1 00:01:07,416 --> 00:01:11,416 THE CRETACEOUS PERIOD 65 MILLION YEARS AGO 2 00:02:44,836 --> 00:02:47,836 MEG 2 3 00:02:48,242 --> 00:02:54,888 THE TRENCH 4 00:02:57,360 --> 00:02:59,160 THE PRESENT 5 00:03:56,813 --> 00:03:59,522 PHILIPPINE SEA 6 00:04:01,509 --> 00:04:06,344 It's Highly toxic, Come on guys. Keep it moving. 7 00:04:10,368 --> 00:04:11,378 Come on, quickly. 8 00:04:11,969 --> 00:04:13,010 Move it! 9 00:04:14,609 --> 00:04:16,249 Will they give us double pay or bonuses? 10 00:04:16,286 --> 00:04:17,627 It's toxic waste. 11 00:04:21,989 --> 00:04:24,160 Why are you just sitting there, man? Come on, it's almost done. 12 00:04:24,236 --> 00:04:26,934 I want to get it off my ship asap clear. 13 00:04:46,401 --> 00:04:47,428 What are you doing here? 14 00:04:52,480 --> 00:04:53,578 Help! Help! 15 00:04:57,390 --> 00:04:59,491 Keep your little mouth shut. 16 00:04:59,868 --> 00:05:01,685 Why don't you go for little swimming? 17 00:05:02,455 --> 00:05:03,945 Help me! Help me! 18 00:05:05,109 --> 00:05:06,417 Help! 19 00:05:06,730 --> 00:05:07,521 Hey! 20 00:05:07,897 --> 00:05:08,867 Well done. 21 00:05:09,582 --> 00:05:10,906 We are from the headquarters. 22 00:05:11,901 --> 00:05:14,901 Here checking on the security protocols... 23 00:05:16,410 --> 00:05:18,410 and take few pictures, so smile. 24 00:05:20,430 --> 00:05:21,430 What are you doing here? 25 00:05:21,556 --> 00:05:23,556 That wasn't bad. Who are you? 26 00:05:27,274 --> 00:05:28,274 There is! 27 00:05:28,580 --> 00:05:30,580 Catch him! 28 00:05:38,682 --> 00:05:40,682 Hey hey! Catch him! 29 00:05:56,450 --> 00:05:58,450 Get up! We can't miss it! 30 00:06:00,374 --> 00:06:02,374 Hey you two, go left! Block him! 31 00:06:02,500 --> 00:06:04,500 I want him dead or alive. 32 00:06:08,420 --> 00:06:10,420 Hey dude, we got you! 33 00:06:12,703 --> 00:06:14,703 Just chill mate. End of the line. 34 00:06:16,222 --> 00:06:17,222 That's fine. 35 00:06:17,729 --> 00:06:19,073 You are all under arrest. 36 00:06:20,234 --> 00:06:22,420 Illegal dumping of radioactive material. 37 00:06:22,697 --> 00:06:25,440 Yes, you, you, you, you and you. 38 00:06:26,883 --> 00:06:28,883 What? Me and... him and him? 39 00:06:29,316 --> 00:06:30,312 And him too? 40 00:06:31,762 --> 00:06:33,769 - Kill him. - Wait! 41 00:06:33,936 --> 00:06:36,566 I know. You want to see the warrant. 42 00:06:36,692 --> 00:06:38,086 It's in my pocket. 43 00:06:40,003 --> 00:06:41,635 I'll see you in court, okay? 44 00:06:47,156 --> 00:06:50,989 We are outside shipping lanes and you are 200 miles from the coast. 45 00:06:51,115 --> 00:06:52,602 Enjoy your swimming. 46 00:06:57,912 --> 00:06:59,658 - I saw him. - Just out from the port side. 47 00:07:02,659 --> 00:07:04,409 He's like a green James Bond. I like it. 48 00:07:07,316 --> 00:07:09,316 But no, my cap! 49 00:07:10,430 --> 00:07:11,430 Hey idiots! 50 00:07:11,762 --> 00:07:15,261 - He seems to have a lot of friends. - Everywhere he goes, people like him. 51 00:07:15,832 --> 00:07:16,997 Only God knows why. 52 00:07:22,338 --> 00:07:23,400 You can? 53 00:07:24,430 --> 00:07:25,758 We'll see later. 54 00:07:27,450 --> 00:07:29,450 Maybe not the best idea. 55 00:07:29,470 --> 00:07:31,470 Maybe that's the best idea. 56 00:07:32,207 --> 00:07:33,500 This is gonna be awesome. 57 00:07:34,253 --> 00:07:35,520 Define Awesome. 58 00:07:35,774 --> 00:07:37,165 I'll tell you later. 59 00:07:38,002 --> 00:07:39,568 Opening hatch. 60 00:07:55,150 --> 00:07:58,617 Next time add some air to the thing. It's like breathing through a straw. 61 00:07:58,770 --> 00:08:00,917 - What didn't work? - Are you OK? 62 00:08:02,086 --> 00:08:04,477 If you love what you do, don't work a day in your life. 63 00:08:08,910 --> 00:08:09,910 Ocean Institute - Hainan, China 64 00:08:10,049 --> 00:08:12,436 Okay bring it here Test number 15. 65 00:08:13,510 --> 00:08:15,736 Initiating the suit's power up. Clear. 66 00:08:18,780 --> 00:08:19,778 Promising 67 00:08:24,957 --> 00:08:28,051 The exoskeleton suit is performing way beyond what we expected, Jiming 68 00:08:31,743 --> 00:08:33,743 21% increase in power. 69 00:08:35,387 --> 00:08:36,387 Not bad, huh? 70 00:08:36,599 --> 00:08:37,958 So cool. 71 00:08:41,769 --> 00:08:43,769 I can't wait to use it in the trenches. 72 00:08:46,557 --> 00:08:47,327 Hi. 73 00:08:48,070 --> 00:08:49,543 What is the matter my dear niece? 74 00:08:49,669 --> 00:08:51,930 I just want to tell you that you are not late for today's party. 75 00:08:52,133 --> 00:08:54,940 Sure, sure. 76 00:08:57,159 --> 00:08:58,986 - Maybe 25. - Okay. 77 00:08:59,112 --> 00:09:01,472 I mean it. Don't be late. 78 00:09:10,808 --> 00:09:13,968 I can't believe you've gotten this far in life without knowing how to tie a tie. 79 00:09:14,743 --> 00:09:17,158 First, you don't know the extent of my life experiences. 80 00:09:17,706 --> 00:09:19,706 Second, I don't like dressing up in a monkey costume. 81 00:09:21,007 --> 00:09:23,007 - Perfect. It will cut you off. - Thanks. 82 00:09:23,133 --> 00:09:25,133 Maybe it's the start of something... 83 00:09:25,563 --> 00:09:26,653 Don't be so sure. 84 00:09:31,169 --> 00:09:31,937 Hi. 85 00:09:36,720 --> 00:09:38,227 That guy look familiar to you? 86 00:09:38,864 --> 00:09:39,866 Not. 87 00:09:41,849 --> 00:09:43,849 - I do not like it. - You don't like anyone. 88 00:09:44,514 --> 00:09:45,431 I like you 89 00:09:45,572 --> 00:09:47,296 Because I always save your life everytime... 90 00:09:47,404 --> 00:09:49,254 I buy you a beer and help you fight in bars. 91 00:09:49,809 --> 00:09:51,602 Because you are a special guy. 92 00:09:51,919 --> 00:09:53,234 You are both special. 93 00:09:53,596 --> 00:09:55,249 Wish me luck. - Good luck. 94 00:09:56,452 --> 00:09:58,336 Thank you for the funding. Ladies and gentlemans... 95 00:09:58,430 --> 00:10:01,910 Welcome to the 10th anniversary of the Ocean Institute. 96 00:10:02,202 --> 00:10:03,149 I'm Hilary Driscoll. 97 00:10:03,792 --> 00:10:07,092 Thank you for coming tonight and joining me… 98 00:10:37,326 --> 00:10:40,139 in funding this incredible work. 99 00:10:41,094 --> 00:10:42,735 Stop. Don't fidget. 100 00:10:44,008 --> 00:10:45,823 Why do I have to be here anyway? 101 00:10:47,050 --> 00:10:48,304 Because you are a team player. 102 00:10:49,448 --> 00:10:50,303 Great. 103 00:10:52,130 --> 00:10:56,470 Please give a warm welcome to the director of the institute... 104 00:10:57,357 --> 00:10:59,126 Zhang Jiuming. 105 00:11:02,866 --> 00:11:04,156 Thank you Hilary. 106 00:11:07,960 --> 00:11:10,601 The great poet Song Lian once said… 107 00:11:11,673 --> 00:11:14,673 "One is only limited by one's imagination." 108 00:11:15,792 --> 00:11:19,029 My father named me Jiming... 109 00:11:20,509 --> 00:11:24,029 meaning ocean or abyss. 110 00:11:26,780 --> 00:11:29,990 My father and sister spent their lives exploring the oceans. 111 00:11:31,826 --> 00:11:34,693 And immediately after they left, I began to ask myself... 112 00:11:36,000 --> 00:11:39,401 ... what is my real goal. 113 00:11:40,185 --> 00:11:41,791 But through Suyin's daughter Miying... 114 00:11:43,111 --> 00:11:44,854 I saw that I had a future. 115 00:11:45,179 --> 00:11:47,502 I merged my father's research institute with my company... 116 00:11:48,629 --> 00:11:53,244 to continue this spirit of exploring the unknown and the hidden in their honor. 117 00:11:58,183 --> 00:11:59,920 On the occasion of this 10th anniversary... 118 00:11:59,950 --> 00:12:02,950 I want to show you all something very special. 119 00:12:10,970 --> 00:12:12,970 She is a female and her name is Haiqi. 120 00:12:13,000 --> 00:12:17,900 It's the last megalodon we saved. We found out that he was injured as a cub. 121 00:12:18,173 --> 00:12:21,173 Thanks to Haiqi, we learned a lot about megalodons... 122 00:12:21,579 --> 00:12:23,248 as well as about the places where they lived. 123 00:12:23,502 --> 00:12:24,589 DIVE DEEP WITH US 124 00:12:24,704 --> 00:12:28,156 Thanks to donations from our supporters... 125 00:12:28,296 --> 00:12:32,296 we were able to create the technology to pass through the thermocline... 126 00:12:33,020 --> 00:12:38,320 a thermal layer of freezing cold water that separates the Haiqi world from our's... 127 00:12:38,443 --> 00:12:42,307 ...and into a trench 6000 meters below sea level. 128 00:12:42,699 --> 00:12:46,296 Thanks to you, we have the ability to go further than ever before. 129 00:12:46,842 --> 00:12:49,665 Love and protect the oceans. 130 00:12:50,826 --> 00:12:51,706 Well thank you. 131 00:12:53,640 --> 00:12:56,076 Thank you Zhang Jiuming. 132 00:12:57,059 --> 00:12:59,995 So thank you all for being part of… 133 00:13:00,242 --> 00:13:03,385 ..protecting this incredible ecosystem. 134 00:13:04,690 --> 00:13:05,979 Thanks for coming. 135 00:13:06,283 --> 00:13:09,674 Do you think it would be possible to find more of those creatures down there? 136 00:13:10,154 --> 00:13:11,315 I think such a possibility exists. 137 00:13:11,992 --> 00:13:14,204 Who want's to get a selfie with the man... 138 00:13:14,428 --> 00:13:17,254 who fought a megalodon and lived to a tale. 139 00:13:17,420 --> 00:13:20,265 Ladies and gentlemen, we have Jonas Taylor here. 140 00:13:21,509 --> 00:13:23,000 There he is. 141 00:13:26,052 --> 00:13:27,595 I know it was your idea. 142 00:13:28,362 --> 00:13:29,336 I'm gonna kill you. 143 00:13:29,999 --> 00:13:31,459 Smile and pretend you love it. 144 00:13:31,610 --> 00:13:33,610 Go on give a hug. Give hime a tickle. 145 00:13:34,931 --> 00:13:36,109 He loves the people. 146 00:13:48,391 --> 00:13:49,947 I want to go to Mana One with you. 147 00:13:50,940 --> 00:13:52,726 I want to dive the trench. 148 00:13:53,617 --> 00:13:54,491 Not. 149 00:13:55,787 --> 00:13:56,857 I'm sorry, Meiying. 150 00:13:57,913 --> 00:13:58,855 Why not? 151 00:13:58,959 --> 00:14:00,959 Mom was diving at my age. 152 00:14:02,020 --> 00:14:03,852 But not 25,000 feet. 153 00:14:05,383 --> 00:14:06,794 Are you saying it's too dangerous? 154 00:14:07,217 --> 00:14:08,458 Too dangerous for you. 155 00:14:09,639 --> 00:14:10,788 But not dangerous. 156 00:14:11,713 --> 00:14:14,713 Psychologists call this "cognitive dissonance." 157 00:14:15,099 --> 00:14:17,712 In the real world, they call it "parenting." 158 00:14:18,957 --> 00:14:21,276 You should start taking me seriously as a scientist. 159 00:14:21,930 --> 00:14:23,864 You're 14. - Exactly. 160 00:14:24,473 --> 00:14:27,996 I know all the systems on Mana One, every dive protocols... 161 00:14:28,399 --> 00:14:30,023 and every animal we seen down there. 162 00:14:32,592 --> 00:14:34,462 Well look, you come to Mana One... 163 00:14:35,930 --> 00:14:37,171 ...to observe dives. 164 00:14:39,038 --> 00:14:40,052 That's it. 165 00:14:42,319 --> 00:14:43,945 Jiuming is swimming with the megalodon. 166 00:14:45,077 --> 00:14:46,081 Uncle. 167 00:14:47,566 --> 00:14:48,920 Haiqi's vitals are elavated. 168 00:14:49,046 --> 00:14:51,427 Be careful, he definitely aware of you. 169 00:14:55,970 --> 00:14:57,970 Why are you swimming with the meg, Jiuming? 170 00:14:58,183 --> 00:15:00,087 I am conducting an experiment. 171 00:15:00,587 --> 00:15:02,375 So your experiment is "Do I taste good?" 172 00:15:04,820 --> 00:15:06,047 Uncle are you crazy? 173 00:15:06,269 --> 00:15:07,269 It's OK. 174 00:15:07,970 --> 00:15:09,970 I have trained Haiqi since she was a little girl. 175 00:15:10,132 --> 00:15:12,561 A Meg is not for training, Jiuming. 176 00:15:13,039 --> 00:15:16,175 But if you want a get eaten in front of your niece, go ahead. 177 00:15:17,383 --> 00:15:19,685 $50 bet says.. This is gonna end badly. 178 00:15:19,990 --> 00:15:20,783 I will take action. 179 00:15:21,010 --> 00:15:22,815 I am all in for the shark team. 180 00:15:22,995 --> 00:15:25,393 What? You can't bet on sharks man. 181 00:15:25,579 --> 00:15:28,526 That's bad karma. Come on, focus. That is not good. 182 00:15:28,786 --> 00:15:29,786 Jiuming... 183 00:15:30,512 --> 00:15:33,526 With due respectfully sugggest that this is truly a terrible idea. 184 00:15:33,730 --> 00:15:35,730 Meg and humanity are never gonna mix. 185 00:15:36,861 --> 00:15:39,440 Haiqi and I have a special bond. 186 00:15:39,673 --> 00:15:40,920 Take care of yourself. 187 00:15:43,382 --> 00:15:46,382 1 click to move closer, 2 clicks to go. 188 00:16:16,212 --> 00:16:18,930 Hey, I think he looking at us. 189 00:16:27,222 --> 00:16:28,277 Do you see it? 190 00:16:29,279 --> 00:16:31,705 She is coming around. Heart rate is up. 191 00:16:32,619 --> 00:16:34,347 Moving in fast. 192 00:16:38,920 --> 00:16:40,920 400 meters. 193 00:16:47,909 --> 00:16:49,909 Just slowly, slowly. 194 00:16:52,874 --> 00:16:54,874 - Jiuming, She is not responding. - Come on, Haiqi. 195 00:16:55,000 --> 00:16:55,894 200 meters. 196 00:16:58,920 --> 00:17:00,279 100 meters. 197 00:17:00,576 --> 00:17:03,629 Jiuming, move. It's toolate. It's getting too close too fast. 198 00:17:04,216 --> 00:17:05,279 50 meters. 199 00:17:05,744 --> 00:17:06,933 Pull the rope. 200 00:17:08,020 --> 00:17:09,020 20 meters. 201 00:17:09,098 --> 00:17:11,098 Jiuming, get out of there! Uncle, no! 202 00:17:17,913 --> 00:17:20,441 - Did he eat it? - I don't know, I couldn't watch. 203 00:17:21,476 --> 00:17:22,570 I don't see him. 204 00:17:24,371 --> 00:17:26,371 I knew it was a bad idea. 205 00:17:31,940 --> 00:17:33,626 You did it. 206 00:17:35,354 --> 00:17:37,354 Uncle! Are you crazy? 207 00:17:37,480 --> 00:17:39,073 Don't worry, I'm fine. 208 00:17:40,203 --> 00:17:42,203 That was exciting.. huh. 209 00:17:44,430 --> 00:17:46,430 I can't figure out what's wrong in her. 210 00:17:46,460 --> 00:17:48,460 I've been acting strangly all week. 211 00:17:48,913 --> 00:17:50,913 You can do anything you want for him. 212 00:17:51,326 --> 00:17:53,037 The problem is, it's a meg. 213 00:17:53,236 --> 00:17:54,334 And you're a snack. 214 00:17:56,050 --> 00:17:57,050 For the record... 215 00:17:57,502 --> 00:17:59,189 ...you really scared hell out of Meiying. 216 00:17:59,519 --> 00:18:02,346 If you want to talk.. What are you doing on that ship? 217 00:18:02,639 --> 00:18:05,639 Actually don't tell me, I don't want to know. 218 00:18:06,810 --> 00:18:09,574 The institute's mandate is to protect the oceans, right? 219 00:18:10,403 --> 00:18:13,403 We cannot be part of any illegal activities. 220 00:18:13,886 --> 00:18:15,326 I don't like breaking the law. 221 00:18:15,613 --> 00:18:18,513 - That's good. - Especially the illegal dumping of radioactive waste. 222 00:18:20,380 --> 00:18:22,291 Your are taking bigger and bigger risks. 223 00:18:22,897 --> 00:18:24,068 Each time you go out. 224 00:18:24,213 --> 00:18:25,970 We've both known about that. 225 00:18:27,603 --> 00:18:28,953 It's not the same. 226 00:18:29,373 --> 00:18:30,262 For me, 227 00:18:30,623 --> 00:18:32,052 there is a calculational risk. 228 00:18:34,659 --> 00:18:35,899 Not that I sat. 229 00:18:48,900 --> 00:18:50,900 Do you miss your mommy, big fish? 230 00:18:53,583 --> 00:18:55,015 Doctor Howard. 231 00:18:56,010 --> 00:18:57,627 Are you ready to go to Mana One? 232 00:18:57,914 --> 00:19:00,814 Yes, and are you ready yet? 233 00:19:01,960 --> 00:19:04,960 This new diving suit will allow us to go to any depth in the sea. 234 00:19:06,406 --> 00:19:07,061 Mrs. 235 00:19:09,503 --> 00:19:10,503 What is? 236 00:19:10,930 --> 00:19:12,930 It's okay, it's okay. 237 00:19:19,960 --> 00:19:22,060 Mom and grandpa told me all the nice stories about you. 238 00:19:23,813 --> 00:19:25,451 They certainly didn't have pretty stories. 239 00:19:26,332 --> 00:19:27,085 Can i guess? 240 00:19:30,298 --> 00:19:31,698 See that scar? 241 00:19:32,484 --> 00:19:34,950 When I was 11 years old, my father had to stay longer to work in the laboratory. 242 00:19:35,674 --> 00:19:38,253 I took advantage of it and went to a rocky beach to swim with my friends... 243 00:19:38,740 --> 00:19:40,575 it turned out badly as you can see, 9 stitches. 244 00:19:41,281 --> 00:19:43,075 When I came home, my father gave me a hard lesson. 245 00:19:44,789 --> 00:19:46,784 - Grandpa? - Yes, it was him. 246 00:19:47,087 --> 00:19:49,475 He was nice to you because you are his granddaughter, 247 00:19:49,697 --> 00:19:51,697 but he was hard on me. 248 00:19:52,686 --> 00:19:56,686 After finishing college, I started a business. 249 00:19:57,940 --> 00:20:00,139 I wanted to stay as far away from him as possible. 250 00:20:01,189 --> 00:20:04,189 Your grandfather and I haven't seen each other in years. 251 00:20:04,527 --> 00:20:07,193 One day he asked your mother to bring me this calligraphy. 252 00:20:08,080 --> 00:20:10,240 "The dragon will cross the four seas." 253 00:20:11,067 --> 00:20:12,433 I thought it was some form of irony… 254 00:20:13,960 --> 00:20:18,151 later I began to realize that she wanted me to find my own way. 255 00:20:21,721 --> 00:20:25,910 Be like that dragon... I believe you will find your own destiny. 256 00:20:26,586 --> 00:20:28,586 The crew approaches Mana One. 257 00:20:28,711 --> 00:20:30,711 Welcome back. 258 00:20:30,980 --> 00:20:32,302 I missed you guys. 259 00:20:32,428 --> 00:20:33,856 Are you ready to dive again? 260 00:20:34,756 --> 00:20:35,429 Clearly. 261 00:20:36,060 --> 00:20:38,060 MARINE RESEARCH CENTER 262 00:21:38,900 --> 00:21:41,253 Good morning everybody. Let's get the show under water. 263 00:21:41,379 --> 00:21:44,006 Dive 1 and Dive 2, we dive to a depth of 25,000 feet. 264 00:21:44,132 --> 00:21:46,132 Explore area number 19. 265 00:21:46,258 --> 00:21:48,258 Collect rock samples and logging any new species. 266 00:21:48,553 --> 00:21:50,553 Diving in T-minus 20 minutes. 267 00:21:50,706 --> 00:21:54,359 All eyes in straight forward for the comb and scan it. As usual. 268 00:21:54,485 --> 00:21:56,334 Yes. There is no usual down there. 269 00:21:56,689 --> 00:21:57,720 System's up. 270 00:21:59,000 --> 00:22:00,187 LOADING KIT 271 00:22:00,924 --> 00:22:03,301 Why do you have so many toys here, Lance? 272 00:22:03,940 --> 00:22:06,580 They're not toys, they're figures. 273 00:22:07,233 --> 00:22:09,137 They are definitely toys, Lance. 274 00:22:09,730 --> 00:22:10,823 Thank you. 275 00:22:16,893 --> 00:22:18,893 Ready for dive in, guys? 276 00:22:41,940 --> 00:22:44,940 So you and Sal are comicon guys? or what? 277 00:22:47,277 --> 00:22:49,413 - Absolutely right, yeah? - Do you? 278 00:22:49,982 --> 00:22:50,754 Dress up? 279 00:22:51,940 --> 00:22:52,481 Yes. 280 00:22:52,579 --> 00:22:55,291 Don't let him talk about it unless you want to see a million photographs. 281 00:22:55,511 --> 00:22:57,519 - No, - Yes, please. 282 00:22:57,799 --> 00:22:58,960 Stay focus guys. 283 00:23:01,298 --> 00:23:03,445 Passes 17 thousand meters 284 00:23:03,645 --> 00:23:05,010 Telemetry is good. 285 00:23:08,303 --> 00:23:10,303 So beatiful day in the neighborhood. 286 00:23:16,405 --> 00:23:17,960 Passes 18,000 feet. 287 00:23:18,260 --> 00:23:19,354 All systems normal. 288 00:23:20,633 --> 00:23:23,154 Looking good, team. Let's pullup the bridge, we are gonna map it today. 289 00:23:23,340 --> 00:23:26,088 Area 19. When will we look at something different? 290 00:23:26,753 --> 00:23:28,804 Yeah, there are about 100 more sectors to explore. 291 00:23:28,930 --> 00:23:30,874 Jonas, can you confirm the O2 levels? 292 00:23:31,500 --> 00:23:33,692 Consumption is 11% higher than mission spec. 293 00:23:34,420 --> 00:23:36,420 It's Regas's Nervous ? 294 00:23:36,849 --> 00:23:38,539 More like your are mouth breather. 295 00:23:39,030 --> 00:23:41,470 He told that he is. - Felling some breeze over here. 296 00:23:41,519 --> 00:23:42,519 Yes. 297 00:23:42,598 --> 00:23:45,355 Firstly, it's called a "deviated nasal septum." 298 00:23:46,062 --> 00:23:50,774 Second, This think remember deviated once and saved your ingratitude ass... 299 00:23:50,970 --> 00:23:52,551 from the 70-meter megalodon. 300 00:23:52,811 --> 00:23:55,756 Passing 20,000 feet. You are approaching the thermal slope. 301 00:23:59,420 --> 00:24:01,420 Check oxygen tubes and tank pressure. 302 00:24:01,440 --> 00:24:03,440 If there is any leakage, the values ​​will fluctuate. 303 00:24:03,769 --> 00:24:05,264 I am not seeing anything here. 304 00:24:05,490 --> 00:24:07,075 Check the pressure in the additional O2 tanks. 305 00:24:09,676 --> 00:24:11,410 That's not the problem. 306 00:24:12,396 --> 00:24:13,450 Jonas? 307 00:24:15,899 --> 00:24:16,631 Meiying? 308 00:24:17,633 --> 00:24:20,058 - What the hell is he doing here? - You gotta be kidding me. 309 00:24:22,470 --> 00:24:24,228 I see that you are angry. 310 00:24:24,635 --> 00:24:27,430 But I believe that it is a reasonable and responsible decision. 311 00:24:28,381 --> 00:24:29,386 Stop the dive. 312 00:24:30,955 --> 00:24:31,873 Full stop? 313 00:24:32,325 --> 00:24:34,325 But before you start yelling, Can I just say… 314 00:24:35,634 --> 00:24:37,930 I did the same stupid things when I was 14 years old. 315 00:24:38,790 --> 00:24:39,993 Look how I turned out. 316 00:24:40,706 --> 00:24:41,659 We surfacing. 317 00:24:41,747 --> 00:24:43,143 But I still don't see what the problem is. 318 00:24:43,418 --> 00:24:45,594 This is your 26th ditch dive without a incident. 319 00:24:46,297 --> 00:24:48,025 Subs have electrical predators countermeasures... 320 00:24:48,123 --> 00:24:49,642 ...and emergency diving suits. 321 00:24:49,753 --> 00:24:51,753 - Which you don't have. - Actually... 322 00:24:53,470 --> 00:24:55,470 I packed one when you are doing pre-dive meeting. 323 00:24:56,155 --> 00:24:57,049 You know... 324 00:24:57,253 --> 00:25:00,242 Perhaps this time to sit down... 325 00:25:01,077 --> 00:25:02,620 ...relax for a while. 326 00:25:02,824 --> 00:25:04,344 I can do my seatbeat myself, you know. 327 00:25:04,470 --> 00:25:06,143 - I know you do. - Jonas. 328 00:25:07,490 --> 00:25:08,792 It's not your call, Jiming 329 00:25:08,918 --> 00:25:10,086 We have got company. 330 00:25:11,200 --> 00:25:12,863 Guys, it's a meg. 331 00:25:13,560 --> 00:25:15,560 Close quickly. That is not possible... 332 00:25:15,590 --> 00:25:17,189 They can't go through the thermal line. 333 00:25:17,610 --> 00:25:20,047 It's not came from the thermal slope. I track him from the shore. 334 00:25:21,946 --> 00:25:23,263 Dive. Full speed! 335 00:25:24,460 --> 00:25:26,460 Rerouting battery arrangement. 336 00:25:26,900 --> 00:25:27,745 Go on. 337 00:25:30,410 --> 00:25:31,576 Charging predatory countermeasures. 338 00:25:31,702 --> 00:25:33,702 We'll be dead before they are online. 339 00:25:34,006 --> 00:25:36,006 The thermal ramp is our only hope. 340 00:25:36,373 --> 00:25:38,373 I reading the Haiqi route. 341 00:25:39,939 --> 00:25:40,939 Impossible. 342 00:25:41,406 --> 00:25:43,430 The impossible just got possible. 343 00:25:43,450 --> 00:25:46,278 - 500 meters to the thermocline. - Haiqi is approaching fast. 344 00:25:46,480 --> 00:25:48,480 100 meters. It is above us. 345 00:25:51,117 --> 00:25:52,117 Come on! 346 00:25:52,420 --> 00:25:54,128 Enter the thermocline. 347 00:25:54,450 --> 00:25:55,759 Dive 1, Dive 2. 348 00:25:55,892 --> 00:25:59,312 Switch to low frequency light to avoid attracting more megs. 349 00:25:59,410 --> 00:26:01,247 I lost her. She can't chase through. 350 00:26:01,957 --> 00:26:03,943 - Are you sure? - Going dark. 351 00:26:04,440 --> 00:26:07,440 Never cross a thermal slope at 60 knots. 352 00:26:09,470 --> 00:26:11,470 Be careful. You're not wanna burn the engine. 353 00:26:11,544 --> 00:26:13,883 Don't worry, I'm not gonna break the pretty toys. 354 00:26:23,299 --> 00:26:24,102 Yes. 355 00:26:28,334 --> 00:26:30,334 - She's still on us. - 30 seconds. 356 00:26:30,460 --> 00:26:32,460 - For the countermeasures? - Dodge. 357 00:26:32,490 --> 00:26:34,490 She must have followed our heat signature. 358 00:26:54,410 --> 00:26:56,410 How did your shark get here Jiming? 359 00:26:56,993 --> 00:26:58,440 She must have escaped. 360 00:26:58,509 --> 00:26:59,792 How did that happen? 361 00:26:59,869 --> 00:27:01,869 Predator Countermeasures are active. 362 00:27:03,410 --> 00:27:04,738 Proximity alert. 363 00:27:05,030 --> 00:27:06,084 Megalodon. 364 00:27:08,853 --> 00:27:10,350 No wayy. 365 00:27:21,480 --> 00:27:23,647 It's the biggest megs I've ever seen. 366 00:27:24,453 --> 00:27:26,453 The biggest megs anyone has ever seen. 367 00:27:27,650 --> 00:27:29,650 Must be at the apex predator. 368 00:27:33,556 --> 00:27:36,133 Incredible. Megalodons are loners. 369 00:27:36,306 --> 00:27:37,626 Like they are being called. 370 00:27:39,400 --> 00:27:42,799 I changed the dive plan. We have to see what they are up to. 371 00:27:43,103 --> 00:27:44,400 What about Meiying? 372 00:27:44,970 --> 00:27:46,154 I vote that we go. 373 00:27:47,237 --> 00:27:48,635 Wasn't asking you. 374 00:27:49,379 --> 00:27:51,379 Oxygen tanks are at maximum. 375 00:27:51,779 --> 00:27:53,871 Predator countermeasures are deployed. 376 00:27:54,289 --> 00:27:56,040 We are now completely safe. 377 00:27:56,323 --> 00:27:57,458 Right now, yeah. 378 00:27:59,490 --> 00:28:01,785 If I see something dangerous, I'm pulling the plug. 379 00:28:02,066 --> 00:28:04,361 Mac, we're changing the mission profile. 380 00:28:04,526 --> 00:28:06,526 Proceeding and heading to 227. 381 00:28:06,864 --> 00:28:09,389 They are already off mission. They must stay on course. 382 00:28:09,542 --> 00:28:11,649 Jonas you've gone away outside the sector we mapped. 383 00:28:11,863 --> 00:28:13,695 It is a exploration mission. 384 00:28:13,948 --> 00:28:15,210 So let's explore it. 385 00:28:16,460 --> 00:28:17,460 Copy that. 386 00:28:17,489 --> 00:28:18,585 Eyes up and watch your back. 387 00:28:18,848 --> 00:28:20,069 Really Mac? - So.. 388 00:28:20,436 --> 00:28:23,930 we're going to follow a giant shark... to an unknown sector? 389 00:28:24,919 --> 00:28:25,919 Man... 390 00:28:26,480 --> 00:28:28,362 This is the dumbest thing ever, mark my words. 391 00:28:33,053 --> 00:28:35,067 Entering sector 21. 392 00:28:52,243 --> 00:28:54,243 Commercing Geographical scan. 393 00:28:56,482 --> 00:28:57,703 It's so beautiful. 394 00:28:59,473 --> 00:29:01,473 Your mother loved this place more than anything else. 395 00:29:03,400 --> 00:29:05,400 I'm so glad I finally got to see him. 396 00:29:07,356 --> 00:29:08,355 Get used to it... 397 00:29:09,189 --> 00:29:11,189 you glad for the rest of your life. 398 00:29:12,776 --> 00:29:14,082 I love you too. 399 00:29:16,400 --> 00:29:18,400 Haigi 400 meters ahead, holding. 400 00:29:18,826 --> 00:29:20,107 Where we are going now? 401 00:29:20,509 --> 00:29:21,513 Into the unknown. 402 00:29:21,984 --> 00:29:23,571 This is why we came here. 403 00:29:24,429 --> 00:29:26,429 I got the Haiqi tracker ahead. 404 00:29:26,799 --> 00:29:28,799 It looks like she is circuling. 405 00:29:40,233 --> 00:29:41,862 Look up. 406 00:29:42,128 --> 00:29:43,795 Like some instinctive encounter. 407 00:29:43,921 --> 00:29:45,102 Incredible. 408 00:29:47,103 --> 00:29:48,292 They are here to mate. 409 00:29:49,426 --> 00:29:51,931 That was the reason why Haiqi was behaving strangely. 410 00:29:52,066 --> 00:29:54,508 Oh Great. More megs. 411 00:30:01,866 --> 00:30:03,866 The scanner detects abnormal structures. 412 00:30:11,269 --> 00:30:12,346 No way. 413 00:30:13,573 --> 00:30:14,660 Is it a wreck? 414 00:30:18,037 --> 00:30:20,037 Some kind of sea floor station. 415 00:30:20,470 --> 00:30:22,470 What could be they doing down here? 416 00:30:25,809 --> 00:30:27,568 Regas, run all specdrums. 417 00:30:29,281 --> 00:30:30,306 No, that's not wreck. 418 00:30:30,708 --> 00:30:32,275 I getting heat signature of it. 419 00:30:32,925 --> 00:30:35,654 I can't see what's inside. - Multiple airlocks... 420 00:30:35,776 --> 00:30:39,759 ...power generations. The resources made it staggering. 421 00:30:41,502 --> 00:30:43,511 Who do you even have that technology? 422 00:30:45,940 --> 00:30:47,940 Sonar says that something is above us. 423 00:30:48,066 --> 00:30:49,608 It looks like a submarine. 424 00:30:49,836 --> 00:30:50,872 Let's take a look. 425 00:30:51,370 --> 00:30:54,270 Power is activated. Main firing zone. 426 00:30:54,476 --> 00:30:56,834 Come on, we need to blow this dridge. 427 00:30:56,960 --> 00:30:58,391 Yeah ok, ok. 428 00:30:58,935 --> 00:31:00,836 We don't wanna be here any longer than, we need to be here. 429 00:31:03,322 --> 00:31:06,902 Yeah, this is the only place to mine this stuff. 430 00:31:08,703 --> 00:31:10,148 Slow and steady. 431 00:31:10,274 --> 00:31:12,950 Hey, Montes. Why did you stay in the submarine? 432 00:31:14,543 --> 00:31:16,384 It's good to be king. 433 00:31:16,560 --> 00:31:18,560 An incoming object detected. 434 00:31:21,439 --> 00:31:23,021 Zoom in by 400%. 435 00:31:33,683 --> 00:31:35,297 Mana One crew is below us. 436 00:31:35,970 --> 00:31:38,098 There's no way they've ever seen this station. 437 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 What are we going to do? 438 00:31:41,094 --> 00:31:43,568 I arming the explosives right now. 439 00:31:43,694 --> 00:31:46,694 You have to get out. What? Wait, no, you can't do that. 440 00:31:46,970 --> 00:31:48,841 There isn't time. You know you there isn't time. . 441 00:31:48,902 --> 00:31:50,223 It would take you 10 minutes to get clear. 442 00:31:51,520 --> 00:31:52,423 Montes! 443 00:31:59,559 --> 00:32:02,559 Sorry guys. Montes! Montes, don't do it! 444 00:32:06,163 --> 00:32:07,490 What was that? 445 00:32:09,955 --> 00:32:10,990 Landslide! 446 00:32:11,010 --> 00:32:13,010 I can't ahead of it, I have to go through it. 447 00:32:47,893 --> 00:32:49,401 Guys? What happening? 448 00:32:49,574 --> 00:32:51,072 I am reading the thermal ramp breach. 449 00:32:51,267 --> 00:32:53,211 Something ripped a gaint hole in it. 450 00:33:04,464 --> 00:33:07,010 Redirect the thrusters. That's all we got. 451 00:33:12,487 --> 00:33:14,301 Vertical control is down. 452 00:33:14,700 --> 00:33:16,168 The hydraulics are non-responsive. 453 00:33:20,255 --> 00:33:21,295 We're stuck. 454 00:33:23,091 --> 00:33:24,126 Coming in. Hold on. 455 00:33:26,347 --> 00:33:28,347 - Hold that steady. - Yeah. 456 00:33:29,950 --> 00:33:30,957 Jiuming. 457 00:33:32,354 --> 00:33:33,360 60 degrees down. 458 00:33:33,693 --> 00:33:34,823 2 feet forward. 459 00:33:38,900 --> 00:33:40,273 Jiuming! 460 00:33:48,930 --> 00:33:50,930 Come on, Go, Go, Go. 461 00:33:51,383 --> 00:33:53,383 Full thrust! Full throttle! 462 00:34:04,774 --> 00:34:05,863 Jiuming! 463 00:34:07,532 --> 00:34:08,603 No! 464 00:34:19,266 --> 00:34:20,599 No telemetry. 465 00:34:22,836 --> 00:34:24,836 Dive 1, Dive 2, do you copy? 466 00:34:26,939 --> 00:34:28,582 Dive 1, Dive 2, do you copy? 467 00:34:30,802 --> 00:34:32,361 We've got nothing here. 468 00:34:33,122 --> 00:34:35,420 Keep trying, DJ. Prep the rescue sub. 469 00:34:36,019 --> 00:34:36,727 Jess 470 00:34:37,222 --> 00:34:38,368 What happened? 471 00:34:38,508 --> 00:34:39,523 I do not know. 472 00:34:41,076 --> 00:34:44,031 - How will we know if they are alive? - Prepare the rescue vehicle. 473 00:34:47,003 --> 00:34:49,287 Dive 1, Dive 2, do you copy? 474 00:34:50,413 --> 00:34:51,617 Come on, Jonas. 475 00:34:53,894 --> 00:34:54,927 Meiying. 476 00:34:57,470 --> 00:34:58,623 Meiying. 477 00:35:00,384 --> 00:35:02,384 - Meiying? - What happened? 478 00:35:02,510 --> 00:35:03,934 You got a nasty hit. 479 00:35:06,079 --> 00:35:07,079 Uncle Jiuming? 480 00:35:08,093 --> 00:35:09,182 Where is Uncle Jiuming? 481 00:35:09,950 --> 00:35:11,569 Where is he? We can't rise him. 482 00:35:13,489 --> 00:35:15,483 We'll work the problems one by one. 483 00:35:16,430 --> 00:35:17,803 We'll do what's in front of us 484 00:35:18,251 --> 00:35:19,556 then we will do the next thing. 485 00:35:21,005 --> 00:35:22,178 We are gonna be okay. 486 00:35:23,640 --> 00:35:24,685 Mac! 487 00:35:25,510 --> 00:35:27,289 The rescue submarine is not working. 488 00:35:27,830 --> 00:35:31,430 The battery was delibrately shorted. It looks like sabotage. 489 00:35:31,537 --> 00:35:32,537 How is it possible? 490 00:35:32,587 --> 00:35:35,187 This is not a secure area, 30 people work here 491 00:35:35,360 --> 00:35:36,480 How long can it be fixed? 492 00:35:36,530 --> 00:35:39,430 The problem is in the Mac control panel. There no fixing it. 493 00:35:42,746 --> 00:35:43,826 Try it now. 494 00:35:44,417 --> 00:35:45,611 What's our status? 495 00:35:45,704 --> 00:35:47,143 No comms. No heating. 496 00:35:47,679 --> 00:35:49,564 We are losing air fast. 497 00:35:50,420 --> 00:35:52,919 What are my extra O2? 498 00:35:53,776 --> 00:35:55,713 I already have done. I have one last idea. 499 00:35:57,055 --> 00:35:59,055 Wrap the power through the heating saw. 500 00:36:05,420 --> 00:36:07,420 I've got dive 1. Mac, I've got dive 1. 501 00:36:07,728 --> 00:36:08,661 Jonas? 502 00:36:09,713 --> 00:36:11,030 Good to hear your voice, Mac. 503 00:36:11,156 --> 00:36:13,272 Not as good as to hear your's, brother. 504 00:36:13,758 --> 00:36:14,765 Talk to me. 505 00:36:15,507 --> 00:36:16,510 It ain't good. 506 00:36:16,540 --> 00:36:18,847 All systems shut down, we're running out of air fast. 507 00:36:19,727 --> 00:36:21,986 We get emergency dive suits and… 508 00:36:22,695 --> 00:36:23,973 We are gonna need a raid up. 509 00:36:25,537 --> 00:36:26,562 Jonas... 510 00:36:27,484 --> 00:36:28,630 that not gonna be possible. 511 00:36:30,062 --> 00:36:31,099 What are talking about? 512 00:36:31,706 --> 00:36:35,159 The battery array shorted out the control panel on the rescue sub. 513 00:36:35,565 --> 00:36:36,775 We are investigating it now. 514 00:36:40,123 --> 00:36:41,135 Jonas? 515 00:36:42,630 --> 00:36:43,888 Jonas, can you hear me? 516 00:36:45,481 --> 00:36:46,920 Jonas, we can't pick you up. 517 00:36:50,847 --> 00:36:51,887 We're gonna walk. 518 00:36:53,939 --> 00:36:56,939 We're gonna walk back across the trench. Make it to the seafloor station. 519 00:36:57,885 --> 00:37:00,594 We're gonna get inside, and then we get to the surface 520 00:37:00,816 --> 00:37:02,946 That suit's have 2 hours air tops. 521 00:37:03,583 --> 00:37:05,583 It is intended only for short jobs outside the machine. 522 00:37:06,006 --> 00:37:08,006 We'll go slow and steady. It will hold. 523 00:37:08,132 --> 00:37:09,551 It is 3 kilometers. 524 00:37:10,269 --> 00:37:11,905 You will be defenseless out here. 525 00:37:12,163 --> 00:37:13,525 What do you want me, Mac? 526 00:37:13,943 --> 00:37:15,627 This is what we got. and this is what we gotta do. 527 00:37:18,761 --> 00:37:20,314 Half my team is dead... 528 00:37:20,866 --> 00:37:22,434 and I don't want to lose the other half. 529 00:37:28,296 --> 00:37:30,002 Start activation of diving equipment. 530 00:37:31,055 --> 00:37:32,504 Common engines are running. 531 00:37:33,250 --> 00:37:35,711 The ultrasonic communication signal are online. 532 00:37:36,533 --> 00:37:38,220 Activation is complete. 533 00:37:41,460 --> 00:37:43,460 Leaving Ponor 1, Mac 534 00:37:44,693 --> 00:37:47,693 The radios won't relay to the surface, so we are going dark. 535 00:37:47,840 --> 00:37:49,110 We'll talk again on the other side. 536 00:37:49,696 --> 00:37:51,060 Godspeed, Jonas. 537 00:37:54,460 --> 00:37:56,460 Emergency escape system. 538 00:37:57,786 --> 00:37:59,732 The emergency exit has been activated. 539 00:38:20,859 --> 00:38:24,070 MOTAIN, DEPTH 7.5 KM. 540 00:38:45,430 --> 00:38:46,609 Oh. 541 00:38:47,930 --> 00:38:49,083 I almost killed you. 542 00:38:50,029 --> 00:38:52,480 - What are you doing here? - I'm saving your ass. 543 00:38:53,072 --> 00:38:54,497 Walking back to the station. 544 00:38:56,430 --> 00:38:57,492 What are you doing? 545 00:38:58,036 --> 00:38:59,036 Saving your ass. 546 00:38:59,920 --> 00:39:01,465 Walking back to the station. 547 00:39:02,146 --> 00:39:04,146 We do not have much time. Let's move on. 548 00:39:06,400 --> 00:39:07,633 Jiu. 549 00:39:09,270 --> 00:39:13,541 - I thought, uncle... - You won't get rid of me so easily. 550 00:39:15,340 --> 00:39:16,340 Hey. 551 00:39:16,520 --> 00:39:17,601 Hey, 552 00:39:17,678 --> 00:39:18,746 just checking for you... 553 00:39:19,812 --> 00:39:21,812 You need to calm down you'll run out of oxygen, Lance. 554 00:39:23,216 --> 00:39:24,388 I'm thinking it won't work. 555 00:39:24,515 --> 00:39:25,869 Think of it as cosplay. 556 00:39:26,363 --> 00:39:29,749 Or as a paintball shooting game. 557 00:39:29,875 --> 00:39:31,485 Like the best team building exercises. 558 00:39:31,925 --> 00:39:33,972 We need cover the distance while Megadolone is occupied. 559 00:39:34,098 --> 00:39:35,354 3 kilometers to the finish line. 560 00:39:35,480 --> 00:39:37,967 Being away from the megalodon is fine by me. 561 00:39:38,209 --> 00:39:39,510 We are a strong group. 562 00:39:39,740 --> 00:39:40,785 We can do this. 563 00:39:43,731 --> 00:39:44,946 Amazing. 564 00:39:45,430 --> 00:39:47,715 The light is here courtesy of Mother Nature. 565 00:39:48,635 --> 00:39:51,450 It's incredible, there are new species all around us. 566 00:39:52,053 --> 00:39:54,326 Hey look here. 567 00:39:54,492 --> 00:39:56,492 Look at this. Beautiful. 568 00:39:59,736 --> 00:40:01,345 Hello, little bioluminescent light… 569 00:40:03,950 --> 00:40:05,950 Get that snake away, there's a snake! 570 00:40:06,025 --> 00:40:08,294 Get that monster out of my head! 571 00:40:13,133 --> 00:40:14,369 Don't touch anything. 572 00:40:14,759 --> 00:40:15,822 He started it. 573 00:40:18,950 --> 00:40:20,950 Has everyone left the station? 574 00:40:21,021 --> 00:40:22,199 DJ, what's up with Jonas? 575 00:40:22,274 --> 00:40:26,395 41 minutes since they went dark. Take them an hour to get to the station. 576 00:40:26,622 --> 00:40:27,487 Listen. 577 00:40:27,775 --> 00:40:30,109 We know there's some rogue mission in that trench. 578 00:40:30,344 --> 00:40:32,698 Which interferes with our operations here. 579 00:40:33,149 --> 00:40:36,486 Apparently the sub was sabotaged, so we have a spy on our station. 580 00:40:36,819 --> 00:40:39,002 DJ, I need you to check all the security cameras... 581 00:40:39,149 --> 00:40:41,282 records from the sub for the last 24 hours. 582 00:40:41,414 --> 00:40:44,591 Jess, go through all the crew members, maybe there's something fishy. 583 00:40:46,853 --> 00:40:48,206 We have to watch our back. 584 00:40:48,696 --> 00:40:52,273 One of us should watch the main DC all times, okay? Yes. 585 00:41:27,460 --> 00:41:28,727 Is it just me... 586 00:41:29,494 --> 00:41:32,313 walking 3 kilometers under water seems hard work? 587 00:41:32,583 --> 00:41:35,012 This was certainly not on my to-do list. 588 00:41:38,056 --> 00:41:40,056 Octopus diets. 589 00:41:41,307 --> 00:41:43,480 So many colors, it's incredible. 590 00:41:47,013 --> 00:41:48,400 Any of you like to play a game? 591 00:41:48,557 --> 00:41:50,743 A game? It's not a game. 592 00:41:50,889 --> 00:41:53,450 She needs to keep our minds occupied. 593 00:41:53,685 --> 00:41:56,470 Right now my mind is pretty damn occupied. 594 00:42:15,660 --> 00:42:16,826 Lance? 595 00:42:17,159 --> 00:42:17,890 ...There, it's there! 596 00:42:20,411 --> 00:42:21,332 Was that Lance? 597 00:42:21,910 --> 00:42:22,742 What was that? 598 00:42:22,777 --> 00:42:24,944 - I can't see him. - Where's Lance? 599 00:42:25,562 --> 00:42:26,574 Is it a meg? 600 00:42:28,814 --> 00:42:31,040 Something happened to him, I know it. 601 00:42:31,501 --> 00:42:32,449 Lance? 602 00:42:35,972 --> 00:42:38,272 Not! No! 603 00:42:39,325 --> 00:42:40,195 We have to keep moving. 604 00:42:40,294 --> 00:42:42,547 No, we can't just leave him here. 605 00:42:42,602 --> 00:42:45,024 We have to find him! Please, Jimin. 606 00:42:45,359 --> 00:42:46,415 I am sorry. 607 00:42:47,429 --> 00:42:48,517 He is gone. 608 00:42:50,910 --> 00:42:53,910 Rigas, Cover our six. Shoot anything that moves. 609 00:42:56,310 --> 00:42:58,121 I bet your ass, I will. 610 00:43:14,147 --> 00:43:15,657 Comms online. 611 00:43:18,884 --> 00:43:20,119 What happened to you? 612 00:43:21,226 --> 00:43:23,288 The Mana One crew stambled upon our station. 613 00:43:24,030 --> 00:43:25,609 I overwhelmed them. 614 00:43:26,050 --> 00:43:28,412 But it got out of control. 615 00:43:29,333 --> 00:43:32,333 You are the one who authorized me to do anything to protect our operations. 616 00:43:33,119 --> 00:43:34,186 No. 617 00:43:35,676 --> 00:43:37,465 They are not dead, 618 00:43:37,887 --> 00:43:39,403 They are walking.. 619 00:43:39,723 --> 00:43:40,817 ...towards the station. 620 00:43:41,336 --> 00:43:42,429 If they get there... 621 00:43:43,357 --> 00:43:44,468 We are screwed. 622 00:43:47,459 --> 00:43:50,459 We still have a kilometer to go... through the valley... 623 00:43:50,585 --> 00:43:52,618 there is no bioluminescent light to cover us. 624 00:43:52,744 --> 00:43:54,744 There we will be fully exposed. 625 00:43:54,870 --> 00:43:55,857 We have no choice. 626 00:43:55,940 --> 00:43:57,940 We only have enough air to go straight. 627 00:44:00,255 --> 00:44:02,255 Let's keep our light on the lower spectrum. 628 00:44:02,845 --> 00:44:04,845 No, we don't wanna attract the megs. 629 00:44:04,887 --> 00:44:06,345 1 kilometer to the destination. 630 00:44:08,490 --> 00:44:10,722 O2 check. 65% 631 00:44:11,210 --> 00:44:13,210 50 and I have 26% 632 00:44:14,303 --> 00:44:15,896 It won't be enough for us. 633 00:44:16,069 --> 00:44:17,202 Look at me. Look at me. 634 00:44:17,588 --> 00:44:19,287 Listen, huh? Focus, okay? 635 00:44:19,411 --> 00:44:21,726 You can do it, remember our training. 636 00:44:23,638 --> 00:44:24,839 Anything on the sonar? 637 00:44:25,496 --> 00:44:27,862 I got something at the edge of my range. 638 00:44:28,755 --> 00:44:30,208 It keeps going in and out. 639 00:44:33,847 --> 00:44:34,900 He's watching us. 640 00:44:43,576 --> 00:44:45,223 Proximity alert 641 00:44:51,647 --> 00:44:52,791 What is it? 642 00:44:53,949 --> 00:44:55,196 Just a school of fish. 643 00:44:56,810 --> 00:44:58,277 Everyone stay calm. 644 00:44:58,520 --> 00:44:59,948 - Are you OK? - Yes. 645 00:45:00,144 --> 00:45:01,458 Keep moving. 646 00:45:04,339 --> 00:45:05,339 Hey, Mac. 647 00:45:05,411 --> 00:45:07,973 We got jake on the security footage, someone deleted it. 648 00:45:08,363 --> 00:45:10,566 For the sub bay? For the all damn station.. 649 00:45:11,470 --> 00:45:12,933 They are good, but they don't know everything. 650 00:45:12,977 --> 00:45:15,038 There is a satellite connection with an encrypted backup. 651 00:45:15,177 --> 00:45:17,499 I'm going to the server room, I'll try to pick it up. 652 00:45:18,006 --> 00:45:19,413 Time? 1 hour 50 minutes. 653 00:45:19,926 --> 00:45:23,007 Maybe they'll be out air soon I'm scanning all the channels but nothing yet. 654 00:45:28,109 --> 00:45:31,322 That's it, maybe another 400 meters. 655 00:45:36,245 --> 00:45:38,542 Warning: Entering oxygen reserve. 656 00:45:38,668 --> 00:45:39,575 I can do it. 657 00:45:41,009 --> 00:45:42,423 - Really? - All right. 658 00:45:42,655 --> 00:45:43,937 I got a reading. 659 00:45:44,675 --> 00:45:46,118 Contact on our right. 660 00:45:47,533 --> 00:45:48,421 Coming in fast. 661 00:45:51,686 --> 00:45:52,706 What, megs? 662 00:45:53,403 --> 00:45:56,540 No, it's something smaller, faster. 663 00:46:00,183 --> 00:46:02,666 Everyone make it to the station! Let's go, move! 664 00:46:02,792 --> 00:46:05,450 Warning: Low oxygen level. Come. 665 00:46:05,480 --> 00:46:06,567 Come. I ran out of air. 666 00:46:07,360 --> 00:46:09,360 It's going over that hill! 667 00:46:13,396 --> 00:46:14,774 What is it? 668 00:46:15,229 --> 00:46:17,929 The station is too far. We must survive! 669 00:46:18,078 --> 00:46:19,376 Turn and fight! 670 00:46:33,833 --> 00:46:35,240 Come on! 671 00:46:38,605 --> 00:46:41,183 - Meiying! - Help! Stay down! 672 00:46:41,450 --> 00:46:43,450 - Meiying! - Uncle! 673 00:46:45,975 --> 00:46:47,025 I've got you! 674 00:46:47,104 --> 00:46:48,104 Hold on! 675 00:46:48,277 --> 00:46:50,277 They chewed through his diving gear. 676 00:46:52,668 --> 00:46:54,072 Meiying! 677 00:47:04,702 --> 00:47:06,550 No no! Wait, Curtis! 678 00:47:06,715 --> 00:47:08,715 So many, we don't stand a chance! 679 00:47:27,560 --> 00:47:28,898 Everyone stay back! 680 00:47:30,520 --> 00:47:31,790 Keep going! 681 00:47:39,456 --> 00:47:40,456 Jiumming! 682 00:47:40,689 --> 00:47:42,124 I have no choice 683 00:47:43,349 --> 00:47:44,905 Do you really want to die? 684 00:48:10,058 --> 00:48:11,691 We have to get to the airlock! 685 00:48:25,292 --> 00:48:26,134 Warning: Low air. 686 00:48:26,316 --> 00:48:28,363 No use I'm holding you back. "Not enough oxygen." 687 00:48:32,312 --> 00:48:35,312 It's not far. You can make it! 688 00:48:36,133 --> 00:48:38,133 Warning: The air level is low. 689 00:48:39,707 --> 00:48:41,707 Warning. The air level is low. 690 00:48:42,888 --> 00:48:44,430 I'm out of oxygen. 691 00:48:54,653 --> 00:48:55,653 Uncle! 692 00:48:56,167 --> 00:48:58,167 The protective helmet will fail in a moment. 693 00:48:59,367 --> 00:49:00,445 Jiumming! 694 00:49:08,430 --> 00:49:10,914 Gotta go, we have no choice. It's turning back! 695 00:49:11,331 --> 00:49:12,865 Oh my God! Move, hurry, hurry! 696 00:49:15,834 --> 00:49:17,274 We have to do the override. 697 00:49:19,853 --> 00:49:21,402 Come on, hurry up. 698 00:49:21,528 --> 00:49:22,722 Rigas, come on! 699 00:49:23,816 --> 00:49:25,816 You can do it, enter quickly! 700 00:49:28,646 --> 00:49:29,646 CLOSE THE DOOR! 701 00:49:30,420 --> 00:49:31,964 Curtis, you're going to be fine. 702 00:49:32,440 --> 00:49:33,652 The diving suit is about to explode. 703 00:49:33,778 --> 00:49:35,778 - You're almost there! - Oh God. 704 00:49:36,830 --> 00:49:38,666 It's going to explode! 705 00:49:38,792 --> 00:49:40,230 Depressurize the room! 706 00:49:40,673 --> 00:49:42,673 No no no! 707 00:49:43,560 --> 00:49:45,560 Blast! Not! 708 00:50:27,396 --> 00:50:29,016 I hate these things! 709 00:50:30,410 --> 00:50:31,611 Rigas. 710 00:50:32,440 --> 00:50:34,440 Let's try to keep it together. 711 00:50:35,753 --> 00:50:37,134 It's not over yet. 712 00:51:05,399 --> 00:51:06,444 Rigas. 713 00:51:18,430 --> 00:51:20,043 Where is everybody? 714 00:51:36,112 --> 00:51:37,576 What is that smell? 715 00:51:38,946 --> 00:51:39,957 Divers. 716 00:51:48,905 --> 00:51:50,400 Nobody's home. 717 00:51:51,395 --> 00:51:53,003 I'll guard the door. 718 00:51:58,915 --> 00:52:00,469 Who's running this? 719 00:52:01,325 --> 00:52:02,553 Not our friend. 720 00:52:02,729 --> 00:52:05,537 We need to contact Mana One asap. Can you handle it? 721 00:52:05,663 --> 00:52:07,017 Yes. Yes of course. 722 00:52:10,493 --> 00:52:11,846 What do they mine here? 723 00:52:12,540 --> 00:52:16,100 Whatever it is, they send it to the surface in these capsules. 724 00:52:23,580 --> 00:52:25,113 Rare earth metals. 725 00:52:25,857 --> 00:52:29,400 This is used in superconductors, aerospace and quantum computing. 726 00:52:30,350 --> 00:52:33,553 This box alone could be worth billions of dollars. 727 00:52:34,969 --> 00:52:36,189 Worth billions? 728 00:52:36,864 --> 00:52:37,636 Yes. 729 00:52:37,762 --> 00:52:38,762 Mana One. 730 00:52:38,888 --> 00:52:40,610 Jonas. Comms are live. 731 00:52:45,253 --> 00:52:45,958 Come in. 732 00:52:46,853 --> 00:52:48,191 This is Jonas. Can you hear me? 733 00:52:48,317 --> 00:52:51,233 Hey, you're still alive. What's your status? 734 00:52:52,169 --> 00:52:54,280 We lost Lance, Sal and Curtis. 735 00:52:55,619 --> 00:52:59,225 We are at the station. There is a rouge mining operation. 736 00:52:59,727 --> 00:53:00,952 Was anyone down there? 737 00:53:01,202 --> 00:53:02,811 We haven't seen anyone so far. 738 00:53:03,010 --> 00:53:04,394 They infiltrated Mana One. 739 00:53:04,520 --> 00:53:05,839 The rescue submarine was sabotaged. 740 00:53:06,480 --> 00:53:08,480 Who was it? We are working on it. 741 00:53:08,625 --> 00:53:09,625 Check this out. 742 00:53:10,100 --> 00:53:13,065 I watched the video you went to that station before. 743 00:53:13,643 --> 00:53:15,066 Look at the north side. 744 00:53:17,950 --> 00:53:20,209 It looks like an emergency exit module. 745 00:53:20,980 --> 00:53:22,980 It is opposite side from where we are. 746 00:53:38,613 --> 00:53:40,018 I feel like dying here. 747 00:53:40,144 --> 00:53:41,438 Stay close. 748 00:53:44,596 --> 00:53:45,940 These are my designs. 749 00:53:47,202 --> 00:53:48,270 How did they had it? 750 00:54:01,053 --> 00:54:02,274 Looks like this is it. 751 00:54:13,562 --> 00:54:14,406 On three. 752 00:54:14,659 --> 00:54:15,713 Three. 753 00:54:20,655 --> 00:54:22,655 - Again. - It won't work. 754 00:54:33,501 --> 00:54:34,583 After you. 755 00:54:37,646 --> 00:54:39,290 This is more like it. 756 00:54:39,850 --> 00:54:42,290 Let's open the capsule and get out of here. 757 00:54:44,548 --> 00:54:45,634 There is nothing here. 758 00:54:46,462 --> 00:54:47,875 These controls are not working. 759 00:54:48,116 --> 00:54:50,116 - We have to close the hatch. - All right. 760 00:54:55,086 --> 00:54:57,290 Guys, that wasn't me. 761 00:54:59,466 --> 00:55:00,466 Jonas... 762 00:55:00,817 --> 00:55:03,342 Now that I have you here, we need to talk. 763 00:55:03,702 --> 00:55:06,565 I control the whole station. I locked that room. 764 00:55:07,042 --> 00:55:07,885 Jess? 765 00:55:07,919 --> 00:55:10,819 - Your life is in my hands. - What are you doing, Jess? 766 00:55:13,260 --> 00:55:14,696 They are your friends. 767 00:55:15,703 --> 00:55:16,980 They have been with you for years. 768 00:55:17,366 --> 00:55:18,323 I know it's hard. 769 00:55:19,113 --> 00:55:21,667 I talking because I prefer that we were on the same side. 770 00:55:22,105 --> 00:55:24,411 We are making so much money, does it have any meaning? 771 00:55:24,537 --> 00:55:25,665 Are you offering us money? 772 00:55:28,669 --> 00:55:30,400 Three of our friends died because of you. 773 00:55:30,991 --> 00:55:32,454 Do you think I'll forget about that? 774 00:55:36,450 --> 00:55:38,812 No no no! That was the first escape pod! 775 00:55:40,417 --> 00:55:44,182 Rigas? Rigas, you can save Meiying. 776 00:55:44,705 --> 00:55:47,400 Take your crossbow and shoot Jonas in the heart. 777 00:56:09,297 --> 00:56:10,613 Don't shoot him. 778 00:56:23,440 --> 00:56:24,503 Do it! 779 00:56:25,470 --> 00:56:26,484 Go ahead! 780 00:56:29,016 --> 00:56:30,632 It's the only way Meying can survive. 781 00:56:34,806 --> 00:56:35,859 Do it! 782 00:56:38,273 --> 00:56:39,324 Rigas! 783 00:56:40,766 --> 00:56:41,630 Do it! 784 00:56:44,938 --> 00:56:47,006 Do it! No! 785 00:56:47,132 --> 00:56:49,553 Sorry, sorry. I can't, I can't. 786 00:56:58,886 --> 00:56:59,987 That was the last pod. 787 00:57:02,460 --> 00:57:04,460 I told you it wouldn't work. 788 00:57:04,673 --> 00:57:05,793 Join me. 789 00:57:09,176 --> 00:57:11,176 I'm sorry how things turned out. 790 00:57:12,005 --> 00:57:14,868 So... we'll be back to work in a week... 791 00:57:15,079 --> 00:57:18,572 using your technology, we will take what we want. 792 00:57:19,079 --> 00:57:22,363 Your institute will be the platform we will use… 793 00:57:22,628 --> 00:57:25,191 to plunder the seas for decades. 794 00:57:25,744 --> 00:57:26,765 Karma will haunt you. 795 00:57:26,897 --> 00:57:29,498 And before you complain about the ecosystem… 796 00:57:29,812 --> 00:57:31,980 Who cares? We will make billions. 797 00:57:32,280 --> 00:57:34,229 No one will see the damage we've done. 798 00:57:34,421 --> 00:57:35,396 Shut up! 799 00:57:37,572 --> 00:57:40,665 Jess, I've already sent a cleanup crew to Mana One. 800 00:57:41,496 --> 00:57:42,664 Finish this. 801 00:57:43,409 --> 00:57:44,555 FLOOD ZONE 802 00:57:47,126 --> 00:57:48,541 How do we open that door? 803 00:57:49,695 --> 00:57:52,258 If we could cut the comm link to the surface 804 00:57:53,510 --> 00:57:54,690 They can't control everything. 805 00:57:54,816 --> 00:57:57,817 But he's back in the first room. And there is no way through that door. 806 00:57:58,060 --> 00:57:59,514 This air chamber still works! 807 00:57:59,980 --> 00:58:02,271 Why do you need a airlock? There is no pod. 808 00:58:02,431 --> 00:58:05,671 I swim to the airlock where we came in and do the override. 809 00:58:05,933 --> 00:58:08,280 You don't have a suit. How could it work? 810 00:58:09,033 --> 00:58:10,759 Water does not compress under pressure... 811 00:58:10,978 --> 00:58:13,181 so if he can push water through his cavities... 812 00:58:13,423 --> 00:58:16,911 you could last 30, maybe 60 seconds before passing out. 813 00:58:17,089 --> 00:58:18,422 It is possible. 814 00:58:20,616 --> 00:58:22,616 We will solve all problems one by one. 815 00:58:24,149 --> 00:58:27,149 We'll do the one in front of us and then do the next thing. 816 00:58:35,640 --> 00:58:38,629 If anyone can do this... it's you. 817 00:58:56,344 --> 00:58:58,344 Won't he cursh by the pressure? 818 00:58:59,187 --> 00:59:00,470 It doesn't work like that. 819 00:59:00,596 --> 00:59:03,596 You don't see that fish wearing metal suits, Do you? 820 00:59:04,420 --> 00:59:07,466 It is air that reacts under pressure. 821 00:59:07,560 --> 00:59:10,185 That's why he has to blow it out of his cavities. 822 01:00:10,069 --> 01:00:11,663 How are you tree hugger. 823 01:00:15,682 --> 01:00:16,948 Jonas Taylor... 824 01:00:17,362 --> 01:00:18,706 Eco warrior. 825 01:00:20,440 --> 01:00:22,440 Well, now guess what? 826 01:00:22,773 --> 01:00:23,955 You're lost. 827 01:00:28,863 --> 01:00:31,863 I spent two years in Manila prison... 828 01:00:32,410 --> 01:00:35,671 after your ecosystem freaks took over 829 01:00:36,056 --> 01:00:37,410 our ship with you. 830 01:00:38,430 --> 01:00:40,430 I thought about you every day. 831 01:00:42,460 --> 01:00:44,778 You don't remember me, do you? 832 01:00:46,568 --> 01:00:47,604 Well? 833 01:00:48,069 --> 01:00:49,088 Montes. 834 01:00:50,483 --> 01:00:52,483 There are millions scambags in the world. 835 01:00:55,950 --> 01:00:57,950 It's hard to keep track all of them. 836 01:01:14,980 --> 01:01:17,980 - I don't think I can handle it! - You can do it. 837 01:02:06,907 --> 01:02:09,053 Don't die! It's not your fault. 838 01:03:06,342 --> 01:03:07,421 Meiying! 839 01:03:08,146 --> 01:03:09,166 Meiying! 840 01:03:28,900 --> 01:03:30,525 The cleaning crew approaches Mana One. 841 01:03:30,662 --> 01:03:32,662 It was about time. We are on standby. 842 01:03:32,770 --> 01:03:34,770 Everyone stay in your positions. 843 01:03:35,970 --> 01:03:39,970 We must control Mana One and dispose any liabilites. 844 01:03:44,716 --> 01:03:45,650 What is an emergency? 845 01:03:45,885 --> 01:03:47,727 I've got into the security backup. 846 01:03:47,931 --> 01:03:48,945 Look at this. 847 01:03:51,018 --> 01:03:52,636 Jess disabled the rescue sub. 848 01:03:53,980 --> 01:03:55,411 What? - Watch. 849 01:03:56,191 --> 01:03:58,636 - Looks like she is repairing right? - No, wait. 850 01:04:03,608 --> 01:04:06,099 It's Montes' sub. That is our ride out of here. 851 01:04:14,460 --> 01:04:15,913 There is a leak in the hydraulics. 852 01:04:15,990 --> 01:04:17,840 Predator countermeasures are down. 853 01:04:18,010 --> 01:04:20,901 - We'll never get past the megs. - We need to distraction. 854 01:04:22,268 --> 01:04:24,736 Light up the station and the megs will attack it. 855 01:04:24,870 --> 01:04:26,706 Yes, and then kill us. 856 01:04:26,980 --> 01:04:28,542 Not if we're fast enough. 857 01:04:29,106 --> 01:04:30,117 Jiumming! 858 01:04:38,156 --> 01:04:39,458 - Hey Rigas. - Yes? 859 01:04:39,584 --> 01:04:41,584 For a moment I thought you were going to kill me there. 860 01:04:42,432 --> 01:04:44,124 She told me to shoot you straight in the heart. 861 01:04:44,341 --> 01:04:46,634 But I'm sure you don't have one of those. 862 01:04:51,696 --> 01:04:53,269 Thank you for your work. 863 01:05:06,920 --> 01:05:08,293 I have to close the hatch, Jonas. 864 01:05:12,883 --> 01:05:14,455 We're all gonna die. 865 01:05:15,680 --> 01:05:17,680 - He is gonna make it. - No he is not. 866 01:05:20,973 --> 01:05:23,700 - He is gonna make it. - No, We have to close the hatch! 867 01:05:28,997 --> 01:05:30,797 Close it, Jonas. 868 01:05:39,289 --> 01:05:40,434 I have arrived! 869 01:05:42,223 --> 01:05:43,997 That's it. 870 01:05:55,180 --> 01:05:56,365 That was close. 871 01:05:57,979 --> 01:05:59,064 Too close. 872 01:06:01,702 --> 01:06:03,111 You should have closed that hatch. 873 01:06:04,079 --> 01:06:05,561 Meiying would've killed me. 874 01:06:09,696 --> 01:06:11,256 You thought it about? 875 01:06:11,660 --> 01:06:13,327 Yes, we wanted to. 876 01:06:13,837 --> 01:06:14,968 Didn't we, Rigas? 877 01:06:15,884 --> 01:06:17,195 Shut up. 878 01:06:17,723 --> 01:06:18,963 Just a little. 879 01:06:19,930 --> 01:06:21,410 Very funny. 880 01:06:29,733 --> 01:06:30,980 Explosives? 881 01:06:32,862 --> 01:06:34,862 - Check this out. - What else? 882 01:06:47,910 --> 01:06:49,783 Is that gonna be a problem? 883 01:06:49,930 --> 01:06:51,930 There is a hole in the thermal layer. 884 01:06:52,129 --> 01:06:54,950 It must have been caused by the mine explosions. 885 01:06:55,379 --> 01:06:57,004 We'll see that eventually. 886 01:06:57,700 --> 01:06:58,768 Eventually? 887 01:06:59,314 --> 01:07:01,930 Yes. In an hour. 888 01:07:02,095 --> 01:07:04,307 Can the megs follow us through? 889 01:07:04,689 --> 01:07:05,808 I hope not. 890 01:07:30,408 --> 01:07:33,928 Boys, I don't want to hurt you, I do need you come out of this room. 891 01:07:34,153 --> 01:07:36,462 This is Jess. She brought three soldiers. 892 01:07:37,443 --> 01:07:39,443 Yeah. It's got to her. 893 01:07:39,930 --> 01:07:40,930 Take this. 894 01:07:41,105 --> 01:07:43,098 - What is it? - It's a taser. 895 01:07:43,898 --> 01:07:44,965 Open it up! 896 01:07:45,353 --> 01:07:47,353 They tried to kill Jonas, they'll definitely gonna kill us. 897 01:07:47,468 --> 01:07:49,101 Well, listen up. I have a plan. 898 01:07:49,329 --> 01:07:52,236 I'll count to three and then you open the door and I'll spice it up. 899 01:07:52,322 --> 01:07:53,834 Okay, then close the door and wait. 900 01:07:54,506 --> 01:07:56,074 Then run outside and use the taser on them. 901 01:07:56,220 --> 01:07:57,560 1, 2, 3. 902 01:08:00,490 --> 01:08:03,284 No, Mac, no... 903 01:08:03,410 --> 01:08:06,370 No, Mac...I'm burning! 904 01:08:06,496 --> 01:08:09,080 Sorry! Time to sleep. 905 01:08:24,187 --> 01:08:25,167 What is it? 906 01:08:27,886 --> 01:08:28,953 Trouble. 907 01:08:37,253 --> 01:08:38,344 So... 908 01:08:38,449 --> 01:08:41,410 We're going fast with a lot of determination and that's great. 909 01:08:41,589 --> 01:08:43,430 But what exactly is the plan? 910 01:08:43,747 --> 01:08:45,473 They are armed and we are not. 911 01:08:50,786 --> 01:08:52,686 Yes, and what do you think? 912 01:08:52,982 --> 01:08:54,251 What are you thinking? 913 01:08:55,195 --> 01:08:56,831 You and I are going get Mac and DJ. 914 01:08:56,950 --> 01:08:59,950 Rigas, grab what you can. Get me a boat to get us out of here. 915 01:09:00,470 --> 01:09:01,322 Rock and roll. 916 01:09:01,448 --> 01:09:03,015 It is safest if Meiying goes with you. 917 01:09:11,024 --> 01:09:12,579 I will protect her with my life. 918 01:09:13,450 --> 01:09:14,778 I'll protect her with mine. 919 01:09:15,470 --> 01:09:16,918 No no. 920 01:09:17,422 --> 01:09:18,247 No 921 01:09:19,853 --> 01:09:20,934 Let's go. 922 01:09:33,159 --> 01:09:35,159 I told you to wait until I was out the door. 923 01:09:35,329 --> 01:09:36,843 How is your eyes? They stinks. 924 01:09:38,218 --> 01:09:40,090 If we climb up to the communications... 925 01:09:40,268 --> 01:09:42,370 We can bypass the DCC and call for help. 926 01:09:42,569 --> 01:09:43,889 And what are we supposed to say? 927 01:09:44,780 --> 01:09:45,780 A terrorist act? 928 01:09:46,178 --> 01:09:48,405 - Great. Terrorist action. - Yes, terrorists. 929 01:09:49,664 --> 01:09:51,512 Freeze! 930 01:09:51,733 --> 01:09:52,467 But no. 931 01:10:02,387 --> 01:10:04,221 DJ! DJ! 932 01:10:05,767 --> 01:10:06,594 What the hell? 933 01:10:07,010 --> 01:10:09,730 Yeah baby! Get some! 934 01:10:10,950 --> 01:10:12,950 Hey. Go, Mac. 935 01:10:12,980 --> 01:10:14,980 Come on, hurry up, hurry up! 936 01:10:26,400 --> 01:10:28,400 Split up! Find them! 937 01:10:31,324 --> 01:10:34,174 - Do you have the taser? - I didn't know you could swim. 938 01:10:34,300 --> 01:10:36,450 You run around here like Batman. 939 01:10:37,440 --> 01:10:38,470 Yeah. 940 01:10:39,540 --> 01:10:42,665 After the last time you begged me to come back. 941 01:10:43,016 --> 01:10:46,041 “DJ, we're family, DJ. 942 01:10:46,244 --> 01:10:48,243 “DJ, we need you. Okay, I'll do it. 943 01:10:48,470 --> 01:10:49,850 But I'm not stupid. 944 01:10:50,115 --> 01:10:52,814 I trained, learned to fight and swim... 945 01:10:52,955 --> 01:10:55,431 but I don't go anywhere without my survival kit. 946 01:10:55,569 --> 01:10:56,883 - Survival gear? - Yes. 947 01:10:57,085 --> 01:10:58,085 Check this out. 948 01:10:58,818 --> 01:11:00,135 Come on baby. Here. 949 01:11:00,372 --> 01:11:00,859 Boom. 950 01:11:03,509 --> 01:11:05,543 You know I also made poison bullets. 951 01:11:05,835 --> 01:11:07,289 Like in that movie Jaws 2. 952 01:11:11,456 --> 01:11:13,456 Come on, DJ! Come on, quick. 953 01:11:16,796 --> 01:11:17,912 This is insane. 954 01:11:21,430 --> 01:11:22,802 Freeze Assholes! 955 01:11:24,960 --> 01:11:26,490 Yeah freeze. 956 01:11:27,086 --> 01:11:28,116 You want this? 957 01:11:31,322 --> 01:11:33,784 That was some unfortunate shit back there. 958 01:11:34,930 --> 01:11:36,930 No Please! Don't shoot! 959 01:11:39,715 --> 01:11:42,795 I know you're looking for me and Jonas. I also know that you don't know Chinese... 960 01:11:42,980 --> 01:11:45,980 I'm just saying this to distract you somehow... 961 01:11:46,000 --> 01:11:47,904 because my friend will attack you from behind. 962 01:11:48,188 --> 01:11:49,088 What? 963 01:11:56,156 --> 01:11:57,246 Shit! 964 01:12:00,203 --> 01:12:01,448 I thought you were dead. 965 01:12:02,341 --> 01:12:03,604 Wish that Mac. 966 01:12:04,086 --> 01:12:06,086 If I didn't have a deviated nasal septum... 967 01:12:06,514 --> 01:12:07,772 Boat's leaving. 968 01:12:12,470 --> 01:12:13,470 What's your status? 969 01:12:13,518 --> 01:12:15,283 Bravo team inbound, ETA 10 minutes. 970 01:12:15,533 --> 01:12:16,368 Excellent. 971 01:12:18,320 --> 01:12:19,738 What are you doing here? 972 01:12:27,303 --> 01:12:29,303 - Are you OK? - Yes. 973 01:12:30,209 --> 01:12:31,718 Jonas is in Mana One. 974 01:12:32,650 --> 01:12:34,650 We need to lock this place down now . 975 01:12:37,440 --> 01:12:39,260 Search the station from top to bottom. 976 01:12:39,460 --> 01:12:41,964 Secure the staff in the room, and kill everyone else. 977 01:12:42,643 --> 01:12:44,643 Go! Go! 978 01:12:51,675 --> 01:12:52,771 Oh my God. 979 01:12:58,742 --> 01:13:00,324 Guys! 980 01:13:00,626 --> 01:13:02,424 We have got a problem. 981 01:13:11,480 --> 01:13:13,480 We tracked three meg that escaped before the breach was closed. 982 01:13:13,510 --> 01:13:16,410 We're going to need a good cover story for this. 983 01:13:16,530 --> 01:13:17,881 That shouldn't be hard. 984 01:13:18,007 --> 01:13:20,007 Everyone knows that Jonas and Jiming were reckless. 985 01:13:20,320 --> 01:13:22,220 No, we need a hero. 986 01:13:22,500 --> 01:13:26,252 As someone who has recovered from this unexpected tragedy… 987 01:13:26,447 --> 01:13:29,510 who could take up a leadership position in the Institute. 988 01:13:30,018 --> 01:13:32,624 Jess, are you ready for a promotion? 989 01:13:33,564 --> 01:13:35,470 I appreciate your trust. 990 01:13:35,920 --> 01:13:36,920 Jess! 991 01:13:37,122 --> 01:13:39,707 It is from the thermal slope. But you can relax. 992 01:13:40,450 --> 01:13:42,160 This place? Meg proof. 993 01:13:42,407 --> 01:13:44,176 Jonas was always afraid of that… 994 01:13:44,248 --> 01:13:46,773 but I think between trackers and gunships, we can sort it out... 995 01:13:46,894 --> 01:13:49,794 On the other hand, there is the media influencing public opinion. 996 01:13:50,753 --> 01:13:51,599 Yeah, I'm on it. 997 01:13:51,725 --> 01:13:52,666 I am also thinking... 998 01:14:18,651 --> 01:14:19,658 And what now? 999 01:14:20,010 --> 01:14:21,761 It is our only way out, we have to take it. 1000 01:14:22,040 --> 01:14:24,677 But that thing can't get us to land. 1001 01:14:25,858 --> 01:14:28,858 You worried about that destination? What about the first hundred yards? 1002 01:14:29,237 --> 01:14:30,670 That's where are gonna die. 1003 01:14:31,010 --> 01:14:32,276 We paddle up slow. 1004 01:14:32,529 --> 01:14:34,229 No Engines. Minimum motion. 1005 01:14:34,839 --> 01:14:36,227 We won't look like food. 1006 01:14:36,409 --> 01:14:38,244 When we clear, we'll make it home free. 1007 01:14:38,371 --> 01:14:39,265 Let's do it. 1008 01:14:41,464 --> 01:14:43,204 I still think we look like food. 1009 01:14:44,412 --> 01:14:45,683 Shh.. Quiet. 1010 01:14:46,127 --> 01:14:47,261 Paddle slowly. 1011 01:14:47,920 --> 01:14:50,000 This is a familiar and unsettling feeling. 1012 01:14:50,377 --> 01:14:52,377 Let's hope it better than the last time. 1013 01:14:53,134 --> 01:14:54,656 What happened last time? 1014 01:14:55,150 --> 01:14:56,358 You don't want to know that. 1015 01:15:02,893 --> 01:15:04,295 Here it comes. 1016 01:15:10,533 --> 01:15:12,533 Go! Go! Go! 1017 01:15:13,376 --> 01:15:15,376 Don't come back without them. 1018 01:15:16,970 --> 01:15:18,970 You know how it works, right? 1019 01:15:25,670 --> 01:15:27,990 Stop! Stop the engine right now! 1020 01:15:29,526 --> 01:15:30,943 Otherwise, you will attract megs. 1021 01:15:32,602 --> 01:15:35,155 Okay! Stay still. 1022 01:15:36,010 --> 01:15:37,825 No motion whatsoever. 1023 01:15:42,863 --> 01:15:43,852 I have the shot. 1024 01:15:45,590 --> 01:15:46,590 Take it. 1025 01:15:47,208 --> 01:15:48,553 Take the bloody shot. 1026 01:15:54,357 --> 01:15:55,626 He got them! He ate them! 1027 01:15:56,174 --> 01:15:57,228 He ate the whole boat! 1028 01:16:00,515 --> 01:16:01,769 What happened? 1029 01:16:02,499 --> 01:16:03,647 Jess is dead. 1030 01:16:04,816 --> 01:16:08,163 What? We cast Mana One. But Taylor and Zhang have escaped. 1031 01:16:08,796 --> 01:16:09,833 What do you want me to do? 1032 01:16:09,959 --> 01:16:11,320 Fix it! Kill them! 1033 01:16:11,707 --> 01:16:13,467 Do it and secure your future. 1034 01:16:13,593 --> 01:16:14,747 You have a lifetime warranty. 1035 01:16:15,949 --> 01:16:16,790 Okay. 1036 01:16:18,329 --> 01:16:20,329 There are only two places they could go. 1037 01:16:20,644 --> 01:16:22,257 Are you crying, Montes? 1038 01:16:25,699 --> 01:16:27,119 CAUTION EXPLOSIVE! 1039 01:16:35,433 --> 01:16:38,376 - Do you see any visible signs of megs? - Nagative. 1040 01:16:38,969 --> 01:16:41,135 There is no way this is gonna work. 1041 01:16:41,990 --> 01:16:42,964 It's gonna work. 1042 01:16:43,766 --> 01:16:46,666 You have a move chance of blowing yourself more than a megs. 1043 01:16:47,668 --> 01:16:48,940 At least I won't be eaten. 1044 01:16:49,123 --> 01:16:50,836 Yeah. I hear that. 1045 01:16:51,210 --> 01:16:53,503 Jo... can you make me one? 1046 01:16:54,940 --> 01:16:56,523 I got you covered, Mac. 1047 01:16:56,960 --> 01:16:58,662 We have to find a way to warn people. 1048 01:16:59,164 --> 01:17:01,230 Just in case the megalodon moves towards the island. 1049 01:17:01,442 --> 01:17:04,342 There is an island 60 km southeast of us. 1050 01:17:05,240 --> 01:17:06,753 Listed as inhabited. 1051 01:17:07,325 --> 01:17:08,545 Inhabited by whom? 1052 01:17:08,783 --> 01:17:10,965 The name translates to... 1053 01:17:12,380 --> 01:17:13,457 Funny island. 1054 01:17:14,330 --> 01:17:15,393 Fun island? 1055 01:17:16,355 --> 01:17:18,895 FUN ISLAND 1056 01:17:20,732 --> 01:17:21,524 Yes! 1057 01:17:27,582 --> 01:17:31,224 Welcome to the island of fun. Our resort has everything. 1058 01:17:31,950 --> 01:17:34,298 The restaurant is amazing. 1059 01:17:34,743 --> 01:17:36,743 The disco is incredible. 1060 01:17:37,140 --> 01:17:39,512 And our spa, very attractive. 1061 01:17:39,672 --> 01:17:40,812 Oh God. 1062 01:17:41,050 --> 01:17:43,249 This is our special dish. Taste the seafood! 1063 01:17:43,464 --> 01:17:46,338 Wow, I don't even know where to start. 1064 01:17:46,556 --> 01:17:47,957 Don't miss the grilled shark. 1065 01:17:48,090 --> 01:17:49,421 Pippin! 1066 01:17:49,741 --> 01:17:50,760 Pippin! 1067 01:17:51,510 --> 01:17:52,518 What is it? 1068 01:17:52,923 --> 01:17:54,197 What are they running from? 1069 01:17:57,867 --> 01:17:59,149 First time here at a race? 1070 01:17:59,242 --> 01:18:01,710 I worked with your father before you were born. 1071 01:18:03,569 --> 01:18:04,726 I never had a problem with him. 1072 01:18:04,795 --> 01:18:05,650 Can you put the phone down? 1073 01:18:05,901 --> 01:18:08,444 After years of hard work, we finally want to relax and... 1074 01:18:08,736 --> 01:18:10,920 - enjoy this moment. - Yes, I yelled at him too. 1075 01:18:14,051 --> 01:18:16,832 I already have 400 likes... 1076 01:18:18,571 --> 01:18:21,256 I'm resting in paradise and you're ruining it. 1077 01:18:21,738 --> 01:18:25,050 Who does it? Who owns paradise for other people? 1078 01:18:27,930 --> 01:18:29,004 Hey baby. 1079 01:18:29,650 --> 01:18:31,250 Would you like to pour oil on my back? 1080 01:18:32,207 --> 01:18:33,150 No! 1081 01:18:33,959 --> 01:18:35,077 What about my front? 1082 01:18:35,661 --> 01:18:36,661 Oh... 1083 01:18:37,050 --> 01:18:41,990 5 KM FROM FUN ISLAND 70 KM FROM THERMAL ACTIONS 1084 01:18:42,116 --> 01:18:43,365 Come here. 1085 01:18:44,316 --> 01:18:45,340 Why? 1086 01:18:48,854 --> 01:18:50,017 What are you doing? 1087 01:18:56,513 --> 01:18:57,596 Yaoyao... 1088 01:19:00,549 --> 01:19:01,743 Will you marry me? 1089 01:19:06,598 --> 01:19:08,233 Look for him, you donkey! 1090 01:19:08,391 --> 01:19:09,951 Hold on, it will be right away! 1091 01:19:11,991 --> 01:19:13,260 Did you find him? 1092 01:19:22,187 --> 01:19:23,273 Yaoyao. 1093 01:19:24,567 --> 01:19:25,511 Yaoyao. 1094 01:19:26,303 --> 01:19:27,297 Yaoyao! 1095 01:19:27,419 --> 01:19:28,309 Yaoyao! 1096 01:20:01,819 --> 01:20:04,819 It doesn't look very good. Rigas, let's go! 1097 01:20:12,873 --> 01:20:14,234 Turn off the phone connection. 1098 01:20:24,983 --> 01:20:27,301 We risked a lot because of this issue. 1099 01:20:27,876 --> 01:20:31,142 Take care of Jonas and his team quickly... and quietly. 1100 01:20:33,960 --> 01:20:35,707 Get out of the water! 1101 01:20:35,980 --> 01:20:37,667 Shark! Shark! Back to the beach! 1102 01:20:38,010 --> 01:20:39,380 Get out of the water! 1103 01:20:40,030 --> 01:20:42,030 Everyone back to the beach... 1104 01:20:44,950 --> 01:20:46,950 Phone connections are down. 1105 01:21:31,980 --> 01:21:33,099 Can you copy guys? 1106 01:21:34,767 --> 01:21:36,019 Crocodile! 1107 01:21:37,430 --> 01:21:38,430 What is it? 1108 01:21:38,950 --> 01:21:39,908 Hurry, get out of my way! 1109 01:21:39,971 --> 01:21:40,950 Get into the helicopter. 1110 01:21:41,076 --> 01:21:42,670 See her off now! 1111 01:21:57,900 --> 01:21:58,900 Everyone out! 1112 01:21:58,920 --> 01:22:00,920 Shark! Shark! 1113 01:22:00,950 --> 01:22:01,950 Come back! 1114 01:22:01,970 --> 01:22:03,970 Do not enter the water! There's a shark! 1115 01:22:04,990 --> 01:22:05,993 Back to the beach! 1116 01:22:06,119 --> 01:22:07,114 Come back! 1117 01:22:07,161 --> 01:22:08,161 We have to save them. 1118 01:22:08,683 --> 01:22:10,683 - I will not leave you. - Communication was interrupted. 1119 01:22:10,810 --> 01:22:12,023 Hello? Hello? 1120 01:22:12,370 --> 01:22:13,370 - No signal. - I have no choice. 1121 01:22:13,666 --> 01:22:14,739 She is right. 1122 01:22:14,896 --> 01:22:17,099 You two, find a way to call for help. 1123 01:22:17,410 --> 01:22:18,742 Tell everyone what happened. 1124 01:22:18,836 --> 01:22:20,158 Come on, quick! Here! Here! 1125 01:22:21,665 --> 01:22:23,804 Look, you hide there. See that coast guard tower? 1126 01:22:24,247 --> 01:22:25,960 Yes. Go there and don't go anywhere. 1127 01:22:25,980 --> 01:22:27,935 You know, it's one of those things I have to tell you... 1128 01:22:28,230 --> 01:22:30,455 Just say "yes" and then do what you want. 1129 01:22:30,929 --> 01:22:31,840 You understand? 1130 01:22:32,202 --> 01:22:32,954 Yes. 1131 01:22:33,892 --> 01:22:35,070 You are not messing with me? 1132 01:22:35,556 --> 01:22:36,119 No! 1133 01:22:36,431 --> 01:22:38,543 I can't what I have to do, If I'm worried about you. 1134 01:22:39,823 --> 01:22:40,624 I'll be fine. 1135 01:22:41,376 --> 01:22:42,565 Promise me you'll come back. 1136 01:22:46,046 --> 01:22:47,367 You know that I love you. 1137 01:23:27,616 --> 01:23:28,716 Shit! 1138 01:23:33,516 --> 01:23:34,472 Sonny. 1139 01:23:34,777 --> 01:23:35,937 Check it out. 1140 01:23:40,759 --> 01:23:42,407 Hey, man. Do you have a mobile phone? 1141 01:23:43,777 --> 01:23:45,178 Why is everyone running away? 1142 01:23:46,416 --> 01:23:48,017 What hell was that? 1143 01:23:48,754 --> 01:23:50,559 Three megalodons. And there are three of us. 1144 01:23:51,088 --> 01:23:52,223 Each of us will take a water boat. 1145 01:23:52,789 --> 01:23:55,289 We drive them away from the people at the sea. 1146 01:23:55,869 --> 01:23:57,062 Then we use harpoon arrows. 1147 01:23:57,087 --> 01:23:58,777 You mean the improvised instrument that could… 1148 01:23:58,924 --> 01:24:00,604 work, it could even kill us, you mean the harpoon? 1149 01:24:01,500 --> 01:24:03,336 - Yes. - That's a terrible idea. 1150 01:24:04,094 --> 01:24:06,275 - Do you have a better idea? - No no. 1151 01:24:06,370 --> 01:24:07,782 - Then agreed. - Yes. 1152 01:24:07,933 --> 01:24:08,880 - All right. - Clearly. 1153 01:24:24,423 --> 01:24:25,427 Montes! 1154 01:24:57,143 --> 01:24:58,620 Let's do it the old fashioned way. 1155 01:25:05,119 --> 01:25:06,412 The land line is also dead. 1156 01:25:07,071 --> 01:25:08,811 Okay, the coast is clear. Let's go. 1157 01:25:15,636 --> 01:25:16,712 They can walk? 1158 01:25:18,332 --> 01:25:19,087 Shit! 1159 01:25:20,958 --> 01:25:21,957 Those creatures. 1160 01:25:22,082 --> 01:25:22,962 They didn't see us. 1161 01:25:24,575 --> 01:25:25,672 All right. 1162 01:25:31,286 --> 01:25:34,159 - What else do you have there? - Emergency kit. 1163 01:25:39,602 --> 01:25:40,259 All right. 1164 01:25:41,130 --> 01:25:42,639 Are you serious? Condoms? 1165 01:25:43,679 --> 01:25:44,983 There are different emergency situations. 1166 01:25:45,109 --> 01:25:46,223 Give it to me. 1167 01:25:50,189 --> 01:25:51,667 Now take that gum out of your mouth. 1168 01:25:54,471 --> 01:25:55,519 Well thank you. 1169 01:26:08,127 --> 01:26:09,141 There is only one ship. 1170 01:26:09,819 --> 01:26:10,831 Give me that harpoon. 1171 01:26:12,289 --> 01:26:13,361 Are you sure? 1172 01:26:18,956 --> 01:26:20,674 I can do it. Good luck. 1173 01:26:21,796 --> 01:26:23,061 We need more firepower. 1174 01:26:23,613 --> 01:26:24,247 Yeah. 1175 01:26:26,286 --> 01:26:28,354 I have an idea. Let's go. 1176 01:26:37,627 --> 01:26:39,213 Not this time, Taylor. 1177 01:26:41,205 --> 01:26:42,263 Let's go. 1178 01:27:00,705 --> 01:27:02,705 It has to be this place. 1179 01:27:05,314 --> 01:27:06,405 Come on. 1180 01:27:12,758 --> 01:27:14,053 What are we looking for? 1181 01:27:15,380 --> 01:27:16,785 Ammonium nitrate. 1182 01:27:18,617 --> 01:27:22,000 Want to make a bomb? This material is as strong as TNT. 1183 01:27:22,380 --> 01:27:23,008 Hey! 1184 01:27:25,347 --> 01:27:26,833 Move! Move! 1185 01:27:30,874 --> 01:27:31,901 Freeze! 1186 01:27:49,999 --> 01:27:51,351 Come on! 1187 01:28:22,627 --> 01:28:23,707 Come on! 1188 01:28:36,343 --> 01:28:38,343 Come on, let's see if he has a phone. 1189 01:28:41,476 --> 01:28:43,476 You found a satellite phone, we found a phone... 1190 01:28:43,587 --> 01:28:45,012 You found a satellite phone, why are you stealing his money? 1191 01:28:45,184 --> 01:28:46,625 What? He will no longer need money. 1192 01:28:48,370 --> 01:28:51,885 Good dog. Good dog. 1193 01:28:52,177 --> 01:28:53,029 Okay, Rigas. 1194 01:28:53,304 --> 01:28:55,304 When I count to three we start running. 1195 01:28:55,596 --> 01:28:57,596 1, 2, 3! 1196 01:28:57,802 --> 01:28:59,403 What the hell? Hey! 1197 01:29:00,860 --> 01:29:02,860 Wait for the DJ! Wait for the DJ! 1198 01:29:05,167 --> 01:29:08,138 They are behind us. Let's hide here! 1199 01:29:08,238 --> 01:29:10,075 Come, come here, come here. 1200 01:29:10,929 --> 01:29:12,737 - What the hell is going on here? - Hi, DJ. Hi Rigas. 1201 01:29:12,814 --> 01:29:15,261 Everyone, facing the wall. Hands up! 1202 01:29:16,190 --> 01:29:18,801 I wouldn't aim at me if I were you. Trust me. 1203 01:29:19,542 --> 01:29:21,542 Shut up! Raise your hands. 1204 01:29:21,714 --> 01:29:22,744 Raise your hands! 1205 01:29:26,460 --> 01:29:29,987 I don't want to hurt you guys... so I'll give you one chance. 1206 01:29:30,822 --> 01:29:32,347 Put down your weapons. 1207 01:29:32,596 --> 01:29:33,714 Or you'll do what? 1208 01:29:35,538 --> 01:29:36,856 Stay still little guy. 1209 01:29:43,013 --> 01:29:44,663 No no! Joe, Joe, the door! 1210 01:29:44,819 --> 01:29:45,926 Stay where you are. 1211 01:29:47,201 --> 01:29:48,750 Let's go! Take cover! 1212 01:30:06,972 --> 01:30:07,891 God damn it! 1213 01:30:11,297 --> 01:30:13,499 I have a signal. Ask for help. 1214 01:30:13,745 --> 01:30:15,745 Let's go to the beach and help people. 1215 01:30:16,081 --> 01:30:17,052 Where are you going? 1216 01:30:17,112 --> 01:30:19,112 - I'm going to steal a helicopter. - What chopper? 1217 01:30:19,347 --> 01:30:20,374 Global rescue? 1218 01:30:20,883 --> 01:30:23,623 We need rescue, we need you to send all your soldiers here. 1219 01:30:23,678 --> 01:30:26,774 National Guard, Coast Guard, you name it! 1220 01:30:26,936 --> 01:30:28,003 Just come now. 1221 01:31:34,749 --> 01:31:36,911 Looks like someone else has the same idea. 1222 01:31:38,404 --> 01:31:39,277 We need a plan. 1223 01:31:39,866 --> 01:31:43,032 We have to get him out of here and steal that helicopter. 1224 01:31:43,439 --> 01:31:47,070 Well, you lure him away and I'll steal your helicopter. 1225 01:31:47,187 --> 01:31:48,082 Why me? 1226 01:31:48,146 --> 01:31:49,143 Can you fly a helicopter? 1227 01:31:49,469 --> 01:31:50,177 Yes I can. 1228 01:31:50,386 --> 01:31:51,935 - Do you have a driver's license? - Of course I do. 1229 01:31:52,038 --> 01:31:52,943 - I did not know that. - What? 1230 01:31:53,132 --> 01:31:54,132 All right. Good plan. 1231 01:31:54,380 --> 01:31:55,155 Mac! 1232 01:32:33,447 --> 01:32:35,447 Jiumming! We gotta go! 1233 01:32:42,582 --> 01:32:44,200 Fuel, get fuel. 1234 01:32:44,310 --> 01:32:45,784 Gas, we need gas. 1235 01:32:52,469 --> 01:32:53,612 Get up! 1236 01:32:59,146 --> 01:33:00,643 Get the fuel! 1237 01:33:06,939 --> 01:33:08,447 The lizard is coming, hold on. 1238 01:33:09,337 --> 01:33:11,337 Jiuming? Yumming! 1239 01:33:21,997 --> 01:33:23,011 Run! 1240 01:33:29,463 --> 01:33:30,821 Go! 1241 01:33:34,955 --> 01:33:36,167 Hooray! 1242 01:33:37,719 --> 01:33:39,404 Man, I never thought you could make it. 1243 01:33:48,552 --> 01:33:50,379 Run! 1244 01:34:04,904 --> 01:34:05,998 No! 1245 01:34:32,809 --> 01:34:34,107 Where are you going, Jonas? 1246 01:35:15,420 --> 01:35:18,771 Fly lower, that's Meying. Are you sure it's Meiying? 1247 01:35:24,363 --> 01:35:27,028 Get lower! - Okay, okay, Hold on! 1248 01:35:42,653 --> 01:35:43,841 Meiying! 1249 01:35:45,480 --> 01:35:46,594 I am here! 1250 01:35:49,943 --> 01:35:50,989 Jump! 1251 01:37:14,286 --> 01:37:15,311 Is Jonas still alive? 1252 01:37:15,340 --> 01:37:16,458 Take me there! 1253 01:37:22,960 --> 01:37:23,960 Help! 1254 01:37:24,689 --> 01:37:25,927 Hang in there, Meiying! 1255 01:37:42,129 --> 01:37:43,359 Taylor! 1256 01:37:47,960 --> 01:37:49,133 Show yourself to me! 1257 01:37:51,697 --> 01:37:53,977 Get out from under that bridge, you bastard! 1258 01:38:18,220 --> 01:38:20,811 End of line? - I guses it is. 1259 01:38:22,064 --> 01:38:23,258 You got the gun. 1260 01:38:28,463 --> 01:38:29,576 I won't be needing this. 1261 01:38:33,180 --> 01:38:34,450 I knew you couldn't do it. 1262 01:38:38,199 --> 01:38:39,584 See you later mate. 1263 01:38:44,533 --> 01:38:45,613 Yay! 1264 01:38:48,043 --> 01:38:49,067 Meiying! 1265 01:38:49,548 --> 01:38:51,977 Throw me the bomb! Where is the? 1266 01:38:53,813 --> 01:38:54,904 Catch it! 1267 01:40:26,412 --> 01:40:27,861 Keep holding on! I am coming! 1268 01:40:32,340 --> 01:40:33,137 Meiying! 1269 01:40:34,676 --> 01:40:35,413 Meiying! 1270 01:40:35,910 --> 01:40:37,910 Jonas! Here I am! 1271 01:40:38,763 --> 01:40:40,022 - Are you OK? - Yes. 1272 01:40:40,325 --> 01:40:41,857 Uncle Jiuming and Mac are in trouble. 1273 01:40:46,940 --> 01:40:48,758 Stay here. I will be right back. 1274 01:40:57,623 --> 01:40:59,082 Mac! Are you OK? 1275 01:40:59,256 --> 01:41:00,195 Mac? 1276 01:41:56,940 --> 01:41:58,940 Come to me you ugly fish! 1277 01:42:55,960 --> 01:42:58,960 Come on, come on, let me help you. Hurry, hurry! 1278 01:42:58,980 --> 01:43:00,980 Come on, be careful, be careful! 1279 01:43:01,106 --> 01:43:03,106 Come on, hurry up, hurry up! 1280 01:43:05,398 --> 01:43:07,398 Meiying, what are you doing here? 1281 01:43:07,493 --> 01:43:09,832 - I have to save this dog. - What? 1282 01:43:10,979 --> 01:43:11,979 Your mother is here. 1283 01:43:12,085 --> 01:43:14,085 Thank you. Well thank you! Thank you. 1284 01:43:19,513 --> 01:43:20,219 But no, no! 1285 01:43:20,494 --> 01:43:22,099 God, what is it doing. 1286 01:43:30,346 --> 01:43:31,346 Hell yeah! 1287 01:43:31,531 --> 01:43:32,325 Get some. 1288 01:43:33,251 --> 01:43:36,056 Who says that caliber 50 is not practical? 1289 01:43:41,270 --> 01:43:42,340 Hey, wait, wait! 1290 01:43:42,860 --> 01:43:44,860 Everyone stay still, no motion. 1291 01:43:46,867 --> 01:43:47,867 No! It's okay. 1292 01:43:48,523 --> 01:43:49,676 This is Haiqi. 1293 01:43:49,976 --> 01:43:51,576 Who cares what kind it is? 1294 01:43:52,526 --> 01:43:53,411 He will listen to me. 1295 01:43:53,560 --> 01:43:55,560 Let's split up so the creature doesn't kill us all. 1296 01:43:55,990 --> 01:43:57,109 I got this. 1297 01:44:29,379 --> 01:44:31,406 Yes, I knew it. 1298 01:44:32,175 --> 01:44:34,872 I told you we have a special bond. 1299 01:44:34,927 --> 01:44:36,734 He will chase dolphins. - No! 1300 01:44:37,770 --> 01:44:38,956 She obeyed my command. 1301 01:44:39,315 --> 01:44:40,401 Ridiculous. 1302 01:44:42,226 --> 01:44:43,940 I didn't believe it before and I don't believe it now. 1303 01:44:44,698 --> 01:44:45,698 Hey Mac, help me. 1304 01:44:45,980 --> 01:44:47,960 I'm out of here before she changes it's mind. 1305 01:44:49,847 --> 01:44:50,523 Mac! 1306 01:44:50,666 --> 01:44:53,669 Stay where you are and don't be afraid. She obeyed my commands! 1307 01:44:55,653 --> 01:44:57,047 - Dolphins? - No!. 1308 01:45:03,542 --> 01:45:04,467 It is not my fault. 1309 01:45:05,199 --> 01:45:09,229 Sometimes get into suitations... and that's when you have to get involved. 1310 01:45:11,087 --> 01:45:12,595 I'm glad you finally understand. 1311 01:45:15,010 --> 01:45:16,042 I am proud of you. 1312 01:45:19,368 --> 01:45:20,941 Next time don't run, do you understand? 1313 01:45:24,824 --> 01:45:26,824 From Rescue One to Fun Island. 1314 01:45:27,896 --> 01:45:29,615 Nice to hear your voice man. 1315 01:45:30,201 --> 01:45:31,982 Many people need help. 1316 01:45:36,826 --> 01:45:38,826 Yes, I couldn't swim before, but then, you know… 1317 01:45:39,177 --> 01:45:42,177 when you are chased by a shark in the sea, you will learn to swim quickly. 1318 01:45:42,529 --> 01:45:45,037 The water was cold, not very cold, but cold. But I had fun. 1319 01:45:45,358 --> 01:45:46,482 And what about Haiqi? 1320 01:45:47,515 --> 01:45:49,454 She is still out here, maybe already pregnant. 1321 01:45:49,627 --> 01:45:51,028 Preferably not! 1322 01:45:52,342 --> 01:45:53,231 That's tommorow. 1323 01:45:53,795 --> 01:45:55,695 Today is a blessing for us. 1324 01:45:56,769 --> 01:45:58,002 This one is for our survival. 1325 01:45:59,498 --> 01:46:00,534 I drink to dolphins. 1326 01:46:02,248 --> 01:46:03,644 To Meiying that he is safe. 1327 01:46:05,357 --> 01:46:06,952 And this one is for Sal, Lance and Curtis. 1328 01:46:10,162 --> 01:46:12,466 So I'm still punished? 1329 01:46:16,257 --> 01:46:17,343 - Clearly. - Absolutely. 1330 01:46:23,177 --> 01:46:24,563 You two are so much fun. 1331 01:46:26,730 --> 01:46:27,927 But I still love you. 1332 01:46:32,139 --> 01:46:34,139 You seem to be getting reckless. 1333 01:46:35,228 --> 01:46:37,881 No, everything was under control. 1334 01:46:38,416 --> 01:46:39,432 Yes, right. 1335 01:46:39,655 --> 01:46:42,526 Things are about to get out of hand. 1336 01:46:46,543 --> 01:46:47,769 Cheers. 1337 01:46:51,602 --> 01:46:53,408 Yes, these are good things.