1
00:02:01,208 --> 00:02:04,708
[MUSIC PLAYING]
2
00:03:01,208 --> 00:03:04,708
[MUSIC PLAYING]
3
00:03:31,250 --> 00:03:41,708
[MUSIC PLAYING]
4
00:03:41,791 --> 00:03:50,666
[MUSIC PLAYING]
5
00:04:08,416 --> 00:04:15,166
[MUSIC PLAYING]
6
00:04:15,250 --> 00:04:21,000
[MUSIC PLAYING]
7
00:04:22,666 --> 00:04:23,833
Be gentle, Hannah.
8
00:04:24,375 --> 00:04:27,125
[MUSIC PLAYING]
9
00:04:31,250 --> 00:04:34,208
[MUSIC PLAYING]
10
00:05:01,250 --> 00:05:04,708
[MUSIC PLAYING]
11
00:05:31,250 --> 00:05:42,416
[MUSIC PLAYING]
12
00:05:48,166 --> 00:05:51,666
We invoke you by your
great names to come to our aid.
13
00:05:52,583 --> 00:05:53,541
Defeat the Romans.
14
00:05:54,500 --> 00:05:58,333
Destroy their ships, their
engines of war, and their soldiers.
15
00:06:00,416 --> 00:06:02,125
We will prevail.
16
00:06:02,750 --> 00:06:07,375
[MUSIC PLAYING]
17
00:06:07,458 --> 00:06:12,375
[MUSIC PLAYING]
18
00:06:12,458 --> 00:06:12,666
[MUSIC PLAYING]
19
00:06:17,583 --> 00:06:26,375
[MUSIC PLAYING]
20
00:06:28,333 --> 00:06:28,375
Hannah.
21
00:06:29,958 --> 00:06:32,916
[MUSIC PLAYING]
22
00:06:33,000 --> 00:06:34,500
You did not make an offer today.
23
00:06:35,333 --> 00:06:37,291
I prefer to sacrifice a Roman.
24
00:06:38,250 --> 00:06:40,333
[MUSIC PLAYING]
25
00:06:45,916 --> 00:06:52,375
[MUSIC PLAYING]
26
00:06:53,833 --> 00:06:56,916
Where you are, I am too.
27
00:07:00,083 --> 00:07:01,625
[MUSIC PLAYING]
28
00:07:01,708 --> 00:07:06,375
And where you are, I
am too, forever, my wife.
29
00:07:07,416 --> 00:07:09,333
[MUSIC PLAYING]
30
00:07:17,333 --> 00:07:17,833
[MUSIC PLAYING]
31
00:07:25,291 --> 00:07:31,333
[MUSIC PLAYING]
32
00:07:43,250 --> 00:07:44,250
The wind is too strong.
33
00:07:44,500 --> 00:07:45,541
Furl sail and strike water.
34
00:07:46,208 --> 00:07:47,458
Furl sail, strike water.
35
00:07:48,166 --> 00:07:50,458
Furl sail and strike water.
36
00:07:51,916 --> 00:07:57,166
[MUSIC PLAYING]
37
00:07:58,625 --> 00:07:59,750
Strike water.
38
00:08:03,333 --> 00:08:04,083
[MUSIC PLAYING]
39
00:08:18,166 --> 00:08:27,333
[MUSIC PLAYING]
40
00:08:28,500 --> 00:08:30,583
They have no lands
but the ones they've stolen.
41
00:08:31,541 --> 00:08:34,750
Wherever they go, they
need destruction and call it peace.
42
00:08:37,125 --> 00:08:37,250
[MUSIC PLAYING]
43
00:08:37,666 --> 00:08:40,250
This is the last
free city in Africa, Nova.
44
00:08:41,833 --> 00:08:44,083
Today, we go into battle.
45
00:08:45,791 --> 00:08:47,208
Pray that your God is with you.
46
00:08:47,291 --> 00:08:50,083
If he is not, he is no god.
47
00:08:52,166 --> 00:08:53,375
[MUSIC PLAYING]
48
00:08:54,000 --> 00:08:54,875
We've nothing to fear.
49
00:08:55,666 --> 00:08:57,208
But death is, we are not.
50
00:08:58,833 --> 00:08:59,875
But we are.
51
00:09:01,750 --> 00:09:02,500
Death is not.
52
00:09:05,958 --> 00:09:07,416
Stay together and listen for my command.
53
00:09:09,416 --> 00:09:10,708
[MUSIC PLAYING]
54
00:09:11,916 --> 00:09:13,041
Rise up with your head out.
55
00:09:13,125 --> 00:09:15,875
[MUSIC PLAYING]
56
00:09:43,083 --> 00:09:46,583
[MUSIC PLAYING]
57
00:10:19,916 --> 00:10:21,875
[MUSIC PLAYING]
58
00:10:21,958 --> 00:10:23,750
[INAUDIBLE]
59
00:10:25,041 --> 00:10:25,375
Release.
60
00:10:29,541 --> 00:11:05,375
[MUSIC PLAYING] [MUSIC PLAYING]
61
00:11:05,458 --> 00:11:08,625
Raise the tower.
62
00:11:09,333 --> 00:11:10,041
Raise the tower.
63
00:11:17,041 --> 00:11:25,750
[MUSIC PLAYING]
64
00:11:27,041 --> 00:11:27,625
Back in front.
65
00:11:28,125 --> 00:11:29,041
Back in front.
66
00:11:30,958 --> 00:11:32,541
[MUSIC PLAYING]
67
00:11:43,083 --> 00:11:47,541
[MUSIC PLAYING]
68
00:11:47,625 --> 00:11:49,333
[INAUDIBLE]
69
00:11:49,541 --> 00:11:51,041
Let's run with your stuff.
70
00:11:56,750 --> 00:11:59,541
[MUSIC PLAYING] [SCREAMING]
71
00:12:13,125 --> 00:12:16,583
[MUSIC PLAYING]
72
00:12:43,125 --> 00:12:46,583
[MUSIC PLAYING]
73
00:13:20,333 --> 00:13:22,083
[MUSIC PLAYING]
74
00:13:22,166 --> 00:13:23,583
[INAUDIBLE]
75
00:13:25,041 --> 00:13:25,416
Killer.
76
00:13:27,166 --> 00:13:27,458
[MUSIC PLAYING]
77
00:13:29,541 --> 00:13:33,000
[MUSIC PLAYING]
78
00:13:59,541 --> 00:14:12,875
[MUSIC PLAYING]
79
00:14:12,958 --> 00:14:16,500
[MUSIC PLAYING]
80
00:14:36,708 --> 00:14:38,958
[MUSIC PLAYING]
81
00:14:39,041 --> 00:14:43,500
[INAUDIBLE] [MUSIC PLAYING]
82
00:14:59,541 --> 00:15:03,000
[MUSIC PLAYING]
83
00:15:03,083 --> 00:15:05,625
I'll wait for you.
84
00:15:17,583 --> 00:15:18,666
[MUSIC PLAYING]
85
00:15:18,750 --> 00:15:20,458
[SCREAMING]
86
00:15:33,958 --> 00:15:43,583
[MUSIC PLAYING]
87
00:15:43,666 --> 00:15:48,500
[INAUDIBLE]
88
00:15:48,583 --> 00:15:51,875
[MUSIC PLAYING]
89
00:15:59,541 --> 00:16:03,000
[MUSIC PLAYING]
90
00:16:29,791 --> 00:16:42,916
[MUSIC PLAYING]
91
00:16:43,000 --> 00:16:55,208
[SCREAMING]
92
00:16:59,958 --> 00:17:03,416
[MUSIC PLAYING]
93
00:17:03,500 --> 00:17:14,250
[MUSIC PLAYING]
94
00:17:14,333 --> 00:17:20,416
[MUSIC PLAYING]
95
00:17:33,500 --> 00:17:38,541
[SCREAMING]
96
00:17:40,458 --> 00:17:46,708
I claim this city for the glory of rule.
97
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Pray, Victus.
98
00:17:53,458 --> 00:17:54,250
Go to the Concord.
99
00:17:55,500 --> 00:17:57,458
[MUSIC PLAYING]
100
00:18:09,416 --> 00:18:12,125
[MUSIC PLAYING]
101
00:18:12,208 --> 00:18:14,458
[SCREAMING]
102
00:18:14,541 --> 00:18:15,750
[MUSIC PLAYING]
103
00:18:33,500 --> 00:18:46,541
[MUSIC PLAYING]
104
00:18:46,625 --> 00:18:49,625
[MUSIC PLAYING]
105
00:19:18,750 --> 00:19:24,375
[MUSIC PLAYING]
106
00:19:27,958 --> 00:19:29,458
What damage have they done you?
107
00:19:37,041 --> 00:19:41,666
[MUSIC PLAYING]
108
00:19:42,916 --> 00:19:43,333
What's up?
109
00:19:44,541 --> 00:19:45,041
[MUSIC PLAYING]
110
00:19:45,125 --> 00:19:52,666
[MUSIC PLAYING]
111
00:19:52,916 --> 00:19:53,791
Other shots?
112
00:19:57,916 --> 00:19:58,875
I'm sorry, my son.
113
00:19:58,958 --> 00:20:01,750
[MUSIC PLAYING]
114
00:20:03,416 --> 00:20:04,083
I have not long.
115
00:20:06,041 --> 00:20:10,291
This galley is sailing
us to something I cannot endure.
116
00:20:10,541 --> 00:20:13,958
I am ready to be taken to another place.
117
00:20:14,375 --> 00:20:15,416
A year a while longer.
118
00:20:15,958 --> 00:20:17,125
[LAUGHING]
119
00:20:19,416 --> 00:20:23,125
I remember well when
you first were brought to us.
120
00:20:24,000 --> 00:20:27,625
A lonely boy from the
desert, guileless, afraid.
121
00:20:29,875 --> 00:20:32,958
You embraced everything we taught you.
122
00:20:34,583 --> 00:20:36,000
You found Arishat's love.
123
00:20:36,250 --> 00:20:38,541
Your soul was replenished.
124
00:20:41,916 --> 00:20:46,000
When I die, my ancestors
will meet me in the next world.
125
00:20:48,625 --> 00:20:49,500
Who will meet you?
126
00:20:50,500 --> 00:20:50,750
I know.
127
00:20:52,041 --> 00:20:53,083
I am done.
128
00:20:54,083 --> 00:20:56,833
Do not let them change what you are.
129
00:20:58,916 --> 00:21:01,916
[MUSIC PLAYING]
130
00:21:29,000 --> 00:21:30,458
I can see this boy.
131
00:21:36,208 --> 00:21:36,583
The mob!
132
00:21:37,166 --> 00:21:37,541
The mob!
133
00:21:42,958 --> 00:21:44,750
You must go alone now, Hanuk.
134
00:21:48,958 --> 00:21:51,583
Never let them find you.
135
00:21:55,916 --> 00:21:56,041
Go.
136
00:21:57,166 --> 00:21:57,541
Go.
137
00:21:58,958 --> 00:22:02,916
[MUSIC PLAYING]
138
00:23:28,958 --> 00:23:31,916
[MUSIC PLAYING]
139
00:23:35,333 --> 00:23:52,708
[MUSIC PLAYING]
140
00:23:53,916 --> 00:23:54,625
Emperor Gator.
141
00:23:56,916 --> 00:23:57,916
Emperor Karakon.
142
00:23:58,916 --> 00:24:01,500
General Acasis.
143
00:24:02,833 --> 00:24:04,250
I have taken you, Midian, your names.
144
00:24:05,583 --> 00:24:09,583
But your dominion may eclipse
that of every emperor that came before you.
145
00:24:09,958 --> 00:24:11,041
And I'm with Laurel's brother.
146
00:24:18,208 --> 00:24:20,791
[APPLAUSE]
147
00:24:20,875 --> 00:24:22,000
[CHEERING]
148
00:24:22,083 --> 00:24:25,750
[MUSIC PLAYING]
149
00:24:30,000 --> 00:24:34,125
In honor of your conquest,
there will be games in the colosseum.
150
00:24:35,916 --> 00:24:37,583
A requirement of games in my honor.
151
00:24:38,958 --> 00:24:43,750
Serving the Senate and the
people of Rome is honor enough for me.
152
00:24:44,583 --> 00:24:45,916
You are too modest, Acasis.
153
00:24:47,791 --> 00:24:50,083
It does not suit a
general as accomplished as yourself.
154
00:24:52,333 --> 00:24:53,875
The glory is yours, not mine.
155
00:24:53,958 --> 00:24:59,750
I only ask for some respite
from Rome to spend time with my wife.
156
00:25:00,458 --> 00:25:01,375
Your wife? Yes.
157
00:25:02,708 --> 00:25:04,500
Remember the
privileges we have granted her?
158
00:25:05,583 --> 00:25:07,625
Where is she now to
ignore such an occasion?
159
00:25:08,000 --> 00:25:09,791
There are victories yet still to come.
160
00:25:12,750 --> 00:25:13,125
Persia.
161
00:25:15,541 --> 00:25:15,875
India.
162
00:25:18,375 --> 00:25:19,916
Both must be conquered.
163
00:25:20,916 --> 00:25:24,583
Rome has so many subjects.
164
00:25:25,875 --> 00:25:26,875
She must feed them.
165
00:25:28,875 --> 00:25:29,833
They can eat more.
166
00:25:34,166 --> 00:25:40,875
Your triumphs will be celebrated as a
tribute to the greatness of the Roman people.
167
00:25:40,958 --> 00:25:43,916
[MUSIC PLAYING]
168
00:26:20,666 --> 00:26:26,208
[CHEERING]
169
00:26:26,291 --> 00:26:30,375
Madness of beasts, master of gladiators.
170
00:26:31,375 --> 00:26:33,916
[CHEERING]
171
00:26:43,916 --> 00:27:15,333
[CHEERING] Ye gods
and the town councilors.
172
00:27:16,375 --> 00:27:17,666
Distinguished guests.
173
00:27:18,750 --> 00:27:21,166
Got high on the back citizens of Antia.
174
00:27:24,916 --> 00:27:30,916
Behold the fate of
the conquered enemies of Rome.
175
00:27:32,875 --> 00:27:36,875
The Popalian, you
idiots and their chief term,
176
00:27:36,958 --> 00:27:39,083
you gods!
177
00:28:36,916 --> 00:28:47,666
[BARKING]
178
00:28:47,750 --> 00:28:59,875
[CHEERING]
179
00:29:00,916 --> 00:29:02,416
This one is interesting.
180
00:29:15,875 --> 00:29:17,250
[CHEERING]
181
00:29:17,333 --> 00:29:22,041
[BARKING]
182
00:29:22,125 --> 00:29:25,791
[CHEERING]
183
00:29:27,916 --> 00:29:29,125
I'll fire.
184
00:29:42,500 --> 00:29:50,333
[CHANTING]
185
00:29:50,916 --> 00:29:53,208
Hope, go to that.
186
00:29:55,208 --> 00:29:55,666
General.
187
00:30:11,250 --> 00:30:28,458
[CHANTING]
188
00:30:32,208 --> 00:30:32,625
My lady.
189
00:30:36,958 --> 00:30:40,833
[CHANTING]
190
00:30:41,916 --> 00:30:43,791
I thank the gods that
brought you back home safe.
191
00:30:45,000 --> 00:30:47,083
I thank the army they protected me.
192
00:30:50,916 --> 00:30:52,083
Let me feed you.
193
00:30:55,291 --> 00:30:56,916
[CHANTING]
194
00:31:20,416 --> 00:31:20,750
[CHANTING]
195
00:31:20,833 --> 00:31:21,000
Go.
196
00:31:22,125 --> 00:31:22,708
Go.
197
00:31:23,958 --> 00:31:33,583
[CHANTING]
198
00:31:33,916 --> 00:31:35,875
The arena is a sacred temple.
199
00:31:37,000 --> 00:31:40,625
For the bravest of you, the
road to glory runs through the arena.
200
00:31:41,833 --> 00:31:45,500
The arena turns slaves into
gladiators and gladiators into free men.
201
00:31:46,916 --> 00:31:51,958
[CHANTING]
202
00:31:52,916 --> 00:31:53,625
You have worms.
203
00:31:58,916 --> 00:31:59,666
I know this one.
204
00:32:00,750 --> 00:32:01,333
He eats monkeys.
205
00:32:06,458 --> 00:32:11,916
[CHANTING]
206
00:32:16,208 --> 00:32:17,708
Go, sit. Eat.
207
00:32:32,958 --> 00:32:34,916
[CHANTING]
208
00:33:02,958 --> 00:33:17,500
[CHANTING]
209
00:33:19,125 --> 00:33:19,166
You.
210
00:33:21,208 --> 00:33:22,625
I know. Get up.
211
00:33:22,958 --> 00:33:27,916
[CHANTING]
212
00:33:28,000 --> 00:33:33,125
What is your native
language? I speak them all.
213
00:33:34,666 --> 00:33:40,041
You don't answer because
you can't, because you won't.
214
00:33:42,750 --> 00:33:43,750
All right.
215
00:33:45,041 --> 00:33:47,625
Violence is the universal language.
216
00:33:47,958 --> 00:33:50,375
For ego, put him through his paces.
217
00:33:51,291 --> 00:33:53,916
He can fight an ape.
Let's see if he can fight a man.
218
00:34:21,416 --> 00:34:22,916
[CHANTING]
219
00:34:50,958 --> 00:35:03,083
[CHANTING]
220
00:35:03,166 --> 00:35:10,625
Very good.
221
00:35:12,541 --> 00:35:13,333
Very good.
222
00:35:16,166 --> 00:35:16,625
Close him down.
223
00:35:21,541 --> 00:35:25,250
Bring him to me.
224
00:35:30,000 --> 00:35:30,125
Ah!
225
00:35:33,916 --> 00:35:34,791
A strong jaw.
226
00:35:37,541 --> 00:35:38,208
Good arms.
227
00:35:39,916 --> 00:35:41,083
Better smell.
228
00:35:44,916 --> 00:35:45,500
You will do well.
229
00:35:47,208 --> 00:35:47,875
It is an art.
230
00:35:49,250 --> 00:35:50,250
Choosing gladiators.
231
00:35:52,250 --> 00:35:53,625
Some choose entertainers.
232
00:35:54,666 --> 00:35:56,250
Some choose brute force.
233
00:35:56,791 --> 00:35:57,666
I choose rage.
234
00:36:02,875 --> 00:36:06,208
Crowd loves blood, and they love
those who love blood as much as they do.
235
00:36:06,291 --> 00:36:07,958
And you, my friend, rage,
236
00:36:09,625 --> 00:36:11,250
pours out of you like...
237
00:36:13,000 --> 00:36:13,666
like milk.
238
00:36:16,041 --> 00:36:17,125
From a horse tit.
239
00:36:18,750 --> 00:36:19,708
You will be quite the fighter.
240
00:36:20,416 --> 00:36:21,000
Not for you.
241
00:36:22,458 --> 00:36:23,916
You're right. You do not fight for me.
242
00:36:25,041 --> 00:36:27,583
I put you in the ring. You
fight or you die. The choice is yours.
243
00:36:28,041 --> 00:36:29,958
But whose head could I give you
244
00:36:30,041 --> 00:36:33,708
that would satisfy this fury?
245
00:36:34,708 --> 00:36:35,791
The entire Roman armies.
246
00:36:37,250 --> 00:36:38,416
[CHUCKLES]
247
00:36:40,291 --> 00:36:40,583
Too much.
248
00:36:41,916 --> 00:36:44,083
The general rule will do.
249
00:36:45,416 --> 00:36:45,666
General.
250
00:36:47,625 --> 00:36:48,208
General Ocasio.
251
00:36:51,250 --> 00:36:53,500
Use your rage in my service,
252
00:36:54,208 --> 00:36:57,791
and you will have his
head ready for your sword.
253
00:36:59,750 --> 00:37:02,083
Serve me and he'll serve you. Deny me.
254
00:37:04,250 --> 00:37:06,250
And you will die.
255
00:37:08,958 --> 00:37:12,750
At times I will wish you to
bend on me rather than fight their wars.
256
00:37:13,208 --> 00:37:14,125
I've made my choice.
257
00:37:16,916 --> 00:37:19,416
I can live with it.
258
00:37:23,041 --> 00:37:25,375
But my patience
with those two is at an end.
259
00:37:29,250 --> 00:37:29,291
Later.
260
00:37:31,208 --> 00:37:32,333
You may go to your quarters now.
261
00:37:33,375 --> 00:37:34,125
We need nothing in.
262
00:37:41,916 --> 00:37:44,708
To hear wives and mothers mauling
their dead on that beach at New Midian.
263
00:37:46,916 --> 00:37:48,500
Silla.
264
00:37:53,916 --> 00:37:55,125
No more.
265
00:37:57,166 --> 00:38:03,333
I will not waste another
generation of young men for their vanity.
266
00:38:05,916 --> 00:38:09,250
If I fight another
campaign, it must be to depose them.
267
00:38:11,958 --> 00:38:12,875
When will your troops arrive?
268
00:38:12,958 --> 00:38:16,333
We landed austere in ten days.
269
00:38:17,416 --> 00:38:20,000
How many of them
will be loyal to you alone?
270
00:38:22,833 --> 00:38:23,416
All of them.
271
00:38:26,416 --> 00:38:28,750
The empress do not
have the support of the people.
272
00:38:29,916 --> 00:38:33,875
The people are weary
of the madness, the tyranny.
273
00:38:36,916 --> 00:38:38,625
What is the dream of Rome?
274
00:38:39,750 --> 00:38:40,916
If our people are not free?
275
00:38:42,916 --> 00:38:43,125
We are free.
276
00:39:06,625 --> 00:39:07,666
To excess.
277
00:39:09,083 --> 00:39:09,625
Thank you.
278
00:39:10,041 --> 00:39:10,416
Thank you.
279
00:39:12,958 --> 00:39:18,833
We are free.
280
00:39:23,083 --> 00:39:26,291
Thank you.
281
00:39:26,583 --> 00:39:27,500
Thank you.
282
00:39:28,250 --> 00:39:29,041
Thank you.
283
00:39:29,125 --> 00:39:29,416
Thank you.
284
00:39:29,500 --> 00:39:29,541
Thank you.
285
00:39:29,583 --> 00:39:29,708
Thank you.
286
00:39:29,750 --> 00:39:29,791
Thank you.
287
00:39:29,833 --> 00:39:31,041
Thank you. Excuse me, my goodness.
288
00:39:32,916 --> 00:39:34,875
I knew the
provinces were not enough for you.
289
00:39:35,875 --> 00:39:37,166
I'm just here for the gays.
290
00:39:37,708 --> 00:39:40,416
You won't be disappointed?
291
00:39:40,958 --> 00:39:44,208
Rome has all the gangs
that men like you like to play.
292
00:39:44,291 --> 00:39:45,916
Men like me, frags, men like us.
293
00:39:46,416 --> 00:39:50,083
I know nothing happens in
Rome unless you tasted it first.
294
00:39:51,333 --> 00:40:07,666
That's my purpose here.
295
00:40:07,916 --> 00:40:12,083
We'll find out so you know.
296
00:40:14,500 --> 00:40:16,541
What's this we hear
about you being interested in
297
00:40:16,625 --> 00:40:19,083
standing for an
election to the Senate, my friend?
298
00:40:20,291 --> 00:40:20,458
Me?
299
00:40:21,000 --> 00:40:22,916
You know who I am, Bob?
300
00:40:23,375 --> 00:40:26,625
I don't even know how to use
an abacus, but I do understand that.
301
00:40:27,916 --> 00:40:31,791
It's customary for your
guests to make wages at these favors.
302
00:40:33,250 --> 00:40:34,458
How large a sum did you have in mind?
303
00:40:36,458 --> 00:40:37,250
Thousand gold in honor.
304
00:40:38,291 --> 00:40:38,500
Two.
305
00:40:41,458 --> 00:40:41,666
Two?
306
00:40:44,375 --> 00:40:44,875
Denial.
307
00:40:44,958 --> 00:40:49,791
[LAUGHS]
308
00:40:49,875 --> 00:41:03,250
Stand back!
309
00:41:04,375 --> 00:41:04,750
Stand back!
310
00:41:07,125 --> 00:41:11,583
My emperors, lords,
ladies and gentlemen, and
311
00:41:11,666 --> 00:41:17,583
senators, for your
entertainment, the art of combat.
312
00:41:20,125 --> 00:41:27,625
May I present the barbarian
versus from my own stable, the mighty Vincen!
313
00:41:27,916 --> 00:41:33,958
[APPLAUSE]
314
00:41:34,041 --> 00:41:36,166
This is your la
315
00:41:36,250 --> 00:41:43,333
Three rounds, hand to hand.
316
00:41:44,375 --> 00:41:44,583
Swords!
317
00:41:45,750 --> 00:41:48,333
We want swords to fight to the death.
318
00:41:50,333 --> 00:41:53,083
No quarter to be offered or given.
319
00:41:53,541 --> 00:41:54,708
Fight now!
320
00:41:58,916 --> 00:42:04,833
Brother, let's not kill
each other for their amusement.
321
00:42:05,375 --> 00:42:05,875
[LAUGHTER]
322
00:42:05,958 --> 00:42:06,916
[YELLING]
323
00:42:36,833 --> 00:42:38,916
[YELLING]
324
00:43:05,916 --> 00:43:11,125
[APPLAUSE]
325
00:43:11,208 --> 00:43:11,541
Remarkable!
326
00:43:14,958 --> 00:43:16,000
Remarkable!
327
00:43:17,916 --> 00:43:20,000
Trax, you looked expensive for her.
328
00:43:21,500 --> 00:43:21,875
Congratulations.
329
00:43:22,541 --> 00:43:22,916
Thank you.
330
00:43:24,666 --> 00:43:25,041
Remarkable.
331
00:43:30,708 --> 00:43:30,916
From my detail.
332
00:43:38,041 --> 00:43:38,208
Speak.
333
00:43:42,000 --> 00:43:45,208
I said speak is from the colonies, Your
334
00:43:45,291 --> 00:43:47,291
Majesty, his native
tongue is all he understands.
335
00:43:53,916 --> 00:43:56,833
The gates of hell are open night and day.
336
00:43:59,333 --> 00:44:02,916
Smooth is the descent and easiest away.
337
00:44:08,166 --> 00:44:14,416
But to come back
from hell and to view the
338
00:44:14,500 --> 00:44:19,333
cheerful skies in this,
the task and mighty labor lies.
339
00:44:27,041 --> 00:44:27,833
Vergil, Your Majesty.
340
00:44:29,375 --> 00:44:29,875
Poetry!
341
00:44:29,958 --> 00:44:35,083
Very clever, my goodness.
342
00:44:35,166 --> 00:44:35,541
Thank you.
343
00:44:37,291 --> 00:44:39,625
I'm so bored, but you surprised me.
344
00:44:40,250 --> 00:44:42,875
To amuse you is my only wish.
345
00:44:42,958 --> 00:44:43,583
We are amused.
346
00:44:43,791 --> 00:44:44,416
We are amused.
347
00:44:46,166 --> 00:44:47,458
We are amused.
348
00:44:49,416 --> 00:44:54,625
And we all look forward to
seeing your poet perform in the arena.
349
00:44:55,250 --> 00:44:57,458
As do I, Your Majesties.
350
00:44:58,791 --> 00:44:58,916
Thank you.
351
00:45:00,791 --> 00:45:01,083
Bego.
352
00:45:02,666 --> 00:45:07,791
Come with me.
353
00:45:22,333 --> 00:45:24,041
You fought well
today, but you were lucky too.
354
00:45:27,125 --> 00:45:27,875
The lines you recited.
355
00:45:27,958 --> 00:45:32,208
You didn't learn
that in Africa, I know that.
356
00:45:33,208 --> 00:45:34,541
A good verse travels far.
357
00:45:35,500 --> 00:45:36,666
Who taught you poetry?
358
00:45:37,541 --> 00:45:38,916
A captured Roman officer.
359
00:45:40,375 --> 00:45:44,208
I was posted guard over and he
used to tell us tales to pass the time.
360
00:45:45,875 --> 00:45:46,916
And what became of this prison?
361
00:45:47,291 --> 00:45:48,125
How we ate him.
362
00:45:49,958 --> 00:45:51,166
As barbarians do.
363
00:45:51,583 --> 00:45:52,708
As barbarians do.
364
00:45:53,541 --> 00:45:53,916
And where were you born?
365
00:45:54,916 --> 00:45:59,416
Why does my past matter if it is
my future to die for you in the arena?
366
00:46:07,125 --> 00:46:08,958
Telling what you
survived for Roman money.
367
00:46:12,458 --> 00:46:15,791
A gladiator can buy his own freedom.
368
00:46:17,416 --> 00:46:18,000
His liberty.
369
00:46:20,250 --> 00:46:20,875
The Roman dream.
370
00:46:20,958 --> 00:46:26,041
The slave dreams not of
freedom, but of a slave to call his own.
371
00:46:27,791 --> 00:46:28,125
Cicero.
372
00:46:30,208 --> 00:46:31,791
Is that what you
were raised on, Macrimus?
373
00:46:33,916 --> 00:46:36,000
What did you have to do for Roman money?
374
00:46:37,541 --> 00:46:38,958
You promised me a head.
375
00:46:39,833 --> 00:46:41,916
Earn your keep and
you can have anyone's head.
376
00:46:51,500 --> 00:46:56,541
[door opens]
377
00:47:06,916 --> 00:47:10,458
Father, protect us and guide us.
378
00:47:20,958 --> 00:47:24,541
[music]
379
00:47:25,208 --> 00:47:25,375
Senators.
380
00:47:27,208 --> 00:47:27,583
My name.
381
00:47:33,916 --> 00:47:37,000
I lay think I wish
you a meeting in better times.
382
00:47:38,916 --> 00:47:40,125
Better times will come.
383
00:47:41,916 --> 00:47:45,541
And why are we
here to take back the city?
384
00:47:46,916 --> 00:47:52,375
And restore Rome to where she should be.
385
00:47:53,208 --> 00:47:54,458
An exciting venture.
386
00:47:56,375 --> 00:48:01,416
When, on the final day of the
games, my army waits for my commanded austere.
387
00:48:02,708 --> 00:48:04,875
Five thousand soldiers loyal to me.
388
00:48:06,916 --> 00:48:11,500
Will enter Rome and then the coliseum
where they will arrest the emperors for their
389
00:48:11,583 --> 00:48:13,916
crimes against the
senate and their people.
390
00:48:15,958 --> 00:48:20,333
This plan is ambitious and risky.
391
00:48:21,583 --> 00:48:23,875
Rome will be yours
to administer and to...
392
00:48:24,166 --> 00:48:27,916
Marcus Aurelius
talked of restoring power to the
393
00:48:28,000 --> 00:48:31,708
senate, but that was a
generation ago, much as change.
394
00:48:33,208 --> 00:48:38,666
The people have not
seen hope for many years.
395
00:48:38,750 --> 00:48:41,916
But with time and guidance.
396
00:48:42,916 --> 00:48:48,750
Lucilla, you are the daughter
of Marcus Aurelius. He had my loyalty.
397
00:48:51,458 --> 00:48:52,708
And so do you.
398
00:48:55,708 --> 00:48:56,625
Senator Thraxx.
399
00:48:58,958 --> 00:49:01,416
Politics follows power, my lady.
400
00:49:03,375 --> 00:49:09,500
Take back what is rightfully
yours and the senate will support you.
401
00:49:10,416 --> 00:49:10,916
Thank you.
402
00:49:14,375 --> 00:49:23,583
[MUSIC]
403
00:49:23,666 --> 00:49:37,541
When I was told of this
place, I never mentioned the stink.
404
00:49:38,916 --> 00:49:40,958
That would be Hannah.
405
00:49:45,041 --> 00:49:47,625
Well, you'll have
to put up with me as I act.
406
00:49:52,916 --> 00:49:55,250
No one saw up there. A wolf.
407
00:49:57,833 --> 00:50:01,916
The twins there, they were
outcasts. Left from the hills to die.
408
00:50:02,916 --> 00:50:07,166
That wolf found them,
she suffered them on a mill.
409
00:50:09,291 --> 00:50:11,125
Raised by an animal, it's in their blood.
410
00:50:12,291 --> 00:50:13,166
How do you know this place?
411
00:50:15,750 --> 00:50:17,000
I know the chaos they brought.
412
00:50:18,791 --> 00:50:20,833
This city infects everything it touches.
413
00:50:21,875 --> 00:50:23,458
I never dreamt it would be so big.
414
00:50:24,041 --> 00:50:26,875
Don't fall for it. This city is diseased.
415
00:50:26,958 --> 00:50:29,916
[MUSIC]
416
00:51:31,708 --> 00:51:34,375
[MUSIC]
417
00:51:41,916 --> 00:51:43,416
Ah, Thraxx.
418
00:51:47,416 --> 00:51:48,000
About our wages.
419
00:51:48,291 --> 00:51:51,750
Ah, the barbarium. I haven't
forgotten. I always repay my wages.
420
00:51:51,916 --> 00:51:54,208
I'm merely going to
suggest that perhaps your
421
00:51:54,291 --> 00:51:57,083
luck might change,
shall we say, double or quits.
422
00:52:02,750 --> 00:52:08,875
[LAUGHTER]
423
00:52:08,958 --> 00:52:11,916
[MUSIC]
424
00:52:28,708 --> 00:52:33,583
[MUSIC]
425
00:52:36,916 --> 00:52:38,500
Line up. Line up.
426
00:53:09,250 --> 00:53:09,333
[MUSIC]
427
00:53:09,916 --> 00:53:11,416
Line, line.
428
00:53:21,916 --> 00:53:26,625
[MUSIC]
429
00:53:26,916 --> 00:53:28,916
Emperor Katicala.
430
00:53:30,708 --> 00:53:31,500
Emperor Gator.
431
00:53:32,750 --> 00:53:34,833
Citizens of Rome.
432
00:53:37,041 --> 00:53:46,250
These sacred games are held to honor
the victory of Rome over the fans of humanity.
433
00:53:48,333 --> 00:53:49,708
Go! Go!
434
00:53:52,916 --> 00:53:58,875
And to honor Rome's
knee-degree commander, General Yosuf Akasiel.
435
00:54:01,916 --> 00:54:08,000
And with him, Yosilah, the
daughter of Emperor Marcus O'Ladius.
436
00:54:14,583 --> 00:54:14,791
cases
437
00:54:15,916 --> 00:54:16,625
General
438
00:54:22,500 --> 00:54:23,083
General
439
00:54:24,916 --> 00:54:27,083
General
440
00:54:27,166 --> 00:54:27,458
General
441
00:54:27,541 --> 00:54:29,041
General
442
00:54:29,125 --> 00:54:29,375
General
443
00:54:29,458 --> 00:54:30,208
General
444
00:54:30,291 --> 00:54:31,083
General
445
00:54:31,166 --> 00:54:49,875
I am not an orator or a politician.
446
00:54:51,916 --> 00:54:52,750
I am a soldier.
447
00:54:56,416 --> 00:55:03,250
I have seen bravery in men and
women during war, and even once in this arena.
448
00:55:05,458 --> 00:55:10,500
So if you ask anything of
the gods, ask for that same bravery.
449
00:55:13,791 --> 00:55:15,000
Because Rome needs it now.
450
00:55:16,083 --> 00:55:18,375
[APPLAUSE]
451
00:55:37,958 --> 00:55:38,000
[MUSIC]
452
00:55:38,916 --> 00:55:40,125
From the mountains,
453
00:55:41,000 --> 00:55:43,250
from the snails,
454
00:55:44,000 --> 00:55:44,958
from the macronuts,
455
00:55:45,250 --> 00:55:46,000
from the mistress.
456
00:55:51,958 --> 00:55:58,666
[MUSIC]
457
00:55:58,750 --> 00:56:03,791
From the snails of
Emperor Katicala and Gator themselves,
458
00:56:04,750 --> 00:56:06,541
the undefeated champion,
459
00:56:07,333 --> 00:56:09,000
Giselle the Destroyer.
460
00:56:11,166 --> 00:56:16,208
[MUSIC]
461
00:56:16,291 --> 00:56:18,041
[MUSIC]
462
00:56:40,875 --> 00:56:44,416
[APPLAUSE]
463
00:56:44,500 --> 00:56:45,958
Hail, Caesars!
464
00:56:46,458 --> 00:56:47,916
[APPLAUSE]
465
00:56:52,041 --> 00:56:54,250
Hail, Caesars!
466
00:56:54,833 --> 00:56:57,625
Hail, Caesars!
467
00:56:57,708 --> 00:57:00,291
Hail, Caesars!
468
00:57:00,375 --> 00:57:02,291
Hail, Caesars!
469
00:57:02,375 --> 00:57:05,208
Hold together and win
a charges break for the wall.
470
00:57:06,083 --> 00:57:06,625
Where's Shula?
471
00:57:10,916 --> 00:57:11,750
Hold!
472
00:57:13,500 --> 00:57:13,708
Hold!
473
00:57:15,916 --> 00:57:16,958
Cows!
474
00:57:21,958 --> 00:57:23,916
[MUSIC]
475
00:57:51,958 --> 00:57:53,916
[MUSIC]
476
00:58:21,958 --> 00:58:23,916
[MUSIC]
477
00:58:51,958 --> 00:58:53,916
[MUSIC]
478
00:59:23,916 --> 00:59:27,500
[MUSIC]
479
00:59:29,541 --> 00:59:32,083
Brother, is that poet, is it not?
480
00:59:33,666 --> 00:59:36,666
I can't remember, and I was a blur.
481
00:59:38,791 --> 00:59:41,375
The gates of hell are open night and day.
482
00:59:42,333 --> 00:59:44,000
Smooth as the descent, I forget.
483
00:59:45,041 --> 00:59:46,125
Smooth as the descent.
484
00:59:47,500 --> 00:59:50,833
Smooth as the descent, he sees the way.
485
00:59:50,916 --> 00:59:57,416
[MUSIC]
486
01:00:34,250 --> 01:00:34,666
[NOISE]
487
01:00:41,708 --> 01:00:42,041
Blood.
488
01:00:43,208 --> 01:00:45,583
[NOISE]
489
01:00:46,166 --> 01:00:46,458
Who's that?
490
01:00:47,916 --> 01:00:48,833
Shall we shall mercy?
491
01:00:50,916 --> 01:00:51,125
Mercy.
492
01:00:53,083 --> 01:00:56,166
[MUSIC]
493
01:01:05,708 --> 01:01:06,875
No mercy.
494
01:01:08,458 --> 01:01:10,541
Your life has been spared by the gods.
495
01:01:10,625 --> 01:01:14,208
I will soon efface your
blade, and accept broken mercy.
496
01:01:18,333 --> 01:01:24,916
[NOISE]
497
01:01:47,875 --> 01:01:57,875
[NOISE]
498
01:02:17,916 --> 01:02:27,666
The road to freedom doesn't
run through the arena, leads to this.
499
01:02:28,500 --> 01:02:30,375
[NOISE]
500
01:02:31,083 --> 01:02:31,583
Go to yourselves.
501
01:02:34,041 --> 01:02:37,250
[NOISE]
502
01:02:56,916 --> 01:02:57,250
[MUSIC]
503
01:03:11,000 --> 01:03:11,750
[MUSIC]
504
01:03:11,833 --> 01:03:14,791
Gates of hell are open night and day.
505
01:03:15,625 --> 01:03:19,125
Smooth as the descent, he sees the way.
506
01:03:21,625 --> 01:03:24,000
[MUSIC]
507
01:03:26,875 --> 01:03:29,708
Gates of glass is the figure alone.
508
01:03:30,666 --> 01:03:38,750
[MUSIC]
509
01:03:48,875 --> 01:03:50,916
It's going to end our agenda.
510
01:03:58,458 --> 01:04:04,916
[MUSIC]
511
01:04:05,583 --> 01:04:06,333
Lucius is safe.
512
01:04:21,666 --> 01:04:23,750
[MUSIC]
513
01:04:23,833 --> 01:04:24,750
Lucius.
514
01:04:38,500 --> 01:04:43,125
Lucius, you're the
soul who add to the throne now.
515
01:04:45,083 --> 01:04:46,833
There are men who want to
kill you so they can take power.
516
01:04:46,916 --> 01:05:01,000
I promise I'll bring you back as soon as I'm safe. Mother, why can't
you come with me? I have to stay here for your sake, and for the sake of Rome.
517
01:05:01,708 --> 01:05:04,958
Remember who you
are, and that I love you.
518
01:05:06,333 --> 01:05:07,041
I love you.
519
01:05:07,875 --> 01:05:12,666
Come on. [MUSIC] Come on.
520
01:05:12,750 --> 01:05:14,958
[MUSIC]
521
01:05:15,041 --> 01:05:22,708
[MUSIC]
522
01:05:23,875 --> 01:05:30,000
So, what's your name?
523
01:05:33,833 --> 01:05:35,875
I'm Riley, my daughter.
524
01:05:36,875 --> 01:05:43,208
Of course, more men die of
infected wounds than they are in the arena.
525
01:05:45,000 --> 01:05:50,041
This needs to be cleaned, needs
to be stitched, and it's going to hurt.
526
01:05:51,625 --> 01:05:54,208
This is Deborah's breath and opium.
527
01:05:55,666 --> 01:05:56,500
It's for the pain.
528
01:05:58,125 --> 01:05:59,041
You should breathe in.
529
01:06:00,916 --> 01:06:09,083
And the pain is so long
now, they don't even notice anymore.
530
01:06:10,166 --> 01:06:12,208
There are more
amputations than I can count.
531
01:06:13,791 --> 01:06:15,083
How did you learn your trade?
532
01:06:15,583 --> 01:06:16,208
What did you ask?
533
01:06:16,625 --> 01:06:17,875
I got a heavy hand.
534
01:06:19,500 --> 01:06:21,083
I used to be a gladiator myself.
535
01:06:22,916 --> 01:06:25,916
What would you have
bested me in your prime force?
536
01:06:26,875 --> 01:06:30,541
In your current
state, I could best you now.
537
01:06:32,083 --> 01:06:35,583
Luckily for you, I
have put down my sword, so I
538
01:06:35,666 --> 01:06:40,416
will spend my days
saving lives instead of taking them.
539
01:06:41,583 --> 01:06:43,625
My voice has changed so late in life.
540
01:06:45,208 --> 01:06:48,833
What we do in life echoes in eternity.
541
01:06:52,875 --> 01:06:55,291
I feel like I know who those were.
542
01:06:56,916 --> 01:06:59,625
My captain credit is
written on one of the tombs.
543
01:07:00,416 --> 01:07:02,000
With the bones of a gladiator.
544
01:07:03,416 --> 01:07:06,291
My champion, I shall never rest.
545
01:07:09,125 --> 01:07:14,416
My champion, did you hear that crowd?
546
01:07:15,750 --> 01:07:19,416
Did you hear that crowd?
547
01:07:21,875 --> 01:07:22,708
You have something.
548
01:07:24,041 --> 01:07:24,875
I know it from the start.
549
01:07:25,291 --> 01:07:25,875
The jalapenos.
550
01:07:25,958 --> 01:07:33,583
Yes, the Greeks
call it thymos, smoke, rage.
551
01:07:35,458 --> 01:07:36,708
And rage is your gift.
552
01:07:38,166 --> 01:07:42,291
Like the great Achilles, never let it go.
553
01:07:43,583 --> 01:07:47,375
It will carry you
to greatness, my champion.
554
01:07:55,708 --> 01:08:11,125
Thank you for inviting me.
555
01:08:11,916 --> 01:08:13,750
This is truly an honor.
556
01:08:18,875 --> 01:08:20,833
I hear you have talked the court.
557
01:08:23,250 --> 01:08:25,750
Yes, we met before.
558
01:08:27,416 --> 01:08:27,750
Have we?
559
01:08:28,041 --> 01:08:28,458
Long ago.
560
01:08:30,791 --> 01:08:31,000
Where?
561
01:08:32,500 --> 01:08:35,541
I was in the service of your
father's army on this African campaign.
562
01:08:37,875 --> 01:08:38,875
You served with my father.
563
01:08:40,250 --> 01:08:40,500
Oh.
564
01:08:43,583 --> 01:08:49,583
I had the privilege
of reading his meditations.
565
01:08:54,333 --> 01:08:59,666
The best revenge is to be
unlike him who performed the injury.
566
01:09:03,000 --> 01:09:06,541
I hear you've been arming
half the legions of the entire empire.
567
01:09:06,875 --> 01:09:10,000
You've been here, now, in Rome.
568
01:09:11,666 --> 01:09:14,333
You're gaining
influence by sponsoring gladiators.
569
01:09:15,125 --> 01:09:16,458
I do it for the love of the sport.
570
01:09:17,791 --> 01:09:19,541
And where did you find these gladiators?
571
01:09:20,916 --> 01:09:25,583
They're usually
prisoners of war or vagrants.
572
01:09:26,250 --> 01:09:26,958
What do you ask?
573
01:09:28,458 --> 01:09:33,791
A man can choose to fight and stay alive.
574
01:09:33,875 --> 01:09:36,208
It's the same in life as
it is in the arena, is it not?
575
01:09:39,875 --> 01:09:40,875
Who is this?
576
01:09:42,041 --> 01:09:43,541
That is my father as a youth.
577
01:09:47,458 --> 01:09:48,500
She had a child.
578
01:09:49,875 --> 01:09:51,875
It's common knowledge.
579
01:09:51,958 --> 01:09:54,333
When commonness was
killed, the boy disappeared.
580
01:09:55,166 --> 01:09:55,833
Boy would care.
581
01:09:56,250 --> 01:09:57,125
Silla would care.
582
01:09:57,500 --> 01:09:58,041
More wives!
583
01:09:58,583 --> 01:09:59,125
More wives!
584
01:10:00,916 --> 01:10:04,000
He was of a royal bloodline, after all.
585
01:10:06,500 --> 01:10:07,083
And his father?
586
01:10:08,583 --> 01:10:11,541
Ostensibly, Lucius Verus.
587
01:10:12,666 --> 01:10:14,333
You see, it was an arranged marriage.
588
01:10:14,666 --> 01:10:15,541
She was 14.
589
01:10:17,041 --> 01:10:18,916
Females were not his taste.
590
01:10:19,208 --> 01:10:20,333
No mind, some days.
591
01:10:21,958 --> 01:10:22,750
No, no, no.
592
01:10:23,000 --> 01:10:25,833
By room, you see, she took lovers.
593
01:10:25,916 --> 01:10:31,125
And by room, the
real father was commonness.
594
01:10:31,208 --> 01:10:33,166
It's probably love, you see.
595
01:10:34,125 --> 01:10:37,666
If he died, there has to be remains.
596
01:10:39,500 --> 01:10:42,000
And if he lived,
that would make him about...
597
01:10:43,666 --> 01:10:44,666
Well, let's work it out.
598
01:10:44,833 --> 01:10:47,708
He was about 12 when he died.
599
01:10:48,000 --> 01:10:48,208
Yes.
600
01:10:48,541 --> 01:10:51,000
So that would make him...
601
01:11:27,833 --> 01:11:28,958
Bye, lady.
602
01:11:30,125 --> 01:11:30,583
practice.
603
01:11:31,916 --> 01:11:32,500
I used to go.
604
01:11:32,625 --> 01:11:32,875
Thank you.
605
01:11:51,875 --> 01:11:56,125
Lady, do you know me?
606
01:11:56,541 --> 01:11:57,875
[coughing]
607
01:12:04,916 --> 01:12:05,625
You have a family.
608
01:12:08,541 --> 01:12:09,208
A wife.
609
01:12:10,958 --> 01:12:11,375
A Rishan.
610
01:12:13,000 --> 01:12:14,125
A Rishan?
611
01:12:15,333 --> 01:12:17,166
She was killed
under your husband's command.
612
01:12:21,625 --> 01:12:23,208
From drowns in the turf blood.
613
01:12:23,291 --> 01:12:25,041
And yet you enjoy the
pleasures of the cotton ceiling.
614
01:12:26,875 --> 01:12:28,375
There's much you do not understand.
615
01:12:33,875 --> 01:12:37,125
Duchess.
616
01:12:38,416 --> 01:12:40,000
I do not know who you think I am.
617
01:12:42,166 --> 01:12:46,000
My name is Harlow, and I have
no mother or mother I can remember.
618
01:12:49,875 --> 01:12:54,041
I'm so sorry.
619
01:12:55,416 --> 01:12:58,416
If you were somewhere here, I feel
sure he would tell you not to grieve him.
620
01:12:59,375 --> 01:13:00,833
For he would not be
the boy that you sent away.
621
01:13:00,916 --> 01:13:07,083
That boy is dead. You
may think I have little worth.
622
01:13:09,541 --> 01:13:11,458
You may think I betrayed you.
623
01:13:13,208 --> 01:13:14,583
But I need you to know,
624
01:13:16,666 --> 01:13:18,666
if you will not have your mother's love
625
01:13:18,750 --> 01:13:21,958
and take your father's strength,
626
01:13:23,916 --> 01:13:24,500
you need it.
627
01:13:25,750 --> 01:13:26,833
His name was Maximus,
628
01:13:26,916 --> 01:13:29,666
and Decimus moved
me. His name was Maximus,
629
01:13:29,875 --> 01:13:31,250
and Decimus moved me.
630
01:13:32,875 --> 01:13:34,333
And I see him in you.
631
01:13:34,625 --> 01:13:35,166
Get out.
632
01:13:37,875 --> 01:13:39,916
I say to you, we must go at once.
633
01:13:44,166 --> 01:13:45,250
It's just you were loved.
634
01:13:46,541 --> 01:13:48,625
By myself and by your father.
635
01:13:51,333 --> 01:13:52,541
Your name was on his list.
636
01:13:52,875 --> 01:13:53,458
Get out!
637
01:13:59,666 --> 01:14:19,458
[MUSIC PLAYING]
638
01:14:20,541 --> 01:14:21,208
There's just this alive.
639
01:14:24,125 --> 01:14:25,125
Are you certain?
640
01:14:25,916 --> 01:14:26,833
Yes.
641
01:14:28,083 --> 01:14:29,541
I know my son.
642
01:14:32,875 --> 01:14:34,125
I spoke to him tonight.
643
01:14:37,875 --> 01:14:40,875
He may be lost to me for what I did.
644
01:14:42,583 --> 01:14:43,375
But he lives.
645
01:14:45,125 --> 01:14:47,208
The third day of the game is tomorrow.
646
01:14:48,125 --> 01:14:49,541
Most fighters won't survive.
647
01:14:50,000 --> 01:14:53,625
Okay, so you must help.
648
01:14:55,083 --> 01:14:55,791
Help him. Yes.
649
01:14:57,208 --> 01:15:01,041
I failed him then.
650
01:15:02,291 --> 01:15:03,166
I know I did.
651
01:15:05,000 --> 01:15:07,583
I cannot fail him now.
652
01:15:10,583 --> 01:15:11,583
Naomi's an austere.
653
01:15:12,250 --> 01:15:14,416
If we wait a few days...
654
01:15:14,750 --> 01:15:16,250
He could be dead by then.
655
01:15:17,875 --> 01:15:19,583
My kisses.
656
01:15:20,541 --> 01:15:23,250
I would willingly give my life from...
657
01:15:25,250 --> 01:15:26,791
But I will not give my sons.
658
01:15:34,375 --> 01:15:34,500
One.
659
01:15:36,250 --> 01:15:37,333
Two.
660
01:15:39,250 --> 01:15:39,833
And one.
661
01:15:41,375 --> 01:15:42,458
And one.
662
01:15:42,750 --> 01:15:44,291
And one.
663
01:15:45,708 --> 01:15:46,291
And one.
664
01:15:47,875 --> 01:15:48,333
And two.
665
01:15:49,583 --> 01:15:50,208
And one.
666
01:15:51,583 --> 01:15:52,625
Go, go.
667
01:15:55,875 --> 01:15:57,458
One can fall like this.
668
01:15:59,416 --> 01:16:00,041
Just him.
669
01:16:00,708 --> 01:16:01,041
You go.
670
01:16:01,958 --> 01:16:02,166
Go.
671
01:16:03,333 --> 01:16:06,125
Let's see how far you can
go on your own without your team.
672
01:16:08,875 --> 01:16:08,916
Ready?
673
01:16:10,208 --> 01:16:10,708
One.
674
01:16:13,333 --> 01:16:13,625
Two.
675
01:16:14,083 --> 01:16:14,291
Got it.
676
01:16:15,250 --> 01:16:17,291
Come on. More.
677
01:16:22,875 --> 01:16:23,208
More.
678
01:16:30,916 --> 01:16:31,125
More.
679
01:16:37,041 --> 01:16:37,541
More.
680
01:16:41,333 --> 01:16:41,791
More.
681
01:17:01,750 --> 01:17:05,166
Just vinegar, my friend.
682
01:17:06,750 --> 01:17:08,791
There will be no more opium for you.
683
01:17:10,708 --> 01:17:14,416
There is beauty of pain
waiting for you in the next life.
684
01:17:14,500 --> 01:17:17,125
I don't know why you are
so pretty for eating this one.
685
01:17:18,416 --> 01:17:20,833
Are you a free man, Robbie?
686
01:17:20,916 --> 01:17:23,750
No. I'm not a free
man. Are you a free man, Robbie?
687
01:17:24,833 --> 01:17:25,041
Free.
688
01:17:27,791 --> 01:17:28,041
I am.
689
01:17:29,333 --> 01:17:33,583
I lay down my sword and I
swore never to pick it up again.
690
01:17:33,875 --> 01:17:35,041
Didn't you choose this now?
691
01:17:35,541 --> 01:17:35,750
Yeah.
692
01:17:37,375 --> 01:17:38,166
What was your home before?
693
01:17:39,708 --> 01:17:40,250
But I'm not.
694
01:17:41,416 --> 01:17:42,250
Why don't you go back?
695
01:17:43,583 --> 01:17:44,166
Wish I could.
696
01:17:45,750 --> 01:17:50,083
I'm not a woman.
697
01:17:51,458 --> 01:17:53,708
It's always a woman, for once.
698
01:17:54,833 --> 01:17:56,875
She's from Bloombdino, in Italy.
699
01:17:59,208 --> 01:18:02,791
So now, our sons, they speak only Latin.
700
01:18:03,791 --> 01:18:06,125
My daughter says, "Ah,
it's there, it's blue as yours."
701
01:18:09,000 --> 01:18:09,833
We are robots now.
702
01:18:11,125 --> 01:18:12,833
I grew up hearing
stories of my grandfather's knee.
703
01:18:12,916 --> 01:18:17,791
He used to talk of
the dream that was wrong.
704
01:18:20,541 --> 01:18:25,416
It was so fragile,
you could only whisper it.
705
01:18:27,250 --> 01:18:28,250
What a vanish.
706
01:18:30,708 --> 01:18:32,375
What a sister.
707
01:18:34,333 --> 01:18:37,083
A wrong where all could
live on the foul lawn, be protected.
708
01:18:38,916 --> 01:18:39,625
Wrong with the Senate.
709
01:18:40,875 --> 01:18:43,083
A wrong of hope.
710
01:18:47,083 --> 01:18:51,541
Your grandfather, he
sounds like a dangerous man.
711
01:18:55,583 --> 01:18:56,750
The odds are against you.
712
01:18:58,875 --> 01:19:01,208
The odds are always against me.
713
01:19:02,916 --> 01:19:03,833
Don't worry, old man.
714
01:19:04,125 --> 01:19:04,333
Hey?
715
01:19:09,291 --> 01:19:10,666
You should get some rest.
716
01:19:11,875 --> 01:19:14,541
Your men will need
you to lead them tomorrow.
717
01:19:21,458 --> 01:19:27,250
[music]
718
01:19:30,875 --> 01:19:34,416
Survival! Survival!
719
01:19:35,791 --> 01:19:42,875
In the name of the Lord, we
celebrate the glory of the new moonwalk.
720
01:19:43,958 --> 01:19:47,666
May the Lord just be
ready to listen for my command.
721
01:19:48,791 --> 01:19:52,125
Stay together with
722
01:19:52,208 --> 01:20:06,833
Today, we relive the Battle of Salamis.
723
01:20:07,916 --> 01:20:12,375
The serpent passes the Persian.
724
01:20:17,875 --> 01:20:18,583
O'sell!
725
01:20:20,125 --> 01:20:22,291
And Poole!
726
01:20:39,750 --> 01:21:00,666
Whoa!
727
01:21:04,666 --> 01:21:05,208
(yelling)
728
01:21:05,291 --> 01:21:14,208
(crashing)
729
01:21:14,291 --> 01:21:15,208
(yelling)
730
01:21:15,291 --> 01:21:15,541
(crashing)
731
01:21:15,625 --> 01:21:16,833
(yelling)
732
01:21:16,916 --> 01:21:18,583
(yelling)
733
01:21:18,666 --> 01:21:19,625
(yelling)
734
01:21:19,750 --> 01:21:23,958
Let's start, ready?
735
01:21:24,958 --> 01:21:26,500
And two more more times!
736
01:21:27,291 --> 01:21:27,666
Over here!
737
01:21:28,333 --> 01:21:28,791
Over here!
738
01:21:31,083 --> 01:21:31,500
Get down!
739
01:21:45,333 --> 01:21:48,583
(crashing) (yelling)
740
01:21:48,666 --> 01:21:50,166
(yelling)
741
01:21:50,250 --> 01:21:55,041
(crashing)
742
01:21:55,125 --> 01:21:55,166
(yelling) (crashing)
743
01:22:00,916 --> 01:22:02,500
(crashing)
744
01:22:03,125 --> 01:22:03,833
Over here!
745
01:22:06,750 --> 01:22:11,291
Ready to run!
746
01:22:13,625 --> 01:22:13,750
(crashing)
747
01:22:14,083 --> 01:22:14,666
Let's run!
748
01:22:15,708 --> 01:22:15,875
Run!
749
01:22:16,333 --> 01:22:17,458
(yelling)
750
01:22:17,541 --> 01:22:21,500
(crashing)
751
01:22:21,583 --> 01:22:21,791
(crashing)
752
01:22:38,208 --> 01:22:43,208
(yelling)
753
01:22:43,291 --> 01:22:45,750
(yelling)
754
01:22:45,833 --> 01:22:48,541
(yelling)
755
01:22:48,625 --> 01:22:53,458
(yelling)
756
01:22:56,666 --> 01:22:57,250
One, two, three!
757
01:23:01,541 --> 01:23:05,000
(crashing)
758
01:23:05,083 --> 01:23:08,041
(yelling)
759
01:23:08,125 --> 01:23:14,000
(crashing)
760
01:23:14,083 --> 01:23:16,083
(yelling)
761
01:23:16,166 --> 01:23:20,166
(yelling)
762
01:23:20,250 --> 01:23:23,583
(crashing)
763
01:23:30,166 --> 01:23:34,041
(yelling)
764
01:23:34,125 --> 01:23:34,625
Kridoria!
765
01:23:38,333 --> 01:23:41,708
(yelling)
766
01:23:46,541 --> 01:23:50,125
In the name of the Emperor,
767
01:23:51,291 --> 01:23:53,291
the victor is Hanover!
768
01:24:07,000 --> 01:24:08,208
(yelling)
769
01:24:08,291 --> 01:24:11,333
(speaking in foreign language)
770
01:24:12,125 --> 01:24:13,458
Who did this?
771
01:24:14,750 --> 01:24:15,250
It was me!
772
01:24:15,708 --> 01:24:16,125
I did it!
773
01:24:17,958 --> 01:24:18,250
(yelling)
774
01:24:18,958 --> 01:24:23,166
(yelling)
775
01:24:23,416 --> 01:24:25,458
Gaeta will want
retribution for all of you.
776
01:24:26,500 --> 01:24:27,708
Did you learn to shoot the same place
777
01:24:27,791 --> 01:24:28,875
you learned to escape, why three?
778
01:24:29,458 --> 01:24:31,750
Be glad it wasn't me or
that, I would have found you.
779
01:24:33,875 --> 01:24:34,458
(laughing)
780
01:24:39,625 --> 01:24:45,208
(yelling)
781
01:24:47,958 --> 01:24:48,291
Is it?
782
01:24:51,791 --> 01:24:53,041
I have news for you.
783
01:24:57,666 --> 01:24:58,333
He's here, sir.
784
01:24:59,166 --> 01:25:02,875
(yelling)
785
01:25:03,125 --> 01:25:04,416
Oh, still here.
786
01:25:06,625 --> 01:25:07,083
Back to that.
787
01:25:08,291 --> 01:25:08,750
(laughing)
788
01:25:09,000 --> 01:25:09,208
Well.
789
01:25:11,791 --> 01:25:12,541
Yeah, something is new.
790
01:25:13,916 --> 01:25:15,375
You know this is my house now.
791
01:25:16,750 --> 01:25:18,916
Your debt to me is over 10,000 denarii.
792
01:25:19,333 --> 01:25:19,875
You know that.
793
01:25:20,791 --> 01:25:23,416
I have other things, cattle.
794
01:25:25,041 --> 01:25:25,416
Truth.
795
01:25:25,791 --> 01:25:26,000
Death.
796
01:25:27,000 --> 01:25:28,125
What do you want?
797
01:25:28,875 --> 01:25:30,250
Truth, that's what I want.
798
01:25:31,625 --> 01:25:35,291
Nothing happens in
Rome without your knowledge.
799
01:25:36,791 --> 01:25:38,000
You have the senator's trust.
800
01:25:39,583 --> 01:25:41,000
You have the sinner's trust.
801
01:25:42,041 --> 01:25:43,875
More importantly, you have my trust.
802
01:25:46,875 --> 01:25:50,083
You wish my loyalty?
803
01:25:50,875 --> 01:25:52,791
I own your house.
804
01:25:54,125 --> 01:25:54,708
Your house.
805
01:25:56,375 --> 01:25:57,583
I want your loyalty.
806
01:26:02,500 --> 01:26:11,375
I, I have heard of a
plot to dethrone the elixir.
807
01:26:11,625 --> 01:26:11,916
Yes.
808
01:26:13,375 --> 01:26:14,583
But the plan has been delayed.
809
01:26:15,625 --> 01:26:19,333
I'm glad the ater is to be
rescued from the arena tonight.
810
01:26:20,125 --> 01:26:21,208
I know no one.
811
01:26:21,291 --> 01:26:23,166
I know why, I know who.
812
01:26:26,375 --> 01:26:26,541
Pat.
813
01:26:30,791 --> 01:26:31,083
Quickly.
814
01:26:32,583 --> 01:26:34,375
(dramatic music)
815
01:27:00,458 --> 01:27:00,500
(d Here Will you)
816
01:27:21,500 --> 01:27:22,791
Open for the first job!
817
01:27:23,250 --> 01:27:27,208
Open for the first job!
818
01:27:27,291 --> 01:27:38,666
Open for the second job! (dramatic music)
819
01:27:50,791 --> 01:27:53,500
My lady, come with us.
820
01:27:57,291 --> 01:28:00,041
(dramatic music)
821
01:28:27,291 --> 01:28:33,541
(footsteps)
822
01:28:39,541 --> 01:28:42,208
Thanks to the civic virtue of men
823
01:28:42,291 --> 01:28:44,041
like Thrax and Macronus,
824
01:28:45,500 --> 01:28:49,166
your insurrection has been revealed.
825
01:28:51,916 --> 01:28:56,875
The honor, the
dignitas that Rome has bestowed
826
01:28:57,291 --> 01:29:03,208
upon you, all this you
have forfeited by your treachery.
827
01:29:03,750 --> 01:29:07,916
Please, ever,
Gator, torture me if you want,
828
01:29:09,208 --> 01:29:10,708
but do not lecture me.
829
01:29:10,791 --> 01:29:13,291
Your name will be forgotten!
830
01:29:15,208 --> 01:29:17,541
Lost to history.
831
01:29:20,333 --> 01:29:21,416
You are damned, General.
832
01:29:22,875 --> 01:29:24,000
(laughing)
833
01:29:24,416 --> 01:29:24,916
You're loved.
834
01:29:25,166 --> 01:29:26,000
You damned me.
835
01:29:27,250 --> 01:29:28,125
I don't care.
836
01:29:29,208 --> 01:29:30,666
Everything is forgotten in time.
837
01:29:31,166 --> 01:29:32,458
Empires fall, so do emperors.
838
01:29:32,916 --> 01:29:33,375
Why wait?
839
01:29:34,541 --> 01:29:35,333
I will cut him.
840
01:29:36,708 --> 01:29:37,333
(gurgling)
841
01:29:37,416 --> 01:29:40,375
Come, come.
842
01:29:41,500 --> 01:29:42,416
His death must be public.
843
01:29:43,458 --> 01:29:43,666
Public?
844
01:29:44,500 --> 01:29:44,625
(grunting)
845
01:29:44,791 --> 01:29:45,041
Hang!
846
01:29:45,750 --> 01:29:47,666
His death fails, and his city takes
847
01:29:48,041 --> 01:29:49,250
a cruise of my heart.
848
01:29:50,208 --> 01:29:52,416
Truth, survive, or I will take them away!
849
01:29:53,833 --> 01:29:54,458
(grunting)
850
01:29:58,291 --> 01:29:58,500
Yes.
851
01:30:10,458 --> 01:30:11,291
Thank you, Macronus.
852
01:30:17,666 --> 01:30:17,833
God.
853
01:30:22,291 --> 01:30:25,458
In these last days,
I have come to think of you
854
01:30:25,541 --> 01:30:29,208
not as a subject, but as a true friend.
855
01:30:29,958 --> 01:30:30,291
Thank you.
856
01:30:31,791 --> 01:30:33,416
Thank you so much, but as a friend,
857
01:30:34,708 --> 01:30:36,208
I must counsel caution
858
01:30:37,375 --> 01:30:39,041
that cases are a hero of Rome,
859
01:30:41,250 --> 01:30:45,416
whose fiction is for thieves, Christians.
860
01:30:47,083 --> 01:30:47,666
It's too common.
861
01:30:48,000 --> 01:30:48,500
He is a traitor.
862
01:30:48,833 --> 01:30:49,416
He must die.
863
01:30:50,041 --> 01:30:50,416
I agree.
864
01:30:51,416 --> 01:30:52,500
But the gods reside.
865
01:30:53,916 --> 01:30:57,416
His fate, in the cause of you.
866
01:31:03,250 --> 01:31:04,500
Let the gods decide.
867
01:31:08,375 --> 01:31:11,458
You know, last night I
woke dreaming of the dark river.
868
01:31:13,541 --> 01:31:16,625
This time, the first eye was crossing it.
869
01:31:18,166 --> 01:31:18,333
Hmm.
870
01:31:19,833 --> 01:31:21,083
You know where I come from.
871
01:31:21,166 --> 01:31:24,958
Oh, crossing a
rewrite represents forgiveness,
872
01:31:25,500 --> 01:31:27,291
represents salvation.
873
01:31:28,708 --> 01:31:30,750
Oh, where I come from,
it means you're already dead.
874
01:31:34,083 --> 01:31:35,541
(chuckling)
875
01:31:35,625 --> 01:31:41,416
As I saw it, I was not afraid.
876
01:31:44,250 --> 01:31:48,083
For someone who was
waiting for me, I'm here on this side.
877
01:31:51,166 --> 01:31:51,875
(chuckling)
878
01:32:02,625 --> 01:32:03,250
Who is this man?
879
01:32:05,416 --> 01:32:05,791
Scratched out.
880
01:32:07,875 --> 01:32:08,083
Maximus.
881
01:32:12,583 --> 01:32:13,666
I saw the fire once.
882
01:32:15,458 --> 01:32:16,083
It was magnificent.
883
01:32:16,750 --> 01:32:20,083
Hmm, you know, my time
at the unrenewed was after his,
884
01:32:20,166 --> 01:32:23,708
but when he still
talked of him in his bus,
885
01:32:24,500 --> 01:32:28,250
spoke of him, what he did.
886
01:32:29,750 --> 01:32:30,500
I met him once.
887
01:32:33,125 --> 01:32:33,750
He was kind.
888
01:32:37,250 --> 01:32:38,250
Bowed to no one.
889
01:32:42,250 --> 01:32:42,750
Come with me.
890
01:32:44,666 --> 01:32:46,208
Come with me.
891
01:32:46,666 --> 01:32:55,750
(ominous music)
892
01:33:05,958 --> 01:33:08,000
Well, a rebel gladiator dies.
893
01:33:08,416 --> 01:33:09,750
We bury them here.
894
01:33:10,541 --> 01:33:14,041
What we do in
life, that cause an ontology.
895
01:33:22,000 --> 01:33:30,875
(ominous music)
896
01:33:32,791 --> 01:33:35,166
Mrs. Argento, Mrs. Starter.
897
01:33:36,458 --> 01:33:38,416
(singing in foreign language)
898
01:33:41,583 --> 01:33:46,500
(audience applauding)
899
01:33:46,583 --> 01:33:49,250
(ominous music)
900
01:34:11,541 --> 01:34:15,500
(audience cheering)
901
01:34:16,541 --> 01:34:16,750
There.
902
01:34:18,833 --> 01:34:19,291
Hands up.
903
01:34:21,750 --> 01:34:27,041
For his treason
against the lives of the emperors
904
01:34:27,875 --> 01:34:33,166
and the Roman
state general Eustace Acacia,
905
01:34:34,833 --> 01:34:37,291
an enemy of the people.
906
01:34:37,708 --> 01:34:38,125
(audience cheering)
907
01:34:39,833 --> 01:34:42,208
(audience chanting)
908
01:34:42,291 --> 01:34:50,875
(dramatic music)
909
01:34:50,958 --> 01:34:55,541
(audience cheering)
910
01:34:55,625 --> 01:35:00,833
(dramatic music)
911
01:35:16,750 --> 01:35:18,291
(dramatic music)
912
01:35:18,916 --> 01:35:19,458
Be victors.
913
01:35:19,958 --> 01:35:20,166
General.
914
01:35:21,583 --> 01:35:23,291
(dramatic music)
915
01:35:23,375 --> 01:35:25,250
(audience cheering)
916
01:35:25,333 --> 01:35:28,083
(audience cheering)
917
01:35:28,166 --> 01:35:43,250
(dramatic music) (audience cheering)
918
01:35:43,333 --> 01:35:49,458
(audience chanting)
919
01:35:49,541 --> 01:35:53,625
(audience chanting)
920
01:35:53,708 --> 01:35:55,833
(audience chanting)
921
01:35:56,833 --> 01:36:00,416
From the vanquished city of New Medea,
922
01:36:01,833 --> 01:36:06,750
the victor was two
conquests in the connoisseur.
923
01:36:07,166 --> 01:36:07,458
Go now.
924
01:36:08,333 --> 01:36:08,875
Be victors.
925
01:36:10,000 --> 01:36:13,500
(dramatic music)
926
01:36:17,333 --> 01:36:17,833
Come on!
927
01:36:19,458 --> 01:36:23,250
Oh Lord, any honor I
have, I will give it to you.
928
01:36:23,333 --> 01:36:23,875
It's too late.
929
01:36:24,166 --> 01:36:29,291
The Roman traitor or the barbarian hero.
930
01:36:30,291 --> 01:36:31,916
Let the gods decide.
931
01:36:33,458 --> 01:36:33,666
Wait.
932
01:36:35,208 --> 01:36:35,750
Wait, wait!
933
01:36:35,833 --> 01:36:36,333
Wait!
934
01:36:39,750 --> 01:36:41,750
(dramatic music)
935
01:36:46,833 --> 01:36:48,625
I am a vessel.
936
01:36:50,833 --> 01:36:52,166
Fill the infonjings.
937
01:36:54,083 --> 01:36:56,458
And fight with the betrayer.
938
01:36:59,208 --> 01:37:00,125
(dramatic music)
939
01:37:01,750 --> 01:37:03,375
Oh God.
940
01:37:05,833 --> 01:37:13,958
(dramatic music)
941
01:37:18,833 --> 01:37:21,750
Pick it up!
942
01:37:24,208 --> 01:37:26,375
(audience cheering)
943
01:37:35,833 --> 01:37:44,583
(dramatic music)
944
01:37:50,125 --> 01:38:01,000
I know who you are.
945
01:38:02,291 --> 01:38:02,833
Lucius Varevis.
946
01:38:05,833 --> 01:38:16,000
(audience cheering)
947
01:38:17,916 --> 01:38:19,333
Lucius has raised his hand.
948
01:38:20,708 --> 01:38:21,958
He has surrendered.
949
01:38:30,708 --> 01:38:32,333
Let the gods decide.
950
01:38:33,000 --> 01:38:34,583
(audience cheering)
951
01:38:35,833 --> 01:38:48,416
(dramatic music)
952
01:38:50,000 --> 01:38:52,125
The gods have rendered their judgment.
953
01:38:56,166 --> 01:38:56,625
Do what you ask.
954
01:38:59,416 --> 01:39:00,750
But on my death you have to know,
955
01:39:02,875 --> 01:39:03,833
I love you, Mother Yusef.
956
01:39:05,833 --> 01:39:07,125
And your father.
957
01:39:10,625 --> 01:39:14,416
Lucius, I would have died for him.
958
01:39:15,375 --> 01:39:15,708
Get out!
959
01:39:16,208 --> 01:39:16,500
Help!
960
01:39:19,708 --> 01:39:21,666
(audience chanting)
961
01:39:21,750 --> 01:39:31,583
Get out!
962
01:39:32,583 --> 01:39:34,333
(audience cheering)
963
01:39:34,541 --> 01:39:34,833
I'm gonna kill him.
964
01:39:35,833 --> 01:39:36,750
I can't!
965
01:39:37,166 --> 01:39:38,458
No! Kill him!
966
01:39:40,416 --> 01:39:41,333
(audience chanting)
967
01:39:41,500 --> 01:39:41,833
Kill him!
968
01:39:43,708 --> 01:39:44,208
(audience chanting)
969
01:39:44,291 --> 01:39:45,291
Kill him!
970
01:39:45,375 --> 01:39:45,541
Kill him!
971
01:39:45,666 --> 01:39:46,041
Tell him!
972
01:39:47,875 --> 01:39:48,333
(audience chanting)
973
01:39:48,416 --> 01:39:48,958
I got a fuse!
974
01:39:49,333 --> 01:39:51,916
(audience chanting)
975
01:39:52,000 --> 01:39:58,833
(screaming)
976
01:39:58,916 --> 01:39:59,666
No!
977
01:40:02,833 --> 01:40:03,833
I got a fuse!
978
01:40:06,833 --> 01:40:07,958
I got you!
979
01:40:10,833 --> 01:40:13,375
That's what be too good for you.
980
01:40:18,333 --> 01:40:20,666
Is this our own truth, it's here all!
981
01:40:24,833 --> 01:40:26,708
Tell me!
982
01:40:29,333 --> 01:40:32,791
If his life has no
value, what in yours were?
983
01:40:33,833 --> 01:40:38,125
The gods have spoken!
984
01:40:43,916 --> 01:40:45,000
My death!
985
01:40:47,541 --> 01:40:49,833
(audience chanting)
986
01:41:02,833 --> 01:41:06,375
(audience chanting)
987
01:41:11,833 --> 01:41:14,708
For our own safety, we
should return to the palace.
988
01:41:17,083 --> 01:41:18,833
(audience chanting)
989
01:41:32,875 --> 01:41:36,458
(audience chanting)
990
01:41:36,541 --> 01:41:37,666
Stay back, stay back!
991
01:41:40,833 --> 01:42:05,833
(audience chanting) (audience chanting)
992
01:42:32,833 --> 01:42:36,458
(audience chanting)
993
01:42:48,583 --> 01:42:49,458
We had a bargain.
994
01:42:53,833 --> 01:42:55,083
I gave him to you.
995
01:42:56,166 --> 01:42:56,958
You let him live.
996
01:42:57,333 --> 01:42:58,541
And you got what you wanted.
997
01:42:58,750 --> 01:43:00,000
I always get what I want.
998
01:43:00,083 --> 01:43:00,916
Why did you let him live?
999
01:43:02,083 --> 01:43:03,833
You bought a gladiator, not a slave.
1000
01:43:06,375 --> 01:43:07,708
My will is my own.
1001
01:43:11,833 --> 01:43:13,250
How blue is your blood?
1002
01:43:14,583 --> 01:43:18,125
Perhaps the heart of
a Roman feeds in that chest.
1003
01:43:24,833 --> 01:43:28,750
The greatest temple
Rome ever built, the Colosseum,
1004
01:43:28,833 --> 01:43:32,500
because this is
what they believe in, power.
1005
01:43:33,500 --> 01:43:36,666
They gather here to
watch the strong strike down.
1006
01:43:36,750 --> 01:43:37,750
There has to be something else.
1007
01:43:37,833 --> 01:43:38,541
There is nothing else.
1008
01:43:38,750 --> 01:43:40,041
There has to be another Rome.
1009
01:43:40,125 --> 01:43:41,208
There is no other Rome.
1010
01:43:42,875 --> 01:43:45,375
The dream, the dream of Rome.
1011
01:43:46,708 --> 01:43:47,875
It's an old man's fantasy.
1012
01:43:49,916 --> 01:43:50,833
Who are you?
1013
01:43:53,500 --> 01:43:56,791
What was your name before
you traded it for a Roman one?
1014
01:43:58,458 --> 01:43:59,000
You'll never know.
1015
01:44:02,708 --> 01:44:03,458
I have a destiny.
1016
01:44:06,833 --> 01:44:09,458
The gods delivered you to me.
1017
01:44:12,833 --> 01:44:14,250
You will be my instrument.
1018
01:44:15,125 --> 01:44:17,625
I will never be your
instrument in this life for the next.
1019
01:44:27,125 --> 01:44:28,708
That will not be my destiny.
1020
01:44:31,416 --> 01:44:32,750
But I will see your end.
1021
01:44:32,833 --> 01:44:37,375
(dramatic music)
1022
01:44:37,458 --> 01:44:42,250
(crowd cheering)
1023
01:44:53,833 --> 01:44:55,333
What else could I do?
1024
01:44:56,333 --> 01:44:58,208
He and his bitch
will cause him to kill us.
1025
01:44:58,291 --> 01:44:59,208
Don't you hear them?
1026
01:44:59,291 --> 01:45:00,333
They're calling for our heads.
1027
01:45:01,375 --> 01:45:02,875
The Petolians will put down this crap
1028
01:45:02,958 --> 01:45:03,958
like they have every other.
1029
01:45:04,041 --> 01:45:04,958
Who brought this all up?
1030
01:45:05,041 --> 01:45:05,541
Filthy guy!
1031
01:45:11,291 --> 01:45:14,875
Perhaps you should take Johness elsewhere
1032
01:45:14,958 --> 01:45:18,333
to comfort him.
1033
01:45:25,791 --> 01:45:29,208
I forgive my brother's outburst.
1034
01:45:31,833 --> 01:45:34,500
The disease that infects
his loins is spread to his brain.
1035
01:45:35,666 --> 01:45:36,666
Every day gets worse.
1036
01:45:37,041 --> 01:45:38,166
I will reason with him.
1037
01:45:40,291 --> 01:45:43,708
(crowd cheering)
1038
01:45:55,333 --> 01:45:56,791
I see you.
1039
01:45:58,708 --> 01:45:59,833
I see you.
1040
01:46:01,708 --> 01:46:03,041
Gotta go, gotta go.
1041
01:46:04,041 --> 01:46:04,750
Go on, stand up.
1042
01:46:05,458 --> 01:46:06,791
Get up, get up, not you.
1043
01:46:07,666 --> 01:46:08,166
All right.
1044
01:46:11,250 --> 01:46:12,708
Now, listen to me.
1045
01:46:13,791 --> 01:46:14,500
What's the matter?
1046
01:46:16,000 --> 01:46:16,833
Nothing's ever mine.
1047
01:46:18,000 --> 01:46:21,333
Everything is ours
always, even in the womb.
1048
01:46:22,208 --> 01:46:26,875
He tried to get my umbilicus
1049
01:46:27,833 --> 01:46:29,791
so that I couldn't have any more hair.
1050
01:46:30,291 --> 01:46:31,250
You remember that, do you?
1051
01:46:31,458 --> 01:46:31,958
Certainly.
1052
01:46:32,541 --> 01:46:32,750
Sit.
1053
01:46:32,958 --> 01:46:34,000
One cannot forget.
1054
01:46:34,541 --> 01:46:35,750
My conscience compels me.
1055
01:46:37,000 --> 01:46:37,250
Why?
1056
01:46:38,750 --> 01:46:38,958
Sit.
1057
01:46:39,708 --> 01:46:43,125
Your brother means to blame you
1058
01:46:43,833 --> 01:46:46,291
in front of the entire Senate.
1059
01:46:47,250 --> 01:46:48,416
But I did not do it.
1060
01:46:48,500 --> 01:46:50,791
Well, what's happening
in the streets is the chaos.
1061
01:46:51,541 --> 01:46:52,250
He's lying.
1062
01:46:52,541 --> 01:46:54,458
No testimony can be more damning
1063
01:46:54,541 --> 01:46:57,541
than one brother against another.
1064
01:46:58,458 --> 01:46:58,750
That's a lie.
1065
01:46:58,833 --> 01:47:00,541
He always lies.
1066
01:47:00,791 --> 01:47:02,375
He can be very persuasive.
1067
01:47:03,625 --> 01:47:05,666
So, what will they do to me?
1068
01:47:06,166 --> 01:47:08,041
I don't dare imagine, but imagine this.
1069
01:47:09,041 --> 01:47:10,083
What will they do to Thomas?
1070
01:47:13,833 --> 01:47:17,625
What will they do to Thomas?
1071
01:47:21,375 --> 01:47:21,833
It's your decision.
1072
01:48:00,333 --> 01:48:00,541
Brother.
1073
01:48:04,625 --> 01:48:05,208
Put down the blade.
1074
01:48:06,125 --> 01:48:07,000
You lie.
1075
01:48:07,500 --> 01:48:08,083
Give it to me.
1076
01:48:08,166 --> 01:48:09,375
You always lie.
1077
01:48:09,458 --> 01:48:10,583
Give it to me.
1078
01:48:13,041 --> 01:48:14,666
Look at me.
1079
01:48:15,250 --> 01:48:15,708
Look at me.
1080
01:48:16,125 --> 01:48:16,666
Look at me.
1081
01:48:16,750 --> 01:48:16,958
Lie!
1082
01:48:17,291 --> 01:48:19,000
Let me break this spell.
1083
01:48:19,333 --> 01:48:19,583
Lie!
1084
01:48:19,916 --> 01:48:20,583
Break this spell.
1085
01:48:21,208 --> 01:48:22,791
I've always protected you.
1086
01:48:22,875 --> 01:48:23,750
Because I love you.
1087
01:48:25,041 --> 01:48:25,625
Come back.
1088
01:48:26,208 --> 01:48:26,541
Help me.
1089
01:48:36,708 --> 01:48:47,083
(dramatic music)
1090
01:48:47,583 --> 01:48:47,833
Thomas.
1091
01:48:58,833 --> 01:49:01,458
(door opens)
1092
01:49:10,458 --> 01:49:12,708
Never could have
imagined the fates would lead us here.
1093
01:49:15,250 --> 01:49:16,500
And yet here we are.
1094
01:49:18,916 --> 01:49:20,500
Everything that's brought us full circle,
1095
01:49:20,583 --> 01:49:22,333
you set me away and he had faith.
1096
01:49:23,208 --> 01:49:25,833
You brought me back to
the very ground where he died.
1097
01:49:29,333 --> 01:49:32,958
This ring belonged to my father.
1098
01:49:37,833 --> 01:49:41,875
He gave it to your
father, Maximus, as a token of trust.
1099
01:49:44,250 --> 01:49:46,583
I gave it to Cassius for his valor.
1100
01:49:51,833 --> 01:49:53,041
This ring belonged to my wife.
1101
01:49:56,583 --> 01:49:58,250
I shall wear it next to yours.
1102
01:50:10,833 --> 01:50:14,166
I'm truly sorry for her cases.
1103
01:50:16,166 --> 01:50:18,375
But I could not see the man.
1104
01:50:21,166 --> 01:50:21,833
It was a soldier from...
1105
01:50:25,208 --> 01:50:25,875
There was a plan.
1106
01:50:27,708 --> 01:50:31,208
He was readying troops at
Ostian to the Galant of Dereis Sextus.
1107
01:50:32,791 --> 01:50:34,666
Troops he was to
lead against the emperors.
1108
01:50:37,750 --> 01:50:41,333
Aacacius, Maximus, Marcus Aurelius.
1109
01:50:43,041 --> 01:50:44,583
They lived and died for her own.
1110
01:50:46,125 --> 01:50:46,750
We all do.
1111
01:50:49,708 --> 01:50:50,833
Is it true they attempt to kill you?
1112
01:50:54,833 --> 01:50:58,625
One man or another has had a sword
against my neck since the day my father died.
1113
01:51:01,125 --> 01:51:06,416
But now that I've
found you, it doesn't matter.
1114
01:51:08,833 --> 01:51:09,625
I am not afraid.
1115
01:51:10,291 --> 01:51:12,625
I've become well versed
in losing the things that I love.
1116
01:51:15,916 --> 01:51:19,208
But now that I've found you,
I have no desire to lose you again.
1117
01:51:22,708 --> 01:51:23,625
Is time like him?
1118
01:51:25,416 --> 01:51:26,041
I live.
1119
01:51:28,000 --> 01:51:28,125
Proud.
1120
01:51:30,750 --> 01:51:32,333
I do not have the strength.
1121
01:51:34,833 --> 01:51:35,958
I wish that were true.
1122
01:51:38,083 --> 01:51:39,833
I wish I were
telling you to flee this place.
1123
01:51:50,166 --> 01:51:50,416
Go now.
1124
01:51:59,541 --> 01:52:00,166
Stray for the moment.
1125
01:52:03,250 --> 01:52:03,875
Stray for the moment.
1126
01:52:09,291 --> 01:52:24,458
A zebra! I have convened the
senate to appoint my first consul
1127
01:52:24,833 --> 01:52:28,125
and bestow upon
him the power to administer
1128
01:52:28,208 --> 01:52:31,625
the military and
civic functions of the empire.
1129
01:52:36,166 --> 01:52:39,833
I name Citizen Dondas!
1130
01:52:47,958 --> 01:52:48,958
Hail Dondas!
1131
01:52:53,041 --> 01:52:54,458
Hail Dondas!
1132
01:52:56,875 --> 01:52:58,250
Hail Dondas?
1133
01:52:58,416 --> 01:52:58,791
Hail Dondas!
1134
01:52:59,041 --> 01:52:59,250
Hail Dondas!
1135
01:53:05,833 --> 01:53:11,375
As second consul, I name
1136
01:53:13,833 --> 01:53:14,250
Citizen
1137
01:53:16,833 --> 01:53:17,791
Macronus!
1138
01:53:21,250 --> 01:53:22,666
Hail Macronus!
1139
01:53:23,250 --> 01:53:23,750
Hail Macronus!
1140
01:53:23,833 --> 01:53:24,541
Hail Macronus!
1141
01:53:28,083 --> 01:53:29,958
There will be a
triumphal parade to celebrate.
1142
01:53:30,708 --> 01:53:31,666
There will be games
1143
01:53:33,833 --> 01:53:34,791
and mass executions.
1144
01:53:38,708 --> 01:53:40,208
Long live the empire.
1145
01:53:42,583 --> 01:53:43,625
Long live the empire.
1146
01:53:48,125 --> 01:53:52,833
Sit down.
1147
01:53:55,583 --> 01:53:59,291
I happen to have
1148
01:54:02,833 --> 01:54:06,250
with good fortune and not a little skill.
1149
01:54:08,750 --> 01:54:11,000
The remaining emperors here.
1150
01:54:18,833 --> 01:54:20,833
I can speak logic to it.
1151
01:54:26,208 --> 01:54:27,875
And tame the madness in the street.
1152
01:54:28,208 --> 01:54:28,375
But,
1153
01:54:31,583 --> 01:54:32,375
we still order.
1154
01:54:34,833 --> 01:54:36,250
I must have power
1155
01:54:40,833 --> 01:54:44,708
and command over the Petrurian army.
1156
01:54:50,833 --> 01:54:51,833
Balak!
1157
01:54:55,416 --> 01:54:56,083
Or hand.
1158
01:54:58,791 --> 01:55:05,416
Your humble servant.
1159
01:55:08,833 --> 01:55:11,250
Put your hands down.
1160
01:55:14,375 --> 01:55:14,833
You can sit down.
1161
01:55:23,833 --> 01:55:27,041
(dramatic music)
1162
01:55:29,833 --> 01:55:30,625
Rome must fall.
1163
01:55:33,833 --> 01:55:35,208
I need to only give it a push.
1164
01:55:39,250 --> 01:55:40,541
And after Rome falls?
1165
01:55:42,833 --> 01:55:43,833
What then?
1166
01:55:46,708 --> 01:55:48,000
You are your father's child.
1167
01:55:50,958 --> 01:55:52,833
His dream of Rome was never a dream.
1168
01:55:53,833 --> 01:55:55,125
It was a fiction.
1169
01:55:56,416 --> 01:56:02,458
The best revenge is to become
unlike the one who did the injury.
1170
01:56:02,916 --> 01:56:07,250
I have made myself unlike your father.
1171
01:56:08,166 --> 01:56:10,666
He spoke of dreams, I speak of truth,
1172
01:56:11,166 --> 01:56:13,083
and the only truth in my Rome
1173
01:56:14,833 --> 01:56:16,500
is the law of the strongest.
1174
01:56:18,833 --> 01:56:19,791
I was owned
1175
01:56:20,833 --> 01:56:23,291
by an emperor.
1176
01:56:26,708 --> 01:56:28,375
Now I control an empire.
1177
01:56:30,208 --> 01:56:32,750
Where else but in Rome can a man do that?
1178
01:56:39,000 --> 01:56:42,750
Do you recognize
your father's mark on me?
1179
01:56:48,291 --> 01:56:48,833
If there is anything,
1180
01:56:50,333 --> 01:56:54,458
you need in these last hours,
1181
01:56:55,958 --> 01:56:56,666
we will provide.
1182
01:57:03,416 --> 01:57:05,833
Your death will
clear my path to the throne.
1183
01:57:08,083 --> 01:57:10,333
Tomorrow there will be games,
1184
01:57:11,166 --> 01:57:13,833
and at them I will prevail.
1185
01:57:19,833 --> 01:57:21,250
(doorbell rings)
1186
01:57:29,083 --> 01:57:29,291
Robbie.
1187
01:57:36,833 --> 01:57:38,750
Can you get me the
message to Osti by morning?
1188
01:57:39,541 --> 01:57:40,291
What is it, Osti?
1189
01:57:41,125 --> 01:57:41,750
There is an army.
1190
01:57:44,833 --> 01:57:46,625
I'm asking you to
risk yourself, my friend,
1191
01:57:46,708 --> 01:57:48,125
on the surface of something greater.
1192
01:57:51,708 --> 01:57:52,500
Ride to Ostia.
1193
01:57:54,333 --> 01:57:56,958
Take this ring to General
Darius Sextus, are you listening?
1194
01:57:58,625 --> 01:58:02,666
Darius Sextus, you
will know as a Cacius' ring.
1195
01:58:06,833 --> 01:58:10,375
And, uh, what shall I say, sir?
1196
01:58:11,333 --> 01:58:12,750
Send me with this ring.
1197
01:58:16,375 --> 01:58:17,833
I am Lucius Ferris Aurelius.
1198
01:58:20,250 --> 01:58:20,750
Prince of Rome.
1199
01:58:22,625 --> 01:58:25,750
Tell him I am summoning the
army to the defense of a new republic.
1200
01:58:34,833 --> 01:58:36,708
Shall I test you? Yes.
1201
01:58:36,958 --> 01:58:37,916
Shall I? Yes.
1202
01:58:45,541 --> 01:58:46,833
Robbie, I need your keys.
1203
01:58:49,833 --> 01:58:52,833
(dramatic music)
1204
01:59:24,875 --> 01:59:33,375
(dramatic music)
1205
01:59:34,166 --> 01:59:34,375
Go!
1206
01:59:34,958 --> 01:59:35,541
Come back!
1207
01:59:40,208 --> 01:59:45,125
(grunts)
1208
01:59:52,750 --> 01:59:57,083
(panting)
1209
02:00:06,916 --> 02:00:07,750
Who gave you this?
1210
02:00:09,250 --> 02:00:10,375
Lucius the Roserilius.
1211
02:00:12,208 --> 02:00:13,250
The Prince of Rome.
1212
02:00:19,833 --> 02:00:22,833
(dramatic music)
1213
02:00:54,583 --> 02:01:00,458
(dramatic music)
1214
02:01:06,833 --> 02:01:08,500
My street gift, sir.
1215
02:01:11,875 --> 02:01:14,500
Until she dies,
you will never know peace.
1216
02:01:16,833 --> 02:01:17,375
Ever.
1217
02:01:20,291 --> 02:01:27,833
(dramatic music)
1218
02:01:28,791 --> 02:01:31,458
The people of
Loughborough, death will incite the mob.
1219
02:01:31,666 --> 02:01:34,416
If she dies and the
streets rise up and hang her,
1220
02:01:34,500 --> 02:01:36,000
I shall drill into them Caracalla's head,
1221
02:01:36,083 --> 02:01:39,625
and the people shall
acclaim me that my friend is politics.
1222
02:01:42,125 --> 02:01:44,750
Shall we? Yes.
1223
02:01:44,833 --> 02:01:51,500
(dramatic music)
1224
02:02:01,166 --> 02:02:02,541
Today will be your last fight, champion.
1225
02:02:04,000 --> 02:02:06,583
And our master has bestowed on you
1226
02:02:07,833 --> 02:02:09,750
the wooden sword of freedom.
1227
02:02:09,833 --> 02:02:12,875
(dramatic music)
1228
02:02:13,833 --> 02:02:15,500
But you have to earn it first.
1229
02:02:16,791 --> 02:02:18,833
Today, you're
going to defend your mother.
1230
02:02:22,625 --> 02:02:24,625
(dramatic music)
1231
02:02:24,708 --> 02:02:27,666
(yelling)
1232
02:02:27,750 --> 02:02:32,875
(yelling)
1233
02:02:32,958 --> 02:02:38,166
(dramatic music)
1234
02:02:38,250 --> 02:02:38,750
(dramatic music)
1235
02:02:38,833 --> 02:02:41,291
(yelling)
1236
02:02:42,375 --> 02:02:44,708
What a steal, a
point, this is still a point.
1237
02:02:46,041 --> 02:02:47,833
(dramatic music)
1238
02:03:08,833 --> 02:03:11,875
(dramatic music)
1239
02:03:12,208 --> 02:03:16,416
Fight for me.
1240
02:03:26,208 --> 02:03:26,333
(dramatic music)
1241
02:03:32,291 --> 02:03:35,833
In honor of the
accusations of Emperor Caracalla,
1242
02:03:38,833 --> 02:03:43,666
First Council, Dolos,
and Second Council, Macronos,
1243
02:03:44,083 --> 02:03:48,750
and as punishment for her
conspiracy against the Empire,
1244
02:03:49,250 --> 02:03:53,333
for her caliphes against
the Emperor's imperial rabbi,
1245
02:03:53,750 --> 02:03:56,333
and for fomenting military mutiny,
1246
02:03:56,416 --> 02:04:01,000
along with her hope, the
Queen will face divine justice
1247
02:04:01,083 --> 02:04:04,416
at the hands of the Praetorian Guard.
1248
02:04:05,166 --> 02:04:06,875
(dramatic music)
1249
02:04:15,458 --> 02:04:26,666
(dramatic music)
1250
02:04:30,333 --> 02:04:34,791
I'm not a general,
but we are old soldiers.
1251
02:04:35,833 --> 02:04:42,583
And up until now, we
have fought for nothing more
1252
02:04:42,666 --> 02:04:44,208
than another day's survival.
1253
02:04:45,458 --> 02:04:46,375
What will you have us do?
1254
02:04:48,166 --> 02:04:50,125
Well, you can return to
yourselves if you do not wish
1255
02:04:50,208 --> 02:04:51,250
to fight this battle.
1256
02:04:52,625 --> 02:04:52,666
(laughing)
1257
02:04:52,750 --> 02:04:59,375
Or, you can join
me and fight for a freedom
1258
02:04:59,458 --> 02:05:00,625
far beyond these walls.
1259
02:05:01,125 --> 02:05:01,541
(yelling)
1260
02:05:01,625 --> 02:05:02,750
There once was a
time when honor met the enemy,
1261
02:05:02,833 --> 02:05:05,875
there once was a time
when honor meant something in Rome.
1262
02:05:07,833 --> 02:05:12,541
(dramatic music) In this
Rome, I no longer believe that exists.
1263
02:05:12,958 --> 02:05:15,291
We must find it.
1264
02:05:16,250 --> 02:05:16,750
(yelling)
1265
02:05:16,833 --> 02:05:18,208
And know this,
1266
02:05:20,333 --> 02:05:23,250
where death is, we are not.
1267
02:05:26,458 --> 02:05:30,208
Where we are, death is not.
1268
02:05:32,833 --> 02:05:34,166
Why my sword?
1269
02:05:37,625 --> 02:05:38,125
Straight to another!
1270
02:05:40,458 --> 02:05:41,958
(yelling)
1271
02:05:42,041 --> 02:05:44,750
(yelling)
1272
02:05:44,833 --> 02:05:45,041
(yelling)
1273
02:05:45,125 --> 02:05:46,750
(dramatic music)
1274
02:05:46,833 --> 02:05:56,291
(yelling)
1275
02:05:56,375 --> 02:05:59,166
(dramatic music)
1276
02:05:59,250 --> 02:06:01,583
(yelling)
1277
02:06:01,666 --> 02:06:03,583
(dramatic music)
1278
02:06:03,666 --> 02:06:04,083
(yelling)
1279
02:06:04,166 --> 02:06:05,750
(dramatic music)
1280
02:06:05,833 --> 02:06:06,083
(yelling)
1281
02:06:06,166 --> 02:06:06,916
(yelling) (dramatic music)
1282
02:06:07,000 --> 02:06:08,041
(yelling) (yelling)
1283
02:06:08,833 --> 02:06:13,791
Let it not be said that
the emperor is not merciful.
1284
02:06:14,833 --> 02:06:18,250
The queen will be granted a single
1285
02:06:18,333 --> 02:06:23,250
gladiator to defend
her against the praetorian god.
1286
02:06:28,583 --> 02:06:29,041
(dramatic music)
1287
02:06:29,125 --> 02:06:31,208
(dramatic music)
1288
02:06:31,291 --> 02:06:32,708
(dramatic music)
1289
02:06:32,791 --> 02:06:33,375
(dramatic music)
1290
02:06:33,458 --> 02:06:33,708
(dramatic music)
1291
02:06:33,791 --> 02:06:35,791
The champion, Hadam!
1292
02:06:37,708 --> 02:06:38,875
(dramatic music)
1293
02:06:38,958 --> 02:06:39,625
(dramatic music)
1294
02:06:41,833 --> 02:07:01,041
(sound of Dove)
1295
02:07:01,125 --> 02:07:01,750
(dramatic music)
1296
02:07:01,833 --> 02:07:02,250
( (crowd wrenching)
1297
02:07:37,833 --> 02:07:48,458
(crowd cheering)
1298
02:07:56,291 --> 02:07:58,208
Someone in the
cavalry put this down at once.
1299
02:07:59,541 --> 02:08:01,708
This is the war, real war!
1300
02:08:02,041 --> 02:08:05,208
(ominous music)
1301
02:08:07,416 --> 02:08:10,750
The army of Arces is
advancing just outside of Rome, sir.
1302
02:08:13,125 --> 02:08:14,125
We can still out-fight them.
1303
02:08:14,458 --> 02:08:16,541
They have only 5,000 troops, no more.
1304
02:08:18,375 --> 02:08:19,083
How many are we?
1305
02:08:20,083 --> 02:08:21,416
6,000, perhaps more.
1306
02:08:21,958 --> 02:08:22,958
Ride to the gate and hold us.
1307
02:08:24,000 --> 02:08:24,875
(crowd cheering)
1308
02:08:32,041 --> 02:08:34,791
(crowd cheering)
1309
02:09:09,750 --> 02:09:09,791
(crowd cheering)
1310
02:09:09,833 --> 02:09:12,250
(crowd cheering)
1311
02:09:12,541 --> 02:09:15,458
Go for the escape!
1312
02:09:19,541 --> 02:09:19,750
eighteen?
1313
02:09:57,500 --> 02:09:59,000
Give me the ball. Go home, my son.
1314
02:09:59,708 --> 02:10:00,291
Will you see the sky?
1315
02:10:02,041 --> 02:10:02,250
Boss!
1316
02:11:32,041 --> 02:11:37,750
Will nothing kill this barbarian?
1317
02:11:38,291 --> 02:11:40,166
Name is Lucius Barris Aurelius.
1318
02:11:40,833 --> 02:11:43,041
A man did not become
emperor by bloodline alone,
1319
02:11:43,125 --> 02:11:46,250
must be taken by force and kept by force.
1320
02:11:46,333 --> 02:11:47,375
Are you such a man as this?
1321
02:11:47,708 --> 02:11:48,958
I don't fight for power.
1322
02:11:50,000 --> 02:11:53,500
I fight to free Rome from men
like you and to return it to them.
1323
02:11:53,875 --> 02:11:56,541
The gods themselves, what Rome reborn,
1324
02:11:56,750 --> 02:11:58,958
they sent me to fulfill that task.
1325
02:11:59,041 --> 02:12:03,625
And what of your
bones, second here to kill you?
1326
02:12:03,916 --> 02:12:04,125
Ah!
1327
02:12:05,500 --> 02:12:07,083
It's time to end this, Baccarat!
1328
02:12:07,958 --> 02:12:08,625
D'ah!
1329
02:12:29,041 --> 02:12:30,125
Don't!
1330
02:13:05,791 --> 02:13:06,166
Stop!
1331
02:13:16,458 --> 02:13:16,708
Lec forecasts
1332
02:13:16,791 --> 02:13:17,000
Straight up.
1333
02:13:18,041 --> 02:13:18,541
My son.
1334
02:13:29,291 --> 02:13:36,458
[screaming]
1335
02:13:36,541 --> 02:13:36,583
[crash]
1336
02:13:36,625 --> 02:13:38,041
[screaming]
1337
02:13:59,708 --> 02:14:04,416
[footsteps]
1338
02:14:04,500 --> 02:14:10,750
[screaming]
1339
02:14:29,041 --> 02:14:42,125
[footsteps]
1340
02:14:42,208 --> 02:14:45,750
[clanging]
1341
02:14:52,041 --> 02:14:53,958
You look to me to speak.
1342
02:14:54,041 --> 02:15:00,333
I know not what to say other
than we have all known too much, Dad.
1343
02:15:01,875 --> 02:15:04,750
But no more blood be
spilled in the name of tyranny.
1344
02:15:09,208 --> 02:15:14,083
My grandfather Marcus Aurelius
talked of the dream that would be wrong.
1345
02:15:15,708 --> 02:15:22,041
A dream that my father,
Maximus Decimus Meridius, died for.
1346
02:15:24,833 --> 02:15:25,416
An ideal.
1347
02:15:28,916 --> 02:15:32,375
A city for the many
and a refuge for those in need.
1348
02:15:33,208 --> 02:15:35,041
A home worth fighting for.
1349
02:15:36,791 --> 02:15:40,750
A home that Maximus
spent his life defending.
1350
02:15:43,458 --> 02:15:44,666
A dream is lost.
1351
02:15:50,041 --> 02:15:52,041
A day awake.
1352
02:15:54,041 --> 02:15:56,541
We build that dream together.
1353
02:16:08,708 --> 02:16:09,666
What say you?
1354
02:16:10,166 --> 02:16:16,625
[crash]
1355
02:16:16,708 --> 02:16:19,041
[shouting]
1356
02:16:40,041 --> 02:16:42,041
[shouting]
1357
02:17:10,041 --> 02:17:23,375
[footsteps]
1358
02:17:32,291 --> 02:17:32,458
Nala.
1359
02:17:40,041 --> 02:17:42,041
[footsteps]
1360
02:18:15,458 --> 02:18:20,333
[footsteps]
1361
02:18:20,416 --> 02:18:27,250
Speak to me, father.
1362
02:18:40,041 --> 02:18:42,041
[music]