1 00:02:01,208 --> 00:02:04,708 [MUSIC PLAYING] 2 00:03:01,208 --> 00:03:04,708 [MUSIC PLAYING] 3 00:03:31,250 --> 00:03:41,708 [MUSIC PLAYING] 4 00:03:41,791 --> 00:03:50,666 [MUSIC PLAYING] 5 00:04:08,416 --> 00:04:15,166 [MUSIC PLAYING] 6 00:04:15,250 --> 00:04:21,000 [MUSIC PLAYING] 7 00:04:22,666 --> 00:04:23,833 Be gentle, Hannah. 8 00:04:24,375 --> 00:04:27,125 [MUSIC PLAYING] 9 00:04:31,250 --> 00:04:34,208 [MUSIC PLAYING] 10 00:05:01,250 --> 00:05:04,708 [MUSIC PLAYING] 11 00:05:31,250 --> 00:05:42,416 [MUSIC PLAYING] 12 00:05:48,166 --> 00:05:51,666 We invoke you by your great names to come to our aid. 13 00:05:52,583 --> 00:05:53,541 Defeat the Romans. 14 00:05:54,500 --> 00:05:58,333 Destroy their ships, their engines of war, and their soldiers. 15 00:06:00,416 --> 00:06:02,125 We will prevail. 16 00:06:02,750 --> 00:06:07,375 [MUSIC PLAYING] 17 00:06:07,458 --> 00:06:12,375 [MUSIC PLAYING] 18 00:06:12,458 --> 00:06:12,666 [MUSIC PLAYING] 19 00:06:17,583 --> 00:06:26,375 [MUSIC PLAYING] 20 00:06:28,333 --> 00:06:28,375 Hannah. 21 00:06:29,958 --> 00:06:32,916 [MUSIC PLAYING] 22 00:06:33,000 --> 00:06:34,500 You did not make an offer today. 23 00:06:35,333 --> 00:06:37,291 I prefer to sacrifice a Roman. 24 00:06:38,250 --> 00:06:40,333 [MUSIC PLAYING] 25 00:06:45,916 --> 00:06:52,375 [MUSIC PLAYING] 26 00:06:53,833 --> 00:06:56,916 Where you are, I am too. 27 00:07:00,083 --> 00:07:01,625 [MUSIC PLAYING] 28 00:07:01,708 --> 00:07:06,375 And where you are, I am too, forever, my wife. 29 00:07:07,416 --> 00:07:09,333 [MUSIC PLAYING] 30 00:07:17,333 --> 00:07:17,833 [MUSIC PLAYING] 31 00:07:25,291 --> 00:07:31,333 [MUSIC PLAYING] 32 00:07:43,250 --> 00:07:44,250 The wind is too strong. 33 00:07:44,500 --> 00:07:45,541 Furl sail and strike water. 34 00:07:46,208 --> 00:07:47,458 Furl sail, strike water. 35 00:07:48,166 --> 00:07:50,458 Furl sail and strike water. 36 00:07:51,916 --> 00:07:57,166 [MUSIC PLAYING] 37 00:07:58,625 --> 00:07:59,750 Strike water. 38 00:08:03,333 --> 00:08:04,083 [MUSIC PLAYING] 39 00:08:18,166 --> 00:08:27,333 [MUSIC PLAYING] 40 00:08:28,500 --> 00:08:30,583 They have no lands but the ones they've stolen. 41 00:08:31,541 --> 00:08:34,750 Wherever they go, they need destruction and call it peace. 42 00:08:37,125 --> 00:08:37,250 [MUSIC PLAYING] 43 00:08:37,666 --> 00:08:40,250 This is the last free city in Africa, Nova. 44 00:08:41,833 --> 00:08:44,083 Today, we go into battle. 45 00:08:45,791 --> 00:08:47,208 Pray that your God is with you. 46 00:08:47,291 --> 00:08:50,083 If he is not, he is no god. 47 00:08:52,166 --> 00:08:53,375 [MUSIC PLAYING] 48 00:08:54,000 --> 00:08:54,875 We've nothing to fear. 49 00:08:55,666 --> 00:08:57,208 But death is, we are not. 50 00:08:58,833 --> 00:08:59,875 But we are. 51 00:09:01,750 --> 00:09:02,500 Death is not. 52 00:09:05,958 --> 00:09:07,416 Stay together and listen for my command. 53 00:09:09,416 --> 00:09:10,708 [MUSIC PLAYING] 54 00:09:11,916 --> 00:09:13,041 Rise up with your head out. 55 00:09:13,125 --> 00:09:15,875 [MUSIC PLAYING] 56 00:09:43,083 --> 00:09:46,583 [MUSIC PLAYING] 57 00:10:19,916 --> 00:10:21,875 [MUSIC PLAYING] 58 00:10:21,958 --> 00:10:23,750 [INAUDIBLE] 59 00:10:25,041 --> 00:10:25,375 Release. 60 00:10:29,541 --> 00:11:05,375 [MUSIC PLAYING] [MUSIC PLAYING] 61 00:11:05,458 --> 00:11:08,625 Raise the tower. 62 00:11:09,333 --> 00:11:10,041 Raise the tower. 63 00:11:17,041 --> 00:11:25,750 [MUSIC PLAYING] 64 00:11:27,041 --> 00:11:27,625 Back in front. 65 00:11:28,125 --> 00:11:29,041 Back in front. 66 00:11:30,958 --> 00:11:32,541 [MUSIC PLAYING] 67 00:11:43,083 --> 00:11:47,541 [MUSIC PLAYING] 68 00:11:47,625 --> 00:11:49,333 [INAUDIBLE] 69 00:11:49,541 --> 00:11:51,041 Let's run with your stuff. 70 00:11:56,750 --> 00:11:59,541 [MUSIC PLAYING] [SCREAMING] 71 00:12:13,125 --> 00:12:16,583 [MUSIC PLAYING] 72 00:12:43,125 --> 00:12:46,583 [MUSIC PLAYING] 73 00:13:20,333 --> 00:13:22,083 [MUSIC PLAYING] 74 00:13:22,166 --> 00:13:23,583 [INAUDIBLE] 75 00:13:25,041 --> 00:13:25,416 Killer. 76 00:13:27,166 --> 00:13:27,458 [MUSIC PLAYING] 77 00:13:29,541 --> 00:13:33,000 [MUSIC PLAYING] 78 00:13:59,541 --> 00:14:12,875 [MUSIC PLAYING] 79 00:14:12,958 --> 00:14:16,500 [MUSIC PLAYING] 80 00:14:36,708 --> 00:14:38,958 [MUSIC PLAYING] 81 00:14:39,041 --> 00:14:43,500 [INAUDIBLE] [MUSIC PLAYING] 82 00:14:59,541 --> 00:15:03,000 [MUSIC PLAYING] 83 00:15:03,083 --> 00:15:05,625 I'll wait for you. 84 00:15:17,583 --> 00:15:18,666 [MUSIC PLAYING] 85 00:15:18,750 --> 00:15:20,458 [SCREAMING] 86 00:15:33,958 --> 00:15:43,583 [MUSIC PLAYING] 87 00:15:43,666 --> 00:15:48,500 [INAUDIBLE] 88 00:15:48,583 --> 00:15:51,875 [MUSIC PLAYING] 89 00:15:59,541 --> 00:16:03,000 [MUSIC PLAYING] 90 00:16:29,791 --> 00:16:42,916 [MUSIC PLAYING] 91 00:16:43,000 --> 00:16:55,208 [SCREAMING] 92 00:16:59,958 --> 00:17:03,416 [MUSIC PLAYING] 93 00:17:03,500 --> 00:17:14,250 [MUSIC PLAYING] 94 00:17:14,333 --> 00:17:20,416 [MUSIC PLAYING] 95 00:17:33,500 --> 00:17:38,541 [SCREAMING] 96 00:17:40,458 --> 00:17:46,708 I claim this city for the glory of rule. 97 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 Pray, Victus. 98 00:17:53,458 --> 00:17:54,250 Go to the Concord. 99 00:17:55,500 --> 00:17:57,458 [MUSIC PLAYING] 100 00:18:09,416 --> 00:18:12,125 [MUSIC PLAYING] 101 00:18:12,208 --> 00:18:14,458 [SCREAMING] 102 00:18:14,541 --> 00:18:15,750 [MUSIC PLAYING] 103 00:18:33,500 --> 00:18:46,541 [MUSIC PLAYING] 104 00:18:46,625 --> 00:18:49,625 [MUSIC PLAYING] 105 00:19:18,750 --> 00:19:24,375 [MUSIC PLAYING] 106 00:19:27,958 --> 00:19:29,458 What damage have they done you? 107 00:19:37,041 --> 00:19:41,666 [MUSIC PLAYING] 108 00:19:42,916 --> 00:19:43,333 What's up? 109 00:19:44,541 --> 00:19:45,041 [MUSIC PLAYING] 110 00:19:45,125 --> 00:19:52,666 [MUSIC PLAYING] 111 00:19:52,916 --> 00:19:53,791 Other shots? 112 00:19:57,916 --> 00:19:58,875 I'm sorry, my son. 113 00:19:58,958 --> 00:20:01,750 [MUSIC PLAYING] 114 00:20:03,416 --> 00:20:04,083 I have not long. 115 00:20:06,041 --> 00:20:10,291 This galley is sailing us to something I cannot endure. 116 00:20:10,541 --> 00:20:13,958 I am ready to be taken to another place. 117 00:20:14,375 --> 00:20:15,416 A year a while longer. 118 00:20:15,958 --> 00:20:17,125 [LAUGHING] 119 00:20:19,416 --> 00:20:23,125 I remember well when you first were brought to us. 120 00:20:24,000 --> 00:20:27,625 A lonely boy from the desert, guileless, afraid. 121 00:20:29,875 --> 00:20:32,958 You embraced everything we taught you. 122 00:20:34,583 --> 00:20:36,000 You found Arishat's love. 123 00:20:36,250 --> 00:20:38,541 Your soul was replenished. 124 00:20:41,916 --> 00:20:46,000 When I die, my ancestors will meet me in the next world. 125 00:20:48,625 --> 00:20:49,500 Who will meet you? 126 00:20:50,500 --> 00:20:50,750 I know. 127 00:20:52,041 --> 00:20:53,083 I am done. 128 00:20:54,083 --> 00:20:56,833 Do not let them change what you are. 129 00:20:58,916 --> 00:21:01,916 [MUSIC PLAYING] 130 00:21:29,000 --> 00:21:30,458 I can see this boy. 131 00:21:36,208 --> 00:21:36,583 The mob! 132 00:21:37,166 --> 00:21:37,541 The mob! 133 00:21:42,958 --> 00:21:44,750 You must go alone now, Hanuk. 134 00:21:48,958 --> 00:21:51,583 Never let them find you. 135 00:21:55,916 --> 00:21:56,041 Go. 136 00:21:57,166 --> 00:21:57,541 Go. 137 00:21:58,958 --> 00:22:02,916 [MUSIC PLAYING] 138 00:23:28,958 --> 00:23:31,916 [MUSIC PLAYING] 139 00:23:35,333 --> 00:23:52,708 [MUSIC PLAYING] 140 00:23:53,916 --> 00:23:54,625 Emperor Gator. 141 00:23:56,916 --> 00:23:57,916 Emperor Karakon. 142 00:23:58,916 --> 00:24:01,500 General Acasis. 143 00:24:02,833 --> 00:24:04,250 I have taken you, Midian, your names. 144 00:24:05,583 --> 00:24:09,583 But your dominion may eclipse that of every emperor that came before you. 145 00:24:09,958 --> 00:24:11,041 And I'm with Laurel's brother. 146 00:24:18,208 --> 00:24:20,791 [APPLAUSE] 147 00:24:20,875 --> 00:24:22,000 [CHEERING] 148 00:24:22,083 --> 00:24:25,750 [MUSIC PLAYING] 149 00:24:30,000 --> 00:24:34,125 In honor of your conquest, there will be games in the colosseum. 150 00:24:35,916 --> 00:24:37,583 A requirement of games in my honor. 151 00:24:38,958 --> 00:24:43,750 Serving the Senate and the people of Rome is honor enough for me. 152 00:24:44,583 --> 00:24:45,916 You are too modest, Acasis. 153 00:24:47,791 --> 00:24:50,083 It does not suit a general as accomplished as yourself. 154 00:24:52,333 --> 00:24:53,875 The glory is yours, not mine. 155 00:24:53,958 --> 00:24:59,750 I only ask for some respite from Rome to spend time with my wife. 156 00:25:00,458 --> 00:25:01,375 Your wife? Yes. 157 00:25:02,708 --> 00:25:04,500 Remember the privileges we have granted her? 158 00:25:05,583 --> 00:25:07,625 Where is she now to ignore such an occasion? 159 00:25:08,000 --> 00:25:09,791 There are victories yet still to come. 160 00:25:12,750 --> 00:25:13,125 Persia. 161 00:25:15,541 --> 00:25:15,875 India. 162 00:25:18,375 --> 00:25:19,916 Both must be conquered. 163 00:25:20,916 --> 00:25:24,583 Rome has so many subjects. 164 00:25:25,875 --> 00:25:26,875 She must feed them. 165 00:25:28,875 --> 00:25:29,833 They can eat more. 166 00:25:34,166 --> 00:25:40,875 Your triumphs will be celebrated as a tribute to the greatness of the Roman people. 167 00:25:40,958 --> 00:25:43,916 [MUSIC PLAYING] 168 00:26:20,666 --> 00:26:26,208 [CHEERING] 169 00:26:26,291 --> 00:26:30,375 Madness of beasts, master of gladiators. 170 00:26:31,375 --> 00:26:33,916 [CHEERING] 171 00:26:43,916 --> 00:27:15,333 [CHEERING] Ye gods and the town councilors. 172 00:27:16,375 --> 00:27:17,666 Distinguished guests. 173 00:27:18,750 --> 00:27:21,166 Got high on the back citizens of Antia. 174 00:27:24,916 --> 00:27:30,916 Behold the fate of the conquered enemies of Rome. 175 00:27:32,875 --> 00:27:36,875 The Popalian, you idiots and their chief term, 176 00:27:36,958 --> 00:27:39,083 you gods! 177 00:28:36,916 --> 00:28:47,666 [BARKING] 178 00:28:47,750 --> 00:28:59,875 [CHEERING] 179 00:29:00,916 --> 00:29:02,416 This one is interesting. 180 00:29:15,875 --> 00:29:17,250 [CHEERING] 181 00:29:17,333 --> 00:29:22,041 [BARKING] 182 00:29:22,125 --> 00:29:25,791 [CHEERING] 183 00:29:27,916 --> 00:29:29,125 I'll fire. 184 00:29:42,500 --> 00:29:50,333 [CHANTING] 185 00:29:50,916 --> 00:29:53,208 Hope, go to that. 186 00:29:55,208 --> 00:29:55,666 General. 187 00:30:11,250 --> 00:30:28,458 [CHANTING] 188 00:30:32,208 --> 00:30:32,625 My lady. 189 00:30:36,958 --> 00:30:40,833 [CHANTING] 190 00:30:41,916 --> 00:30:43,791 I thank the gods that brought you back home safe. 191 00:30:45,000 --> 00:30:47,083 I thank the army they protected me. 192 00:30:50,916 --> 00:30:52,083 Let me feed you. 193 00:30:55,291 --> 00:30:56,916 [CHANTING] 194 00:31:20,416 --> 00:31:20,750 [CHANTING] 195 00:31:20,833 --> 00:31:21,000 Go. 196 00:31:22,125 --> 00:31:22,708 Go. 197 00:31:23,958 --> 00:31:33,583 [CHANTING] 198 00:31:33,916 --> 00:31:35,875 The arena is a sacred temple. 199 00:31:37,000 --> 00:31:40,625 For the bravest of you, the road to glory runs through the arena. 200 00:31:41,833 --> 00:31:45,500 The arena turns slaves into gladiators and gladiators into free men. 201 00:31:46,916 --> 00:31:51,958 [CHANTING] 202 00:31:52,916 --> 00:31:53,625 You have worms. 203 00:31:58,916 --> 00:31:59,666 I know this one. 204 00:32:00,750 --> 00:32:01,333 He eats monkeys. 205 00:32:06,458 --> 00:32:11,916 [CHANTING] 206 00:32:16,208 --> 00:32:17,708 Go, sit. Eat. 207 00:32:32,958 --> 00:32:34,916 [CHANTING] 208 00:33:02,958 --> 00:33:17,500 [CHANTING] 209 00:33:19,125 --> 00:33:19,166 You. 210 00:33:21,208 --> 00:33:22,625 I know. Get up. 211 00:33:22,958 --> 00:33:27,916 [CHANTING] 212 00:33:28,000 --> 00:33:33,125 What is your native language? I speak them all. 213 00:33:34,666 --> 00:33:40,041 You don't answer because you can't, because you won't. 214 00:33:42,750 --> 00:33:43,750 All right. 215 00:33:45,041 --> 00:33:47,625 Violence is the universal language. 216 00:33:47,958 --> 00:33:50,375 For ego, put him through his paces. 217 00:33:51,291 --> 00:33:53,916 He can fight an ape. Let's see if he can fight a man. 218 00:34:21,416 --> 00:34:22,916 [CHANTING] 219 00:34:50,958 --> 00:35:03,083 [CHANTING] 220 00:35:03,166 --> 00:35:10,625 Very good. 221 00:35:12,541 --> 00:35:13,333 Very good. 222 00:35:16,166 --> 00:35:16,625 Close him down. 223 00:35:21,541 --> 00:35:25,250 Bring him to me. 224 00:35:30,000 --> 00:35:30,125 Ah! 225 00:35:33,916 --> 00:35:34,791 A strong jaw. 226 00:35:37,541 --> 00:35:38,208 Good arms. 227 00:35:39,916 --> 00:35:41,083 Better smell. 228 00:35:44,916 --> 00:35:45,500 You will do well. 229 00:35:47,208 --> 00:35:47,875 It is an art. 230 00:35:49,250 --> 00:35:50,250 Choosing gladiators. 231 00:35:52,250 --> 00:35:53,625 Some choose entertainers. 232 00:35:54,666 --> 00:35:56,250 Some choose brute force. 233 00:35:56,791 --> 00:35:57,666 I choose rage. 234 00:36:02,875 --> 00:36:06,208 Crowd loves blood, and they love those who love blood as much as they do. 235 00:36:06,291 --> 00:36:07,958 And you, my friend, rage, 236 00:36:09,625 --> 00:36:11,250 pours out of you like... 237 00:36:13,000 --> 00:36:13,666 like milk. 238 00:36:16,041 --> 00:36:17,125 From a horse tit. 239 00:36:18,750 --> 00:36:19,708 You will be quite the fighter. 240 00:36:20,416 --> 00:36:21,000 Not for you. 241 00:36:22,458 --> 00:36:23,916 You're right. You do not fight for me. 242 00:36:25,041 --> 00:36:27,583 I put you in the ring. You fight or you die. The choice is yours. 243 00:36:28,041 --> 00:36:29,958 But whose head could I give you 244 00:36:30,041 --> 00:36:33,708 that would satisfy this fury? 245 00:36:34,708 --> 00:36:35,791 The entire Roman armies. 246 00:36:37,250 --> 00:36:38,416 [CHUCKLES] 247 00:36:40,291 --> 00:36:40,583 Too much. 248 00:36:41,916 --> 00:36:44,083 The general rule will do. 249 00:36:45,416 --> 00:36:45,666 General. 250 00:36:47,625 --> 00:36:48,208 General Ocasio. 251 00:36:51,250 --> 00:36:53,500 Use your rage in my service, 252 00:36:54,208 --> 00:36:57,791 and you will have his head ready for your sword. 253 00:36:59,750 --> 00:37:02,083 Serve me and he'll serve you. Deny me. 254 00:37:04,250 --> 00:37:06,250 And you will die. 255 00:37:08,958 --> 00:37:12,750 At times I will wish you to bend on me rather than fight their wars. 256 00:37:13,208 --> 00:37:14,125 I've made my choice. 257 00:37:16,916 --> 00:37:19,416 I can live with it. 258 00:37:23,041 --> 00:37:25,375 But my patience with those two is at an end. 259 00:37:29,250 --> 00:37:29,291 Later. 260 00:37:31,208 --> 00:37:32,333 You may go to your quarters now. 261 00:37:33,375 --> 00:37:34,125 We need nothing in. 262 00:37:41,916 --> 00:37:44,708 To hear wives and mothers mauling their dead on that beach at New Midian. 263 00:37:46,916 --> 00:37:48,500 Silla. 264 00:37:53,916 --> 00:37:55,125 No more. 265 00:37:57,166 --> 00:38:03,333 I will not waste another generation of young men for their vanity. 266 00:38:05,916 --> 00:38:09,250 If I fight another campaign, it must be to depose them. 267 00:38:11,958 --> 00:38:12,875 When will your troops arrive? 268 00:38:12,958 --> 00:38:16,333 We landed austere in ten days. 269 00:38:17,416 --> 00:38:20,000 How many of them will be loyal to you alone? 270 00:38:22,833 --> 00:38:23,416 All of them. 271 00:38:26,416 --> 00:38:28,750 The empress do not have the support of the people. 272 00:38:29,916 --> 00:38:33,875 The people are weary of the madness, the tyranny. 273 00:38:36,916 --> 00:38:38,625 What is the dream of Rome? 274 00:38:39,750 --> 00:38:40,916 If our people are not free? 275 00:38:42,916 --> 00:38:43,125 We are free. 276 00:39:06,625 --> 00:39:07,666 To excess. 277 00:39:09,083 --> 00:39:09,625 Thank you. 278 00:39:10,041 --> 00:39:10,416 Thank you. 279 00:39:12,958 --> 00:39:18,833 We are free. 280 00:39:23,083 --> 00:39:26,291 Thank you. 281 00:39:26,583 --> 00:39:27,500 Thank you. 282 00:39:28,250 --> 00:39:29,041 Thank you. 283 00:39:29,125 --> 00:39:29,416 Thank you. 284 00:39:29,500 --> 00:39:29,541 Thank you. 285 00:39:29,583 --> 00:39:29,708 Thank you. 286 00:39:29,750 --> 00:39:29,791 Thank you. 287 00:39:29,833 --> 00:39:31,041 Thank you. Excuse me, my goodness. 288 00:39:32,916 --> 00:39:34,875 I knew the provinces were not enough for you. 289 00:39:35,875 --> 00:39:37,166 I'm just here for the gays. 290 00:39:37,708 --> 00:39:40,416 You won't be disappointed? 291 00:39:40,958 --> 00:39:44,208 Rome has all the gangs that men like you like to play. 292 00:39:44,291 --> 00:39:45,916 Men like me, frags, men like us. 293 00:39:46,416 --> 00:39:50,083 I know nothing happens in Rome unless you tasted it first. 294 00:39:51,333 --> 00:40:07,666 That's my purpose here. 295 00:40:07,916 --> 00:40:12,083 We'll find out so you know. 296 00:40:14,500 --> 00:40:16,541 What's this we hear about you being interested in 297 00:40:16,625 --> 00:40:19,083 standing for an election to the Senate, my friend? 298 00:40:20,291 --> 00:40:20,458 Me? 299 00:40:21,000 --> 00:40:22,916 You know who I am, Bob? 300 00:40:23,375 --> 00:40:26,625 I don't even know how to use an abacus, but I do understand that. 301 00:40:27,916 --> 00:40:31,791 It's customary for your guests to make wages at these favors. 302 00:40:33,250 --> 00:40:34,458 How large a sum did you have in mind? 303 00:40:36,458 --> 00:40:37,250 Thousand gold in honor. 304 00:40:38,291 --> 00:40:38,500 Two. 305 00:40:41,458 --> 00:40:41,666 Two? 306 00:40:44,375 --> 00:40:44,875 Denial. 307 00:40:44,958 --> 00:40:49,791 [LAUGHS] 308 00:40:49,875 --> 00:41:03,250 Stand back! 309 00:41:04,375 --> 00:41:04,750 Stand back! 310 00:41:07,125 --> 00:41:11,583 My emperors, lords, ladies and gentlemen, and 311 00:41:11,666 --> 00:41:17,583 senators, for your entertainment, the art of combat. 312 00:41:20,125 --> 00:41:27,625 May I present the barbarian versus from my own stable, the mighty Vincen! 313 00:41:27,916 --> 00:41:33,958 [APPLAUSE] 314 00:41:34,041 --> 00:41:36,166 This is your la 315 00:41:36,250 --> 00:41:43,333 Three rounds, hand to hand. 316 00:41:44,375 --> 00:41:44,583 Swords! 317 00:41:45,750 --> 00:41:48,333 We want swords to fight to the death. 318 00:41:50,333 --> 00:41:53,083 No quarter to be offered or given. 319 00:41:53,541 --> 00:41:54,708 Fight now! 320 00:41:58,916 --> 00:42:04,833 Brother, let's not kill each other for their amusement. 321 00:42:05,375 --> 00:42:05,875 [LAUGHTER] 322 00:42:05,958 --> 00:42:06,916 [YELLING] 323 00:42:36,833 --> 00:42:38,916 [YELLING] 324 00:43:05,916 --> 00:43:11,125 [APPLAUSE] 325 00:43:11,208 --> 00:43:11,541 Remarkable! 326 00:43:14,958 --> 00:43:16,000 Remarkable! 327 00:43:17,916 --> 00:43:20,000 Trax, you looked expensive for her. 328 00:43:21,500 --> 00:43:21,875 Congratulations. 329 00:43:22,541 --> 00:43:22,916 Thank you. 330 00:43:24,666 --> 00:43:25,041 Remarkable. 331 00:43:30,708 --> 00:43:30,916 From my detail. 332 00:43:38,041 --> 00:43:38,208 Speak. 333 00:43:42,000 --> 00:43:45,208 I said speak is from the colonies, Your 334 00:43:45,291 --> 00:43:47,291 Majesty, his native tongue is all he understands. 335 00:43:53,916 --> 00:43:56,833 The gates of hell are open night and day. 336 00:43:59,333 --> 00:44:02,916 Smooth is the descent and easiest away. 337 00:44:08,166 --> 00:44:14,416 But to come back from hell and to view the 338 00:44:14,500 --> 00:44:19,333 cheerful skies in this, the task and mighty labor lies. 339 00:44:27,041 --> 00:44:27,833 Vergil, Your Majesty. 340 00:44:29,375 --> 00:44:29,875 Poetry! 341 00:44:29,958 --> 00:44:35,083 Very clever, my goodness. 342 00:44:35,166 --> 00:44:35,541 Thank you. 343 00:44:37,291 --> 00:44:39,625 I'm so bored, but you surprised me. 344 00:44:40,250 --> 00:44:42,875 To amuse you is my only wish. 345 00:44:42,958 --> 00:44:43,583 We are amused. 346 00:44:43,791 --> 00:44:44,416 We are amused. 347 00:44:46,166 --> 00:44:47,458 We are amused. 348 00:44:49,416 --> 00:44:54,625 And we all look forward to seeing your poet perform in the arena. 349 00:44:55,250 --> 00:44:57,458 As do I, Your Majesties. 350 00:44:58,791 --> 00:44:58,916 Thank you. 351 00:45:00,791 --> 00:45:01,083 Bego. 352 00:45:02,666 --> 00:45:07,791 Come with me. 353 00:45:22,333 --> 00:45:24,041 You fought well today, but you were lucky too. 354 00:45:27,125 --> 00:45:27,875 The lines you recited. 355 00:45:27,958 --> 00:45:32,208 You didn't learn that in Africa, I know that. 356 00:45:33,208 --> 00:45:34,541 A good verse travels far. 357 00:45:35,500 --> 00:45:36,666 Who taught you poetry? 358 00:45:37,541 --> 00:45:38,916 A captured Roman officer. 359 00:45:40,375 --> 00:45:44,208 I was posted guard over and he used to tell us tales to pass the time. 360 00:45:45,875 --> 00:45:46,916 And what became of this prison? 361 00:45:47,291 --> 00:45:48,125 How we ate him. 362 00:45:49,958 --> 00:45:51,166 As barbarians do. 363 00:45:51,583 --> 00:45:52,708 As barbarians do. 364 00:45:53,541 --> 00:45:53,916 And where were you born? 365 00:45:54,916 --> 00:45:59,416 Why does my past matter if it is my future to die for you in the arena? 366 00:46:07,125 --> 00:46:08,958 Telling what you survived for Roman money. 367 00:46:12,458 --> 00:46:15,791 A gladiator can buy his own freedom. 368 00:46:17,416 --> 00:46:18,000 His liberty. 369 00:46:20,250 --> 00:46:20,875 The Roman dream. 370 00:46:20,958 --> 00:46:26,041 The slave dreams not of freedom, but of a slave to call his own. 371 00:46:27,791 --> 00:46:28,125 Cicero. 372 00:46:30,208 --> 00:46:31,791 Is that what you were raised on, Macrimus? 373 00:46:33,916 --> 00:46:36,000 What did you have to do for Roman money? 374 00:46:37,541 --> 00:46:38,958 You promised me a head. 375 00:46:39,833 --> 00:46:41,916 Earn your keep and you can have anyone's head. 376 00:46:51,500 --> 00:46:56,541 [door opens] 377 00:47:06,916 --> 00:47:10,458 Father, protect us and guide us. 378 00:47:20,958 --> 00:47:24,541 [music] 379 00:47:25,208 --> 00:47:25,375 Senators. 380 00:47:27,208 --> 00:47:27,583 My name. 381 00:47:33,916 --> 00:47:37,000 I lay think I wish you a meeting in better times. 382 00:47:38,916 --> 00:47:40,125 Better times will come. 383 00:47:41,916 --> 00:47:45,541 And why are we here to take back the city? 384 00:47:46,916 --> 00:47:52,375 And restore Rome to where she should be. 385 00:47:53,208 --> 00:47:54,458 An exciting venture. 386 00:47:56,375 --> 00:48:01,416 When, on the final day of the games, my army waits for my commanded austere. 387 00:48:02,708 --> 00:48:04,875 Five thousand soldiers loyal to me. 388 00:48:06,916 --> 00:48:11,500 Will enter Rome and then the coliseum where they will arrest the emperors for their 389 00:48:11,583 --> 00:48:13,916 crimes against the senate and their people. 390 00:48:15,958 --> 00:48:20,333 This plan is ambitious and risky. 391 00:48:21,583 --> 00:48:23,875 Rome will be yours to administer and to... 392 00:48:24,166 --> 00:48:27,916 Marcus Aurelius talked of restoring power to the 393 00:48:28,000 --> 00:48:31,708 senate, but that was a generation ago, much as change. 394 00:48:33,208 --> 00:48:38,666 The people have not seen hope for many years. 395 00:48:38,750 --> 00:48:41,916 But with time and guidance. 396 00:48:42,916 --> 00:48:48,750 Lucilla, you are the daughter of Marcus Aurelius. He had my loyalty. 397 00:48:51,458 --> 00:48:52,708 And so do you. 398 00:48:55,708 --> 00:48:56,625 Senator Thraxx. 399 00:48:58,958 --> 00:49:01,416 Politics follows power, my lady. 400 00:49:03,375 --> 00:49:09,500 Take back what is rightfully yours and the senate will support you. 401 00:49:10,416 --> 00:49:10,916 Thank you. 402 00:49:14,375 --> 00:49:23,583 [MUSIC] 403 00:49:23,666 --> 00:49:37,541 When I was told of this place, I never mentioned the stink. 404 00:49:38,916 --> 00:49:40,958 That would be Hannah. 405 00:49:45,041 --> 00:49:47,625 Well, you'll have to put up with me as I act. 406 00:49:52,916 --> 00:49:55,250 No one saw up there. A wolf. 407 00:49:57,833 --> 00:50:01,916 The twins there, they were outcasts. Left from the hills to die. 408 00:50:02,916 --> 00:50:07,166 That wolf found them, she suffered them on a mill. 409 00:50:09,291 --> 00:50:11,125 Raised by an animal, it's in their blood. 410 00:50:12,291 --> 00:50:13,166 How do you know this place? 411 00:50:15,750 --> 00:50:17,000 I know the chaos they brought. 412 00:50:18,791 --> 00:50:20,833 This city infects everything it touches. 413 00:50:21,875 --> 00:50:23,458 I never dreamt it would be so big. 414 00:50:24,041 --> 00:50:26,875 Don't fall for it. This city is diseased. 415 00:50:26,958 --> 00:50:29,916 [MUSIC] 416 00:51:31,708 --> 00:51:34,375 [MUSIC] 417 00:51:41,916 --> 00:51:43,416 Ah, Thraxx. 418 00:51:47,416 --> 00:51:48,000 About our wages. 419 00:51:48,291 --> 00:51:51,750 Ah, the barbarium. I haven't forgotten. I always repay my wages. 420 00:51:51,916 --> 00:51:54,208 I'm merely going to suggest that perhaps your 421 00:51:54,291 --> 00:51:57,083 luck might change, shall we say, double or quits. 422 00:52:02,750 --> 00:52:08,875 [LAUGHTER] 423 00:52:08,958 --> 00:52:11,916 [MUSIC] 424 00:52:28,708 --> 00:52:33,583 [MUSIC] 425 00:52:36,916 --> 00:52:38,500 Line up. Line up. 426 00:53:09,250 --> 00:53:09,333 [MUSIC] 427 00:53:09,916 --> 00:53:11,416 Line, line. 428 00:53:21,916 --> 00:53:26,625 [MUSIC] 429 00:53:26,916 --> 00:53:28,916 Emperor Katicala. 430 00:53:30,708 --> 00:53:31,500 Emperor Gator. 431 00:53:32,750 --> 00:53:34,833 Citizens of Rome. 432 00:53:37,041 --> 00:53:46,250 These sacred games are held to honor the victory of Rome over the fans of humanity. 433 00:53:48,333 --> 00:53:49,708 Go! Go! 434 00:53:52,916 --> 00:53:58,875 And to honor Rome's knee-degree commander, General Yosuf Akasiel. 435 00:54:01,916 --> 00:54:08,000 And with him, Yosilah, the daughter of Emperor Marcus O'Ladius. 436 00:54:14,583 --> 00:54:14,791 cases 437 00:54:15,916 --> 00:54:16,625 General 438 00:54:22,500 --> 00:54:23,083 General 439 00:54:24,916 --> 00:54:27,083 General 440 00:54:27,166 --> 00:54:27,458 General 441 00:54:27,541 --> 00:54:29,041 General 442 00:54:29,125 --> 00:54:29,375 General 443 00:54:29,458 --> 00:54:30,208 General 444 00:54:30,291 --> 00:54:31,083 General 445 00:54:31,166 --> 00:54:49,875 I am not an orator or a politician. 446 00:54:51,916 --> 00:54:52,750 I am a soldier. 447 00:54:56,416 --> 00:55:03,250 I have seen bravery in men and women during war, and even once in this arena. 448 00:55:05,458 --> 00:55:10,500 So if you ask anything of the gods, ask for that same bravery. 449 00:55:13,791 --> 00:55:15,000 Because Rome needs it now. 450 00:55:16,083 --> 00:55:18,375 [APPLAUSE] 451 00:55:37,958 --> 00:55:38,000 [MUSIC] 452 00:55:38,916 --> 00:55:40,125 From the mountains, 453 00:55:41,000 --> 00:55:43,250 from the snails, 454 00:55:44,000 --> 00:55:44,958 from the macronuts, 455 00:55:45,250 --> 00:55:46,000 from the mistress. 456 00:55:51,958 --> 00:55:58,666 [MUSIC] 457 00:55:58,750 --> 00:56:03,791 From the snails of Emperor Katicala and Gator themselves, 458 00:56:04,750 --> 00:56:06,541 the undefeated champion, 459 00:56:07,333 --> 00:56:09,000 Giselle the Destroyer. 460 00:56:11,166 --> 00:56:16,208 [MUSIC] 461 00:56:16,291 --> 00:56:18,041 [MUSIC] 462 00:56:40,875 --> 00:56:44,416 [APPLAUSE] 463 00:56:44,500 --> 00:56:45,958 Hail, Caesars! 464 00:56:46,458 --> 00:56:47,916 [APPLAUSE] 465 00:56:52,041 --> 00:56:54,250 Hail, Caesars! 466 00:56:54,833 --> 00:56:57,625 Hail, Caesars! 467 00:56:57,708 --> 00:57:00,291 Hail, Caesars! 468 00:57:00,375 --> 00:57:02,291 Hail, Caesars! 469 00:57:02,375 --> 00:57:05,208 Hold together and win a charges break for the wall. 470 00:57:06,083 --> 00:57:06,625 Where's Shula? 471 00:57:10,916 --> 00:57:11,750 Hold! 472 00:57:13,500 --> 00:57:13,708 Hold! 473 00:57:15,916 --> 00:57:16,958 Cows! 474 00:57:21,958 --> 00:57:23,916 [MUSIC] 475 00:57:51,958 --> 00:57:53,916 [MUSIC] 476 00:58:21,958 --> 00:58:23,916 [MUSIC] 477 00:58:51,958 --> 00:58:53,916 [MUSIC] 478 00:59:23,916 --> 00:59:27,500 [MUSIC] 479 00:59:29,541 --> 00:59:32,083 Brother, is that poet, is it not? 480 00:59:33,666 --> 00:59:36,666 I can't remember, and I was a blur. 481 00:59:38,791 --> 00:59:41,375 The gates of hell are open night and day. 482 00:59:42,333 --> 00:59:44,000 Smooth as the descent, I forget. 483 00:59:45,041 --> 00:59:46,125 Smooth as the descent. 484 00:59:47,500 --> 00:59:50,833 Smooth as the descent, he sees the way. 485 00:59:50,916 --> 00:59:57,416 [MUSIC] 486 01:00:34,250 --> 01:00:34,666 [NOISE] 487 01:00:41,708 --> 01:00:42,041 Blood. 488 01:00:43,208 --> 01:00:45,583 [NOISE] 489 01:00:46,166 --> 01:00:46,458 Who's that? 490 01:00:47,916 --> 01:00:48,833 Shall we shall mercy? 491 01:00:50,916 --> 01:00:51,125 Mercy. 492 01:00:53,083 --> 01:00:56,166 [MUSIC] 493 01:01:05,708 --> 01:01:06,875 No mercy. 494 01:01:08,458 --> 01:01:10,541 Your life has been spared by the gods. 495 01:01:10,625 --> 01:01:14,208 I will soon efface your blade, and accept broken mercy. 496 01:01:18,333 --> 01:01:24,916 [NOISE] 497 01:01:47,875 --> 01:01:57,875 [NOISE] 498 01:02:17,916 --> 01:02:27,666 The road to freedom doesn't run through the arena, leads to this. 499 01:02:28,500 --> 01:02:30,375 [NOISE] 500 01:02:31,083 --> 01:02:31,583 Go to yourselves. 501 01:02:34,041 --> 01:02:37,250 [NOISE] 502 01:02:56,916 --> 01:02:57,250 [MUSIC] 503 01:03:11,000 --> 01:03:11,750 [MUSIC] 504 01:03:11,833 --> 01:03:14,791 Gates of hell are open night and day. 505 01:03:15,625 --> 01:03:19,125 Smooth as the descent, he sees the way. 506 01:03:21,625 --> 01:03:24,000 [MUSIC] 507 01:03:26,875 --> 01:03:29,708 Gates of glass is the figure alone. 508 01:03:30,666 --> 01:03:38,750 [MUSIC] 509 01:03:48,875 --> 01:03:50,916 It's going to end our agenda. 510 01:03:58,458 --> 01:04:04,916 [MUSIC] 511 01:04:05,583 --> 01:04:06,333 Lucius is safe. 512 01:04:21,666 --> 01:04:23,750 [MUSIC] 513 01:04:23,833 --> 01:04:24,750 Lucius. 514 01:04:38,500 --> 01:04:43,125 Lucius, you're the soul who add to the throne now. 515 01:04:45,083 --> 01:04:46,833 There are men who want to kill you so they can take power. 516 01:04:46,916 --> 01:05:01,000 I promise I'll bring you back as soon as I'm safe. Mother, why can't you come with me? I have to stay here for your sake, and for the sake of Rome. 517 01:05:01,708 --> 01:05:04,958 Remember who you are, and that I love you. 518 01:05:06,333 --> 01:05:07,041 I love you. 519 01:05:07,875 --> 01:05:12,666 Come on. [MUSIC] Come on. 520 01:05:12,750 --> 01:05:14,958 [MUSIC] 521 01:05:15,041 --> 01:05:22,708 [MUSIC] 522 01:05:23,875 --> 01:05:30,000 So, what's your name? 523 01:05:33,833 --> 01:05:35,875 I'm Riley, my daughter. 524 01:05:36,875 --> 01:05:43,208 Of course, more men die of infected wounds than they are in the arena. 525 01:05:45,000 --> 01:05:50,041 This needs to be cleaned, needs to be stitched, and it's going to hurt. 526 01:05:51,625 --> 01:05:54,208 This is Deborah's breath and opium. 527 01:05:55,666 --> 01:05:56,500 It's for the pain. 528 01:05:58,125 --> 01:05:59,041 You should breathe in. 529 01:06:00,916 --> 01:06:09,083 And the pain is so long now, they don't even notice anymore. 530 01:06:10,166 --> 01:06:12,208 There are more amputations than I can count. 531 01:06:13,791 --> 01:06:15,083 How did you learn your trade? 532 01:06:15,583 --> 01:06:16,208 What did you ask? 533 01:06:16,625 --> 01:06:17,875 I got a heavy hand. 534 01:06:19,500 --> 01:06:21,083 I used to be a gladiator myself. 535 01:06:22,916 --> 01:06:25,916 What would you have bested me in your prime force? 536 01:06:26,875 --> 01:06:30,541 In your current state, I could best you now. 537 01:06:32,083 --> 01:06:35,583 Luckily for you, I have put down my sword, so I 538 01:06:35,666 --> 01:06:40,416 will spend my days saving lives instead of taking them. 539 01:06:41,583 --> 01:06:43,625 My voice has changed so late in life. 540 01:06:45,208 --> 01:06:48,833 What we do in life echoes in eternity. 541 01:06:52,875 --> 01:06:55,291 I feel like I know who those were. 542 01:06:56,916 --> 01:06:59,625 My captain credit is written on one of the tombs. 543 01:07:00,416 --> 01:07:02,000 With the bones of a gladiator. 544 01:07:03,416 --> 01:07:06,291 My champion, I shall never rest. 545 01:07:09,125 --> 01:07:14,416 My champion, did you hear that crowd? 546 01:07:15,750 --> 01:07:19,416 Did you hear that crowd? 547 01:07:21,875 --> 01:07:22,708 You have something. 548 01:07:24,041 --> 01:07:24,875 I know it from the start. 549 01:07:25,291 --> 01:07:25,875 The jalapenos. 550 01:07:25,958 --> 01:07:33,583 Yes, the Greeks call it thymos, smoke, rage. 551 01:07:35,458 --> 01:07:36,708 And rage is your gift. 552 01:07:38,166 --> 01:07:42,291 Like the great Achilles, never let it go. 553 01:07:43,583 --> 01:07:47,375 It will carry you to greatness, my champion. 554 01:07:55,708 --> 01:08:11,125 Thank you for inviting me. 555 01:08:11,916 --> 01:08:13,750 This is truly an honor. 556 01:08:18,875 --> 01:08:20,833 I hear you have talked the court. 557 01:08:23,250 --> 01:08:25,750 Yes, we met before. 558 01:08:27,416 --> 01:08:27,750 Have we? 559 01:08:28,041 --> 01:08:28,458 Long ago. 560 01:08:30,791 --> 01:08:31,000 Where? 561 01:08:32,500 --> 01:08:35,541 I was in the service of your father's army on this African campaign. 562 01:08:37,875 --> 01:08:38,875 You served with my father. 563 01:08:40,250 --> 01:08:40,500 Oh. 564 01:08:43,583 --> 01:08:49,583 I had the privilege of reading his meditations. 565 01:08:54,333 --> 01:08:59,666 The best revenge is to be unlike him who performed the injury. 566 01:09:03,000 --> 01:09:06,541 I hear you've been arming half the legions of the entire empire. 567 01:09:06,875 --> 01:09:10,000 You've been here, now, in Rome. 568 01:09:11,666 --> 01:09:14,333 You're gaining influence by sponsoring gladiators. 569 01:09:15,125 --> 01:09:16,458 I do it for the love of the sport. 570 01:09:17,791 --> 01:09:19,541 And where did you find these gladiators? 571 01:09:20,916 --> 01:09:25,583 They're usually prisoners of war or vagrants. 572 01:09:26,250 --> 01:09:26,958 What do you ask? 573 01:09:28,458 --> 01:09:33,791 A man can choose to fight and stay alive. 574 01:09:33,875 --> 01:09:36,208 It's the same in life as it is in the arena, is it not? 575 01:09:39,875 --> 01:09:40,875 Who is this? 576 01:09:42,041 --> 01:09:43,541 That is my father as a youth. 577 01:09:47,458 --> 01:09:48,500 She had a child. 578 01:09:49,875 --> 01:09:51,875 It's common knowledge. 579 01:09:51,958 --> 01:09:54,333 When commonness was killed, the boy disappeared. 580 01:09:55,166 --> 01:09:55,833 Boy would care. 581 01:09:56,250 --> 01:09:57,125 Silla would care. 582 01:09:57,500 --> 01:09:58,041 More wives! 583 01:09:58,583 --> 01:09:59,125 More wives! 584 01:10:00,916 --> 01:10:04,000 He was of a royal bloodline, after all. 585 01:10:06,500 --> 01:10:07,083 And his father? 586 01:10:08,583 --> 01:10:11,541 Ostensibly, Lucius Verus. 587 01:10:12,666 --> 01:10:14,333 You see, it was an arranged marriage. 588 01:10:14,666 --> 01:10:15,541 She was 14. 589 01:10:17,041 --> 01:10:18,916 Females were not his taste. 590 01:10:19,208 --> 01:10:20,333 No mind, some days. 591 01:10:21,958 --> 01:10:22,750 No, no, no. 592 01:10:23,000 --> 01:10:25,833 By room, you see, she took lovers. 593 01:10:25,916 --> 01:10:31,125 And by room, the real father was commonness. 594 01:10:31,208 --> 01:10:33,166 It's probably love, you see. 595 01:10:34,125 --> 01:10:37,666 If he died, there has to be remains. 596 01:10:39,500 --> 01:10:42,000 And if he lived, that would make him about... 597 01:10:43,666 --> 01:10:44,666 Well, let's work it out. 598 01:10:44,833 --> 01:10:47,708 He was about 12 when he died. 599 01:10:48,000 --> 01:10:48,208 Yes. 600 01:10:48,541 --> 01:10:51,000 So that would make him... 601 01:11:27,833 --> 01:11:28,958 Bye, lady. 602 01:11:30,125 --> 01:11:30,583 practice. 603 01:11:31,916 --> 01:11:32,500 I used to go. 604 01:11:32,625 --> 01:11:32,875 Thank you. 605 01:11:51,875 --> 01:11:56,125 Lady, do you know me? 606 01:11:56,541 --> 01:11:57,875 [coughing] 607 01:12:04,916 --> 01:12:05,625 You have a family. 608 01:12:08,541 --> 01:12:09,208 A wife. 609 01:12:10,958 --> 01:12:11,375 A Rishan. 610 01:12:13,000 --> 01:12:14,125 A Rishan? 611 01:12:15,333 --> 01:12:17,166 She was killed under your husband's command. 612 01:12:21,625 --> 01:12:23,208 From drowns in the turf blood. 613 01:12:23,291 --> 01:12:25,041 And yet you enjoy the pleasures of the cotton ceiling. 614 01:12:26,875 --> 01:12:28,375 There's much you do not understand. 615 01:12:33,875 --> 01:12:37,125 Duchess. 616 01:12:38,416 --> 01:12:40,000 I do not know who you think I am. 617 01:12:42,166 --> 01:12:46,000 My name is Harlow, and I have no mother or mother I can remember. 618 01:12:49,875 --> 01:12:54,041 I'm so sorry. 619 01:12:55,416 --> 01:12:58,416 If you were somewhere here, I feel sure he would tell you not to grieve him. 620 01:12:59,375 --> 01:13:00,833 For he would not be the boy that you sent away. 621 01:13:00,916 --> 01:13:07,083 That boy is dead. You may think I have little worth. 622 01:13:09,541 --> 01:13:11,458 You may think I betrayed you. 623 01:13:13,208 --> 01:13:14,583 But I need you to know, 624 01:13:16,666 --> 01:13:18,666 if you will not have your mother's love 625 01:13:18,750 --> 01:13:21,958 and take your father's strength, 626 01:13:23,916 --> 01:13:24,500 you need it. 627 01:13:25,750 --> 01:13:26,833 His name was Maximus, 628 01:13:26,916 --> 01:13:29,666 and Decimus moved me. His name was Maximus, 629 01:13:29,875 --> 01:13:31,250 and Decimus moved me. 630 01:13:32,875 --> 01:13:34,333 And I see him in you. 631 01:13:34,625 --> 01:13:35,166 Get out. 632 01:13:37,875 --> 01:13:39,916 I say to you, we must go at once. 633 01:13:44,166 --> 01:13:45,250 It's just you were loved. 634 01:13:46,541 --> 01:13:48,625 By myself and by your father. 635 01:13:51,333 --> 01:13:52,541 Your name was on his list. 636 01:13:52,875 --> 01:13:53,458 Get out! 637 01:13:59,666 --> 01:14:19,458 [MUSIC PLAYING] 638 01:14:20,541 --> 01:14:21,208 There's just this alive. 639 01:14:24,125 --> 01:14:25,125 Are you certain? 640 01:14:25,916 --> 01:14:26,833 Yes. 641 01:14:28,083 --> 01:14:29,541 I know my son. 642 01:14:32,875 --> 01:14:34,125 I spoke to him tonight. 643 01:14:37,875 --> 01:14:40,875 He may be lost to me for what I did. 644 01:14:42,583 --> 01:14:43,375 But he lives. 645 01:14:45,125 --> 01:14:47,208 The third day of the game is tomorrow. 646 01:14:48,125 --> 01:14:49,541 Most fighters won't survive. 647 01:14:50,000 --> 01:14:53,625 Okay, so you must help. 648 01:14:55,083 --> 01:14:55,791 Help him. Yes. 649 01:14:57,208 --> 01:15:01,041 I failed him then. 650 01:15:02,291 --> 01:15:03,166 I know I did. 651 01:15:05,000 --> 01:15:07,583 I cannot fail him now. 652 01:15:10,583 --> 01:15:11,583 Naomi's an austere. 653 01:15:12,250 --> 01:15:14,416 If we wait a few days... 654 01:15:14,750 --> 01:15:16,250 He could be dead by then. 655 01:15:17,875 --> 01:15:19,583 My kisses. 656 01:15:20,541 --> 01:15:23,250 I would willingly give my life from... 657 01:15:25,250 --> 01:15:26,791 But I will not give my sons. 658 01:15:34,375 --> 01:15:34,500 One. 659 01:15:36,250 --> 01:15:37,333 Two. 660 01:15:39,250 --> 01:15:39,833 And one. 661 01:15:41,375 --> 01:15:42,458 And one. 662 01:15:42,750 --> 01:15:44,291 And one. 663 01:15:45,708 --> 01:15:46,291 And one. 664 01:15:47,875 --> 01:15:48,333 And two. 665 01:15:49,583 --> 01:15:50,208 And one. 666 01:15:51,583 --> 01:15:52,625 Go, go. 667 01:15:55,875 --> 01:15:57,458 One can fall like this. 668 01:15:59,416 --> 01:16:00,041 Just him. 669 01:16:00,708 --> 01:16:01,041 You go. 670 01:16:01,958 --> 01:16:02,166 Go. 671 01:16:03,333 --> 01:16:06,125 Let's see how far you can go on your own without your team. 672 01:16:08,875 --> 01:16:08,916 Ready? 673 01:16:10,208 --> 01:16:10,708 One. 674 01:16:13,333 --> 01:16:13,625 Two. 675 01:16:14,083 --> 01:16:14,291 Got it. 676 01:16:15,250 --> 01:16:17,291 Come on. More. 677 01:16:22,875 --> 01:16:23,208 More. 678 01:16:30,916 --> 01:16:31,125 More. 679 01:16:37,041 --> 01:16:37,541 More. 680 01:16:41,333 --> 01:16:41,791 More. 681 01:17:01,750 --> 01:17:05,166 Just vinegar, my friend. 682 01:17:06,750 --> 01:17:08,791 There will be no more opium for you. 683 01:17:10,708 --> 01:17:14,416 There is beauty of pain waiting for you in the next life. 684 01:17:14,500 --> 01:17:17,125 I don't know why you are so pretty for eating this one. 685 01:17:18,416 --> 01:17:20,833 Are you a free man, Robbie? 686 01:17:20,916 --> 01:17:23,750 No. I'm not a free man. Are you a free man, Robbie? 687 01:17:24,833 --> 01:17:25,041 Free. 688 01:17:27,791 --> 01:17:28,041 I am. 689 01:17:29,333 --> 01:17:33,583 I lay down my sword and I swore never to pick it up again. 690 01:17:33,875 --> 01:17:35,041 Didn't you choose this now? 691 01:17:35,541 --> 01:17:35,750 Yeah. 692 01:17:37,375 --> 01:17:38,166 What was your home before? 693 01:17:39,708 --> 01:17:40,250 But I'm not. 694 01:17:41,416 --> 01:17:42,250 Why don't you go back? 695 01:17:43,583 --> 01:17:44,166 Wish I could. 696 01:17:45,750 --> 01:17:50,083 I'm not a woman. 697 01:17:51,458 --> 01:17:53,708 It's always a woman, for once. 698 01:17:54,833 --> 01:17:56,875 She's from Bloombdino, in Italy. 699 01:17:59,208 --> 01:18:02,791 So now, our sons, they speak only Latin. 700 01:18:03,791 --> 01:18:06,125 My daughter says, "Ah, it's there, it's blue as yours." 701 01:18:09,000 --> 01:18:09,833 We are robots now. 702 01:18:11,125 --> 01:18:12,833 I grew up hearing stories of my grandfather's knee. 703 01:18:12,916 --> 01:18:17,791 He used to talk of the dream that was wrong. 704 01:18:20,541 --> 01:18:25,416 It was so fragile, you could only whisper it. 705 01:18:27,250 --> 01:18:28,250 What a vanish. 706 01:18:30,708 --> 01:18:32,375 What a sister. 707 01:18:34,333 --> 01:18:37,083 A wrong where all could live on the foul lawn, be protected. 708 01:18:38,916 --> 01:18:39,625 Wrong with the Senate. 709 01:18:40,875 --> 01:18:43,083 A wrong of hope. 710 01:18:47,083 --> 01:18:51,541 Your grandfather, he sounds like a dangerous man. 711 01:18:55,583 --> 01:18:56,750 The odds are against you. 712 01:18:58,875 --> 01:19:01,208 The odds are always against me. 713 01:19:02,916 --> 01:19:03,833 Don't worry, old man. 714 01:19:04,125 --> 01:19:04,333 Hey? 715 01:19:09,291 --> 01:19:10,666 You should get some rest. 716 01:19:11,875 --> 01:19:14,541 Your men will need you to lead them tomorrow. 717 01:19:21,458 --> 01:19:27,250 [music] 718 01:19:30,875 --> 01:19:34,416 Survival! Survival! 719 01:19:35,791 --> 01:19:42,875 In the name of the Lord, we celebrate the glory of the new moonwalk. 720 01:19:43,958 --> 01:19:47,666 May the Lord just be ready to listen for my command. 721 01:19:48,791 --> 01:19:52,125 Stay together with 722 01:19:52,208 --> 01:20:06,833 Today, we relive the Battle of Salamis. 723 01:20:07,916 --> 01:20:12,375 The serpent passes the Persian. 724 01:20:17,875 --> 01:20:18,583 O'sell! 725 01:20:20,125 --> 01:20:22,291 And Poole! 726 01:20:39,750 --> 01:21:00,666 Whoa! 727 01:21:04,666 --> 01:21:05,208 (yelling) 728 01:21:05,291 --> 01:21:14,208 (crashing) 729 01:21:14,291 --> 01:21:15,208 (yelling) 730 01:21:15,291 --> 01:21:15,541 (crashing) 731 01:21:15,625 --> 01:21:16,833 (yelling) 732 01:21:16,916 --> 01:21:18,583 (yelling) 733 01:21:18,666 --> 01:21:19,625 (yelling) 734 01:21:19,750 --> 01:21:23,958 Let's start, ready? 735 01:21:24,958 --> 01:21:26,500 And two more more times! 736 01:21:27,291 --> 01:21:27,666 Over here! 737 01:21:28,333 --> 01:21:28,791 Over here! 738 01:21:31,083 --> 01:21:31,500 Get down! 739 01:21:45,333 --> 01:21:48,583 (crashing) (yelling) 740 01:21:48,666 --> 01:21:50,166 (yelling) 741 01:21:50,250 --> 01:21:55,041 (crashing) 742 01:21:55,125 --> 01:21:55,166 (yelling) (crashing) 743 01:22:00,916 --> 01:22:02,500 (crashing) 744 01:22:03,125 --> 01:22:03,833 Over here! 745 01:22:06,750 --> 01:22:11,291 Ready to run! 746 01:22:13,625 --> 01:22:13,750 (crashing) 747 01:22:14,083 --> 01:22:14,666 Let's run! 748 01:22:15,708 --> 01:22:15,875 Run! 749 01:22:16,333 --> 01:22:17,458 (yelling) 750 01:22:17,541 --> 01:22:21,500 (crashing) 751 01:22:21,583 --> 01:22:21,791 (crashing) 752 01:22:38,208 --> 01:22:43,208 (yelling) 753 01:22:43,291 --> 01:22:45,750 (yelling) 754 01:22:45,833 --> 01:22:48,541 (yelling) 755 01:22:48,625 --> 01:22:53,458 (yelling) 756 01:22:56,666 --> 01:22:57,250 One, two, three! 757 01:23:01,541 --> 01:23:05,000 (crashing) 758 01:23:05,083 --> 01:23:08,041 (yelling) 759 01:23:08,125 --> 01:23:14,000 (crashing) 760 01:23:14,083 --> 01:23:16,083 (yelling) 761 01:23:16,166 --> 01:23:20,166 (yelling) 762 01:23:20,250 --> 01:23:23,583 (crashing) 763 01:23:30,166 --> 01:23:34,041 (yelling) 764 01:23:34,125 --> 01:23:34,625 Kridoria! 765 01:23:38,333 --> 01:23:41,708 (yelling) 766 01:23:46,541 --> 01:23:50,125 In the name of the Emperor, 767 01:23:51,291 --> 01:23:53,291 the victor is Hanover! 768 01:24:07,000 --> 01:24:08,208 (yelling) 769 01:24:08,291 --> 01:24:11,333 (speaking in foreign language) 770 01:24:12,125 --> 01:24:13,458 Who did this? 771 01:24:14,750 --> 01:24:15,250 It was me! 772 01:24:15,708 --> 01:24:16,125 I did it! 773 01:24:17,958 --> 01:24:18,250 (yelling) 774 01:24:18,958 --> 01:24:23,166 (yelling) 775 01:24:23,416 --> 01:24:25,458 Gaeta will want retribution for all of you. 776 01:24:26,500 --> 01:24:27,708 Did you learn to shoot the same place 777 01:24:27,791 --> 01:24:28,875 you learned to escape, why three? 778 01:24:29,458 --> 01:24:31,750 Be glad it wasn't me or that, I would have found you. 779 01:24:33,875 --> 01:24:34,458 (laughing) 780 01:24:39,625 --> 01:24:45,208 (yelling) 781 01:24:47,958 --> 01:24:48,291 Is it? 782 01:24:51,791 --> 01:24:53,041 I have news for you. 783 01:24:57,666 --> 01:24:58,333 He's here, sir. 784 01:24:59,166 --> 01:25:02,875 (yelling) 785 01:25:03,125 --> 01:25:04,416 Oh, still here. 786 01:25:06,625 --> 01:25:07,083 Back to that. 787 01:25:08,291 --> 01:25:08,750 (laughing) 788 01:25:09,000 --> 01:25:09,208 Well. 789 01:25:11,791 --> 01:25:12,541 Yeah, something is new. 790 01:25:13,916 --> 01:25:15,375 You know this is my house now. 791 01:25:16,750 --> 01:25:18,916 Your debt to me is over 10,000 denarii. 792 01:25:19,333 --> 01:25:19,875 You know that. 793 01:25:20,791 --> 01:25:23,416 I have other things, cattle. 794 01:25:25,041 --> 01:25:25,416 Truth. 795 01:25:25,791 --> 01:25:26,000 Death. 796 01:25:27,000 --> 01:25:28,125 What do you want? 797 01:25:28,875 --> 01:25:30,250 Truth, that's what I want. 798 01:25:31,625 --> 01:25:35,291 Nothing happens in Rome without your knowledge. 799 01:25:36,791 --> 01:25:38,000 You have the senator's trust. 800 01:25:39,583 --> 01:25:41,000 You have the sinner's trust. 801 01:25:42,041 --> 01:25:43,875 More importantly, you have my trust. 802 01:25:46,875 --> 01:25:50,083 You wish my loyalty? 803 01:25:50,875 --> 01:25:52,791 I own your house. 804 01:25:54,125 --> 01:25:54,708 Your house. 805 01:25:56,375 --> 01:25:57,583 I want your loyalty. 806 01:26:02,500 --> 01:26:11,375 I, I have heard of a plot to dethrone the elixir. 807 01:26:11,625 --> 01:26:11,916 Yes. 808 01:26:13,375 --> 01:26:14,583 But the plan has been delayed. 809 01:26:15,625 --> 01:26:19,333 I'm glad the ater is to be rescued from the arena tonight. 810 01:26:20,125 --> 01:26:21,208 I know no one. 811 01:26:21,291 --> 01:26:23,166 I know why, I know who. 812 01:26:26,375 --> 01:26:26,541 Pat. 813 01:26:30,791 --> 01:26:31,083 Quickly. 814 01:26:32,583 --> 01:26:34,375 (dramatic music) 815 01:27:00,458 --> 01:27:00,500 (d Here Will you) 816 01:27:21,500 --> 01:27:22,791 Open for the first job! 817 01:27:23,250 --> 01:27:27,208 Open for the first job! 818 01:27:27,291 --> 01:27:38,666 Open for the second job! (dramatic music) 819 01:27:50,791 --> 01:27:53,500 My lady, come with us. 820 01:27:57,291 --> 01:28:00,041 (dramatic music) 821 01:28:27,291 --> 01:28:33,541 (footsteps) 822 01:28:39,541 --> 01:28:42,208 Thanks to the civic virtue of men 823 01:28:42,291 --> 01:28:44,041 like Thrax and Macronus, 824 01:28:45,500 --> 01:28:49,166 your insurrection has been revealed. 825 01:28:51,916 --> 01:28:56,875 The honor, the dignitas that Rome has bestowed 826 01:28:57,291 --> 01:29:03,208 upon you, all this you have forfeited by your treachery. 827 01:29:03,750 --> 01:29:07,916 Please, ever, Gator, torture me if you want, 828 01:29:09,208 --> 01:29:10,708 but do not lecture me. 829 01:29:10,791 --> 01:29:13,291 Your name will be forgotten! 830 01:29:15,208 --> 01:29:17,541 Lost to history. 831 01:29:20,333 --> 01:29:21,416 You are damned, General. 832 01:29:22,875 --> 01:29:24,000 (laughing) 833 01:29:24,416 --> 01:29:24,916 You're loved. 834 01:29:25,166 --> 01:29:26,000 You damned me. 835 01:29:27,250 --> 01:29:28,125 I don't care. 836 01:29:29,208 --> 01:29:30,666 Everything is forgotten in time. 837 01:29:31,166 --> 01:29:32,458 Empires fall, so do emperors. 838 01:29:32,916 --> 01:29:33,375 Why wait? 839 01:29:34,541 --> 01:29:35,333 I will cut him. 840 01:29:36,708 --> 01:29:37,333 (gurgling) 841 01:29:37,416 --> 01:29:40,375 Come, come. 842 01:29:41,500 --> 01:29:42,416 His death must be public. 843 01:29:43,458 --> 01:29:43,666 Public? 844 01:29:44,500 --> 01:29:44,625 (grunting) 845 01:29:44,791 --> 01:29:45,041 Hang! 846 01:29:45,750 --> 01:29:47,666 His death fails, and his city takes 847 01:29:48,041 --> 01:29:49,250 a cruise of my heart. 848 01:29:50,208 --> 01:29:52,416 Truth, survive, or I will take them away! 849 01:29:53,833 --> 01:29:54,458 (grunting) 850 01:29:58,291 --> 01:29:58,500 Yes. 851 01:30:10,458 --> 01:30:11,291 Thank you, Macronus. 852 01:30:17,666 --> 01:30:17,833 God. 853 01:30:22,291 --> 01:30:25,458 In these last days, I have come to think of you 854 01:30:25,541 --> 01:30:29,208 not as a subject, but as a true friend. 855 01:30:29,958 --> 01:30:30,291 Thank you. 856 01:30:31,791 --> 01:30:33,416 Thank you so much, but as a friend, 857 01:30:34,708 --> 01:30:36,208 I must counsel caution 858 01:30:37,375 --> 01:30:39,041 that cases are a hero of Rome, 859 01:30:41,250 --> 01:30:45,416 whose fiction is for thieves, Christians. 860 01:30:47,083 --> 01:30:47,666 It's too common. 861 01:30:48,000 --> 01:30:48,500 He is a traitor. 862 01:30:48,833 --> 01:30:49,416 He must die. 863 01:30:50,041 --> 01:30:50,416 I agree. 864 01:30:51,416 --> 01:30:52,500 But the gods reside. 865 01:30:53,916 --> 01:30:57,416 His fate, in the cause of you. 866 01:31:03,250 --> 01:31:04,500 Let the gods decide. 867 01:31:08,375 --> 01:31:11,458 You know, last night I woke dreaming of the dark river. 868 01:31:13,541 --> 01:31:16,625 This time, the first eye was crossing it. 869 01:31:18,166 --> 01:31:18,333 Hmm. 870 01:31:19,833 --> 01:31:21,083 You know where I come from. 871 01:31:21,166 --> 01:31:24,958 Oh, crossing a rewrite represents forgiveness, 872 01:31:25,500 --> 01:31:27,291 represents salvation. 873 01:31:28,708 --> 01:31:30,750 Oh, where I come from, it means you're already dead. 874 01:31:34,083 --> 01:31:35,541 (chuckling) 875 01:31:35,625 --> 01:31:41,416 As I saw it, I was not afraid. 876 01:31:44,250 --> 01:31:48,083 For someone who was waiting for me, I'm here on this side. 877 01:31:51,166 --> 01:31:51,875 (chuckling) 878 01:32:02,625 --> 01:32:03,250 Who is this man? 879 01:32:05,416 --> 01:32:05,791 Scratched out. 880 01:32:07,875 --> 01:32:08,083 Maximus. 881 01:32:12,583 --> 01:32:13,666 I saw the fire once. 882 01:32:15,458 --> 01:32:16,083 It was magnificent. 883 01:32:16,750 --> 01:32:20,083 Hmm, you know, my time at the unrenewed was after his, 884 01:32:20,166 --> 01:32:23,708 but when he still talked of him in his bus, 885 01:32:24,500 --> 01:32:28,250 spoke of him, what he did. 886 01:32:29,750 --> 01:32:30,500 I met him once. 887 01:32:33,125 --> 01:32:33,750 He was kind. 888 01:32:37,250 --> 01:32:38,250 Bowed to no one. 889 01:32:42,250 --> 01:32:42,750 Come with me. 890 01:32:44,666 --> 01:32:46,208 Come with me. 891 01:32:46,666 --> 01:32:55,750 (ominous music) 892 01:33:05,958 --> 01:33:08,000 Well, a rebel gladiator dies. 893 01:33:08,416 --> 01:33:09,750 We bury them here. 894 01:33:10,541 --> 01:33:14,041 What we do in life, that cause an ontology. 895 01:33:22,000 --> 01:33:30,875 (ominous music) 896 01:33:32,791 --> 01:33:35,166 Mrs. Argento, Mrs. Starter. 897 01:33:36,458 --> 01:33:38,416 (singing in foreign language) 898 01:33:41,583 --> 01:33:46,500 (audience applauding) 899 01:33:46,583 --> 01:33:49,250 (ominous music) 900 01:34:11,541 --> 01:34:15,500 (audience cheering) 901 01:34:16,541 --> 01:34:16,750 There. 902 01:34:18,833 --> 01:34:19,291 Hands up. 903 01:34:21,750 --> 01:34:27,041 For his treason against the lives of the emperors 904 01:34:27,875 --> 01:34:33,166 and the Roman state general Eustace Acacia, 905 01:34:34,833 --> 01:34:37,291 an enemy of the people. 906 01:34:37,708 --> 01:34:38,125 (audience cheering) 907 01:34:39,833 --> 01:34:42,208 (audience chanting) 908 01:34:42,291 --> 01:34:50,875 (dramatic music) 909 01:34:50,958 --> 01:34:55,541 (audience cheering) 910 01:34:55,625 --> 01:35:00,833 (dramatic music) 911 01:35:16,750 --> 01:35:18,291 (dramatic music) 912 01:35:18,916 --> 01:35:19,458 Be victors. 913 01:35:19,958 --> 01:35:20,166 General. 914 01:35:21,583 --> 01:35:23,291 (dramatic music) 915 01:35:23,375 --> 01:35:25,250 (audience cheering) 916 01:35:25,333 --> 01:35:28,083 (audience cheering) 917 01:35:28,166 --> 01:35:43,250 (dramatic music) (audience cheering) 918 01:35:43,333 --> 01:35:49,458 (audience chanting) 919 01:35:49,541 --> 01:35:53,625 (audience chanting) 920 01:35:53,708 --> 01:35:55,833 (audience chanting) 921 01:35:56,833 --> 01:36:00,416 From the vanquished city of New Medea, 922 01:36:01,833 --> 01:36:06,750 the victor was two conquests in the connoisseur. 923 01:36:07,166 --> 01:36:07,458 Go now. 924 01:36:08,333 --> 01:36:08,875 Be victors. 925 01:36:10,000 --> 01:36:13,500 (dramatic music) 926 01:36:17,333 --> 01:36:17,833 Come on! 927 01:36:19,458 --> 01:36:23,250 Oh Lord, any honor I have, I will give it to you. 928 01:36:23,333 --> 01:36:23,875 It's too late. 929 01:36:24,166 --> 01:36:29,291 The Roman traitor or the barbarian hero. 930 01:36:30,291 --> 01:36:31,916 Let the gods decide. 931 01:36:33,458 --> 01:36:33,666 Wait. 932 01:36:35,208 --> 01:36:35,750 Wait, wait! 933 01:36:35,833 --> 01:36:36,333 Wait! 934 01:36:39,750 --> 01:36:41,750 (dramatic music) 935 01:36:46,833 --> 01:36:48,625 I am a vessel. 936 01:36:50,833 --> 01:36:52,166 Fill the infonjings. 937 01:36:54,083 --> 01:36:56,458 And fight with the betrayer. 938 01:36:59,208 --> 01:37:00,125 (dramatic music) 939 01:37:01,750 --> 01:37:03,375 Oh God. 940 01:37:05,833 --> 01:37:13,958 (dramatic music) 941 01:37:18,833 --> 01:37:21,750 Pick it up! 942 01:37:24,208 --> 01:37:26,375 (audience cheering) 943 01:37:35,833 --> 01:37:44,583 (dramatic music) 944 01:37:50,125 --> 01:38:01,000 I know who you are. 945 01:38:02,291 --> 01:38:02,833 Lucius Varevis. 946 01:38:05,833 --> 01:38:16,000 (audience cheering) 947 01:38:17,916 --> 01:38:19,333 Lucius has raised his hand. 948 01:38:20,708 --> 01:38:21,958 He has surrendered. 949 01:38:30,708 --> 01:38:32,333 Let the gods decide. 950 01:38:33,000 --> 01:38:34,583 (audience cheering) 951 01:38:35,833 --> 01:38:48,416 (dramatic music) 952 01:38:50,000 --> 01:38:52,125 The gods have rendered their judgment. 953 01:38:56,166 --> 01:38:56,625 Do what you ask. 954 01:38:59,416 --> 01:39:00,750 But on my death you have to know, 955 01:39:02,875 --> 01:39:03,833 I love you, Mother Yusef. 956 01:39:05,833 --> 01:39:07,125 And your father. 957 01:39:10,625 --> 01:39:14,416 Lucius, I would have died for him. 958 01:39:15,375 --> 01:39:15,708 Get out! 959 01:39:16,208 --> 01:39:16,500 Help! 960 01:39:19,708 --> 01:39:21,666 (audience chanting) 961 01:39:21,750 --> 01:39:31,583 Get out! 962 01:39:32,583 --> 01:39:34,333 (audience cheering) 963 01:39:34,541 --> 01:39:34,833 I'm gonna kill him. 964 01:39:35,833 --> 01:39:36,750 I can't! 965 01:39:37,166 --> 01:39:38,458 No! Kill him! 966 01:39:40,416 --> 01:39:41,333 (audience chanting) 967 01:39:41,500 --> 01:39:41,833 Kill him! 968 01:39:43,708 --> 01:39:44,208 (audience chanting) 969 01:39:44,291 --> 01:39:45,291 Kill him! 970 01:39:45,375 --> 01:39:45,541 Kill him! 971 01:39:45,666 --> 01:39:46,041 Tell him! 972 01:39:47,875 --> 01:39:48,333 (audience chanting) 973 01:39:48,416 --> 01:39:48,958 I got a fuse! 974 01:39:49,333 --> 01:39:51,916 (audience chanting) 975 01:39:52,000 --> 01:39:58,833 (screaming) 976 01:39:58,916 --> 01:39:59,666 No! 977 01:40:02,833 --> 01:40:03,833 I got a fuse! 978 01:40:06,833 --> 01:40:07,958 I got you! 979 01:40:10,833 --> 01:40:13,375 That's what be too good for you. 980 01:40:18,333 --> 01:40:20,666 Is this our own truth, it's here all! 981 01:40:24,833 --> 01:40:26,708 Tell me! 982 01:40:29,333 --> 01:40:32,791 If his life has no value, what in yours were? 983 01:40:33,833 --> 01:40:38,125 The gods have spoken! 984 01:40:43,916 --> 01:40:45,000 My death! 985 01:40:47,541 --> 01:40:49,833 (audience chanting) 986 01:41:02,833 --> 01:41:06,375 (audience chanting) 987 01:41:11,833 --> 01:41:14,708 For our own safety, we should return to the palace. 988 01:41:17,083 --> 01:41:18,833 (audience chanting) 989 01:41:32,875 --> 01:41:36,458 (audience chanting) 990 01:41:36,541 --> 01:41:37,666 Stay back, stay back! 991 01:41:40,833 --> 01:42:05,833 (audience chanting) (audience chanting) 992 01:42:32,833 --> 01:42:36,458 (audience chanting) 993 01:42:48,583 --> 01:42:49,458 We had a bargain. 994 01:42:53,833 --> 01:42:55,083 I gave him to you. 995 01:42:56,166 --> 01:42:56,958 You let him live. 996 01:42:57,333 --> 01:42:58,541 And you got what you wanted. 997 01:42:58,750 --> 01:43:00,000 I always get what I want. 998 01:43:00,083 --> 01:43:00,916 Why did you let him live? 999 01:43:02,083 --> 01:43:03,833 You bought a gladiator, not a slave. 1000 01:43:06,375 --> 01:43:07,708 My will is my own. 1001 01:43:11,833 --> 01:43:13,250 How blue is your blood? 1002 01:43:14,583 --> 01:43:18,125 Perhaps the heart of a Roman feeds in that chest. 1003 01:43:24,833 --> 01:43:28,750 The greatest temple Rome ever built, the Colosseum, 1004 01:43:28,833 --> 01:43:32,500 because this is what they believe in, power. 1005 01:43:33,500 --> 01:43:36,666 They gather here to watch the strong strike down. 1006 01:43:36,750 --> 01:43:37,750 There has to be something else. 1007 01:43:37,833 --> 01:43:38,541 There is nothing else. 1008 01:43:38,750 --> 01:43:40,041 There has to be another Rome. 1009 01:43:40,125 --> 01:43:41,208 There is no other Rome. 1010 01:43:42,875 --> 01:43:45,375 The dream, the dream of Rome. 1011 01:43:46,708 --> 01:43:47,875 It's an old man's fantasy. 1012 01:43:49,916 --> 01:43:50,833 Who are you? 1013 01:43:53,500 --> 01:43:56,791 What was your name before you traded it for a Roman one? 1014 01:43:58,458 --> 01:43:59,000 You'll never know. 1015 01:44:02,708 --> 01:44:03,458 I have a destiny. 1016 01:44:06,833 --> 01:44:09,458 The gods delivered you to me. 1017 01:44:12,833 --> 01:44:14,250 You will be my instrument. 1018 01:44:15,125 --> 01:44:17,625 I will never be your instrument in this life for the next. 1019 01:44:27,125 --> 01:44:28,708 That will not be my destiny. 1020 01:44:31,416 --> 01:44:32,750 But I will see your end. 1021 01:44:32,833 --> 01:44:37,375 (dramatic music) 1022 01:44:37,458 --> 01:44:42,250 (crowd cheering) 1023 01:44:53,833 --> 01:44:55,333 What else could I do? 1024 01:44:56,333 --> 01:44:58,208 He and his bitch will cause him to kill us. 1025 01:44:58,291 --> 01:44:59,208 Don't you hear them? 1026 01:44:59,291 --> 01:45:00,333 They're calling for our heads. 1027 01:45:01,375 --> 01:45:02,875 The Petolians will put down this crap 1028 01:45:02,958 --> 01:45:03,958 like they have every other. 1029 01:45:04,041 --> 01:45:04,958 Who brought this all up? 1030 01:45:05,041 --> 01:45:05,541 Filthy guy! 1031 01:45:11,291 --> 01:45:14,875 Perhaps you should take Johness elsewhere 1032 01:45:14,958 --> 01:45:18,333 to comfort him. 1033 01:45:25,791 --> 01:45:29,208 I forgive my brother's outburst. 1034 01:45:31,833 --> 01:45:34,500 The disease that infects his loins is spread to his brain. 1035 01:45:35,666 --> 01:45:36,666 Every day gets worse. 1036 01:45:37,041 --> 01:45:38,166 I will reason with him. 1037 01:45:40,291 --> 01:45:43,708 (crowd cheering) 1038 01:45:55,333 --> 01:45:56,791 I see you. 1039 01:45:58,708 --> 01:45:59,833 I see you. 1040 01:46:01,708 --> 01:46:03,041 Gotta go, gotta go. 1041 01:46:04,041 --> 01:46:04,750 Go on, stand up. 1042 01:46:05,458 --> 01:46:06,791 Get up, get up, not you. 1043 01:46:07,666 --> 01:46:08,166 All right. 1044 01:46:11,250 --> 01:46:12,708 Now, listen to me. 1045 01:46:13,791 --> 01:46:14,500 What's the matter? 1046 01:46:16,000 --> 01:46:16,833 Nothing's ever mine. 1047 01:46:18,000 --> 01:46:21,333 Everything is ours always, even in the womb. 1048 01:46:22,208 --> 01:46:26,875 He tried to get my umbilicus 1049 01:46:27,833 --> 01:46:29,791 so that I couldn't have any more hair. 1050 01:46:30,291 --> 01:46:31,250 You remember that, do you? 1051 01:46:31,458 --> 01:46:31,958 Certainly. 1052 01:46:32,541 --> 01:46:32,750 Sit. 1053 01:46:32,958 --> 01:46:34,000 One cannot forget. 1054 01:46:34,541 --> 01:46:35,750 My conscience compels me. 1055 01:46:37,000 --> 01:46:37,250 Why? 1056 01:46:38,750 --> 01:46:38,958 Sit. 1057 01:46:39,708 --> 01:46:43,125 Your brother means to blame you 1058 01:46:43,833 --> 01:46:46,291 in front of the entire Senate. 1059 01:46:47,250 --> 01:46:48,416 But I did not do it. 1060 01:46:48,500 --> 01:46:50,791 Well, what's happening in the streets is the chaos. 1061 01:46:51,541 --> 01:46:52,250 He's lying. 1062 01:46:52,541 --> 01:46:54,458 No testimony can be more damning 1063 01:46:54,541 --> 01:46:57,541 than one brother against another. 1064 01:46:58,458 --> 01:46:58,750 That's a lie. 1065 01:46:58,833 --> 01:47:00,541 He always lies. 1066 01:47:00,791 --> 01:47:02,375 He can be very persuasive. 1067 01:47:03,625 --> 01:47:05,666 So, what will they do to me? 1068 01:47:06,166 --> 01:47:08,041 I don't dare imagine, but imagine this. 1069 01:47:09,041 --> 01:47:10,083 What will they do to Thomas? 1070 01:47:13,833 --> 01:47:17,625 What will they do to Thomas? 1071 01:47:21,375 --> 01:47:21,833 It's your decision. 1072 01:48:00,333 --> 01:48:00,541 Brother. 1073 01:48:04,625 --> 01:48:05,208 Put down the blade. 1074 01:48:06,125 --> 01:48:07,000 You lie. 1075 01:48:07,500 --> 01:48:08,083 Give it to me. 1076 01:48:08,166 --> 01:48:09,375 You always lie. 1077 01:48:09,458 --> 01:48:10,583 Give it to me. 1078 01:48:13,041 --> 01:48:14,666 Look at me. 1079 01:48:15,250 --> 01:48:15,708 Look at me. 1080 01:48:16,125 --> 01:48:16,666 Look at me. 1081 01:48:16,750 --> 01:48:16,958 Lie! 1082 01:48:17,291 --> 01:48:19,000 Let me break this spell. 1083 01:48:19,333 --> 01:48:19,583 Lie! 1084 01:48:19,916 --> 01:48:20,583 Break this spell. 1085 01:48:21,208 --> 01:48:22,791 I've always protected you. 1086 01:48:22,875 --> 01:48:23,750 Because I love you. 1087 01:48:25,041 --> 01:48:25,625 Come back. 1088 01:48:26,208 --> 01:48:26,541 Help me. 1089 01:48:36,708 --> 01:48:47,083 (dramatic music) 1090 01:48:47,583 --> 01:48:47,833 Thomas. 1091 01:48:58,833 --> 01:49:01,458 (door opens) 1092 01:49:10,458 --> 01:49:12,708 Never could have imagined the fates would lead us here. 1093 01:49:15,250 --> 01:49:16,500 And yet here we are. 1094 01:49:18,916 --> 01:49:20,500 Everything that's brought us full circle, 1095 01:49:20,583 --> 01:49:22,333 you set me away and he had faith. 1096 01:49:23,208 --> 01:49:25,833 You brought me back to the very ground where he died. 1097 01:49:29,333 --> 01:49:32,958 This ring belonged to my father. 1098 01:49:37,833 --> 01:49:41,875 He gave it to your father, Maximus, as a token of trust. 1099 01:49:44,250 --> 01:49:46,583 I gave it to Cassius for his valor. 1100 01:49:51,833 --> 01:49:53,041 This ring belonged to my wife. 1101 01:49:56,583 --> 01:49:58,250 I shall wear it next to yours. 1102 01:50:10,833 --> 01:50:14,166 I'm truly sorry for her cases. 1103 01:50:16,166 --> 01:50:18,375 But I could not see the man. 1104 01:50:21,166 --> 01:50:21,833 It was a soldier from... 1105 01:50:25,208 --> 01:50:25,875 There was a plan. 1106 01:50:27,708 --> 01:50:31,208 He was readying troops at Ostian to the Galant of Dereis Sextus. 1107 01:50:32,791 --> 01:50:34,666 Troops he was to lead against the emperors. 1108 01:50:37,750 --> 01:50:41,333 Aacacius, Maximus, Marcus Aurelius. 1109 01:50:43,041 --> 01:50:44,583 They lived and died for her own. 1110 01:50:46,125 --> 01:50:46,750 We all do. 1111 01:50:49,708 --> 01:50:50,833 Is it true they attempt to kill you? 1112 01:50:54,833 --> 01:50:58,625 One man or another has had a sword against my neck since the day my father died. 1113 01:51:01,125 --> 01:51:06,416 But now that I've found you, it doesn't matter. 1114 01:51:08,833 --> 01:51:09,625 I am not afraid. 1115 01:51:10,291 --> 01:51:12,625 I've become well versed in losing the things that I love. 1116 01:51:15,916 --> 01:51:19,208 But now that I've found you, I have no desire to lose you again. 1117 01:51:22,708 --> 01:51:23,625 Is time like him? 1118 01:51:25,416 --> 01:51:26,041 I live. 1119 01:51:28,000 --> 01:51:28,125 Proud. 1120 01:51:30,750 --> 01:51:32,333 I do not have the strength. 1121 01:51:34,833 --> 01:51:35,958 I wish that were true. 1122 01:51:38,083 --> 01:51:39,833 I wish I were telling you to flee this place. 1123 01:51:50,166 --> 01:51:50,416 Go now. 1124 01:51:59,541 --> 01:52:00,166 Stray for the moment. 1125 01:52:03,250 --> 01:52:03,875 Stray for the moment. 1126 01:52:09,291 --> 01:52:24,458 A zebra! I have convened the senate to appoint my first consul 1127 01:52:24,833 --> 01:52:28,125 and bestow upon him the power to administer 1128 01:52:28,208 --> 01:52:31,625 the military and civic functions of the empire. 1129 01:52:36,166 --> 01:52:39,833 I name Citizen Dondas! 1130 01:52:47,958 --> 01:52:48,958 Hail Dondas! 1131 01:52:53,041 --> 01:52:54,458 Hail Dondas! 1132 01:52:56,875 --> 01:52:58,250 Hail Dondas? 1133 01:52:58,416 --> 01:52:58,791 Hail Dondas! 1134 01:52:59,041 --> 01:52:59,250 Hail Dondas! 1135 01:53:05,833 --> 01:53:11,375 As second consul, I name 1136 01:53:13,833 --> 01:53:14,250 Citizen 1137 01:53:16,833 --> 01:53:17,791 Macronus! 1138 01:53:21,250 --> 01:53:22,666 Hail Macronus! 1139 01:53:23,250 --> 01:53:23,750 Hail Macronus! 1140 01:53:23,833 --> 01:53:24,541 Hail Macronus! 1141 01:53:28,083 --> 01:53:29,958 There will be a triumphal parade to celebrate. 1142 01:53:30,708 --> 01:53:31,666 There will be games 1143 01:53:33,833 --> 01:53:34,791 and mass executions. 1144 01:53:38,708 --> 01:53:40,208 Long live the empire. 1145 01:53:42,583 --> 01:53:43,625 Long live the empire. 1146 01:53:48,125 --> 01:53:52,833 Sit down. 1147 01:53:55,583 --> 01:53:59,291 I happen to have 1148 01:54:02,833 --> 01:54:06,250 with good fortune and not a little skill. 1149 01:54:08,750 --> 01:54:11,000 The remaining emperors here. 1150 01:54:18,833 --> 01:54:20,833 I can speak logic to it. 1151 01:54:26,208 --> 01:54:27,875 And tame the madness in the street. 1152 01:54:28,208 --> 01:54:28,375 But, 1153 01:54:31,583 --> 01:54:32,375 we still order. 1154 01:54:34,833 --> 01:54:36,250 I must have power 1155 01:54:40,833 --> 01:54:44,708 and command over the Petrurian army. 1156 01:54:50,833 --> 01:54:51,833 Balak! 1157 01:54:55,416 --> 01:54:56,083 Or hand. 1158 01:54:58,791 --> 01:55:05,416 Your humble servant. 1159 01:55:08,833 --> 01:55:11,250 Put your hands down. 1160 01:55:14,375 --> 01:55:14,833 You can sit down. 1161 01:55:23,833 --> 01:55:27,041 (dramatic music) 1162 01:55:29,833 --> 01:55:30,625 Rome must fall. 1163 01:55:33,833 --> 01:55:35,208 I need to only give it a push. 1164 01:55:39,250 --> 01:55:40,541 And after Rome falls? 1165 01:55:42,833 --> 01:55:43,833 What then? 1166 01:55:46,708 --> 01:55:48,000 You are your father's child. 1167 01:55:50,958 --> 01:55:52,833 His dream of Rome was never a dream. 1168 01:55:53,833 --> 01:55:55,125 It was a fiction. 1169 01:55:56,416 --> 01:56:02,458 The best revenge is to become unlike the one who did the injury. 1170 01:56:02,916 --> 01:56:07,250 I have made myself unlike your father. 1171 01:56:08,166 --> 01:56:10,666 He spoke of dreams, I speak of truth, 1172 01:56:11,166 --> 01:56:13,083 and the only truth in my Rome 1173 01:56:14,833 --> 01:56:16,500 is the law of the strongest. 1174 01:56:18,833 --> 01:56:19,791 I was owned 1175 01:56:20,833 --> 01:56:23,291 by an emperor. 1176 01:56:26,708 --> 01:56:28,375 Now I control an empire. 1177 01:56:30,208 --> 01:56:32,750 Where else but in Rome can a man do that? 1178 01:56:39,000 --> 01:56:42,750 Do you recognize your father's mark on me? 1179 01:56:48,291 --> 01:56:48,833 If there is anything, 1180 01:56:50,333 --> 01:56:54,458 you need in these last hours, 1181 01:56:55,958 --> 01:56:56,666 we will provide. 1182 01:57:03,416 --> 01:57:05,833 Your death will clear my path to the throne. 1183 01:57:08,083 --> 01:57:10,333 Tomorrow there will be games, 1184 01:57:11,166 --> 01:57:13,833 and at them I will prevail. 1185 01:57:19,833 --> 01:57:21,250 (doorbell rings) 1186 01:57:29,083 --> 01:57:29,291 Robbie. 1187 01:57:36,833 --> 01:57:38,750 Can you get me the message to Osti by morning? 1188 01:57:39,541 --> 01:57:40,291 What is it, Osti? 1189 01:57:41,125 --> 01:57:41,750 There is an army. 1190 01:57:44,833 --> 01:57:46,625 I'm asking you to risk yourself, my friend, 1191 01:57:46,708 --> 01:57:48,125 on the surface of something greater. 1192 01:57:51,708 --> 01:57:52,500 Ride to Ostia. 1193 01:57:54,333 --> 01:57:56,958 Take this ring to General Darius Sextus, are you listening? 1194 01:57:58,625 --> 01:58:02,666 Darius Sextus, you will know as a Cacius' ring. 1195 01:58:06,833 --> 01:58:10,375 And, uh, what shall I say, sir? 1196 01:58:11,333 --> 01:58:12,750 Send me with this ring. 1197 01:58:16,375 --> 01:58:17,833 I am Lucius Ferris Aurelius. 1198 01:58:20,250 --> 01:58:20,750 Prince of Rome. 1199 01:58:22,625 --> 01:58:25,750 Tell him I am summoning the army to the defense of a new republic. 1200 01:58:34,833 --> 01:58:36,708 Shall I test you? Yes. 1201 01:58:36,958 --> 01:58:37,916 Shall I? Yes. 1202 01:58:45,541 --> 01:58:46,833 Robbie, I need your keys. 1203 01:58:49,833 --> 01:58:52,833 (dramatic music) 1204 01:59:24,875 --> 01:59:33,375 (dramatic music) 1205 01:59:34,166 --> 01:59:34,375 Go! 1206 01:59:34,958 --> 01:59:35,541 Come back! 1207 01:59:40,208 --> 01:59:45,125 (grunts) 1208 01:59:52,750 --> 01:59:57,083 (panting) 1209 02:00:06,916 --> 02:00:07,750 Who gave you this? 1210 02:00:09,250 --> 02:00:10,375 Lucius the Roserilius. 1211 02:00:12,208 --> 02:00:13,250 The Prince of Rome. 1212 02:00:19,833 --> 02:00:22,833 (dramatic music) 1213 02:00:54,583 --> 02:01:00,458 (dramatic music) 1214 02:01:06,833 --> 02:01:08,500 My street gift, sir. 1215 02:01:11,875 --> 02:01:14,500 Until she dies, you will never know peace. 1216 02:01:16,833 --> 02:01:17,375 Ever. 1217 02:01:20,291 --> 02:01:27,833 (dramatic music) 1218 02:01:28,791 --> 02:01:31,458 The people of Loughborough, death will incite the mob. 1219 02:01:31,666 --> 02:01:34,416 If she dies and the streets rise up and hang her, 1220 02:01:34,500 --> 02:01:36,000 I shall drill into them Caracalla's head, 1221 02:01:36,083 --> 02:01:39,625 and the people shall acclaim me that my friend is politics. 1222 02:01:42,125 --> 02:01:44,750 Shall we? Yes. 1223 02:01:44,833 --> 02:01:51,500 (dramatic music) 1224 02:02:01,166 --> 02:02:02,541 Today will be your last fight, champion. 1225 02:02:04,000 --> 02:02:06,583 And our master has bestowed on you 1226 02:02:07,833 --> 02:02:09,750 the wooden sword of freedom. 1227 02:02:09,833 --> 02:02:12,875 (dramatic music) 1228 02:02:13,833 --> 02:02:15,500 But you have to earn it first. 1229 02:02:16,791 --> 02:02:18,833 Today, you're going to defend your mother. 1230 02:02:22,625 --> 02:02:24,625 (dramatic music) 1231 02:02:24,708 --> 02:02:27,666 (yelling) 1232 02:02:27,750 --> 02:02:32,875 (yelling) 1233 02:02:32,958 --> 02:02:38,166 (dramatic music) 1234 02:02:38,250 --> 02:02:38,750 (dramatic music) 1235 02:02:38,833 --> 02:02:41,291 (yelling) 1236 02:02:42,375 --> 02:02:44,708 What a steal, a point, this is still a point. 1237 02:02:46,041 --> 02:02:47,833 (dramatic music) 1238 02:03:08,833 --> 02:03:11,875 (dramatic music) 1239 02:03:12,208 --> 02:03:16,416 Fight for me. 1240 02:03:26,208 --> 02:03:26,333 (dramatic music) 1241 02:03:32,291 --> 02:03:35,833 In honor of the accusations of Emperor Caracalla, 1242 02:03:38,833 --> 02:03:43,666 First Council, Dolos, and Second Council, Macronos, 1243 02:03:44,083 --> 02:03:48,750 and as punishment for her conspiracy against the Empire, 1244 02:03:49,250 --> 02:03:53,333 for her caliphes against the Emperor's imperial rabbi, 1245 02:03:53,750 --> 02:03:56,333 and for fomenting military mutiny, 1246 02:03:56,416 --> 02:04:01,000 along with her hope, the Queen will face divine justice 1247 02:04:01,083 --> 02:04:04,416 at the hands of the Praetorian Guard. 1248 02:04:05,166 --> 02:04:06,875 (dramatic music) 1249 02:04:15,458 --> 02:04:26,666 (dramatic music) 1250 02:04:30,333 --> 02:04:34,791 I'm not a general, but we are old soldiers. 1251 02:04:35,833 --> 02:04:42,583 And up until now, we have fought for nothing more 1252 02:04:42,666 --> 02:04:44,208 than another day's survival. 1253 02:04:45,458 --> 02:04:46,375 What will you have us do? 1254 02:04:48,166 --> 02:04:50,125 Well, you can return to yourselves if you do not wish 1255 02:04:50,208 --> 02:04:51,250 to fight this battle. 1256 02:04:52,625 --> 02:04:52,666 (laughing) 1257 02:04:52,750 --> 02:04:59,375 Or, you can join me and fight for a freedom 1258 02:04:59,458 --> 02:05:00,625 far beyond these walls. 1259 02:05:01,125 --> 02:05:01,541 (yelling) 1260 02:05:01,625 --> 02:05:02,750 There once was a time when honor met the enemy, 1261 02:05:02,833 --> 02:05:05,875 there once was a time when honor meant something in Rome. 1262 02:05:07,833 --> 02:05:12,541 (dramatic music) In this Rome, I no longer believe that exists. 1263 02:05:12,958 --> 02:05:15,291 We must find it. 1264 02:05:16,250 --> 02:05:16,750 (yelling) 1265 02:05:16,833 --> 02:05:18,208 And know this, 1266 02:05:20,333 --> 02:05:23,250 where death is, we are not. 1267 02:05:26,458 --> 02:05:30,208 Where we are, death is not. 1268 02:05:32,833 --> 02:05:34,166 Why my sword? 1269 02:05:37,625 --> 02:05:38,125 Straight to another! 1270 02:05:40,458 --> 02:05:41,958 (yelling) 1271 02:05:42,041 --> 02:05:44,750 (yelling) 1272 02:05:44,833 --> 02:05:45,041 (yelling) 1273 02:05:45,125 --> 02:05:46,750 (dramatic music) 1274 02:05:46,833 --> 02:05:56,291 (yelling) 1275 02:05:56,375 --> 02:05:59,166 (dramatic music) 1276 02:05:59,250 --> 02:06:01,583 (yelling) 1277 02:06:01,666 --> 02:06:03,583 (dramatic music) 1278 02:06:03,666 --> 02:06:04,083 (yelling) 1279 02:06:04,166 --> 02:06:05,750 (dramatic music) 1280 02:06:05,833 --> 02:06:06,083 (yelling) 1281 02:06:06,166 --> 02:06:06,916 (yelling) (dramatic music) 1282 02:06:07,000 --> 02:06:08,041 (yelling) (yelling) 1283 02:06:08,833 --> 02:06:13,791 Let it not be said that the emperor is not merciful. 1284 02:06:14,833 --> 02:06:18,250 The queen will be granted a single 1285 02:06:18,333 --> 02:06:23,250 gladiator to defend her against the praetorian god. 1286 02:06:28,583 --> 02:06:29,041 (dramatic music) 1287 02:06:29,125 --> 02:06:31,208 (dramatic music) 1288 02:06:31,291 --> 02:06:32,708 (dramatic music) 1289 02:06:32,791 --> 02:06:33,375 (dramatic music) 1290 02:06:33,458 --> 02:06:33,708 (dramatic music) 1291 02:06:33,791 --> 02:06:35,791 The champion, Hadam! 1292 02:06:37,708 --> 02:06:38,875 (dramatic music) 1293 02:06:38,958 --> 02:06:39,625 (dramatic music) 1294 02:06:41,833 --> 02:07:01,041 (sound of Dove) 1295 02:07:01,125 --> 02:07:01,750 (dramatic music) 1296 02:07:01,833 --> 02:07:02,250 ( (crowd wrenching) 1297 02:07:37,833 --> 02:07:48,458 (crowd cheering) 1298 02:07:56,291 --> 02:07:58,208 Someone in the cavalry put this down at once. 1299 02:07:59,541 --> 02:08:01,708 This is the war, real war! 1300 02:08:02,041 --> 02:08:05,208 (ominous music) 1301 02:08:07,416 --> 02:08:10,750 The army of Arces is advancing just outside of Rome, sir. 1302 02:08:13,125 --> 02:08:14,125 We can still out-fight them. 1303 02:08:14,458 --> 02:08:16,541 They have only 5,000 troops, no more. 1304 02:08:18,375 --> 02:08:19,083 How many are we? 1305 02:08:20,083 --> 02:08:21,416 6,000, perhaps more. 1306 02:08:21,958 --> 02:08:22,958 Ride to the gate and hold us. 1307 02:08:24,000 --> 02:08:24,875 (crowd cheering) 1308 02:08:32,041 --> 02:08:34,791 (crowd cheering) 1309 02:09:09,750 --> 02:09:09,791 (crowd cheering) 1310 02:09:09,833 --> 02:09:12,250 (crowd cheering) 1311 02:09:12,541 --> 02:09:15,458 Go for the escape! 1312 02:09:19,541 --> 02:09:19,750 eighteen? 1313 02:09:57,500 --> 02:09:59,000 Give me the ball. Go home, my son. 1314 02:09:59,708 --> 02:10:00,291 Will you see the sky? 1315 02:10:02,041 --> 02:10:02,250 Boss! 1316 02:11:32,041 --> 02:11:37,750 Will nothing kill this barbarian? 1317 02:11:38,291 --> 02:11:40,166 Name is Lucius Barris Aurelius. 1318 02:11:40,833 --> 02:11:43,041 A man did not become emperor by bloodline alone, 1319 02:11:43,125 --> 02:11:46,250 must be taken by force and kept by force. 1320 02:11:46,333 --> 02:11:47,375 Are you such a man as this? 1321 02:11:47,708 --> 02:11:48,958 I don't fight for power. 1322 02:11:50,000 --> 02:11:53,500 I fight to free Rome from men like you and to return it to them. 1323 02:11:53,875 --> 02:11:56,541 The gods themselves, what Rome reborn, 1324 02:11:56,750 --> 02:11:58,958 they sent me to fulfill that task. 1325 02:11:59,041 --> 02:12:03,625 And what of your bones, second here to kill you? 1326 02:12:03,916 --> 02:12:04,125 Ah! 1327 02:12:05,500 --> 02:12:07,083 It's time to end this, Baccarat! 1328 02:12:07,958 --> 02:12:08,625 D'ah! 1329 02:12:29,041 --> 02:12:30,125 Don't! 1330 02:13:05,791 --> 02:13:06,166 Stop! 1331 02:13:16,458 --> 02:13:16,708 Lec forecasts 1332 02:13:16,791 --> 02:13:17,000 Straight up. 1333 02:13:18,041 --> 02:13:18,541 My son. 1334 02:13:29,291 --> 02:13:36,458 [screaming] 1335 02:13:36,541 --> 02:13:36,583 [crash] 1336 02:13:36,625 --> 02:13:38,041 [screaming] 1337 02:13:59,708 --> 02:14:04,416 [footsteps] 1338 02:14:04,500 --> 02:14:10,750 [screaming] 1339 02:14:29,041 --> 02:14:42,125 [footsteps] 1340 02:14:42,208 --> 02:14:45,750 [clanging] 1341 02:14:52,041 --> 02:14:53,958 You look to me to speak. 1342 02:14:54,041 --> 02:15:00,333 I know not what to say other than we have all known too much, Dad. 1343 02:15:01,875 --> 02:15:04,750 But no more blood be spilled in the name of tyranny. 1344 02:15:09,208 --> 02:15:14,083 My grandfather Marcus Aurelius talked of the dream that would be wrong. 1345 02:15:15,708 --> 02:15:22,041 A dream that my father, Maximus Decimus Meridius, died for. 1346 02:15:24,833 --> 02:15:25,416 An ideal. 1347 02:15:28,916 --> 02:15:32,375 A city for the many and a refuge for those in need. 1348 02:15:33,208 --> 02:15:35,041 A home worth fighting for. 1349 02:15:36,791 --> 02:15:40,750 A home that Maximus spent his life defending. 1350 02:15:43,458 --> 02:15:44,666 A dream is lost. 1351 02:15:50,041 --> 02:15:52,041 A day awake. 1352 02:15:54,041 --> 02:15:56,541 We build that dream together. 1353 02:16:08,708 --> 02:16:09,666 What say you? 1354 02:16:10,166 --> 02:16:16,625 [crash] 1355 02:16:16,708 --> 02:16:19,041 [shouting] 1356 02:16:40,041 --> 02:16:42,041 [shouting] 1357 02:17:10,041 --> 02:17:23,375 [footsteps] 1358 02:17:32,291 --> 02:17:32,458 Nala. 1359 02:17:40,041 --> 02:17:42,041 [footsteps] 1360 02:18:15,458 --> 02:18:20,333 [footsteps] 1361 02:18:20,416 --> 02:18:27,250 Speak to me, father. 1362 02:18:40,041 --> 02:18:42,041 [music]