracking]
1686
01:51:04,899 --> 01:51:07,522
- [yells]
- [Baba Shakti cries out]
1687
01:51:07,661 --> 01:51:09,007
[grunting]
1688
01:51:09,145 --> 01:51:11,734
[grunting viciously]
1689
01:51:12,735 --> 01:51:15,116
[Baba Shakti groans]
1690
01:51:16,497 --> 01:51:19,500
[Baba Shakti gurgling,
breathing weakly]
1691
01:51:19,638 --> 01:51:23,400
[weakly]: You can't.
These people need me.
1692
01:51:23,538 --> 01:51:24,678
Please.
1693
01:51:24,816 --> 01:51:27,059
I'll give you what you want.
1694
01:51:27,197 --> 01:51:29,579
I'll do anything. [grunting]
1695
01:51:29,717 --> 01:51:31,029
Forgive me.
1696
01:51:31,167 --> 01:51:34,653
Ha-Ha-Have mercy, please.
1697
01:51:34,791 --> 01:51:37,414
Only God can forgive you now.
1698
01:51:38,070 --> 01:51:40,176
[grunts viciously]
1699
01:51:48,563 --> 01:51:50,911
[panting quietly]
1700
01:51:54,397 --> 01:51:56,744
♪ ♪
1701
01:52:08,411 --> 01:52:11,103
[birds chirping]
1702
01:52:12,001 --> 01:52:14,072
[sighs]
1703
01:52:20,630 --> 01:52:23,875
[whispering in Hindi]
Oh God, I worship you.
1704
01:52:24,496 --> 01:52:26,843
I only worship you.
1705
01:52:27,568 --> 01:52:30,295
You are the most powerful one.
1706
01:52:31,814 --> 01:52:34,195
You are my saviour.
1707
01:52:36,094 --> 01:52:37,958
You make us smile.
1708
01:52:38,096 --> 01:52:41,237
And fill our hearts with love.
1709
01:52:41,375 --> 01:52:44,827
All around the world.
In my heart.
1710
01:52:45,655 --> 01:52:49,107
In my home. You are everywhere.
1711
01:52:49,245 --> 01:52:53,939
In every root,
and every drop of water.
1712
01:52:55,285 --> 01:52:59,013
With our eyes. With our ears.
1713
01:52:59,151 --> 01:53:01,775
On our lips. We say your name.
1714
01:53:03,224 --> 01:53:07,884
I sing your praise,
day and night.
1715
01:53:08,747 --> 01:53:11,370
[birds chirping]
1716
01:53:20,034 --> 01:53:22,934
Oh God, I worship you.
1717
01:53:28,146 --> 01:53:30,562
[laughs, gasps]
1718
01:53:34,946 --> 01:53:37,293
[laughing]
1719
01:53:42,712 --> 01:53:46,474
Oh God, I worship you.
1720
01:53:48,097 --> 01:53:49,995
["Grow - A Colors Encore"
by FaceSoul playing]
1721
01:53:50,133 --> 01:53:52,584
- [vocalizing]
- [rhythmic tapping]
1722
01:54:02,007 --> 01:54:05,355
♪ Don't be afraid ♪
1723
01:54:05,493 --> 01:54:08,358
[vocalizing]
1724
01:54:08,496 --> 01:54:12,431
♪ After the darkness is light ♪
1725
01:54:12,569 --> 01:54:15,331
[vocalizing]
1726
01:54:15,469 --> 01:54:20,612
♪ So don't you be afraid ♪
1727
01:54:20,750 --> 01:54:22,476
[vocalizing]
1728
01:54:22,614 --> 01:54:26,756
♪ And there comes
the long night ♪
1729
01:54:26,894 --> 01:54:29,138
[vocalizing]
1730
01:54:29,276 --> 01:54:32,727
♪ Oh, long night ♪
1731
01:54:32,866 --> 01:54:35,178
[vocalizing]
1732
01:54:47,121 --> 01:54:50,021
♪ Have faith ♪
1733
01:54:50,159 --> 01:54:53,783
♪ Journey along ♪
1734
01:54:53,921 --> 01:54:57,200
♪ If you don't know ♪
1735
01:54:57,338 --> 01:55:00,894
♪ The path is long ♪
1736
01:55:01,032 --> 01:55:04,414
♪ But if you try ♪
1737
01:55:04,552 --> 01:55:08,211
♪ You'll surely grow ♪
1738
01:55:08,349 --> 01:55:11,905
♪ To heal past the sorrow ♪
1739
01:55:12,043 --> 01:55:14,838
♪ That been keeping you low ♪
1740
01:55:14,977 --> 01:55:17,048
♪ You low, so ♪
1741
01:55:17,186 --> 01:55:24,124
♪ Grow, grow, grow, grow ♪
1742
01:55:24,262 --> 01:55:28,093
- ♪ Grow, grow ♪
- [vocalizing]
1743
01:55:28,231 --> 01:55:31,062
♪ Grow, grow ♪
1744
01:55:31,200 --> 01:55:33,616
♪ You've got to grow ♪
1745
01:55:33,754 --> 01:55:38,345
- ♪ Grow, grow, grow ♪
- [vocalizing]
1746
01:55:38,483 --> 01:55:42,073
♪ Even if you're on your own ♪
1747
01:55:42,211 --> 01:55:45,800
♪ Even if you can't
find your way ♪
1748
01:55:45,939 --> 01:55:49,873
♪ Even if the journey is cold ♪
1749
01:55:50,012 --> 01:55:53,084
♪ Believe in I to death ♪
1750
01:55:53,222 --> 01:55:57,019
♪ And I know
that you will grow ♪
1751
01:55:57,157 --> 01:56:00,781
♪ Day by day ♪
1752
01:56:00,919 --> 01:56:04,233
♪ If you walk with love ♪
1753
01:56:04,371 --> 01:56:09,100
♪ You'll never be strangers ♪
1754
01:56:09,238 --> 01:56:12,793
- ♪ Grow, grow ♪
- [vocalizing]
1755
01:56:12,931 --> 01:56:15,830
♪ Grow, grow. ♪
1756
01:56:15,969 --> 01:56:17,798
[song ends]
1757
01:56:17,936 --> 01:56:20,283
♪ ♪
1758
01:56:49,968 --> 01:56:52,315
♪ ♪
1759
01:57:22,000 --> 01:57:24,347
♪ ♪
1760
01:57:54,032 --> 01:57:56,379
♪ ♪
1761
01:58:13,776 --> 01:58:15,950
["The Wallet Song"
by Sneha Khanwalkar playing]
1762
01:58:16,089 --> 01:58:18,401
[ululating]
1763
01:58:21,646 --> 01:58:23,820
♪ ♪
1764
01:58:25,408 --> 01:58:27,238
[ululating continues]
1765
01:58:27,376 --> 01:58:31,311
♪ Koi toh aake dede,
koi toh aake dede ♪
1766
01:58:31,449 --> 01:58:33,692
♪ Koi toh aake dede ♪
1767
01:58:33,830 --> 01:58:35,487
One, two, three.
1768
01:58:35,625 --> 01:58:37,524
♪ Koi koi koi ♪
1769
01:58:37,662 --> 01:58:41,873
♪ Koi toh aake dede,
koi toh aake dede ♪
1770
01:58:42,011 --> 01:58:44,255
♪ Koi toh aake dede ♪
1771
01:58:44,393 --> 01:58:46,705
[vocalizing]
1772
01:58:48,742 --> 01:58:50,916
♪ ♪
1773
01:58:52,470 --> 01:58:56,646
♪ Koi toh aake dede,
koi toh aake dede ♪
1774
01:59:00,754 --> 01:59:04,861
♪ Koi toh aake dede,
koi toh aake dede. ♪
1775
01:59:04,999 --> 01:59:07,347
♪ ♪
1776
01:59:17,184 --> 01:59:19,048
[song ends]
1777
01:59:19,186 --> 01:59:21,533
♪ ♪
1778
01:59:51,218 --> 01:59:53,565
♪ ♪
1779
02:00:23,250 --> 02:00:25,597
♪ ♪
1780
02:00:55,282 --> 02:00:57,629
♪ ♪
1781
02:01:27,314 --> 02:01:29,661
[music fades]