1
00:00:41,890 --> 00:00:45,550
ยุคครีเทเชียส
65 ล้านปีก่อน
1
00:02:19,500 --> 00:02:29,000
เม็ก 2 อภิมหาโคตรหลาม ร่องนรก
บรรยายไทย - อนันต์ โพธิสูง
1
00:02:32,120 --> 00:02:34,300
ปัจจุบัน
1
00:03:32,000 --> 00:03:35,300
ทะเลฟิลิปปิน
12
00:03:36,805 --> 00:03:38,807
สารพิษร้ายแรงมากนะ
13
00:03:38,807 --> 00:03:40,768
เร็วเข้า ทุกคน เร่งมือหน่อย
14
00:03:40,768 --> 00:03:42,102
เร่งมือ
15
00:03:44,855 --> 00:03:46,482
ไป ไป ไป!
16
00:03:47,942 --> 00:03:49,401
ได้ค่าจ้างเพิ่มไหมเนี่ย?
17
00:03:49,401 --> 00:03:50,527
ของเสียเป็นพิษทั้งนั้น
18
00:03:57,326 --> 00:03:58,827
นั่งเฉยๆทำไมวะ?
19
00:03:58,827 --> 00:04:00,496
จะเสร็จแล้ว
20
00:04:00,496 --> 00:04:02,665
ฉันอยากให้ทิ้งของพวกนี้
จากเรือฉันให้เร็วที่สุด
21
00:04:23,102 --> 00:04:24,770
ทำอะไรเหรอ?
22
00:04:26,188 --> 00:04:27,606
ซนจริงๆ
23
00:04:28,399 --> 00:04:30,150
ช่วยด้วย! ช่วยด้วย!
24
00:04:30,985 --> 00:04:32,319
ซนจริงๆ
26
00:04:33,654 --> 00:04:36,448
- หุบจงอยปากแกไปซะ
- ไม่น่ารักเลยนะ
28
00:04:36,448 --> 00:04:37,616
ไม่งั้นแกได้ว่ายน้ำแน่
29
00:04:37,616 --> 00:04:40,035
ช่วยด้วย! ช่วยด้วย!
30
00:04:40,035 --> 00:04:42,871
ช่วยด้วย! ช่วยด้วย!
31
00:04:42,871 --> 00:04:45,457
- เฮ้
- เอ้อ ดีมาก
32
00:04:45,457 --> 00:04:46,875
ฉันมาจากที่ออฟฟิศ
33
00:04:46,875 --> 00:04:48,252
เพ้อเจ้อ
34
00:04:48,252 --> 00:04:50,754
มาเช็คเรื่องระเบียบการ
ด้านความปลอดภัย และก็...
35
00:04:52,256 --> 00:04:53,924
มาถ่ายรูปด้วย ยิ้มสิ
36
00:04:55,509 --> 00:04:57,219
แกทำอะไรในนั้นวะ?
37
00:04:57,219 --> 00:04:58,999
- ไม่น่ารักเลยนะ
- อะไรเนี่ย?
38
00:05:03,392 --> 00:05:04,893
มันอยู่นั่น!
39
00:05:04,893 --> 00:05:05,853
ฉันจะจับแก!
40
00:05:13,986 --> 00:05:15,654
เฮ้ เฮ้! มันอยู่นี่!
41
00:05:32,796 --> 00:05:34,089
- ลุกขึ้นมา
- จับตัวมัน!
42
00:05:36,467 --> 00:05:38,802
แกสองคน ไปซ้าย!
ขวางมันให้ได้!
43
00:05:38,802 --> 00:05:40,846
จับมันให้ได้ เอาให้ตาย
44
00:05:44,516 --> 00:05:46,351
ไม่ใช่ทางนั้น! อ้อมไป!
45
00:05:49,146 --> 00:05:51,315
สุดทางแล้วว่ะ พวก
46
00:05:52,733 --> 00:05:54,068
โอเค
47
00:05:54,068 --> 00:05:56,111
พวกแกถูกจับแล้ว
48
00:05:56,111 --> 00:05:59,156
- หา?
- ข้อหาลักลอบทิ้งวัสดุกัมมันตภาพรังสี
50
00:05:59,156 --> 00:06:03,285
ใช่ แก แก แก แก และก็แก
51
00:06:03,285 --> 00:06:06,288
ฉัน กับมัน และก็มันด้วยเหรอ?
52
00:06:07,915 --> 00:06:10,125
- ฆ่ามันซะ
- เดี๋ยวสิ เดี๋ยวๆๆ
53
00:06:10,125 --> 00:06:13,295
ฉันรู้ แกอยากเห็นหมายจับ
54
00:06:13,295 --> 00:06:14,755
อยู่ในกระเป๋ากางเกงนี่แหละ
55
00:06:16,423 --> 00:06:17,800
เจอกันที่ศาลนะ
56
00:06:23,305 --> 00:06:25,307
เราอยู่นอกเส้นทางเดินเรือ
57
00:06:25,307 --> 00:06:27,142
และแกอยู่ห่างจากฝั่ง 200 ไมล์
58
00:06:27,142 --> 00:06:28,811
ว่ายน้ำให้สนุกนะ
59
00:06:34,358 --> 00:06:36,026
เห็นแล้ว อยู่ทางกราบซ้ายเรือ
60
00:06:38,862 --> 00:06:40,489
เหมือนเจมส์ บอนด์ตัวเขียวเลย ชอบแฮะ
61
00:06:44,368 --> 00:06:45,828
ไม่นะ หมวกฉัน!
62
00:06:46,954 --> 00:06:48,205
หวัดดี ไอ้พวกโง่
63
00:06:48,205 --> 00:06:49,748
ท่าทางจะเพื่อนเยอะนะเนี่ย
64
00:06:49,748 --> 00:06:52,251
หมอนี่ไปไหนก็มีแต่คนรักแหละ
65
00:06:52,251 --> 00:06:53,460
ไม่รู้ว่าทำไม
66
00:06:58,715 --> 00:06:59,758
ทำได้ไหมเนี่ย?
67
00:07:01,009 --> 00:07:02,219
เดี๋ยวก็รู้
68
00:07:03,971 --> 00:07:06,014
ไอเดียนี้อาจจะไม่เข้าท่าแฮะ
69
00:07:06,014 --> 00:07:08,308
ไอเดียนี้อาจจะไม่เข้าท่าแฮะ
70
00:07:08,308 --> 00:07:10,519
ต้องเจ๋งเป้งแน่นอน
71
00:07:10,519 --> 00:07:11,895
อธิบายคำว่า "เจ๋งเป้ง" มาที
72
00:07:11,895 --> 00:07:13,355
กำลังจะอธิบายนี่ไง
73
00:07:13,355 --> 00:07:15,816
เปิดประตูท้าย
74
00:07:31,582 --> 00:07:33,417
คราวหน้าใส่อากาศมากกว่านี้นะ
75
00:07:33,417 --> 00:07:34,960
เหมือนหายใจทางหลอดเลย
76
00:07:34,960 --> 00:07:36,587
แต่ก็ได้ผลใช่ไหมล่ะ?
77
00:07:36,587 --> 00:07:38,255
นายโอเคใช่ไหม?
78
00:07:38,255 --> 00:07:39,673
ถ้าเรารักงานที่ทำ
79
00:07:39,673 --> 00:07:41,466
ชีวิตนี้เราไม่ต้องทำงานหรอกนะ
79
00:07:45,000 --> 00:07:50,220
{\an8}สถาบันวิจัยทางทะเล
มณฑลไห่หนาน ประเทศจีน
80
00:07:46,430 --> 00:07:49,516
โอเค ทดสอบครั้งที่ 15
81
00:07:49,516 --> 00:07:51,185
เปิดสวิตช์ชุด
82
00:07:51,185 --> 00:07:53,061
เคลียร์
83
00:07:55,147 --> 00:07:56,231
ดูดีนะเนี่ย
84
00:08:01,111 --> 00:08:03,739
ชุดเอ็กซ์โซทำได้ดีกว่าที่เราคาดนะ จูหมิง
85
00:08:08,327 --> 00:08:09,786
พลังเพิ่มขึ้น 21%
86
00:08:11,830 --> 00:08:12,956
ก็ไม่เลวนะ ว่าไหม?
87
00:08:12,956 --> 00:08:14,041
เจ๋งมากเลย
88
00:08:17,920 --> 00:08:20,130
อยากเอาไปใช้ในร่องมหาสมุทรมากเลย
89
00:08:23,175 --> 00:08:24,801
ไฮ
90
00:08:24,801 --> 00:08:26,136
ว่าไง หลานคนโปรด?
91
00:08:26,136 --> 00:08:28,597
หนูจะมาบอกว่าคืนนี้
อย่าไปงานเลี้ยงสายนะคะ
92
00:08:28,597 --> 00:08:30,974
แน่นอนอยู่แล้ว
93
00:08:33,477 --> 00:08:35,520
- ลอง 25 ดีไหม?
- โอเค
94
00:08:35,520 --> 00:08:37,773
หนูพูดจริงๆ อย่าสายนะคะ!
95
00:08:47,449 --> 00:08:49,076
ไม่อยากเชื่อว่านายจะมาได้ขนาดนี้
96
00:08:49,076 --> 00:08:50,994
ทั้งที่ผูกไทไม่เป็น
97
00:08:50,994 --> 00:08:53,872
อย่างแรกนะ อย่าพูดเลย
ว่าฉันมาไกลได้ขนาดไหน
98
00:08:53,872 --> 00:08:57,334
อย่างที่สอง อย่าเอาชุดลิง
เข้ามาเกี่ยวเลยเหอะ
99
00:08:57,334 --> 00:08:59,002
- เยี่ยม ดูดีแล้ว
- ขอบใจนะ
100
00:08:59,002 --> 00:09:01,505
อาจจะเป็นจุดเริ่มต้นที่ดีนะเนี่ย
101
00:09:01,505 --> 00:09:03,799
อย่าไปหวังเยอะเลย
102
00:09:07,678 --> 00:09:08,679
ไฮ
103
00:09:13,267 --> 00:09:15,102
หมอนั่นหน้าตาคุ้นๆไหม?
104
00:09:15,102 --> 00:09:16,186
ไม่นะ
105
00:09:18,105 --> 00:09:20,357
- ไม่ชอบมันเลย
- นายไม่เคยชอบใครอยู่แล้ว
106
00:09:20,357 --> 00:09:21,858
ฉันชอบนายไง
107
00:09:21,858 --> 00:09:23,527
เพราะฉันช่วยชีวิตนายตลอด...
108
00:09:23,527 --> 00:09:26,154
ซื้อเบียร์ให้กิน แถมยังคอยช่วย
เวลามีเรื่องตามบาร์อีก
110
00:09:26,154 --> 00:09:28,031
เพราะนายคือคนพิเศษไง
111
00:09:28,031 --> 00:09:29,866
พิเศษทั้งคู่แหละน่า
112
00:09:29,866 --> 00:09:32,494
- อวยพรฉันด้วยนะ
- โชคดี
113
00:09:32,494 --> 00:09:33,662
ขอบใจที่ให้เงินนะ
114
00:09:33,662 --> 00:09:35,080
แขกผู้มีเกียรติทุกท่าน
115
00:09:35,080 --> 00:09:36,707
ขอต้อนรับสู่งานเลี้ยงฉลองครบรอบ
116
00:09:36,707 --> 00:09:38,500
ของสถาบันวิจัยทางทะเล
117
00:09:38,500 --> 00:09:40,294
ฉันฮิลารี่ ดริสคอลค่ะ
118
00:09:40,294 --> 00:09:43,255
ขอบคุณทุกท่านที่ให้เกียรติ
119
00:09:43,255 --> 00:09:46,758
มาเพื่อร่วมระดมทุนงานชิ้นสำคัญนี้
120
00:09:46,758 --> 00:09:49,261
หยุด อย่าอยู่ไม่สุขสิ
121
00:09:50,345 --> 00:09:53,365
ทำไมฉันต้องขึ้นมาบนนี้ด้วย?
123
00:09:53,265 --> 00:09:54,725
เพราะคุณเห็นแก่ทีมไง
124
00:09:56,018 --> 00:09:57,019
เยี่ยมเลย
125
00:09:58,603 --> 00:10:00,647
ขอเสียงต้อนรับ
126
00:10:00,647 --> 00:10:02,858
ผู้อำนวยการศูนย์วิจัย...
127
00:10:03,984 --> 00:10:05,610
...ซาง จูหมิงค่ะ
128
00:10:09,448 --> 00:10:10,574
ขอบคุณครับ ฮิลารี่
129
00:10:14,328 --> 00:10:18,123
ดั่งที่กวีผู้ยิ่งใหญ่ ซ่งเหลียน
เคยกล่าวไว้...
130
00:10:18,123 --> 00:10:21,251
"ขอบเขตคนเรานั้น อยู่ที่จินตนาการ"
131
00:10:22,419 --> 00:10:26,298
พ่อผมตั้งชื่อผมว่าจูหมิง
132
00:10:26,298 --> 00:10:29,051
ซึ่งหมายถึงมหาสมุทร
133
00:10:29,051 --> 00:10:30,594
หรืออเวจี
134
00:10:33,180 --> 00:10:34,973
ทั้งพ่อและพี่สาวของผม
135
00:10:34,973 --> 00:10:37,059
ศึกษามหาสมุทรมาชั่วชีวิต
136
00:10:38,268 --> 00:10:39,728
ผมต้องรอจนถึง...
137
00:10:39,728 --> 00:10:41,813
ตอนทั้งคู่จากไป ผมถึงเริ่มสงสัย
138
00:10:41,813 --> 00:10:44,649
ว่าจุดมุ่งหมายผมคืออะไร
139
00:10:44,649 --> 00:10:46,610
แต่เมื่อมองเหม่ยหยิง ลูกสาวของซู่หยิน
140
00:10:46,610 --> 00:10:48,320
ผมเห็นอนาคต
141
00:10:49,863 --> 00:10:51,615
ผมควบรวมสถาบันวิจัยฯของคุณพ่อ
142
00:10:51,615 --> 00:10:53,658
กับบริษัทของผม
143
00:10:54,993 --> 00:10:56,745
เพื่อสานต่อ...
144
00:10:56,745 --> 00:10:59,999
จิตวิญญาณการสำรวจสิ่งลึกลับ
เพื่อเป็นเกียรติให้พ่อและพี่สาวของผม
145
00:11:04,669 --> 00:11:06,338
เพื่อเป็นสัญลักษณ์ของโอกาสครบรอบ 10 ปี
146
00:11:06,338 --> 00:11:09,758
ผมอยากแนะนำคนพิเศษคนนึง
ให้พวกคุณรู้จัก
147
00:11:17,766 --> 00:11:19,309
เธอชื่อไห่กี๋
148
00:11:19,309 --> 00:11:21,686
เธอเป็นฉลามยักษ์ตัวเดียวในโลก
ที่ถูกเลี้ยงในบริเวณปิด
149
00:11:21,686 --> 00:11:24,731
เราพบเธอตอนเธอยังเล็ก และบาดเจ็บ
150
00:11:24,731 --> 00:11:26,441
ต้องขอบคุณไห่กี๋ เราได้เรียนรู้มากมาย
151
00:11:26,441 --> 00:11:27,901
เรื่องฉลามยักษ์
152
00:11:27,901 --> 00:11:30,904
เช่นเดียวกับเรื่องร่องมหาสมุทร
ที่พวกมันอาศัยอยู่
153
00:11:30,904 --> 00:11:32,948
ต้องขอบคุณเงินบริจาค
154
00:11:32,948 --> 00:11:34,783
จากผู้สนับสนุนของเรา
155
00:11:34,783 --> 00:11:37,119
ที่ทำให้เราสามารถสร้างเทคโนโลยี
156
00:11:37,119 --> 00:11:39,121
ผ่านเส้นเธอร์โมไคลน์
157
00:11:39,121 --> 00:11:41,998
เส้นกั้นระหว่างน้ำอุ่นและน้ำเย็น
158
00:11:41,998 --> 00:11:44,876
ที่กั้นโลกของเรากับไห่กี๋ไว้
159
00:11:44,876 --> 00:11:48,964
และพาเราลงสู่ร่องมหาสมุทร
ที่อยู่ลึกจากระดับน้ำทะเลถึง 6,000 เมตร
160
00:11:48,964 --> 00:11:51,091
ต้องขอบคุณพวกคุณ
ที่ทำให้เราสามารถ
161
00:11:51,091 --> 00:11:53,051
ไปได้ลึกกว่าที่เคยไปมา
162
00:11:53,051 --> 00:11:57,055
เรารักและจะปกป้องผืนมหาสมุทร
163
00:11:57,055 --> 00:11:58,140
ขอบคุณครับ
164
00:11:59,933 --> 00:12:03,603
ขอบคุณคุณซาง จูหมิงค่ะ
165
00:12:03,603 --> 00:12:05,522
และต้องขอขอบคุณทุกท่าน
166
00:12:05,522 --> 00:12:10,068
ที่ร่วมมีส่วนในการปกป้อง
ระบบนิเวศที่น่าทึ่งนี้ด้วย
167
00:12:11,361 --> 00:12:12,571
ขอบคุณที่่มาร่วมงานนะครับ
168
00:12:14,156 --> 00:12:15,449
คุณคิดว่าจะมีตัวอะไรแปลกๆ
169
00:12:15,449 --> 00:12:16,533
ในน้ำลึกแบบนั้นอีกไหม?
170
00:12:16,867 --> 00:12:18,368
ต้องมีสิครับ
171
00:12:18,368 --> 00:12:19,828
มีใครอยากถ่ายภาพเซลฟี่
172
00:12:19,828 --> 00:12:21,580
กับชายที่...
173
00:12:21,580 --> 00:12:23,874
เคยสู้กับฉลามยักษ์และรอดมาแล้วบ้างครับ?
174
00:12:23,874 --> 00:12:25,584
ท่านผู้มีเกียรติทุกท่าน เราขอแนะนำ
175
00:12:25,584 --> 00:12:27,419
โจนาส เทย์เลอร์ครับ
176
00:12:27,419 --> 00:12:29,296
นั่นไง! คนนี้แหละ
177
00:12:32,716 --> 00:12:34,301
ฉันรู้นะว่านี่ความคิดเธอ
178
00:12:34,301 --> 00:12:36,470
ฉันฆ่าเธอแน่
179
00:12:36,470 --> 00:12:38,221
ยิ้มแล้วทำท่าชอบเถอะนะ
180
00:12:38,221 --> 00:12:40,348
เชิญเลยครับ กอดเขา จั๊กกะจี๊ได้เลยครับ
181
00:12:42,058 --> 00:12:43,393
เขาชอบคนรุมล้อมมากครับ
182
00:12:55,197 --> 00:12:57,657
ฉันอยากไปมานาวันกับคุณ
183
00:12:57,657 --> 00:12:58,992
ฉันอยากลงไปร่องมหาสมุทรด้วย
184
00:13:00,202 --> 00:13:01,203
ไม่ได้หรอก
185
00:13:02,329 --> 00:13:03,330
เสียใจด้วยนะ เหม่ยหยิง
186
00:13:04,080 --> 00:13:05,582
ทำไมล่ะ?
187
00:13:05,582 --> 00:13:08,543
ตอนอายุเท่าฉัน แม่ฉันดำน้ำตลอด
188
00:13:08,543 --> 00:13:10,462
ไม่ใช่ที่ระดับ 25,000 ฟุต
189
00:13:11,922 --> 00:13:13,798
จะบอกว่าอันตรายเกินไปเหรอ?
190
00:13:13,798 --> 00:13:14,883
อันตรายไปสำหรับเธอ
191
00:13:16,384 --> 00:13:18,470
แต่ก็ไม่อันตรายหรอก
192
00:13:18,470 --> 00:13:21,806
ในเชิงจิตวิทยา เขาเรียกว่า
"คิดไม่สอดคล้องกัน"
193
00:13:21,806 --> 00:13:25,685
ในโลกความเป็นจริง เขาเรียกว่า
"การปกครองเด็ก"
194
00:13:25,685 --> 00:13:27,187
คุณต้องเริ่มมองฉันจริงจัง
195
00:13:27,187 --> 00:13:28,480
ในฐานะนักวิทยาศาสตร์นะ
196
00:13:28,480 --> 00:13:31,191
- เธอเพิ่งจะ 14
- ใช่ไง
197
00:13:31,191 --> 00:13:33,235
ฉันรู้จักทุกระบบในมานาวัน
198
00:13:33,235 --> 00:13:34,986
ทุกระเบียบการดำน้ำ
199
00:13:34,986 --> 00:13:36,738
และสัตว์ทุกชนิดที่เราเคยเจอที่นั่น
200
00:13:38,114 --> 00:13:39,950
เฮ้ ฟังนะ
201
00:13:39,950 --> 00:13:41,326
เธอไปมานาวันก็ได้
202
00:13:42,661 --> 00:13:43,954
เพื่อสังเกตการณ์ดำน้ำ
203
00:13:45,747 --> 00:13:46,873
แต่ได้แค่นั้น
204
00:13:49,084 --> 00:13:50,445
จูหมิงว่ายน้ำกับฉลามยักษ์
205
00:13:51,753 --> 00:13:52,796
คุณอา
206
00:13:54,214 --> 00:13:55,840
ไห่กี๋กำลังตื่นตัว
207
00:13:55,840 --> 00:13:58,218
ระวังด้วย เธอรู้ว่าคุณมา
208
00:14:02,055 --> 00:14:04,930
นายว่ายน้ำกับฉลามยักษ์ทำไม จูหมิง?
210
00:14:04,933 --> 00:14:07,185
ฉันทำการทดลองอยู่
211
00:14:07,185 --> 00:14:09,020
ทดลองว่านายอร่อยหรือเปล่างั้นเหรอ?
212
00:14:11,690 --> 00:14:13,066
อาจะบ้าเหรอคะ?
213
00:14:13,066 --> 00:14:14,776
ไม่เป็นไรหรอก
214
00:14:14,776 --> 00:14:16,736
อาฝึกไห่กี๋มาตั้งแต่เธอยังเล็ก
215
00:14:16,736 --> 00:14:19,489
ฉลามยักษ์มันฝึกไม่ได้นะ จูหมิง
216
00:14:19,489 --> 00:14:21,366
แต่ถ้านายอยากถูกกิน
217
00:14:21,366 --> 00:14:23,910
ต่อหน้าหลานสาว ก็ตามสบาย
218
00:14:23,910 --> 00:14:26,162
พนัน 50 เหรียญ ว่าจบไม่สวยแน่
219
00:14:26,162 --> 00:14:27,664
เอาด้วย
220
00:14:27,664 --> 00:14:29,457
ฉันแทงข้างฉลามนะ
221
00:14:29,457 --> 00:14:32,043
อะไร? เธอแทงข้างฉลามไม่ได้สิ
222
00:14:32,043 --> 00:14:33,378
เดี๋ยวดวงจะไม่ดีเอานะ
223
00:14:33,378 --> 00:14:35,422
ไม่เอาน่า ทุกคน ตั้งใจหน่อย
แบบนี้ไม่ดีนะ
224
00:14:35,422 --> 00:14:37,257
จูหมิง...
225
00:14:37,257 --> 00:14:38,633
ฉันอยากแนะนำ ด้วยความเคารพ
226
00:14:38,633 --> 00:14:40,302
ว่าทำแบบนี้ไม่เข้าท่าเลยนะ
227
00:14:40,302 --> 00:14:42,679
ฉลามยักษ์กับคนไม่ควรอยู่ใกล้กัน
228
00:14:44,139 --> 00:14:46,558
ไห่กี๋กับฉันมีความสัมพันธ์พิเศษ
229
00:14:46,558 --> 00:14:47,934
ดูนะ
230
00:14:50,020 --> 00:14:52,814
หนึ่งคลิกเธอจะมา สองคลิกเธอจะไป
231
00:15:23,303 --> 00:15:25,722
โห เธอมองเราด้วย
232
00:15:33,938 --> 00:15:36,316
เห็นไหม?
233
00:15:36,316 --> 00:15:39,653
เธอกำลังวนมา หัวใจเธอเต้นแรงขึ้น
234
00:15:39,653 --> 00:15:41,655
กำลังมาอย่างเร็วเลย
235
00:15:45,992 --> 00:15:47,410
400 เมตร
236
00:15:54,834 --> 00:15:56,586
ช้าๆ ช้าๆ
237
00:15:59,089 --> 00:16:00,548
จูหมิง เธอไม่ตอบสนองเลย
238
00:16:00,548 --> 00:16:01,633
เร็วสิ ไห่กี๋
239
00:16:01,633 --> 00:16:02,717
200 เมตร
240
00:16:05,929 --> 00:16:07,430
100 เมตร-
241
00:16:07,430 --> 00:16:08,807
จูหมิง ไปเร็ว
242
00:16:08,807 --> 00:16:10,684
สายไปแล้ว เธอกำลังมาอย่างเร็ว
243
00:16:10,684 --> 00:16:12,102
50 เมตร
244
00:16:13,019 --> 00:16:14,729
ดึงสาย
245
00:16:14,729 --> 00:16:16,189
20 เมตร
246
00:16:16,189 --> 00:16:17,691
จูหมิง ออกมาเร็ว!
247
00:16:17,691 --> 00:16:18,900
อาคะ ไม่!
248
00:16:24,614 --> 00:16:25,782
มันกินจูหมิงเหรอ?
249
00:16:25,782 --> 00:16:27,492
ไม่รู้สิ ไม่กล้าดู
250
00:16:28,368 --> 00:16:29,494
ไม่เห็นเขาเลย
251
00:16:31,121 --> 00:16:32,789
นึกแล้วว่าไม่เข้าท่า
252
00:16:38,837 --> 00:16:39,921
สำเร็จอย่างงดงาม
253
00:16:42,674 --> 00:16:44,259
คุณอา! จะบ้ารึไงคะ?
254
00:16:44,259 --> 00:16:45,510
ไม่เป็นไร อาโอเคน่า
255
00:16:45,510 --> 00:16:47,137
หา?
256
00:16:47,137 --> 00:16:49,013
ตื่นเต้นใช่ไหมล่ะ?
257
00:16:51,474 --> 00:16:53,393
ฉันไม่รู้ว่าเธอเป็นอะไร
258
00:16:53,393 --> 00:16:55,645
เธอทำตัวแปลกๆมาทั้งอาทิตย์
259
00:16:55,645 --> 00:16:58,231
นายจะกดคลิกยังไงก็เถอะ
260
00:16:58,231 --> 00:17:00,150
ปัญหาคือ...นั่นมันฉลามยักษ์
261
00:17:00,150 --> 00:17:01,526
นายเป็นแค่ของกินเล่นเท่านั้น
263
00:17:03,111 --> 00:17:06,239
บอกเลย นายทำเหม่ยหยิงกลัวมากนะ
264
00:17:06,239 --> 00:17:07,615
นายทำมาเป็นพูด
265
00:17:07,615 --> 00:17:09,534
นายไปทำอะไรบนเรือลำนั้น?
266
00:17:09,534 --> 00:17:12,537
อย่าบอกดีกว่า ฉันไม่อยากรู้หรอก
267
00:17:13,663 --> 00:17:14,873
ก็หน้าที่ของศูนย์วิจัยฯ
268
00:17:14,873 --> 00:17:17,333
คือปกป้องดูแลมหาสมุทร ถูกไหม?
269
00:17:17,333 --> 00:17:20,795
เราเข้าไปมีส่วนกับเรื่องผิดกฎหมายไม่ได้นะ
270
00:17:20,795 --> 00:17:22,255
ฉันเกลียดพวกฝ่าฝืนกฏหมายอยู่แล้ว
271
00:17:22,255 --> 00:17:25,759
- ดี
- โดยเฉพาะพวกลักลอบทิ้งวัสดุกัมมันตภาพรังสี
273
00:17:27,218 --> 00:17:29,763
นายทำตัวเสี่ยงขึ้นเรื่อยๆ
274
00:17:29,763 --> 00:17:31,097
ทุกครั้งที่นายออกไป
275
00:17:31,097 --> 00:17:33,016
อันนั้นเราคงเหมือนกันแหละ
276
00:17:34,434 --> 00:17:36,144
มันไม่เหมือนกัน
277
00:17:36,144 --> 00:17:37,520
ฉันเนี่ย
278
00:17:37,520 --> 00:17:39,230
มีการคำนวณความเสี่ยงอย่างดี
279
00:17:41,691 --> 00:17:43,026
ฉันไม่เห็นแบบนั้นเลย
280
00:17:55,872 --> 00:17:57,916
คิดถึงแม่ไหม เจ้าปลายักษ์?
281
00:18:00,502 --> 00:18:02,921
ด็อกเตอร์ฮาเวิร์ด...
282
00:18:02,921 --> 00:18:04,547
พร้อมไปมานาวันหรือยังคะ?
283
00:18:04,547 --> 00:18:08,843
พร้อมสิ หลานล่ะพร้อมไหม?
284
00:18:08,843 --> 00:18:12,138
ชุดใหม่นี่จะพาเราไปได้ทุกที่
ในทุกระดับความลึก
286
00:18:16,601 --> 00:18:18,019
อะไรเนี่ย?
287
00:18:18,019 --> 00:18:19,646
ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร
288
00:18:26,694 --> 00:18:28,696
แม่กับคุณตาพูดถึงอาตลอด
289
00:18:30,573 --> 00:18:32,033
ไม่ใช่เรื่องดีสินะ
290
00:18:33,117 --> 00:18:34,118
อยากเดาไหมล่ะคะ?
291
00:18:37,247 --> 00:18:39,541
เห็นแผลเป็นนี่ไหม?
292
00:18:39,541 --> 00:18:42,752
ตอนอายุ 11 พ่อของอา
กำลังทำงานยุ่งอยู่ในแล็บ
293
00:18:42,752 --> 00:18:45,547
อาแอบหนีออกไปว่ายน้ำ
กับเพื่อนๆที่หาดหิน...
294
00:18:45,547 --> 00:18:48,424
โดนเย็บไป 9 เข็มแน่ะ
295
00:18:48,424 --> 00:18:50,218
พอกลับบ้าน พ่ออาสอน
บทเรียนที่แท้จริงให้อา
296
00:18:52,011 --> 00:18:54,722
- คุณตาเหรอคะ?
- ใช่
297
00:18:54,722 --> 00:18:56,599
คุณตาใจดีกับหนู เพราะหนูเป็นหลาน
298
00:18:56,599 --> 00:18:59,644
แต่โหดกับอามาก
299
00:18:59,644 --> 00:19:04,774
พอจบมหาลัย อาเลยตั้งบริษัท
300
00:19:04,774 --> 00:19:08,236
อาอยากหนีไปให้พ้นจากคุณตา
301
00:19:08,236 --> 00:19:11,739
อาไม่ได้ติดต่อกับคุณตาหนูหลายปี
302
00:19:11,739 --> 00:19:15,326
แล้วคุณตาขอให้แม่ของหนู
เอาภาพศิลป์บลายมือนี่มาให้อา
303
00:19:15,326 --> 00:19:18,162
"มังกรเดินทางข้ามทะเลทั้ง 4"
304
00:19:18,162 --> 00:19:20,999
อาเคยคิดว่าเป็นคำเย้ยหยัน...
305
00:19:20,999 --> 00:19:25,670
แต่วันนึงอารู้ว่าท่าน
อยากให้อาพบทางเดินตัวเอง
306
00:19:28,965 --> 00:19:30,550
เหมือนมังกร...
307
00:19:30,550 --> 00:19:33,845
อาหวังว่าหลานจะพบทางเดินตัวเองนะ
308
00:19:33,845 --> 00:19:35,889
ทีมภาคพื้นดิน เรากำลังถึงมานาวัน
309
00:19:35,889 --> 00:19:38,224
เฮ้ รีกัส ดีใจที่เธอกลับมานะ
310
00:19:38,224 --> 00:19:39,309
คิดถึงทุกคนมากเลย
311
00:19:39,767 --> 00:19:40,977
พร้อมจะดำน้ำแล้วใช่ไหม?
312
00:19:41,895 --> 00:19:42,896
แน่นอน
312
00:19:43,000 --> 00:19:45,990
มานาวัน
สถาบันวิจัยทางทะเล
313
00:20:46,084 --> 00:20:47,090
อรุณสวัสดิ์ ทุกคน
314
00:20:47,100 --> 00:20:48,800
ลงใต้น้ำกันเลยดีกว่า
315
00:20:48,850 --> 00:20:51,339
ไดฟ์ 1 และ ไดฟ์ 2
ลงสู่ระดับ 25,000 ฟุต
316
00:20:51,339 --> 00:20:53,257
เราจะสำรวจพื้นที่ 19
317
00:20:53,257 --> 00:20:55,426
เก็บตัวอย่างหินและบันทึก
สายพันธ์ใหม่หากพบเจอ
318
00:20:55,426 --> 00:20:57,762
จะเริ่มดำในอีก 20 นาที
319
00:20:57,762 --> 00:21:01,555
กำลังตรวจสอบและสแกนพื้นที่ เหมือนทุกครั้ง
321
00:21:01,557 --> 00:21:03,643
ข้างล่างนั่นไม่มีอะไรเหมือนทุกครั้งหรอก
322
00:21:03,643 --> 00:21:05,895
เปิดระบบ
323
00:21:07,814 --> 00:21:10,650
ทำไมนายชอบเอาของเล่น
มาแขวนเต็มคอนโซลเนี่ย แลนซ์?
325
00:21:11,901 --> 00:21:14,028
ไม่ใช่ของเล่น ตุ๊กตุ่นต่างหาก
326
00:21:14,028 --> 00:21:16,447
ของเล่นแน่นอน แลนซ์
327
00:21:16,447 --> 00:21:17,532
ขอบใจมาก
328
00:21:24,664 --> 00:21:25,748
พร้อมลงแล้วนะ ทุกคน?
329
00:21:49,188 --> 00:21:52,316
แล้วนายกับซาล เป็นพวก
มาจากงานคอมิคอนรึไง?
330
00:21:53,568 --> 00:21:55,737
เอ่อ ใช่เลย ใช่
331
00:21:55,737 --> 00:21:58,114
แล้วนาย...แต่งชุดด้วยไหม?
332
00:21:58,114 --> 00:21:59,741
แต่ง
333
00:21:59,741 --> 00:22:02,910
อย่าให้หมอนี่เริ่มโม้นะ ถ้าไม่อยาก
เห็นรูปจนตาลาย
335
00:22:02,910 --> 00:22:04,954
โอ้ย ขอดูเลย
336
00:22:04,954 --> 00:22:06,456
ตั้งใจหน่อย ทุกคน
337
00:22:08,750 --> 00:22:10,793
ผ่าน 17,000 ฟุต
338
00:22:10,793 --> 00:22:12,420
ระบบวัดส่งข้อมูลยังดี
339
00:22:15,465 --> 00:22:18,384
วันนี้ทัศนวิสัยดีมาก
340
00:22:23,598 --> 00:22:25,433
ผ่าน 18,000 ฟุต
341
00:22:25,433 --> 00:22:27,935
ทุกระบบยังปกติ
342
00:22:27,935 --> 00:22:30,680
ดูดีมาก ทีม เอากริดมาดู
พื้นที่สำรวจวันนี้ซิ
344
00:22:30,688 --> 00:22:32,482
พื้นที่ 19
345
00:22:32,482 --> 00:22:34,108
เมืื่อไหร่เราจะหาอย่างอื่ีนดูบ้าง?
346
00:22:34,108 --> 00:22:36,360
ยังมีอีกเป็นร้อยพื้นที่ให้สำรวจนะ
347
00:22:36,360 --> 00:22:38,613
โจนาส ยืนยันระดับอ็อกซิเจนได้ไหม?
348
00:22:38,613 --> 00:22:41,699
ใช้ไป 11% ของทั้งหมด
349
00:22:41,699 --> 00:22:44,160
สงสัยรีกัสจะกังวล
350
00:22:44,160 --> 00:22:45,953
เหมือนนายหายใจทางปากมากกว่า
351
00:22:45,953 --> 00:22:47,497
ใช่เลย
352
00:22:47,497 --> 00:22:48,664
รู้สึกได้ถึงตรงนี้เลย
353
00:22:48,664 --> 00:22:50,083
เออ
354
00:22:50,083 --> 00:22:53,044
อย่างแรก เขาเรียกว่าผนังกั้นจมูกคด
355
00:22:53,044 --> 00:22:55,797
อย่างที่สอง ฉันจำได้ว่าฉันออกนอกเส้นทาง
356
00:22:55,797 --> 00:22:57,256
ไปช่วยคนอกตัญญูอย่างนาย
357
00:22:57,256 --> 00:22:59,967
จากฉลามยักษ์ยาว 70 ฟุต
358
00:22:59,967 --> 00:23:03,221
ผ่าน 20,000 ฟุต
กำลังเข้าเส้นกั้นน้ำร้อนน้ำเย็นแล้ว
359
00:23:06,641 --> 00:23:08,643
เช็คสายอ็อกซิเจนกับความดันถัง
360
00:23:08,643 --> 00:23:11,270
ถ้ามีรอยรั่ว ค่ามันจะไม่นิ่ง
362
00:23:11,270 --> 00:23:13,147
ฉันยังไม่เห็นอะไรนะ
363
00:23:13,147 --> 00:23:14,857
เช็คความดันถังอ็อกซิเจนสำรอง
364
00:23:14,857 --> 00:23:16,818
โอเค ฉันจะเช็คอีกครั้ง
365
00:23:16,818 --> 00:23:19,153
นั่นไม่ใช่ปัญหาหรอก
366
00:23:19,153 --> 00:23:20,738
เอ่อ โจนาส?
367
00:23:22,907 --> 00:23:24,826
เหม่ยหยิง?
368
00:23:24,826 --> 00:23:26,119
ทำบ้าอะไรน่ะ?
369
00:23:26,119 --> 00:23:27,203
พูดเป็นเล่น
370
00:23:29,956 --> 00:23:31,791
ฉันรู้ว่าคุณโกรธ
371
00:23:31,791 --> 00:23:35,335
แต่ฉันเชื่อว่านี่เป็นการตัดสินใจที่มีเหตุผล
373
00:23:35,336 --> 00:23:36,462
หยุดการดำ
374
00:23:38,131 --> 00:23:39,841
หยุดแล้ว
375
00:23:39,841 --> 00:23:42,844
ก่อนที่คุณจะโวยวาย ขอฉันพูดก่อน...
376
00:23:42,844 --> 00:23:44,303
ฉันทำเรื่องโง่ๆมาเพียบ
377
00:23:44,303 --> 00:23:46,055
สมัยฉันอายุ 14
378
00:23:46,055 --> 00:23:47,890
ดูฉันตอนนี้สิ
379
00:23:47,890 --> 00:23:49,392
เราจะกลับขึ้นไป
380
00:23:49,392 --> 00:23:50,935
แต่ฉันไม่เห็นว่ามันจะเป็นไรเลย
381
00:23:50,935 --> 00:23:53,354
คุณดำลงร่องมหาสมุทรครั้งนี้ครั้งที่ 26
โดยไม่มีปัญหา
382
00:23:53,354 --> 00:23:55,231
เรือดำน้ำนี่มีระบบป้องกันสัตว์ร้าย
383
00:23:55,231 --> 00:23:56,649
ชุดดำน้ำฉุกเฉินก็มี
384
00:23:56,649 --> 00:23:58,025
ซึ่งเธอไม่มีไง
385
00:23:58,025 --> 00:23:59,110
ที่จริง...
386
00:24:00,903 --> 00:24:03,322
ฉันแพ็คมาชุดนึง
ตอนคุณประชุมก่อนลงดำน้ำ
387
00:24:03,322 --> 00:24:04,657
รู้ไหม
388
00:24:04,657 --> 00:24:06,409
ตอนนี้เหมาะที่เราจะ...
389
00:24:06,409 --> 00:24:09,912
นั่งลงแล้วเงียบแปปนึง
390
00:24:09,912 --> 00:24:11,497
ฉันคาดเบลท์เองได้นะ
391
00:24:11,497 --> 00:24:12,665
ฉันรู้
392
00:24:12,665 --> 00:24:13,749
โจนาส
393
00:24:14,709 --> 00:24:16,127
นายไม่มีสิทธิ์นะ จูหมิง
394
00:24:16,127 --> 00:24:17,336
เรามีแขกมา
395
00:24:18,754 --> 00:24:20,423
ทุกคน ฉลามยักษ์นะ
396
00:24:20,423 --> 00:24:21,716
กำลังมาด้วยความเร็ว
397
00:24:21,716 --> 00:24:23,050
เป็นไปไม่ได้
398
00:24:23,050 --> 00:24:24,677
มันผ่านชั้นกั้นน้ำร้อนเย็นไม่ได้นี่
399
00:24:24,677 --> 00:24:25,970
มันไม่ได้มาจากตรงนั้น
400
00:24:25,970 --> 00:24:27,221
มันตามมาจากชายฝั่งเลย
401
00:24:29,223 --> 00:24:31,058
ดำลงไป! เพิ่มความเร็ว!
402
00:24:31,058 --> 00:24:34,145
กำลังเร่ง เปลี่ยนเส้นทางแผงแบตเตอรี่
403
00:24:34,145 --> 00:24:35,229
เกาะดีๆนะ
404
00:24:37,398 --> 00:24:39,150
กำลังชาร์จระบบป้องกันสัตว์ร้าย
405
00:24:39,150 --> 00:24:41,319
กว่าจะออนไลน์เราตายกันหมดแน่
406
00:24:41,319 --> 00:24:43,446
ความหวังเดียวคือชั้นกั้นน้ำร้อนและน้ำเย็น
407
00:24:43,446 --> 00:24:44,947
ฉันเห็นตัวติดตามไห่กี๋
408
00:24:46,574 --> 00:24:48,659
เป็นไปไม่ได้
409
00:24:48,659 --> 00:24:50,286
เป็นไปไม่ได้เพิ่งเป็นไปได้แล้วนี่ไง
410
00:24:50,286 --> 00:24:51,913
500 เมตรก่อนถึงเส้นกั้นฯ
411
00:24:51,913 --> 00:24:53,873
ไห่กี๋ใกล้เข้ามาแล้ว
412
00:24:53,873 --> 00:24:55,124
100 เมตร
413
00:24:55,124 --> 00:24:56,209
เธออยู่เหนือเราพอดี
414
00:24:58,336 --> 00:24:59,962
เร็วสิ เร็ว!
415
00:24:59,962 --> 00:25:01,923
เข้าสู่เส้นกั้นฯ
416
00:25:01,923 --> 00:25:03,341
ไดฟ์ 1 ไดฟ์ 2
417
00:25:03,341 --> 00:25:04,967
เปลี่ยนไปใช้ไฟความถี่ต่ำ
418
00:25:04,967 --> 00:25:06,552
อย่าดึงดูดฉลามยักษ์ตัวอื่นมา
419
00:25:06,552 --> 00:25:07,720
ไห่กี๋หายไปแล้ว
420
00:25:07,720 --> 00:25:09,138
เธอตามเราข้ามเส้นกั้นฯมาไม่ได้
421
00:25:09,138 --> 00:25:10,514
ใช่ไหม?
422
00:25:10,514 --> 00:25:12,266
กำลังปิดไฟ
423
00:25:12,266 --> 00:25:14,227
ฉันไม่เคยข้ามเส้นกั้นฯ
ด้วยความเร็ว 60 น็อตเลย
424
00:25:16,604 --> 00:25:18,856
ระวังด้วย อย่าให้เครื่องยนต์ไหม้
425
00:25:18,856 --> 00:25:21,442
ไม่ต้องห่วง ฉันไม่ทำของเล่นพังหรอก
426
00:25:30,743 --> 00:25:31,744
เยี่ยม
427
00:25:35,581 --> 00:25:36,916
เธอยังตามเราอยู่
428
00:25:36,916 --> 00:25:38,125
อีก 30 วินาที
429
00:25:38,125 --> 00:25:40,378
- สำหรับระบบป้องกันฯ
- เราต้องหนี
430
00:25:40,378 --> 00:25:41,629
เธอคงตามความร้อนเรามา
431
00:26:01,732 --> 00:26:04,270
ฉลามที่คุณเลี้ยงลงมาถึงนี่ได้ยังไง จูหมิง?
433
00:26:04,277 --> 00:26:05,861
เธอหนีออกมาแน่
434
00:26:05,861 --> 00:26:07,697
หนีออกมาได้ยังไง?
435
00:26:07,697 --> 00:26:09,156
ระบบป้องกันสัตว์ร้ายพร้อมใช้งาน
436
00:26:10,866 --> 00:26:12,326
ระบบเตือนพบการเข้าใกล้
437
00:26:12,326 --> 00:26:13,411
ฉลามยักษ์
438
00:26:16,539 --> 00:26:18,374
ไม่มีทาง
439
00:26:28,718 --> 00:26:32,221
ฉลามยักษ์ตัวใหญ่ที่สุด
ที่ฉันเคยเห็นมาเลย
440
00:26:32,221 --> 00:26:35,016
ใหญ่ที่สุดที่ทุกคนเคยเห็นมานั่นแหละ
441
00:26:35,016 --> 00:26:36,990
นักล่าขั้นสูงสุดแน่นอน
442
00:26:41,063 --> 00:26:43,816
สุดยอด ปกติฉลามยักษ์
เป็นสัตว์สันโดษนะ
443
00:26:43,816 --> 00:26:45,276
เหมือนพวกมันถูกเรียกมาเลย
444
00:26:46,944 --> 00:26:48,821
ฉันจะเปลี่ยนแผนการดำ
445
00:26:48,821 --> 00:26:50,531
เราต้องไปดูว่าพวกมันทำอะไร
446
00:26:50,531 --> 00:26:52,450
แล้วเหม่ยหยิงล่ะ?
447
00:26:52,450 --> 00:26:53,784
ฉันโหวตให้เราไปกัน
448
00:26:54,744 --> 00:26:56,954
ฉันไม่ได้ถามเธอ
449
00:26:56,954 --> 00:26:58,956
อ็อกซิเจนสำรองยังเต็ม
450
00:26:58,956 --> 00:27:01,792
ระบบป้องกันฯก็เปิดแล้ว
451
00:27:01,792 --> 00:27:03,836
ตอนนี้เราปลอดภัย
452
00:27:03,836 --> 00:27:06,672
ตอนนี้น่ะ ใช่
453
00:27:06,672 --> 00:27:09,508
ถ้าฉันเห็นอะไรอันตราย
ฉันจะยกเลิกภารกิจ
454
00:27:09,508 --> 00:27:12,010
แม็ค เราจะเปลี่ยนแผนภารกิจ
456
00:27:12,011 --> 00:27:14,388
เดินหน้าไป 227
457
00:27:14,388 --> 00:27:16,974
พวกนั้นออกนอกภารกิจแล้ว
ควรต้องไปตามทางนะ
459
00:27:16,974 --> 00:27:19,330
โจนาส นายกำลังออกนอก
พื้นที่ที่เรารู้จักนะ
461
00:27:19,335 --> 00:27:21,520
นี่มันภารกิจออกสำรวจ
462
00:27:21,520 --> 00:27:22,897
มาสำรวจกันเถอะ
463
00:27:23,898 --> 00:27:25,191
รับทราบ
464
00:27:25,191 --> 00:27:26,275
ระวังด้วย ทุกคน
465
00:27:26,275 --> 00:27:27,735
เอาจริงเหรอ แม็ค?
466
00:27:27,735 --> 00:27:29,904
เราจะตามฝูงฉลามยักษ์
467
00:27:29,904 --> 00:27:31,989
ไปพื้นที่ที่เราไม่รู้จักเนี่ยนะ?
468
00:27:31,989 --> 00:27:34,033
พวก...
469
00:27:34,033 --> 00:27:36,160
นี่มันโง่สิ้นดี บอกเลย
470
00:27:40,706 --> 00:27:42,917
กำลังเข้าพื้นที่ 21
471
00:27:59,850 --> 00:28:02,061
เริ่มสแกนพื้นที่
472
00:28:03,938 --> 00:28:05,064
สวยมากเลย
473
00:28:07,316 --> 00:28:09,360
แม่เธอรักที่นี่มากกว่าทุกที่
474
00:28:10,945 --> 00:28:12,613
หนูดีใจที่ในที่สุดก็ได้เห็น
475
00:28:14,907 --> 00:28:16,784
อย่าดีใจมากนักล่ะ
476
00:28:16,784 --> 00:28:18,661
เธอถูกกักบริเวณตลอดชีวิตแล้ว
477
00:28:20,454 --> 00:28:21,789
หนูก็รักคุณนะ
478
00:28:23,666 --> 00:28:26,460
ไห่กี๋อยู่ข้างหน้าเรา 400 เมตร
479
00:28:26,460 --> 00:28:27,962
แล้วเรากำลังจะไปไหน?
480
00:28:27,962 --> 00:28:29,630
สู่ดินแดนสนธยา
481
00:28:29,630 --> 00:28:32,425
เรามาเพื่อสิ่งนี้แหละ
482
00:28:32,425 --> 00:28:34,176
เห็นสัญญาณไห่กี๋
483
00:28:34,176 --> 00:28:35,886
ดูเหมือนเธอวนเวียนอยู่
484
00:28:47,773 --> 00:28:49,358
ดูด้านบนสิ
485
00:28:49,358 --> 00:28:51,569
เหมือนพวกมันมาโดยสัญชาตญาณ
486
00:28:51,569 --> 00:28:52,903
น่าทึ่งมาก
487
00:28:54,613 --> 00:28:56,740
พวกมันมาผสมพันธุ์
488
00:28:56,740 --> 00:28:59,535
ไห่กี๋ถึงทำตัวแปลกๆ
489
00:28:59,535 --> 00:29:01,954
เยี่ยมเลย ฉลามยักษ์มาอีก
490
00:29:09,253 --> 00:29:11,222
สแกนเนอร์เห็นโครงสร้างแปลกๆ
491
00:29:18,804 --> 00:29:20,514
ไม่จริง
492
00:29:20,514 --> 00:29:22,141
ซากเรือเหรอ?
493
00:29:25,436 --> 00:29:27,813
เหมือนสถานีบนพื้นทะเล
494
00:29:27,813 --> 00:29:29,398
พวกนี้มาทำอะไรตรงนี้น่ะ?
495
00:29:33,652 --> 00:29:35,029
รีกัส เช็คทุกสเป็คตรัมซิ
496
00:29:36,655 --> 00:29:38,157
ไม่ ไม่ใช่ซากเรือ
497
00:29:38,157 --> 00:29:40,576
ฉันเห็นความร้อนจากมัน
498
00:29:40,576 --> 00:29:42,119
แต่มองไม่เห็นข้างใน
499
00:29:42,119 --> 00:29:43,496
ประตูปิดอากาศหลายจุด
500
00:29:43,496 --> 00:29:44,830
ตัวปั่นไฟ
501
00:29:44,830 --> 00:29:47,208
ใช้ทรัพยากรเยอะมาก
502
00:29:49,251 --> 00:29:51,670
ใครจะมีเทคโนโลยีแบบนั้นได้?
503
00:29:53,464 --> 00:29:55,299
ระบบโซนาร์บอกว่ามีบางอย่างอยู่เหนือเรา
504
00:29:55,299 --> 00:29:57,426
เหมือนจะเป็นเรือดำน้ำ
505
00:29:57,426 --> 00:29:59,136
ลองดูซิ
506
00:29:59,136 --> 00:30:00,346
ชาร์จเรียบร้อย
507
00:30:00,346 --> 00:30:02,056
พร้อมทำการระเบิด
508
00:30:02,056 --> 00:30:04,600
เร็วสิ เราต้องระเบิดสันนี่ซะ
509
00:30:04,600 --> 00:30:06,519
ได้ โอเคๆ
510
00:30:06,519 --> 00:30:08,395
เราไม่อยากอยู่นี่นานเกินจำเป็นนะ
511
00:30:10,773 --> 00:30:12,942
ก็นี่เป็นที่เดียว
512
00:30:12,942 --> 00:30:14,401
ที่จะขุดของพวกนี้ได้
513
00:30:16,111 --> 00:30:17,988
ช้าๆ ค่อยๆนะ
514
00:30:17,988 --> 00:30:19,105
เฮ้ มอนเตส
515
00:30:19,110 --> 00:30:20,824
ทำไมนายได้อยู่ในเรือดำน้ำล่ะ?
516
00:30:22,034 --> 00:30:24,453
เป็นราชาก็ดีแบบนี้
517
00:30:24,453 --> 00:30:26,205
มีวัตถุบางอย่างเข้าใกล้เรา
518
00:30:28,958 --> 00:30:30,543
ซูม 400%
519
00:30:41,428 --> 00:30:44,181
กลุ่มมานาวันอยู่ใต้เรา
520
00:30:44,181 --> 00:30:47,017
ไม่มีทางที่พวกมันจะไม่เห็นสถานีฯ
521
00:30:47,017 --> 00:30:48,727
เราจะทำไงดี?
522
00:30:48,727 --> 00:30:51,063
ฉันกำลังติดตั้งระเบิด
523
00:30:51,063 --> 00:30:52,481
พวกแกต้องออกมา
524
00:30:52,481 --> 00:30:54,400
อะไรนะ? เดี๋ยว ไม่สิ
ทำงั้นไม่ได้นะ
525
00:30:54,400 --> 00:30:56,235
เวลาไม่พอ นายก็รู้นี่
526
00:30:56,235 --> 00:30:57,903
กว่าจะพ้นรัศมีได้ ต้องมี 10 นาที
527
00:30:59,280 --> 00:31:00,281
มอนเตส!
528
00:31:07,288 --> 00:31:08,789
โทษนะ ทุกคน
529
00:31:08,789 --> 00:31:10,332
มอนเตส! มอนเตส อย่านะ!
530
00:31:14,169 --> 00:31:15,170
อะไรน่ะ?
531
00:31:17,631 --> 00:31:19,258
ดินถล่ม!
532
00:31:19,258 --> 00:31:21,343
ฉันหนีมันไม่พ้น ต้องอ้อมไป
533
00:31:55,878 --> 00:31:57,212
ทุกคน? เกิดอะไรขึ้น?
534
00:31:57,212 --> 00:31:58,964
ฉันเห็นช่องโหว่ที่เส้นกั้นฯ
535
00:31:58,964 --> 00:32:01,091
มีอะไรไม่รู้ ทะลุมาเป็นรูเลย
536
00:32:12,394 --> 00:32:14,396
เปลี่ยนเส้นทางไอพ่น เราทำเต็มที่แล้ว
537
00:32:20,110 --> 00:32:21,695
ตัวคุมความลึกใช้ไม่ได้
538
00:32:22,780 --> 00:32:23,989
ระบบไฮดรอลิคไม่ตอบสนอง
539
00:32:27,868 --> 00:32:28,869
เราติดแล้ว
540
00:32:30,871 --> 00:32:31,872
กำลังเข้าไป
541
00:32:34,124 --> 00:32:35,751
- รักษาตำแหน่งไว้นะ
- ได้
542
00:32:38,128 --> 00:32:41,632
จูหมิง ลงมา 60 องศา
543
00:32:41,632 --> 00:32:43,050
ข้างหน้าสองฟุต
544
00:32:46,720 --> 00:32:47,721
จูหมิง!
545
00:32:57,022 --> 00:32:58,023
ไป ไป ไป!
546
00:32:59,400 --> 00:33:00,776
เร่งสุดเลย! เร่งสุด!
547
00:33:12,579 --> 00:33:13,580
จูหมิง!
548
00:33:15,040 --> 00:33:16,041
ไม่!
549
00:33:27,052 --> 00:33:28,470
สัญญาณข้อมูลหายหมด
550
00:33:30,639 --> 00:33:33,183
ไดฟ์ 1 ไดฟ์ 2 ได้ยินไหม?
551
00:33:34,810 --> 00:33:36,478
ไดฟ์ 1 ไดฟ์ 2 ได้ยินไหม?
552
00:33:38,605 --> 00:33:40,983
ไม่มีข้อมูลเลย
553
00:33:40,983 --> 00:33:44,820
ลองไปเรื่อยๆ ดีเจ
เจส เตรียมเรือกู้ภัย ด่วนเลย
554
00:33:44,820 --> 00:33:46,905
- เกิดอะไรขึ้นเนี่ย?
- ไม่รู้สิ
555
00:33:48,991 --> 00:33:50,784
จะรู้ได้ไงว่าพวกนั้นยังไม่ตาย?
556
00:33:50,784 --> 00:33:52,161
เตรียมยานช่วยเหลือ
557
00:33:54,913 --> 00:33:57,374
ไดฟ์ 1 ไดฟ์ 2 ได้ยินไหม?
558
00:33:58,167 --> 00:33:59,334
เร็วสิ โจนาส
559
00:34:01,754 --> 00:34:03,255
เหม่ยหยิง
560
00:34:05,340 --> 00:34:06,508
เหม่ยหยิง
561
00:34:08,260 --> 00:34:09,303
เหม่ยหยิง
562
00:34:09,303 --> 00:34:10,846
เกิดอะไรขึ้นเหรอ?
563
00:34:10,846 --> 00:34:11,972
เราชนแรงมาก
564
00:34:13,974 --> 00:34:15,100
อาจูหมิง?
565
00:34:16,018 --> 00:34:17,686
อาจูหมิงอยู่ไหน?
566
00:34:17,686 --> 00:34:20,230
- อาอยู่ไหน?
- เราเอาเขาขึ้นมาไม่ได้
567
00:34:20,230 --> 00:34:22,983
เฮ้ เราต้องค่อยๆแก้ทีละปัญหา
568
00:34:24,193 --> 00:34:25,277
ต้องทำเรื่องตรงหน้าก่อน...
569
00:34:26,528 --> 00:34:27,613
...แล้วค่อยๆไปอีกเรื่อง
570
00:34:28,947 --> 00:34:30,240
เราต้องไม่เป็นไร
571
00:34:31,784 --> 00:34:33,368
แม็ค!
572
00:34:33,368 --> 00:34:35,662
เรือกู้ภัยใช้ไม่ได้
573
00:34:35,662 --> 00:34:38,081
มีคนจงใจช็อตแผงแบตเตอรี่
574
00:34:38,081 --> 00:34:39,416
เหมือนมีคนมาก่อกวน
575
00:34:39,416 --> 00:34:40,501
เป็นไปได้ยังไง?
576
00:34:40,501 --> 00:34:41,919
นี่มันไม่ใช่พื้นที่ปลอดภัย
577
00:34:41,919 --> 00:34:43,253
มีคนงานตั้ง 30 คน
578
00:34:43,253 --> 00:34:44,963
แล้วต้องใช้เวลาซ่อมนานไหม?
579
00:34:44,963 --> 00:34:47,382
นี่มันแผงควบคุมนะ แม็ค
ซ่อมไม่ได้หรอก
580
00:34:50,761 --> 00:34:52,304
ลองอีกที
581
00:34:52,304 --> 00:34:53,597
สถานะเราเป็นยังไง?
582
00:34:53,597 --> 00:34:54,999
ไม่มีระบบสื่อสาร ระบบทำความร้อน
583
00:34:55,808 --> 00:34:57,559
อากาศเราหมดไปอย่างรวดเร็ว
584
00:34:57,559 --> 00:34:58,727
มันไม่เวิร์ค
585
00:34:58,727 --> 00:35:00,103
ใช้อ็อกซิเจนสำรองหนูสิ
586
00:35:01,688 --> 00:35:02,856
ทำแล้ว
587
00:35:02,856 --> 00:35:05,150
ฉันมีไอเดียสุดท้ายอีกอย่าง
588
00:35:05,150 --> 00:35:07,152
เปลี่ยนเส้นทางพลังงาน
มาผ่านทางเซลล์ทำความร้อน
589
00:35:13,450 --> 00:35:15,577
ได้สัญญาณไดฟ์ 1
แม็ค ได้สัญญาณไดฟ์ 1 แล้ว
590
00:35:15,577 --> 00:35:17,746
โจนาส?
591
00:35:17,746 --> 00:35:19,373
ดีใจที่ได้ยินเสียงนายนะ แม็ค
592
00:35:19,373 --> 00:35:21,625
ฉันดีใจกว่านายอีก เพื่อน
593
00:35:21,625 --> 00:35:23,126
ว่ามาเลย
594
00:35:23,126 --> 00:35:25,045
งานนี้ไม่ดีแล้ว
595
00:35:25,045 --> 00:35:27,714
ระบบเราใช้ไม่ได้เกือบหมด
เรากำลังเสียอากาศไป
596
00:35:27,714 --> 00:35:30,634
เราจะต้องสวมชุดดำน้ำฉุกเฉิน...
597
00:35:30,634 --> 00:35:31,927
ต้องมีเรือลงมารับเราขึ้นไป
598
00:35:33,554 --> 00:35:34,555
โจนาส...
599
00:35:35,389 --> 00:35:36,640
มันเป็นไปไม่ได้หรอก
600
00:35:38,016 --> 00:35:39,560
ได้หมายความว่าไง?
601
00:35:39,560 --> 00:35:41,436
แผงแบตเตอรี่...มันช็อต
602
00:35:41,436 --> 00:35:43,397
แผงควบคุมในเรือกู้ภัยฉุกเฉิน
603
00:35:43,397 --> 00:35:44,857
เรากำลังสืบกันอยู่
604
00:35:48,318 --> 00:35:49,319
โจนาส?
605
00:35:50,612 --> 00:35:51,697
โจนาส ได้ยินฉันไหม?
606
00:35:53,615 --> 00:35:55,075
โจนาส เราไปหานายไม่ได้
607
00:35:58,954 --> 00:35:59,955
เราจะเดิน
608
00:36:01,957 --> 00:36:03,417
เราจะเดินกลับข้ามร่องสมุทร
609
00:36:03,417 --> 00:36:05,502
ไปให้ถึงสถานีใต้ทะเล
610
00:36:05,502 --> 00:36:07,045
เราจะเข้าไปข้างใน
611
00:36:07,045 --> 00:36:08,922
และจะขึ้นไปให้ถึงผิวน้ำ
612
00:36:08,922 --> 00:36:11,425
ชุดพวกนั้นมีอากาศแค่ 2 ชั่วโมงนะ
613
00:36:11,425 --> 00:36:13,927
มันถูกออกแบบมาใช้
ทำงานนอกยานพาหนะช่วงสั้นๆ
614
00:36:13,927 --> 00:36:16,346
เราจะค่อยๆไป มันต้องได้
615
00:36:16,346 --> 00:36:18,223
มันตั้ง 3 กิโลเมตร
616
00:36:18,223 --> 00:36:20,142
นายจะป้องกันตัวอะไรไม่ได้เลย
617
00:36:20,142 --> 00:36:21,977
นายต้องการอะไรจากฉัน แม็ค?
618
00:36:21,977 --> 00:36:24,605
พวกเรามีกันแค่นี้ เราจะทำ
619
00:36:27,024 --> 00:36:28,692
ทีมเราตายไปครึ่งทีมแล้ว
620
00:36:28,692 --> 00:36:30,319
ฉันจะไม่ยอมเสียอีกครึ่งไป
621
00:36:36,283 --> 00:36:38,911
เริ่มเปิดใช้งานชุด
622
00:36:38,911 --> 00:36:40,954
ระบบหัวฉีดข้อต่อทำงาน
623
00:36:40,954 --> 00:36:44,416
สัญญาณสื่อสารอัลตราโซนิคออนไลน์
624
00:36:44,416 --> 00:36:46,209
เปิดชุดใช้งานสำเร็จ
625
00:36:49,296 --> 00:36:51,757
เรากำลังไปจากไดฟ์ 1 แม็ค
626
00:36:52,890 --> 00:36:55,802
สัญญาณวิทยุจะไปไม่ถึงผิวน้ำ
เราจะต้องขาดการติดต่อ
627
00:36:55,802 --> 00:36:57,846
ข้ามฝั่งไปแล้วค่อยคุยกัน
628
00:36:57,846 --> 00:36:59,139
โชคดีนะ โจนาส
629
00:37:05,938 --> 00:37:07,773
เริ่มระบบหลบหนีฉุกเฉิน
629
00:37:29,000 --> 00:37:33,300
ร่องมหาสมุทร
ความลึก 25,000 ฟุต
630
00:37:53,360 --> 00:37:54,444
เฮ้!
631
00:37:56,071 --> 00:37:57,114
เกือบฆ่านายซะแล้ว
632
00:37:58,156 --> 00:37:59,324
ทำบ้าอะไรน่ะ?
633
00:37:59,324 --> 00:38:01,076
มาช่วยนายไง
634
00:38:01,076 --> 00:38:02,744
และก็กำลังเดินกลับไปสถานีนั่น
635
00:38:04,496 --> 00:38:06,206
นายล่ะทำอะไร?
636
00:38:06,206 --> 00:38:07,874
ก็มาช่วยนาย
637
00:38:07,874 --> 00:38:10,293
และกำลังเดินกลับสถานีฯ
638
00:38:10,293 --> 00:38:11,837
- เวลาฉันมีไม่เยอะ
- รีบไปกันเถอะ
639
00:38:14,506 --> 00:38:15,882
อาจู
640
00:38:17,551 --> 00:38:19,594
หนูนึกว่าอา...
641
00:38:19,594 --> 00:38:21,430
อาไม่ไปง่ายแบบนั้นหรอกน่า
642
00:38:23,515 --> 00:38:24,641
เฮ้
643
00:38:24,641 --> 00:38:26,685
เฮ้ ขอฉันดูหน่อย
644
00:38:26,685 --> 00:38:27,769
อากาศเหลือ...
645
00:38:27,769 --> 00:38:30,856
เฮ้ คุณต้องใจเย็นหน่อย
ไม่งั้นอ็อกซิเจนจะหมดนะ แลนซ์
647
00:38:30,856 --> 00:38:32,649
ฉันว่าฉันเย็นไม่ได้
648
00:38:32,649 --> 00:38:34,401
คิดซะว่าแต่งตัวคอสเพลย์อยู่
649
00:38:34,401 --> 00:38:37,821
หรือเรากำลังเล่นเพนท์บอลก็ได้
650
00:38:37,821 --> 00:38:39,656
เหมือนกำลังทำกิจกรรมสร้างทีม
แบบสุดขั้วอยู่
651
00:38:39,656 --> 00:38:42,090
เราต้องเดินให้ได้ระยะทาง
ระหว่างที่พวกฉลามยักษ์ยังยุ่งอยู่
653
00:38:42,100 --> 00:38:46,371
- 3 กิโลเมตรก่อนถึงจุดหมาย
- ห่างจากพวกฉลามยักษ์ หนูเห็นด้วยเลย
655
00:38:46,371 --> 00:38:48,081
ทีมเราแข็งแกร่ง
656
00:38:48,081 --> 00:38:49,291
เราทำได้แน่นอน
657
00:38:51,793 --> 00:38:53,670
สุดยอดมาก
658
00:38:53,670 --> 00:38:56,631
แสงไฟที่ธรรมชาติมอบให้
659
00:38:56,631 --> 00:38:58,091
น่าทึ่งมาก
660
00:38:58,091 --> 00:39:00,218
มีแต่สายพันธุ์ใหม่ๆรอบตัวเรา
661
00:39:00,218 --> 00:39:02,512
เฮ้ ดูสิ
662
00:39:02,512 --> 00:39:04,306
ดูนี่สิ สวยมากเลย
663
00:39:08,018 --> 00:39:10,187
หวัดดจ้ะ แม่...
664
00:39:11,938 --> 00:39:14,232
มีงู! มีงู!
665
00:39:14,232 --> 00:39:16,234
เอามันออกจากหัวฉันที!
666
00:39:21,281 --> 00:39:22,866
อย่าแตะอะไรทั้งนั้น
667
00:39:22,866 --> 00:39:24,868
มันเริ่มก่อนนะ
668
00:39:27,454 --> 00:39:28,747
ทุกคน เคลียร์สถานี
669
00:39:28,747 --> 00:39:30,373
ดีเจ โจนาสเป็นไงบ้าง?
670
00:39:30,373 --> 00:39:32,209
ขาดการติดต่อไป 41 นาทีแล้ว
671
00:39:32,209 --> 00:39:33,585
เต็มที่ก็อีกชั่วโมงนึง
672
00:39:33,585 --> 00:39:34,753
กว่าพวกนั้นจะเดินถึง
673
00:39:34,753 --> 00:39:36,080
ฟังนะ
674
00:39:36,090 --> 00:39:38,632
เรารู้ว่ามีคนแอบทำอะไรผิดๆ
อยู่ในร่องมหาสมุทร
675
00:39:38,632 --> 00:39:39,841
ตอนนี้มีไอ้พวกชั่วมาลอบทำลาย
676
00:39:39,841 --> 00:39:41,343
งานของเราที่นี่อีก
677
00:39:41,343 --> 00:39:43,386
เรือดำน้ำนั่นโดนคนแอบมาลอบทำลายแน่
678
00:39:43,386 --> 00:39:44,971
แสดงว่าในสถานีเรามีหนอนบ่อนไส้
679
00:39:44,971 --> 00:39:47,390
ดีเจ ฉันอยากให้นาย
เอาภาพกล้องวงจรปิดทั้งหมด
680
00:39:47,390 --> 00:39:49,559
จากช่องจอดเรือดำน้ำ
ใน 24 ชั่วโมงล่าสุดมา
681
00:39:49,559 --> 00:39:51,770
เจส ไปเช็คไฟล์คนงาน
682
00:39:51,770 --> 00:39:53,772
ว่ามีอะไรน่าสงสัยไหม
683
00:39:53,772 --> 00:39:55,107
เราจะตามจับไอ้พวกบ้านั่นให้ได้
684
00:39:55,107 --> 00:39:56,858
แต่ก็ต้องระวังตัวเองด้วย
685
00:39:56,858 --> 00:39:59,861
พวกเราคนนึงต้องดูแล
แผงควบคุมตลอดเวลา เข้าใจไหม?
686
00:39:59,861 --> 00:40:00,946
เข้าใจแล้ว
687
00:40:04,991 --> 00:40:07,494
นี่ฉันคิดไปเอง
688
00:40:07,494 --> 00:40:09,579
หรือว่าการเดิน 3 กิโลเมตรใต้น้ำ
689
00:40:09,579 --> 00:40:11,331
มันฟังดูยากมากๆเลย?
690
00:40:11,331 --> 00:40:13,333
ฉันไม่ได้วางแผนจะเดินแน่ๆ
691
00:40:16,837 --> 00:40:19,381
ปลาหมึกสายตัวจิ๋ว
692
00:40:19,381 --> 00:40:21,550
หลากสีสัน น่าทึ่งจริงๆ
693
00:40:25,303 --> 00:40:26,638
มีใครอยากเล่นเกมไหม?
694
00:40:26,638 --> 00:40:27,722
เกมเหรอ?
695
00:40:27,722 --> 00:40:29,307
นี่มันไม่ใช่เกมนะ
696
00:40:29,307 --> 00:40:31,810
เธอหมายถึงให้เราคิดเรื่องอื่นแทนน่ะ
697
00:40:31,810 --> 00:40:34,646
ตอนนี้ฉันมีเรื่องต้องคิดเพียบเลย
698
00:40:55,876 --> 00:40:58,211
นั่น... นั่นมัน...
มัน...
699
00:40:58,795 --> 00:40:59,963
แลนซ์?
700
00:40:59,963 --> 00:41:01,090
อะไรเหรอ?
701
00:41:01,100 --> 00:41:03,675
- ไม่เห็นเหมือนกัน
- แลนซ์อยู่ไหน?
702
00:41:03,675 --> 00:41:04,968
ฉลามยักษ์เหรอ?
703
00:41:07,429 --> 00:41:09,598
มีบางอย่างเกิดขึ้นกับเขา...
ฉันว่าต้องใช่แน่
704
00:41:09,598 --> 00:41:10,682
แลนซ์?
705
00:41:14,436 --> 00:41:17,397
ไม่นะ โอ้ย ไม่
706
00:41:17,397 --> 00:41:19,024
เราต้องไปต่อ
707
00:41:19,024 --> 00:41:20,775
ไม่ เรา...ทิ้งเขาไว้แบบนี้ไม่ได้นะ
708
00:41:20,775 --> 00:41:22,194
เราต้องหาเขาให้เจอ!
709
00:41:22,194 --> 00:41:23,612
ขอร้องล่ะ จูหมิง
710
00:41:23,612 --> 00:41:24,738
ฉันเสียใจด้วย
711
00:41:25,655 --> 00:41:26,656
เขาไปแล้ว
712
00:41:29,326 --> 00:41:32,120
รีกัส ดูหลังให้เราด้วย
อะไรขยับยิงได้เลย
713
00:41:34,206 --> 00:41:36,166
รับรองว่าฉันยิงแน่
714
00:41:52,682 --> 00:41:54,601
ระบบสื่อสารออนไลน์
715
00:41:57,312 --> 00:41:59,648
เกิดอะไรขึ้นกับนาย?
716
00:41:59,648 --> 00:42:02,400
กลุ่มมานาวันบังเอิญ
มาเจอสถานีทำงานของเรา
717
00:42:02,400 --> 00:42:04,277
ผมใช้ดินถล่มฆ่าพวกมันแล้ว
718
00:42:04,277 --> 00:42:06,863
โอเค นี่มัน...เกินไปมากเลยนะ
719
00:42:06,863 --> 00:42:11,576
คุณสั่งให้ผมทำทุกอย่างที่จำเป็น
เพื่อปกป้องภารกิจเรา
721
00:42:11,576 --> 00:42:13,161
ไม่
722
00:42:14,037 --> 00:42:15,497
พวกมันยังไม่ตาย
723
00:42:15,497 --> 00:42:19,668
ตอนนี้พวกมันกำลังเดินไปที่สถานี
724
00:42:19,668 --> 00:42:20,877
ถ้าพวกมันไปถึง
725
00:42:21,753 --> 00:42:23,505
เราจบเห่แน่
726
00:42:25,966 --> 00:42:27,467
ยังเหลืออีกตั้งกิโลนึง
727
00:42:27,467 --> 00:42:28,802
ผ่านหุบนั่นไป
728
00:42:28,802 --> 00:42:31,100
และเราไม่มีแสงเรืองชีวภาพ
คอยพรางตัวแล้ว
730
00:42:31,111 --> 00:42:33,473
เราจะเป็นเป้านิ่ง
731
00:42:33,473 --> 00:42:37,519
เราไม่มีทางเลือก
เราเหลืออากาศไม่พอจะผ่านไป
733
00:42:38,800 --> 00:42:41,356
ใช้ไฟสเป็คตรัมต่ำๆกัน
734
00:42:41,356 --> 00:42:43,275
ใช่ เราไม่อยากดึงดูดพวกฉลามยักษ์มา
735
00:42:43,275 --> 00:42:46,027
1 กิโลเมตรก่อนถึงจุดหมาย
736
00:42:46,027 --> 00:42:47,654
เช็คอ็อกซิเจนหรือยัง?
737
00:42:47,654 --> 00:42:49,239
เหลือ 65%
738
00:42:49,239 --> 00:42:50,323
50
739
00:42:50,323 --> 00:42:52,534
26%
740
00:42:52,534 --> 00:42:54,077
ไม่พอแน่นอน
741
00:42:54,077 --> 00:42:55,662
เฮ้ มองหน้าฉันนี่ มองหน้าฉัน
742
00:42:55,662 --> 00:42:57,956
มองหน้าฉัน โอเคไหม?
ตั้งใจหน่อย
743
00:42:57,956 --> 00:43:00,500
เธอทำได้แน่นอน จำตอนฝึกไว้
744
00:43:02,127 --> 00:43:03,878
โซนาร์เห็นอะไรไหม?
745
00:43:03,878 --> 00:43:06,172
ฉันเจอบางอย่าง สุดระยะพอดี
746
00:43:07,215 --> 00:43:08,967
มันไปๆมาๆ
747
00:43:12,095 --> 00:43:13,263
มันตามเราอยู่
748
00:43:22,063 --> 00:43:23,356
เตือนการเข้าใกล้
749
00:43:25,066 --> 00:43:26,526
อะไรน่ะ?
750
00:43:32,407 --> 00:43:33,658
แค่ฝูงปลา
751
00:43:35,327 --> 00:43:36,870
เย็นไว้นะ ทุกคน
752
00:43:36,870 --> 00:43:38,621
- โอเคใช่ไหม?
- โอเค
753
00:43:38,621 --> 00:43:39,706
ไปกันต่อ
754
00:43:42,625 --> 00:43:43,877
โย่ แม็ค
755
00:43:43,877 --> 00:43:45,462
ไม่มีภาพกล้องวงจรปิดเลย
756
00:43:45,462 --> 00:43:46,671
มีคนแอบลบไปหมดแล้ว
757
00:43:46,671 --> 00:43:47,756
กล้องช่องจอดเรือดำน้ำน่ะเหรอ?
758
00:43:47,756 --> 00:43:49,716
ของทั้งสถานีเลย
759
00:43:49,716 --> 00:43:51,468
พวกมันเก่ง แต่พวกมันไม่รู้ทุกอย่าง
760
00:43:51,468 --> 00:43:53,636
เรามีอัพลิงค์ดาวเทียม
พร้อมระบบแบ็คอัพเข้ารหัส
761
00:43:53,636 --> 00:43:55,055
ฉันจะไปห้องเซิฟเวอร์
762
00:43:55,055 --> 00:43:56,431
ดูว่าจะเอาภาพมาได้ไหม
763
00:43:56,431 --> 00:43:57,932
เวลาเป็นไง?
764
00:43:57,932 --> 00:43:59,351
ชั่วโมงห้าสิบนาที
อากาศพวกนั้นจะหมดแล้ว
765
00:43:59,351 --> 00:44:01,394
ฉันสแกนหาทุกช่องทาง ยังไม่เจอเลย
766
00:44:06,483 --> 00:44:09,402
นั่นไง อาจจะอีก 400 เมตร
767
00:44:14,949 --> 00:44:17,494
ระวัง เข้าสู่ระบบอ็อกซิเจนสำรอง
769
00:44:17,494 --> 00:44:19,329
คุณทำได้แน่
770
00:44:19,329 --> 00:44:21,331
- โอเค
- โอเคนะ?
771
00:44:21,331 --> 00:44:23,083
ฉันเจอบางอย่าง
772
00:44:23,083 --> 00:44:24,709
หลายตัวเลย ทางขวาของเรา
773
00:44:26,086 --> 00:44:27,128
กำลังมาอย่างรวดเร็ว
774
00:44:30,131 --> 00:44:31,800
อะไร ฉลามยักษ์เหรอ?
775
00:44:31,800 --> 00:44:35,053
ไม่ใช่ เล็กกว่านั้น เร็วกว่าด้วย
776
00:44:38,556 --> 00:44:40,725
ทุกคน ไปให้ถึงสถานี!
777
00:44:40,725 --> 00:44:42,435
- ไป เร็วเข้า!
- ระวัง...
778
00:44:42,435 --> 00:44:43,686
- ระดับอ็อกซิเจนต่ำ
- เร็วเข้า
779
00:44:43,978 --> 00:44:45,313
- เร็ว
- อากาศฉันจะหมดแล้ว
780
00:44:46,064 --> 00:44:47,482
พวกมันข้ามสันน้ำมาแล้ว!
781
00:44:51,778 --> 00:44:53,071
ตัวอะไรน่ะ?
782
00:44:53,071 --> 00:44:54,531
มันไกลเกินไป
783
00:44:54,531 --> 00:44:56,616
เราต้องสู้!
784
00:44:56,616 --> 00:44:57,742
หันกลับไปสู้!
785
00:45:11,965 --> 00:45:12,966
ไปสิวะ!
786
00:45:16,761 --> 00:45:18,179
เหม่ยหยิง!
787
00:45:18,179 --> 00:45:19,889
ช่วยด้วย! ยิงหัวมันที!
788
00:45:19,889 --> 00:45:21,141
- เหม่ยหยิง!
- อา!
789
00:45:24,102 --> 00:45:25,562
อาช่วยเอง!
790
00:45:25,562 --> 00:45:26,790
เกาะไว้นะ!
791
00:45:26,800 --> 00:45:29,149
มันกัดทะลุชุดมา
792
00:45:31,443 --> 00:45:32,569
เหม่ยหยิง!
793
00:45:41,828 --> 00:45:43,746
ไม่นะ ไม่
794
00:45:43,746 --> 00:45:45,290
สู้ไว้ เคอร์ติส!
795
00:45:45,290 --> 00:45:47,250
มันมากันเยอะไป! เราไม่มีโอกาสแล้ว!
796
00:46:06,102 --> 00:46:07,312
ทุกคนถอยไป!
797
00:46:09,230 --> 00:46:10,398
ไปต่อเลย!
798
00:46:18,114 --> 00:46:19,324
จูหมิง!
799
00:46:19,324 --> 00:46:20,575
ไม่มีทางเลือกแล้ว
800
00:46:22,118 --> 00:46:23,661
นายอยากตายจริงๆใช่ไหม?
801
00:46:48,645 --> 00:46:50,355
ต้องไปให้ถึงแอร์ล็อค!
802
00:47:03,701 --> 00:47:04,953
ระวัง ระดับอากาศต่ำ
803
00:47:04,953 --> 00:47:06,329
ไม่มีประโยชน์เลย
804
00:47:06,329 --> 00:47:07,413
- ฉันถ่วงเธอเปล่าๆ
- ระดับอากาศต่ำ
805
00:47:10,959 --> 00:47:12,669
อีกไม่ไกลแล้ว
806
00:47:12,669 --> 00:47:14,212
เธอไปถึงแน่!
807
00:47:14,212 --> 00:47:15,880
ระวัง ระดับอากาศต่ำ
808
00:47:18,216 --> 00:47:19,801
ระวัง ระดับอากาศต่ำ
809
00:47:21,678 --> 00:47:22,971
อากาศหมด
810
00:47:33,064 --> 00:47:34,857
อา!
811
00:47:34,857 --> 00:47:36,568
กะบังหมวกล้มเหลว
812
00:47:38,069 --> 00:47:39,153
จูหมิง!
813
00:47:46,327 --> 00:47:48,413
โอเค เราต้องไปแล้ว
เราไม่มีทางเลือก
814
00:47:48,413 --> 00:47:49,998
มันกำลังกลับมาแล้ว!
815
00:47:49,998 --> 00:47:51,708
- พระเจ้า!
- ไป ไป ไป!
816
00:47:54,586 --> 00:47:55,837
เราต้องล้างระบบ
817
00:47:58,464 --> 00:48:00,133
มา เร็วเข้า
818
00:48:00,133 --> 00:48:02,927
รีกัส มาเร็ว!
819
00:48:02,927 --> 00:48:04,095
เธอทำได้ เข้ามา!
820
00:48:06,681 --> 00:48:09,142
ปิดประตูเลย!
821
00:48:09,142 --> 00:48:10,643
เคอร์ติส นายจะไม่เป็นไร
822
00:48:10,643 --> 00:48:11,894
ชุดกำลังระเบิด
823
00:48:12,437 --> 00:48:14,105
- ใกล้แล้ว ใกล้แล้ว!
- พระเจ้า
824
00:48:16,107 --> 00:48:17,400
ชุดจะระเบิดแล้ว
825
00:48:17,400 --> 00:48:18,776
ลดความดันในห้องเร็ว!
826
00:48:18,776 --> 00:48:20,528
ไม่นะ ไม่ ไม่
827
00:48:20,528 --> 00:48:22,071
ไม่!
828
00:49:04,238 --> 00:49:06,240
ไอ้ลูกหมา!
829
00:49:06,240 --> 00:49:07,617
ฉันเกลียดพวกมันมากเลย!
830
00:49:09,285 --> 00:49:11,162
เฮ้ รีกัส
831
00:49:11,162 --> 00:49:12,872
ตั้งสติหน่อยดีกว่า
832
00:49:14,540 --> 00:49:16,000
เรายังไม่ปลอดภัยหรอกนะ
833
00:49:44,195 --> 00:49:45,196
รีกัส
834
00:49:57,375 --> 00:49:58,835
ทุกคนหายไปไหนหมด?
835
00:50:14,851 --> 00:50:16,227
กลิ่นอะไรน่ะ?
836
00:50:18,020 --> 00:50:19,105
พวกนักดำน้ำ
837
00:50:27,822 --> 00:50:28,865
ไม่มีใครเลย
838
00:50:30,324 --> 00:50:31,451
ฉันจะเฝ้าประตูให้
839
00:50:37,874 --> 00:50:41,878
คนคุมงานนี้ไม่ใช่เพื่อนเราแน่
840
00:50:41,878 --> 00:50:43,212
เราต้องติดต่อมานาวันด่วนเลย
841
00:50:43,212 --> 00:50:44,505
คิดว่าทำได้ไหม?
842
00:50:44,505 --> 00:50:45,798
ได้สิ แน่นอน
843
00:50:49,427 --> 00:50:51,471
พวกมันขุดหาอะไรกัน?
844
00:50:51,471 --> 00:50:53,306
จะอะไรก็แล้วแต่ พวกมันส่ง...
845
00:50:53,306 --> 00:50:55,308
ขึ้นผิวน่้ำกับพ็อดพวกนี้
846
00:51:01,856 --> 00:51:04,776
อืม ธาตุโลหะหายาก
847
00:51:04,776 --> 00:51:06,360
ใช้ในตัวนำไฟฟ้ายิ่งยวด
848
00:51:06,360 --> 00:51:09,197
งานยานอวกาศและ
การคำนวณเชิงควอนตัม
849
00:51:09,197 --> 00:51:12,575
กล่องนี้กล่องเดียว
อาจมีมูลค่าเป็นพันล้านเหรียญ
850
00:51:13,910 --> 00:51:15,620
"พันล้าน" เลยเหรอ?
851
00:51:15,620 --> 00:51:16,704
ใช่
852
00:51:16,704 --> 00:51:17,789
มานาวัน
853
00:51:17,789 --> 00:51:19,415
โจนาส ระบบสื่อสารใช้ได้แล้ว
854
00:51:24,253 --> 00:51:25,588
ตอบด้วย
855
00:51:25,588 --> 00:51:27,381
นี่โจนาสนะ ได้ยินไหม?
856
00:51:27,381 --> 00:51:28,674
เฮ้ นายยังอยู่นี่
857
00:51:28,674 --> 00:51:31,010
สถานะเป็นไงบ้าง?
858
00:51:31,010 --> 00:51:33,346
เราเสียแลนซ์ ซัล กับเคอร์ติสไป
859
00:51:34,722 --> 00:51:36,057
ตอนนี้เราอยู่ที่สถานีฯ
860
00:51:36,057 --> 00:51:38,684
มันเป็นเหมืองผิดกฎหมาย
861
00:51:38,684 --> 00:51:40,102
แล้วที่นั่นมีใครไหม?
862
00:51:40,102 --> 00:51:41,979
ตอนนี้ยังไม่เจอใครเลย
863
00:51:41,979 --> 00:51:43,439
พวกมันแทรกซึมเข้ามาในมานาวันด้วย
864
00:51:43,439 --> 00:51:45,483
เรือดำน้ำกู้ภัยของเราถูกทำให้เสียหาย
865
00:51:45,483 --> 00:51:47,693
- ใครทำ?
-
เรากำลังหาตัวอยู่
866
00:51:47,693 --> 00:51:48,778
แต่ดูนี่สิ
867
00:51:48,778 --> 00:51:52,780
ฉันนั่งดูวิดีโอ ตอนนายไปที่สถานีนั่น
869
00:51:52,782 --> 00:51:54,116
ดูฝั่งทางเหนือสิ
870
00:51:56,953 --> 00:51:59,622
เหมือนจะเป็นพ็อดหนีฉุกเฉิน
871
00:51:59,622 --> 00:52:01,958
อยู่ฝั่งตรงข้ามจากที่เราอยู่
872
00:52:17,723 --> 00:52:19,350
เหมือนไม่มีอะไรเลย
873
00:52:19,350 --> 00:52:20,434
อยู่ใกล้กันไว้นะ
874
00:52:23,563 --> 00:52:25,022
นี่มันที่ฉันออกแบบ
875
00:52:26,190 --> 00:52:27,358
พวกมันได้มาได้ยังไง?
876
00:52:39,871 --> 00:52:41,163
เหมือนจะเป็นตรงนี้แหละ
877
00:52:52,425 --> 00:52:53,593
นับสามนะ
878
00:52:53,593 --> 00:52:55,136
สาม
879
00:52:59,557 --> 00:53:00,808
- อีกที
- ไม่ได้หรอก
880
00:53:12,403 --> 00:53:13,404
เชิญก่อนเลย
881
00:53:16,657 --> 00:53:19,035
เออ ต้องแบบนี้สิ
882
00:53:19,035 --> 00:53:21,037
เราเปิดพ็อดแล้วหนีกันดีกว่า
883
00:53:23,331 --> 00:53:25,207
ไม่ติดเลย
884
00:53:25,207 --> 00:53:27,084
แผงควบคุมมันใช้ไม่ได้
885
00:53:27,084 --> 00:53:28,419
เราต้องปิดประตูกั้น
886
00:53:28,419 --> 00:53:29,587
ฉันเอง
887
00:53:34,133 --> 00:53:36,344
ทุกคน ฉันไม่ได้กดปิดนะ
888
00:53:38,512 --> 00:53:41,098
โจนาส ตอนนี้นายอยู่ในนั้นแล้ว
889
00:53:41,098 --> 00:53:42,600
เราต้องคุยกันตรงๆนะ
890
00:53:42,600 --> 00:53:44,268
ตอนนี้ฉันคุมทั้งสถานีนั้นได้
891
00:53:44,268 --> 00:53:45,853
และฉันล็อคห้องที่นายอยู่แล้ว
892
00:53:45,853 --> 00:53:47,063
เจส?
893
00:53:47,063 --> 00:53:48,731
ชีวิตนายอยู่ในกำมือฉัน
894
00:53:48,731 --> 00:53:49,941
เธอทำอะไรน่ะ เจส?
895
00:53:52,401 --> 00:53:54,820
คนพวกนี้เป็นเพื่อนเธอนะ
896
00:53:54,820 --> 00:53:56,447
พวกนี้อยู่กับเธอมาตั้งหลายปี
897
00:53:56,447 --> 00:53:58,032
ฉันรู้ว่ามันเจ็บปวด
898
00:53:58,032 --> 00:54:01,410
ที่เราคุยกันนี่เพราะที่จริง
ฉันก็อยากให้เราอยู่ข้างเดียวกัน
900
00:54:01,410 --> 00:54:03,621
ฉันจะทำเงินให้พวกนายเยอะ
จนไม่รู้จะเอาไปทำอะไรเลย
901
00:54:03,621 --> 00:54:05,039
เธอเสนอเงินให้เราเหรอ?
902
00:54:07,708 --> 00:54:10,002
เพื่อนเรา 3 คนตายไปก็เพราะเธอ
903
00:54:10,002 --> 00:54:11,879
คิดเหรอว่าฉันจะลืมน่ะ?
904
00:54:15,591 --> 00:54:18,219
ไม่ๆๆๆ! นั่นพ็อดหนีอันแรก!
905
00:54:18,219 --> 00:54:19,679
ไอ้ลูกหมา!
906
00:54:19,679 --> 00:54:23,849
รีกัส? รีกัส เธอช่วยเหม่ยหยิงได้นะ
907
00:54:23,849 --> 00:54:26,686
หยิบปืนฉมวกนั่น แล้วยิงหัวใจโจนาสซะ
908
00:54:48,499 --> 00:54:50,042
อย่ายิงเขานะ
909
00:55:02,930 --> 00:55:03,931
ยิงเลย
910
00:55:04,640 --> 00:55:05,808
เอาสิ
911
00:55:08,144 --> 00:55:10,021
มันเป็นทางเดียวที่เหม่ยหยิงจะรอด
912
00:55:14,233 --> 00:55:15,317
ยิงสิ
913
00:55:17,528 --> 00:55:18,529
รีกัส!
914
00:55:19,947 --> 00:55:21,615
ยิงสิ!
915
00:55:24,326 --> 00:55:26,245
- ยิง!
- ไม่ ฉันขอโทษนะ
916
00:55:26,245 --> 00:55:29,957
ฉันขอโทษ ฉันขอโทษ
ฉันทำไม่ได้ ทำไม่ได้จริงๆ
917
00:55:37,715 --> 00:55:39,383
พ็อดสุดท้ายหลุดไปแล้ว
918
00:55:41,594 --> 00:55:43,763
ฉันบอกแล้วว่าไม่ได้ผลหรอก
919
00:55:43,763 --> 00:55:44,847
ขอฉันพูดเอง
920
00:55:47,683 --> 00:55:49,894
ขอโทษด้วยนะ ที่ต้องมาเป็นแบบนี้
921
00:55:51,103 --> 00:55:52,480
คือ...
922
00:55:52,480 --> 00:55:54,106
อีกอาทิตย์เดียว เราก็จะกลับมาทำงาน
923
00:55:54,106 --> 00:55:58,069
ใช้เทคโนโลยีของนาย
ขโมยทุกอย่างที่เราต้องการ
924
00:55:58,069 --> 00:56:01,614
สถาบันของนายจะเป็นแพลทฟอร์มให้เราใช้
925
00:56:01,614 --> 00:56:05,034
ปล้นมหาสมุทรไปอีกหลายสิบปี
926
00:56:05,034 --> 00:56:06,786
กรรมจะตามสนองเธอ
927
00:56:06,786 --> 00:56:09,163
ก่อนที่นายจะบ่นเรื่องระบบนิเวศ
928
00:56:09,163 --> 00:56:11,165
ใครจะสนใจล่ะ? เราจะ
ทำเงินหลายพันล้าน
929
00:56:11,165 --> 00:56:13,584
ไม่มีใครจะเห็นความเสียหาย
ที่เราทำลงไปด้วย
930
00:56:13,584 --> 00:56:14,668
หุบปากไปน่า!
931
00:56:16,545 --> 00:56:20,716
เจส ฉันสั่งทีมเก็บกวาด
ไปที่มานาวันแล้ว
933
00:56:20,716 --> 00:56:21,801
ปิดงานให้เรียบร้อยซะ
934
00:56:26,388 --> 00:56:29,058
เราจะเปิดประตูยังไง?
935
00:56:29,058 --> 00:56:31,310
ถ้าเราตัดการสื่อสารไปที่ผิวน้ำได้...
936
00:56:32,436 --> 00:56:33,854
เธอก็จะคุมอะไรไม่ได้อีก
937
00:56:33,854 --> 00:56:37,358
แต่ระบบฯมันอยู่ในห้องแรก
เราผ่านประตูนี้ไปไม่ได้
939
00:56:37,358 --> 00:56:39,401
แอร์ล็อคนี้ยังใช้ได้อยู่!
940
00:56:39,401 --> 00:56:41,654
จะผ่านแอร์ล็อคไปทำไม?
พ็อดถูกปล่อยไปหมดแล้ว
941
00:56:41,654 --> 00:56:43,781
ฉันจะว่ายน้ำไปแอร์ล็อค
ที่พวกเราเข้ามา
942
00:56:43,781 --> 00:56:45,199
แล้วล้างระบบ
943
00:56:45,199 --> 00:56:48,327
แต่คุณไม่มีชุดดำน้ำ จะทำได้ไง?
944
00:56:48,327 --> 00:56:50,371
น้ำจะไม่บีบตัวภายใต้แรงดัน
945
00:56:50,371 --> 00:56:52,456
ถ้าเขากลั้นน้ำไว้ในโพรงจมูก
946
00:56:52,456 --> 00:56:55,000
เขาอาจรอดได้ 30-60 วินาที
947
00:56:55,000 --> 00:56:56,418
ก่อนจะสลบไป
948
00:56:56,418 --> 00:56:57,545
มันก็เป็นไปได้
949
00:57:00,047 --> 00:57:01,966
เราต้องแก้ไปทีละปัญหา
950
00:57:03,717 --> 00:57:06,554
ต้องทำเรื่องตรงหน้าก่อน
แล้วค่อยเรื่องต่อไป
951
00:57:14,728 --> 00:57:16,313
ถ้าจะมีใครทำเรื่องนี้ได้
952
00:57:16,981 --> 00:57:17,982
ก็ต้องนาย
953
00:57:35,749 --> 00:57:38,252
เขาจะไม่ถูกแรงดันอัดตายเหรอ?
954
00:57:38,252 --> 00:57:40,129
มันไม่ใช่แบบนั้น
955
00:57:40,129 --> 00:57:43,799
เธอไม่เห็นปลาใส่ชุดดำน้ำเหล็กใช่ไหมล่ะ?
956
00:57:43,799 --> 00:57:46,886
อากาศ...เกิดปฏิกิริยาภายใต้ความดัน
957
00:57:46,886 --> 00:57:49,555
เขาถึงต้องปล่อยมันออกทางโพรงจมูก
958
00:58:49,323 --> 00:58:50,991
เฮ้ พ่อคนรักสิ่งแวดล้่อม
959
00:58:55,246 --> 00:58:58,123
โจนาส เทย์เลอร์
นักรบเพื่อธรรมชาติ
960
00:58:58,123 --> 00:59:00,167
ต่อสู้เพื่อสิ่งที่ดีงาม
961
00:59:00,167 --> 00:59:02,169
จะบอกอะไรให้ไหม?
962
00:59:02,169 --> 00:59:03,254
แกแพ้แล้ว
963
00:59:08,133 --> 00:59:11,845
ฉันติดคุกในมะนิลา 2 ปี
964
00:59:11,845 --> 00:59:14,682
หลังจากที่แกกับพวกเพื่อนคลั่งสิ่งแวดล้อม
965
00:59:15,557 --> 00:59:17,601
มายึดเรือเรา
966
00:59:17,601 --> 00:59:20,145
ฉันคิดถึงแกทุกวันเลย
967
00:59:21,772 --> 00:59:24,441
แกจำฉันไม่ได้ใช่ไหมล่ะ?
968
00:59:24,441 --> 00:59:25,985
หืม?
969
00:59:25,985 --> 00:59:27,486
จำไม่ได้เหรอ?
970
00:59:27,486 --> 00:59:29,697
ฉันมอนเตสไง
971
00:59:29,697 --> 00:59:32,616
โลกนี้มีคนชั่วเป็นล้าน
972
00:59:35,619 --> 00:59:37,621
ฉันจำได้ไม่หมดหรอก
973
00:59:54,305 --> 00:59:55,681
หนูว่าหนูไม่รอดแน่!
974
00:59:55,681 --> 00:59:57,182
ทำได้แน่ ไม่เป็นไร
975
01:00:46,357 --> 01:00:47,524
เราตายแน่เลย!
976
01:00:47,524 --> 01:00:48,609
ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร
977
01:01:46,583 --> 01:01:47,584
เหม่ยหยิง!
978
01:01:48,419 --> 01:01:49,420
เหม่ยหยิง!
979
01:02:08,605 --> 01:02:10,649
ทีมเก็บกวด กำลังถึงมานาวัน
980
01:02:10,649 --> 01:02:12,818
ถึงซักที เรากำลังเตรียมพร้อมกัน
981
01:02:12,818 --> 01:02:15,320
ทุกคนเข้าประจำที่เลย
982
01:02:15,320 --> 01:02:17,781
เราต้องเข้าคุมมานาวัน
983
01:02:17,781 --> 01:02:19,700
แล้วกำจัดภาระทั้งหมด
984
01:02:24,746 --> 01:02:25,998
มีอะไรฉุกเฉิน?
985
01:02:25,998 --> 01:02:27,958
ฉันเข้าระบบภาพสำรองได้แล้ว
986
01:02:27,958 --> 01:02:29,042
ดูนี่สิ
987
01:02:31,170 --> 01:02:32,713
เจสเป็นคนทำเรือกู้ชีพพัง
988
01:02:34,214 --> 01:02:36,300
- อะไรนะ?
- ดูสิ
989
01:02:36,300 --> 01:02:37,968
ดูเหมือนเธอซ่อมมันอยู่ใช่ไหม?
990
01:02:37,968 --> 01:02:39,178
แต่ไม่ รอก่อน
991
01:02:43,599 --> 01:02:45,017
เรือดำน้ำของมอนเตส
992
01:02:45,017 --> 01:02:46,518
เราจะใช้มันหนี
993
01:02:54,651 --> 01:02:56,028
สายไฮดรอลิครั่ว
994
01:02:56,028 --> 01:02:57,821
ระบบป้องกันสัตว์ร้ายก็เสีย
995
01:02:57,821 --> 01:02:59,823
เราผ่านฉลามยักษ์ไปไม่ได้แน่
996
01:02:59,823 --> 01:03:01,492
ต้องหาอะไรมาเบนความสนใจพวกมัน
997
01:03:02,993 --> 01:03:05,162
เปิดไฟสถานี พวกฉลามยักษ์จะมาโจมตี
998
01:03:05,162 --> 01:03:06,663
ใช่ แล้วก็ฆ่าเราไง
999
01:03:07,581 --> 01:03:09,208
ไม่หรอก ถ้าเราเร็วพอ
1000
01:03:09,208 --> 01:03:10,292
จูหมิง!
1001
01:03:18,258 --> 01:03:20,052
- เฮ้ รีกัส
- ว่าไง?
1002
01:03:20,052 --> 01:03:21,887
ฉันแอบนึกว่าเธอจะฆ่าฉันซะแล้ว
1003
01:03:21,887 --> 01:03:24,473
ก็เธอสั่งให้ฉันยิงหัวใจนายนี่นะ
1004
01:03:24,473 --> 01:03:26,767
ฉันรู้ว่านายมันไม่มีหัวใจหรอก
1005
01:03:31,980 --> 01:03:33,232
ขอบใจนะที่แกยังใช้ได้
1006
01:03:47,246 --> 01:03:48,747
ต้องปิดประตูกั้นนะ โจนาส
1007
01:03:52,960 --> 01:03:54,127
เราตายหมดแน่
1008
01:03:55,796 --> 01:03:56,880
เขาต้องมาทัน
1009
01:03:56,880 --> 01:03:57,965
ไม่ทันหรอก
1010
01:04:01,134 --> 01:04:02,386
- เขาต้องมาทัน
- ไม่หรอก!
1011
01:04:02,386 --> 01:04:04,388
เราต้องปิดประตูแล้ว!
1012
01:04:09,142 --> 01:04:10,686
ปิดสิ! โจนาส!
1013
01:04:19,528 --> 01:04:20,696
ฉันมาแล้ว!
1014
01:04:22,573 --> 01:04:23,907
นั่นไง!
1015
01:04:35,419 --> 01:04:36,503
เกือบไปแล้ว
1016
01:04:38,255 --> 01:04:39,256
นิดเดียวเอง
1017
01:04:41,800 --> 01:04:44,219
นายน่าจะปิดประตูซะ
1018
01:04:44,219 --> 01:04:46,054
ใช่ เหม่ยหยิงฆ่าฉันแน่
1019
01:04:50,058 --> 01:04:51,935
แต่นายคิดจะปิดสินะ
1020
01:04:51,935 --> 01:04:53,270
ใช่ เราคิดจะปิด
1021
01:04:54,062 --> 01:04:55,188
ถูกไหม รีกัส?
1022
01:04:55,188 --> 01:04:56,940
เงียบไปน่า
1023
01:04:58,025 --> 01:05:00,068
นิดเดียวเอง
1024
01:05:00,068 --> 01:05:01,862
ตลกตายล่ะ
1025
01:05:10,037 --> 01:05:11,204
ระเบิดเหรอ?
1026
01:05:12,831 --> 01:05:13,832
ดูนี่สิ
1027
01:05:13,832 --> 01:05:15,459
ดูสิเจออะไรอีก
1028
01:05:28,305 --> 01:05:30,223
มันจะเป็นปัญหารึเปล่า?
1029
01:05:30,223 --> 01:05:32,434
มันคือรูในชั้นกั้นน้ำ
1030
01:05:32,434 --> 01:05:35,562
น่าจะเกิดจากการระเบิดเหมือง
1031
01:05:35,562 --> 01:05:37,022
สุดท้ายมันก็จะประสานกันเอง
1032
01:05:37,856 --> 01:05:39,441
สุดท้ายเหรอ?
1033
01:05:39,441 --> 01:05:41,943
ใช่ ภายในหนึ่งชั่วโมง
1034
01:05:41,943 --> 01:05:43,862
พวกฉลามยักษ์จะตามเรามาได้ไหม?
1035
01:05:45,030 --> 01:05:46,156
หวังว่าจะไม่ได้นะ
1036
01:06:10,639 --> 01:06:12,557
หนุ่มๆ ฉันไม่อยากเล่นพวกนาย
1037
01:06:12,557 --> 01:06:14,643
แต่ฉันอยากให้พวกนายออกมา
1038
01:06:14,643 --> 01:06:16,853
เจส เธอพาทหารมาสามคนด้วย
1039
01:06:18,063 --> 01:06:19,564
เออ ต้องลุยแล้ว
1040
01:06:20,565 --> 01:06:21,817
เอานี่ไป
1041
01:06:21,817 --> 01:06:23,445
- อะไรเนี่ย?
- ที่ช็อตไฟไง
1042
01:06:23,944 --> 01:06:25,612
เปิดประตู
1043
01:06:25,612 --> 01:06:26,905
พวกมันพยายามฆ่าโจนาส
1044
01:06:26,905 --> 01:06:28,073
พวกมันไม่เอาเราไว้แน่
1045
01:06:28,073 --> 01:06:29,574
โอเค แผนเป็นแบบนี้นะ
1046
01:06:29,574 --> 01:06:31,493
พอฉันนับสาม นายเปิดประตู
1047
01:06:31,493 --> 01:06:33,245
ฉันจะยิงพวกมันด้วยสเปรย์พริกไทย
1048
01:06:33,245 --> 01:06:34,538
แล้วก็ปิดประตูรอ
1049
01:06:34,538 --> 01:06:36,248
ก่อนออกไปใช้ที่ช็อตไฟอีกรอบ
1050
01:06:36,248 --> 01:06:37,833
หนึ่ง สอง สาม
1051
01:06:41,044 --> 01:06:43,839
ไม่ แม็ค อย่า! อย่าเพิ่ง แม็ค...
1052
01:06:43,839 --> 01:06:46,717
แสบมากเลย! แสบมาก!
1053
01:06:46,717 --> 01:06:48,176
ขอโทษนะ!
1054
01:06:48,176 --> 01:06:49,803
ได้เวลานอนแล้ว
1055
01:07:04,443 --> 01:07:05,444
อะไรน่ะ?
1056
01:07:08,488 --> 01:07:09,489
ปัญหาไง
1057
01:07:17,622 --> 01:07:19,833
พวกเราเดินอย่างเร็ว
1058
01:07:19,833 --> 01:07:21,918
แถมมุ่งมั่นกันมาก ซึ่งก็ดี
1059
01:07:21,918 --> 01:07:24,129
แต่เรามีแผนอะไรกันเหรอ?
1060
01:07:24,129 --> 01:07:25,464
พวกมันมีอาวุธ แต่เราไม่มี
1061
01:07:30,886 --> 01:07:32,304
โอเค แล้วนายคิดอะไรอยู่?
1062
01:07:33,722 --> 01:07:35,766
เออ นายคิดอะไรอยู่?
1063
01:07:35,766 --> 01:07:37,392
นายกับฉันไปตามหาแม็คกับดีเจ
1064
01:07:37,392 --> 01:07:38,977
รีกัส เจออะไรใช้ได้ให้หยิบมา
1065
01:07:38,977 --> 01:07:40,270
ไปหาโซดิแอค
เราจะได้ใช้หนีไปจากที่นี่
1066
01:07:40,270 --> 01:07:41,730
ลุย
1067
01:07:41,730 --> 01:07:43,398
จะปลอดภัยที่สุด ถ้าเหม่ยหยิงไปกับเธอ
1068
01:07:51,740 --> 01:07:53,784
จะดูแลเธอด้วยชีวิตเลย
1069
01:07:53,784 --> 01:07:54,910
ฉันก็จะดูแลเธอด้วยชีวิต
1070
01:07:55,702 --> 01:07:57,954
ไม่ได้
1071
01:07:57,954 --> 01:07:59,039
ไม่
1072
01:08:00,373 --> 01:08:01,374
ไป
1073
01:08:13,678 --> 01:08:15,806
ฉันบอกให้รอก่อนค่อยออกไปไง
1074
01:08:15,806 --> 01:08:17,808
- ตาเป็นยังไงบ้าง?
- เจ็บโว้ย
1075
01:08:17,808 --> 01:08:20,769
ถ้าเราปีนขึ้นไปที่แผงระบบสื่อสาร
1076
01:08:20,769 --> 01:08:23,021
เราบายพาสระบบควบคุม
แล้วโทรขอความช่วยเหลือได้
1077
01:08:23,021 --> 01:08:24,231
แล้วจะให้เราพูดว่าไง?
1078
01:08:24,231 --> 01:08:26,566
เอ่อ...เกิดเหตุก่อการร้ายดีไหม?
1079
01:08:26,566 --> 01:08:29,027
- เออ ดี เหตุก่อการร้าย
- โอเค ตามนั้น
1080
01:08:29,027 --> 01:08:30,403
- โอเค
- มีไอเดียดีกว่านั้นไหมล่ะ?
1081
01:08:30,403 --> 01:08:32,030
หยุด!
1082
01:08:32,030 --> 01:08:33,114
โอ้ย ไม่นะ
1083
01:08:42,833 --> 01:08:44,459
ดีเจ! ดีเจ!
1084
01:08:46,419 --> 01:08:47,546
อะไรวะเนี่ย?
1085
01:08:47,546 --> 01:08:50,757
ว้าว! ต้องงี้สิวะ!
โดนพ่อซัดเข้าให้!
1086
01:08:50,757 --> 01:08:51,967
- เฮ้
- วิ่ง แม็ค! วิ่งเลย!
1087
01:08:53,343 --> 01:08:54,386
ไป ไป ไป!
1088
01:09:07,148 --> 01:09:08,650
แยกกันไป! ตามหาพวกมัน
1089
01:09:12,070 --> 01:09:15,031
นายพกที่ช็อตไฟ ว่ายน้ำก็คล่อง
1090
01:09:15,031 --> 01:09:17,951
จู่ๆนายเหมือนแบทแมนขึ้นมาซะงั้น
1091
01:09:17,951 --> 01:09:20,245
เออสิ
1092
01:09:20,245 --> 01:09:23,623
หลังจากครั้งก่อน พวกนาย
ขอให้ฉันกลับมาเข้าทีม
1093
01:09:23,623 --> 01:09:26,668
"โอ้ ดีเจ เราเป็นครอบครัวนะ ดีเจ"
1094
01:09:26,668 --> 01:09:29,588
"ดีเจ เราต้องการนาย"
เออ แหงล่ะ
1095
01:09:29,588 --> 01:09:31,006
แต่ฉันไม่โง่หรอก
1096
01:09:31,006 --> 01:09:32,257
ฉันไปฝึก ไปเรียนต่อสู้
1097
01:09:32,257 --> 01:09:33,925
ไปเรียนว่ายน้ำ
1098
01:09:33,925 --> 01:09:35,927
และฉันไม่ไปไหน ถ้าไม่มีถุงยังชีพ
1099
01:09:35,927 --> 01:09:37,512
- ถุงยังชีพเหรอ?
- ใช่
1100
01:09:37,512 --> 01:09:38,847
ดูนะ
1101
01:09:38,847 --> 01:09:41,016
อืม มานี่มา ลูก มานี่
1102
01:09:41,016 --> 01:09:43,518
เปรี้ยงเลย
1103
01:09:43,518 --> 01:09:46,313
ฉันทำกระสุนอาบยาพิษด้วย
1104
01:09:46,313 --> 01:09:48,481
เหมือนในเรื่องจอวส์ภาค 2 เลย
1105
01:09:52,110 --> 01:09:53,695
เร็ว ดีเจ! เผ่นกัน
1106
01:09:57,407 --> 01:09:58,491
นี่มันบ้าสิ้นดี
1107
01:10:02,120 --> 01:10:03,455
อย่าขยับนะ ไอ้พวกเปรต
1108
01:10:05,540 --> 01:10:07,709
เออ อย่าขยับ
1109
01:10:07,709 --> 01:10:08,793
นายจัดการได้ไหม?
1110
01:10:11,838 --> 01:10:15,550
แม่งโคตรโชคร้ายเลย
1111
01:10:15,550 --> 01:10:17,677
ไม่นะ! อย่ายิง!
1112
01:10:20,305 --> 01:10:21,890
ฉันรู้ว่าพวกแกกำลังตามหาฉันกับโจนาส
1113
01:10:21,890 --> 01:10:23,391
รู้ด้วยว่าพวกแกฟังภาษาจีนไม่ออก
1114
01:10:23,391 --> 01:10:26,269
แต่ฉันพูดเพื่อดึงความสนใจพวกแก
1115
01:10:26,269 --> 01:10:28,688
เพราะเพื่อนฉันกำลังจะซัดพวกแกจากข้างหลัง
1116
01:10:28,688 --> 01:10:30,106
อะไรนะ?
1117
01:10:35,695 --> 01:10:37,489
ไอ้โง่
1118
01:10:40,700 --> 01:10:42,661
นึกว่านายตายไปแล้ว
1119
01:10:42,661 --> 01:10:44,537
ฝันไปเถอะ แม็ค
1120
01:10:44,537 --> 01:10:47,040
พ่อจมูกคดนี่เอง
1121
01:10:47,040 --> 01:10:48,458
เรือกำลังออกแล้ว
1122
01:10:52,837 --> 01:10:54,130
สถานะเราเป็นยังไง?
1123
01:10:54,130 --> 01:10:56,174
บราโว่ทีมกำลังมา
จะถึงในอีก 10 นาที
1124
01:10:56,174 --> 01:10:57,258
เยี่ยมเลย
1125
01:10:59,010 --> 01:11:00,345
นายมาทำอะไรที่นี่?
1127
01:11:07,894 --> 01:11:09,771
- ไม่เป็นไรใช่ไหม?
- ใช่
1128
01:11:10,855 --> 01:11:13,108
โจนาสอยู่ที่มานาวัน
1129
01:11:13,108 --> 01:11:15,986
เราต้องล็อคที่นี่ด่วนเลย
1130
01:11:18,071 --> 01:11:19,948
หาให้ทั่วทั้งสถานี
1131
01:11:19,948 --> 01:11:21,491
ให้ทุกคนอยู่ประจำตำแหน่ง
1132
01:11:21,491 --> 01:11:22,701
ฆ่าคนที่เหลือให้หมด
1133
01:11:23,326 --> 01:11:25,245
ไปสิ! ไป!
1134
01:11:32,669 --> 01:11:33,670
พระเจ้า
1135
01:11:38,717 --> 01:11:40,427
เอ่อ ทุกคน?
1136
01:11:41,344 --> 01:11:43,638
เราเจอปัญหาใหญ่แล้ว
1137
01:11:51,896 --> 01:11:54,690
เราเจอฉลามยักษ์สามตัว
ที่หนีออกมาก่อนรูจะปิด
1139
01:11:54,700 --> 01:11:56,943
เราต้องสร้างเรื่องขึ้นมาแก้ตัว
1140
01:11:56,943 --> 01:11:58,528
เรื่องนั้นไม่ยากหรอก
1141
01:11:58,528 --> 01:12:00,905
ใครก็รู้ว่าโจนาสกับจูหมิง
มันพวกบ้าระห่ำ
1142
01:12:00,905 --> 01:12:03,033
ไม่ เราต้องการวีรบุรุษ
1143
01:12:03,033 --> 01:12:05,035
คนที่จะแจ้งเกิด...
1144
01:12:05,035 --> 01:12:07,037
จากเรื่องโศกนาฏกรรมครั้งนี้
1145
01:12:07,037 --> 01:12:09,164
คนที่จะขึ้นมาเป็นผู้นำ
1146
01:12:09,164 --> 01:12:10,498
ที่สถาบันวิจัยฯ
1147
01:12:10,498 --> 01:12:14,210
เจส เธอพร้อมจะเลื่อนขึ้นหรือยัง?
1148
01:12:14,210 --> 01:12:16,713
ขอบคุณมากที่ไว้ใจฉัน
1149
01:12:16,713 --> 01:12:17,964
เจส!
1150
01:12:17,964 --> 01:12:19,215
มันมาจากรูที่ชั้นกั้นน้ำ
1151
01:12:19,215 --> 01:12:20,550
แต่คุณไม่ต้องห่วง
1152
01:12:20,550 --> 01:12:22,969
ที่นี่กันฉลามยักษ์ได้
1153
01:12:22,969 --> 01:12:24,763
คือโจนาสกังวลเรื่องนี้มาตลอด
1154
01:12:24,763 --> 01:12:26,473
แต่ฉันว่าเรามีทั้งเครื่องติดตาม
ทั้งฮ.ทหาร
1155
01:12:26,473 --> 01:12:28,516
เราแก้ปัญหาแล้วจบเรื่องนี้
1156
01:12:28,516 --> 01:12:30,477
พร้อมภาพบวกได้ดีแน่นอน
1157
01:12:31,311 --> 01:12:32,353
ใช่ ฉันจัดการเอง
1158
01:12:32,353 --> 01:12:33,438
แล้วฉันก็คิดด้วยว่า...
1159
01:12:59,464 --> 01:13:00,924
ทีนี้เอาไงดี?
1160
01:13:00,924 --> 01:13:02,926
เป็นทางหนีทางเดียวของเรา
เราต้องเอามันไป
1161
01:13:02,926 --> 01:13:06,513
แต่เรือนี่ไปไม่ถึงฝั่งหรอกนะ
1163
01:13:06,513 --> 01:13:08,306
นายกลัวเรื่องจะไปไม่ถึงเหรอ?
1164
01:13:08,306 --> 01:13:10,016
เอาร้อยหลาแรกให้ได้ก่อนไหม?
1165
01:13:10,016 --> 01:13:11,726
เราจะตายก็ตรงนี้แหละ
1166
01:13:11,726 --> 01:13:13,144
เราค่อยๆพายออกไป
1167
01:13:13,144 --> 01:13:15,605
ไม่ใช้เครื่องยนต์
เคลื่อนไหวให้น้อยที่สุด
1168
01:13:15,605 --> 01:13:17,065
เราจะไม่ดูเหมือนของกินพวกมัน
1169
01:13:17,065 --> 01:13:19,400
พอออกไปห่างแล้วค่อยโกย เนอะ?
1170
01:13:19,400 --> 01:13:20,485
ไปกันเลย
1171
01:13:22,320 --> 01:13:24,322
ฉันว่าเรายังดูเหมือนของกินอยู่ดี
1172
01:13:24,322 --> 01:13:26,825
เงียบ ทุกคนเลย
1173
01:13:26,825 --> 01:13:28,326
พายช้าๆ
1174
01:13:28,326 --> 01:13:30,870
รู้สึกคุ้นๆแบบโคตรเครียดเลย
1175
01:13:30,870 --> 01:13:33,039
หวังว่าจะดีกว่าคราวที่แล้วนะ
1176
01:13:33,957 --> 01:13:34,958
คราวที่แล้วทำไมเหรอ?
1177
01:13:35,875 --> 01:13:37,127
นายไม่อยากรู้หรอก
1178
01:13:42,048 --> 01:13:44,467
โอย มาแล้ว
1179
01:13:51,182 --> 01:13:52,308
ไป ไป ไป!
1180
01:13:54,394 --> 01:13:56,396
อย่าให้พวกมันรอดล่ะ
1181
01:13:57,814 --> 01:13:59,440
นายขับเป็นใช่ไหม?
1182
01:14:06,531 --> 01:14:08,825
หยุด! ดับเครื่องยนต์เดี๋ยวนี้
1183
01:14:10,368 --> 01:14:11,953
ไม่งั้นพวกแกจะดึงดูดฉลามมา
1184
01:14:13,413 --> 01:14:16,749
โอเค นิ่งๆนะ
1185
01:14:16,749 --> 01:14:18,501
อย่าขยับเด็ดขาด
1186
01:14:23,631 --> 01:14:25,008
พร้อมยิง
1187
01:14:26,426 --> 01:14:27,886
ยิงเลย
1188
01:14:27,886 --> 01:14:29,190
- หมอบลง!
- เพื่อน ยิงสิวะ
1189
01:14:29,200 --> 01:14:30,597
มันไม่ได้ง่ายขนาดนั้น
1190
01:14:35,310 --> 01:14:37,061
เรียบร้อย! โดนแดกแล้ว!
1191
01:14:37,061 --> 01:14:38,313
มันเขมือบทั้งเรือเลย!
1192
01:14:41,357 --> 01:14:43,359
เกิดอะไรขึ้น?
1193
01:14:43,359 --> 01:14:45,486
เจสตายแล้ว
1194
01:14:45,486 --> 01:14:47,113
- อะไรนะ?
- เราคุมมานาวันได้
1195
01:14:47,113 --> 01:14:49,365
แต่เทย์เลอร์กับซางหนีไปแล้ว
1196
01:14:49,365 --> 01:14:50,575
จะให้ผมทำไง?
1197
01:14:50,575 --> 01:14:52,160
แก้สถานการณ์สิ! ฆ่าพวกมัน!
1198
01:14:52,160 --> 01:14:54,495
ถ้าทำได้ นายสบายเลย
1199
01:14:54,495 --> 01:14:55,830
สบายไปชั่วชีวิต
1200
01:14:56,915 --> 01:14:59,083
โอเค
1201
01:14:59,083 --> 01:15:01,419
พวกมันไปได้แค่ไม่กี่ที่
1202
01:15:01,419 --> 01:15:03,671
นี่นายร้องไห้อยู่เหรอ มอนเตส?
1203
01:15:16,017 --> 01:15:17,352
เห็นฉลามมั่งไหม
1204
01:15:18,353 --> 01:15:19,896
ไม่เห็นค่ะ
1205
01:15:19,896 --> 01:15:21,898
ไม่มีทางได้ผลหรอก
1206
01:15:22,941 --> 01:15:24,525
ต้องได้สิ
1207
01:15:24,525 --> 01:15:28,446
จะระเบิดตัวเองตายมากกว่า
จะระเบิดฉลามได้น่ะสิ
1209
01:15:28,446 --> 01:15:30,156
อย่างน้อยฉันก็จะไม่ถูกกิน
1210
01:15:30,156 --> 01:15:32,075
ชัดเจนว่ะ
1211
01:15:32,075 --> 01:15:33,993
โจ ทำให้ฉันอันนึงได้ไหม?
1212
01:15:35,703 --> 01:15:37,705
ฉันดูแลนายเอง แม็ค
1213
01:15:37,705 --> 01:15:39,791
เราต้องหาทางเตือนผู้คน
1214
01:15:39,791 --> 01:15:42,210
เผื่อพวกฉลามยักษ์มันไปที่ฝั่ง
1215
01:15:42,210 --> 01:15:46,005
มีเกาะๆนึง อยู่ทางตะวันออกเฉียงใต้
ห่างเราไป 60 กิโลฯ
1216
01:15:46,005 --> 01:15:48,049
ในนี้บอกว่าอาศัยอยู่ได้
1217
01:15:48,049 --> 01:15:49,926
มีใครอยู่ล่ะ?
1218
01:15:49,926 --> 01:15:52,095
ชื่อมันแปลออกมาว่า...
1219
01:15:53,137 --> 01:15:54,138
ฟันไอส์แลนด์
1220
01:15:55,306 --> 01:15:56,307
ฟันไอส์แลนด์เหรอ?
1222
01:16:08,486 --> 01:16:12,824
ขอต้อนรับสู่ฟันไอส์แลนด์ค่ะ
รีสอร์ทของเรามีทุกอย่าง
1223
01:16:12,824 --> 01:16:15,535
ร้านอาหาร เยี่ยมยอด
1224
01:16:15,535 --> 01:16:17,996
ดิสโก้เธค ก็ขั้นสุด
1225
01:16:17,996 --> 01:16:19,789
ส่วนสปาของเรา ก็เหนือใคร
1226
01:16:19,789 --> 01:16:21,833
พระเจ้า
1227
01:16:21,833 --> 01:16:24,294
นี่จานเด็ดของเราค่ะ
ซีฟู๊ดเซอร์ไพรส์!
1228
01:16:24,294 --> 01:16:26,879
ว้าว! ไม่รู้จะเริ่มยังไงดีเลย
1229
01:16:26,879 --> 01:16:28,923
อย่าพลาดปลาฉลามย่างละกันนะคะ
1230
01:16:28,923 --> 01:16:30,633
พิพพิน! พิพพิน!
1231
01:16:30,633 --> 01:16:32,010
พิพพิน!
1232
01:16:32,010 --> 01:16:33,928
- โห อะไรน่ะ?
- พิพพิน!
1233
01:16:33,928 --> 01:16:35,430
พวกมันหนีอะไรมา?
1234
01:16:38,766 --> 01:16:40,393
เพิ่งมาโรดอโอครั้งแรกเหรอ?
1235
01:16:42,061 --> 01:16:44,564
ฉันทำงานกับพ่อนายมาตั้งนาน
1236
01:16:44,564 --> 01:16:46,065
พ่อนายไม่เคยวุ่นวายแบบนี้เลย
1237
01:16:46,065 --> 01:16:48,067
วางมือถือซักทีได้ไหม?
1238
01:16:48,067 --> 01:16:50,570
ทำงานมาตั้งหลายปี
กว่าจะได้มาพักร้อน
1239
01:16:50,570 --> 01:16:53,114
พักให้เต็มที่หน่อย
1240
01:16:53,114 --> 01:16:55,033
ใช่ ฉันโวยพ่อนายเหมือนกัน
1241
01:16:55,033 --> 01:16:58,328
ได้ตั้ง 400 ไลค์แล้ว
1242
01:16:59,704 --> 01:17:00,955
ฉันนั่งอยู่ในสรวงสวรรค์
1243
01:17:00,955 --> 01:17:02,832
นายทำมันพังหมดแล้วเนี่ย!
1244
01:17:02,832 --> 01:17:04,042
มีใครทำแบบนี้มั่ง?...
1245
01:17:04,042 --> 01:17:06,002
ใครจะทำลายสรวงสวรรค์
คนอื่นเค้าแบบนี้?
1246
01:17:08,880 --> 01:17:10,590
เฮ้ ที่รัก
1247
01:17:10,590 --> 01:17:12,175
ทาน้ำมันที่หลังฉันหน่อยไหม?
1248
01:17:13,384 --> 01:17:14,969
ไม่เหรอ?
1249
01:17:14,969 --> 01:17:16,054
งั้นด้านหน้าล่ะ?
1250
01:17:16,679 --> 01:17:17,680
แหวะ
1250
01:17:18,800 --> 01:17:22,900
5 กิโลเมตรจากฟันไอส์แลนด์
70 กิโลเมตรจากเหตุการณ์ความร้อน
1251
01:17:23,436 --> 01:17:24,479
มานี่มา
1252
01:17:25,563 --> 01:17:26,731
อะไรเหรอ?
1253
01:17:29,150 --> 01:17:31,611
คุณทำอะไรน่ะ?
1254
01:17:37,617 --> 01:17:38,618
เหย่าเหยา...
1255
01:17:41,662 --> 01:17:42,663
แต่งงานกับผมนะ?
1256
01:17:47,794 --> 01:17:49,420
หาให้เจอนะ ตาโง่!
1257
01:17:50,004 --> 01:17:51,005
เดี๋ยวนะ!
1258
01:17:53,049 --> 01:17:55,009
เจอไหม?
1259
01:17:58,805 --> 01:17:59,889
เฮ้
1260
01:18:03,267 --> 01:18:04,435
เหย่าเหยา
1261
01:18:05,645 --> 01:18:07,605
เหย่าเหยา
1262
01:18:07,605 --> 01:18:09,524
เหย่าเหยา! เหย่าเหยา!
1263
01:18:42,765 --> 01:18:43,933
ดูไม่ดีเลยแฮะ
1264
01:18:43,933 --> 01:18:46,519
รีกัส รีบพาเราไปเร็ว!
1265
01:18:53,901 --> 01:18:55,570
ปิดอัพลิงค์มือถือซะ
1266
01:19:06,080 --> 01:19:08,791
เราเสี่ยงโดนเปิดโปงมาก
1267
01:19:08,791 --> 01:19:11,002
จัดการโจนาสกับลูกทีมมันด่วน
1268
01:19:11,002 --> 01:19:12,545
และให้เงียบที่สุด
1269
01:19:15,131 --> 01:19:16,799
ทุกคน ขึ้นจากน้ำเลย!
1270
01:19:16,799 --> 01:19:18,968
- ฉลาม! ฉลาม!
- กลับขึ้นหาดไป!
1271
01:19:18,968 --> 01:19:21,637
ขึ้นจากน้ำเลย!
1272
01:19:21,637 --> 01:19:22,847
กลับขึ้นหาดไป ทุก...
1273
01:19:26,350 --> 01:19:27,852
ปิดการสื่อสารทางมือถือแล้ว เปลี่ยน
1274
01:20:13,147 --> 01:20:14,232
ได้ยินไหม ทุกคน?
1275
01:20:15,816 --> 01:20:18,277
จระเข้!
1276
01:20:18,277 --> 01:20:19,779
ตัวอะไรวะ?
1277
01:20:19,779 --> 01:20:21,280
- ไป ไป!
- ขึ้นฮ.ไป
1278
01:20:21,280 --> 01:20:22,949
เร็ว! ไปกับเธอ!
1280
01:20:38,881 --> 01:20:39,924
ทุกคนออกไป!
1281
01:20:39,924 --> 01:20:41,008
ฉลาม!
1282
01:20:41,008 --> 01:20:42,093
ฉลาม!
1283
01:20:42,093 --> 01:20:44,095
- กลับไป!
- อย่าลงน้ำ!
1284
01:20:44,095 --> 01:20:45,805
มีฉลามมา!
1285
01:20:45,805 --> 01:20:47,098
กลับขึ้นหาดไป!
1286
01:20:47,098 --> 01:20:48,349
กลับไป!
1287
01:20:48,349 --> 01:20:49,809
เราต้องช่วยพวกเขา
1288
01:20:49,809 --> 01:20:52,019
- ฉันจะไม่ทิ้งเธอไป
- มือถือใช้ไม่ได้แล้ว
1289
01:20:52,019 --> 01:20:53,521
ฮัลโหล? ฮัลโหล?
1290
01:20:53,521 --> 01:20:55,064
- ไม่มีสัญญาณเลย
- เราไม่มีทางเลือก
1291
01:20:55,064 --> 01:20:56,566
- เธอพูดถูกนะ
- ไม่มีสัญญาณมือถือเลย
1292
01:20:56,566 --> 01:20:58,651
เฮ้ นายสองคน! ไปหาทาง
โทรขอความช่วยเหลือ
1293
01:20:58,651 --> 01:21:00,361
บอกทุกคนให้รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น
1294
01:21:00,361 --> 01:21:01,529
มา! ทางนี้เลย!
1295
01:21:02,738 --> 01:21:03,864
เธอต้องไปหลบ
1296
01:21:03,864 --> 01:21:05,491
เห็นหอไลฟ์การ์ดนั่นไหม?
1297
01:21:05,491 --> 01:21:06,909
- เห็น
- ไปอยู่ในนั้นซะ
1298
01:21:06,909 --> 01:21:09,490
นี่ไม่ใช่เหมือนที่ฉันเคยสั่งให้เธอทำ
1300
01:21:09,495 --> 01:21:10,830
แล้วเธอตอบตกลง
1301
01:21:10,830 --> 01:21:12,123
แต่ไปทำตามใจตัวเองนะ
1302
01:21:12,123 --> 01:21:13,541
เข้าใจไหม?
1303
01:21:13,541 --> 01:21:15,084
เข้าใจ
1304
01:21:15,084 --> 01:21:16,335
ไม่ได้แกล้งกันใช่ไหม?
1305
01:21:16,335 --> 01:21:18,004
ไม่
1306
01:21:18,004 --> 01:21:19,964
ถ้าฉันต้องเป็นห่วงเธอ
ฉันก็ทำในสิ่งจำเป็นไม่ได้
1307
01:21:20,965 --> 01:21:22,592
ฉันไม่เป็นไรแน่
1308
01:21:22,592 --> 01:21:23,968
สัญญาสิ ว่าคุณจะกลับมา
1309
01:21:27,513 --> 01:21:28,931
เธอก็รู้ว่าฉันรักเธอ
1310
01:22:08,512 --> 01:22:09,597
แย่แล้ว
1311
01:22:14,477 --> 01:22:15,895
ซันนี่
1312
01:22:15,895 --> 01:22:17,897
ไปดูซิ
1313
01:22:21,776 --> 01:22:23,361
เฮ้ เพื่อน มีมือถือไหม?
1314
01:22:24,737 --> 01:22:26,113
หนีอะไรกันมาน่ะ?
1315
01:22:27,531 --> 01:22:29,784
อะไรวะนั่น?
1316
01:22:29,784 --> 01:22:30,910
ฉลามยักษ์สามตัว
1317
01:22:30,910 --> 01:22:32,078
เรามีกันสามคน
1318
01:22:32,078 --> 01:22:33,621
เราต้องไปเอาเจ๊ตสกีมา
1319
01:22:33,621 --> 01:22:34,872
ให้พวกมันไล่ตาม
1320
01:22:34,872 --> 01:22:36,874
ออกห่างจากผู้คนไปกลางทะเล
1321
01:22:36,874 --> 01:22:38,167
แล้วเอาฉมวกแทงพวกมัน
1322
01:22:38,167 --> 01:22:42,171
หมายถึงใช้ฉมวกที่อาจจะใช้ได้
หรืออาจจะทำให้เราตายได้น่ะเหรอ?
1324
01:22:42,171 --> 01:22:43,255
เออ
1325
01:22:43,255 --> 01:22:45,007
ไอเดียแย่มากเลย
1326
01:22:45,007 --> 01:22:46,175
มีไอเดียดีกว่านี้ไหมล่ะ?
1327
01:22:46,175 --> 01:22:47,385
ไม่ ไม่มี
1328
01:22:47,385 --> 01:22:49,011
- งั้นเราตกลงตามนี้นะ
- โอเค
1329
01:22:49,011 --> 01:22:50,137
- ดี
- เยี่ยมเลย
1330
01:23:05,319 --> 01:23:06,529
มอนเตส!
1331
01:23:08,614 --> 01:23:09,615
แม่ง
1332
01:23:37,643 --> 01:23:39,019
วิถีโบราณดีกว่า
1333
01:23:45,484 --> 01:23:47,403
เบอร์บ้านก็ใช้ไม่ได้
1334
01:23:47,403 --> 01:23:49,029
โอเค ทางสะดวก มาเลย
1335
01:23:55,953 --> 01:23:57,121
พวกมันเดินได้ด้วยเหรอ?
1336
01:23:58,706 --> 01:23:59,790
ตายล่ะ
1337
01:24:01,167 --> 01:24:02,543
ไอ้ตัวพวกนั้น
1338
01:24:02,543 --> 01:24:04,336
พวกมันยังไม่เห็นเรา
1339
01:24:04,336 --> 01:24:07,089
โอเค
1340
01:24:11,510 --> 01:24:13,095
ในกระเป๋านายมีอะไรอีก?
1341
01:24:13,095 --> 01:24:14,638
ของใช้ยามฉุกเฉินน่ะ
1342
01:24:17,183 --> 01:24:18,184
โอเค
1343
01:24:21,604 --> 01:24:24,023
จริงดิ? ถุงยางเนี่ยนะ?
1344
01:24:24,023 --> 01:24:25,900
ฉุกเฉินในอีกแบบไง
1345
01:24:25,900 --> 01:24:26,984
ส่งมาที
1346
01:24:30,571 --> 01:24:32,114
คายหมากฝรั่งในปากมา
1347
01:24:34,533 --> 01:24:35,576
ขอบใจ
1348
01:24:48,672 --> 01:24:50,299
มีเจ๊ตสกีลำเดียว
1349
01:24:50,299 --> 01:24:51,383
ส่งฉมวกมา
1350
01:24:52,802 --> 01:24:54,261
เอาจริงเหรอ?
1351
01:24:54,261 --> 01:24:55,346
โธ่...
1352
01:24:59,475 --> 01:25:01,060
- ฉันจัดการเอง
- โชคดีนะ
1353
01:25:02,311 --> 01:25:04,230
เราต้องการอาวุธหนักกว่านี้
1354
01:25:04,230 --> 01:25:05,314
ใช่
1355
01:25:06,982 --> 01:25:09,235
คิดออกแล้ว มาเถอะ
1356
01:25:18,160 --> 01:25:19,787
คราวนี้หมดสิทธิ์ เทย์เลอร์
1357
01:25:21,747 --> 01:25:22,748
ลุย
1358
01:25:41,433 --> 01:25:42,893
น่าจะตรงนี้แหละ
1359
01:25:45,980 --> 01:25:46,981
เร็วเข้า
1360
01:25:53,320 --> 01:25:54,405
เรามาหาอะไรเหรอ?
1361
01:25:56,198 --> 01:25:57,533
แอมโมเนียม ไนเตรท
1362
01:25:59,118 --> 01:26:00,494
นายจะทำระเบิดเหรอ?
1363
01:26:00,494 --> 01:26:02,955
มันแรงเท่าทีเอ็นทีเลย
1364
01:26:02,955 --> 01:26:04,123
เฮ้!
1365
01:26:04,123 --> 01:26:06,208
เข้าไป! เข้าไป!
1366
01:26:11,380 --> 01:26:12,464
หยุดนะ!
1367
01:26:30,399 --> 01:26:31,400
มาสิ!
1368
01:27:03,182 --> 01:27:04,183
ติดสิวะ!
1369
01:27:17,154 --> 01:27:18,739
มา ดูว่ามันมีมือถือไหม
1370
01:27:22,159 --> 01:27:24,161
เจอมือถือดาวเทียม เจอ...
1371
01:27:24,161 --> 01:27:25,871
ฉันเจอมือถือแล้ว
เธอจะขโมยเงินมันทำไม?
1372
01:27:25,871 --> 01:27:27,373
อะไร? มันไม่ต้องใช้แล้วไง
1374
01:27:29,291 --> 01:27:32,795
หมาน่ารัก น่ารักนะลูก
1375
01:27:32,795 --> 01:27:34,171
โอเค รีกัส
1376
01:27:34,171 --> 01:27:36,382
นับถึงสาม เราจะใส่ตีนหมากันนะ
1377
01:27:36,382 --> 01:27:38,467
หนึ่ง สอง สาม!
1378
01:27:38,467 --> 01:27:39,843
อะไรวะ? เฮ้ย!
1379
01:27:41,053 --> 01:27:43,847
รอดีเจด้วย! รอดีเจด้วย!
1380
01:27:45,933 --> 01:27:47,977
พวกมันตามเรามาติดเลย!
1381
01:27:47,977 --> 01:27:49,353
ซ่อนในนี้กัน!
1382
01:27:49,353 --> 01:27:51,397
มาเร็ว มาในนี้
1383
01:27:51,397 --> 01:27:53,440
- อะไรอีกวะเนี่ย?
- ไง ดีเจ ไฮ รีกัส
1384
01:27:53,440 --> 01:27:54,608
พวกแกทุกคน
1385
01:27:54,608 --> 01:27:56,944
ไปพิงกำแพง ยกมือขึ้น!
1386
01:27:56,944 --> 01:27:58,070
เป็นฉันจะไม่เอาปืนจ่อหรอก
1387
01:27:58,070 --> 01:28:00,197
เชื่อฉันสิ
1388
01:28:00,197 --> 01:28:02,199
เงียบปากไป! ยกมือขึ้น
1389
01:28:02,199 --> 01:28:03,283
ยกมือขึ้นสิ!
1390
01:28:07,162 --> 01:28:08,998
ฉันไม่อยากทำร้ายแก
1391
01:28:08,998 --> 01:28:11,542
ฉันจะให้โอกาสแค่ครั้งเดียว
1392
01:28:11,542 --> 01:28:13,335
วางอาวุธลงซะ
1393
01:28:13,335 --> 01:28:14,420
แกจะทำอะไร?
1394
01:28:15,713 --> 01:28:17,464
นิ่งไว้นะ ไอ้เปี๊ยก
1395
01:28:23,804 --> 01:28:25,305
ไม่นะ ไม่! โจ โจ ประตู!
1396
01:28:25,305 --> 01:28:27,975
อย่าขยับไปไหนนะ!
1397
01:28:27,975 --> 01:28:29,685
- ไป ไป!
- ไปหลบเร็ว!
1398
01:28:47,745 --> 01:28:48,787
แม่ง!
1399
01:28:52,249 --> 01:28:53,292
ฉันมีสัญญาณแล้ว
1400
01:28:53,292 --> 01:28:54,585
โทรขอความช่วยเหลือเร็ว!
1401
01:28:54,585 --> 01:28:56,879
ไปช่วยคนที่หาด!
1402
01:28:56,879 --> 01:28:58,338
แล้วนายจะไปไหน?
1403
01:28:58,338 --> 01:29:00,257
- ไปขโมยฮ.
- ฮ.อะไร?
1404
01:29:00,257 --> 01:29:01,508
หน่วยกู้ภัย?
1405
01:29:01,508 --> 01:29:02,926
เราต้องการความช่วยเหลือ!
1406
01:29:02,926 --> 01:29:04,553
มีคนเท่าไหร่ส่งมาให้หมดเลย!
1407
01:29:04,553 --> 01:29:06,221
กองทัพพิทักษ์มาตุภูมิ ไลฟ์การ์ด
1408
01:29:06,221 --> 01:29:07,765
กองพิทักษ์ชายฝั่ง มาให้หมด!
1409
01:29:07,765 --> 01:29:08,932
มาเดี๋ยวนี้เลย!
1410
01:30:15,707 --> 01:30:18,293
โธ่ ดูเหมือนจะมีคนคิดเหมือนฉันนะ
1412
01:30:19,336 --> 01:30:20,879
เราต้องวางแผน
1413
01:30:20,879 --> 01:30:23,215
เราต้องล่อมันไปแล้วขโมยฮ.มา
1414
01:30:23,215 --> 01:30:26,385
โอเค งั้นนายไปล่อมัน
ฉันจะขโมยฮ.เอง
1415
01:30:26,385 --> 01:30:27,803
นายล่อมัน ฉันขโมยฮ.เอง
1416
01:30:27,803 --> 01:30:28,971
ทำไมต้องเป็นฉันล่ะ?
1417
01:30:28,971 --> 01:30:30,222
นายขับฮ.เป็นเหรอ?
1418
01:30:30,222 --> 01:30:31,515
เป็น
1419
01:30:31,515 --> 01:30:32,683
- มีใบอนุญาตด้วยเหรอ?
- มีสิ!
1420
01:30:32,683 --> 01:30:33,976
- ไม่รู้เลยนะเนี่ย
- อะไร?
1421
01:30:33,976 --> 01:30:35,352
โอเค แผนดีมาก
1422
01:30:35,352 --> 01:30:36,436
แม็ค!
1423
01:31:14,224 --> 01:31:16,643
จูหมิง! เราต้องเผ่นแล้ว!
1424
01:31:23,400 --> 01:31:25,235
น้ำมัน! ไปเอาน้ำมันมา!
1425
01:31:25,235 --> 01:31:26,320
แก๊ส! เราต้องใช้แก๊ส!
1426
01:31:33,493 --> 01:31:34,620
เอาฮ.ขึ้น!
1427
01:31:40,125 --> 01:31:41,210
เอาสายน้ำมันออก!
1428
01:31:47,799 --> 01:31:49,426
กิ้งก่ามาแล้ว เกาะไว้นะ!
1429
01:31:49,426 --> 01:31:51,845
จูหมิง? จูหมิง!
1430
01:32:02,898 --> 01:32:03,899
วิ่ง!
1431
01:32:10,739 --> 01:32:11,740
ไป!
1432
01:32:15,953 --> 01:32:17,037
เย้!
1433
01:32:18,664 --> 01:32:21,083
ไม่นึกว่านายจะรอดมานะเนี่ย
1435
01:32:29,424 --> 01:32:31,385
วิ่ง!
1436
01:32:44,815 --> 01:32:46,900
ไม่นะ
1437
01:33:13,427 --> 01:33:14,761
จะไปไหนน่ะ โจนาส?
1438
01:33:56,136 --> 01:33:57,929
ลงต่ำอีก! เหม่ยหยิงอยู่นั่น!
1439
01:33:57,929 --> 01:33:59,348
แน่ใจเหรอว่าใช่เหม่ยหยิง?
1440
01:34:05,270 --> 01:34:06,396
ลงต่ำอีก!
1441
01:34:06,396 --> 01:34:08,315
โอเคๆ! เกาะดีๆนะ!
1442
01:34:23,872 --> 01:34:24,956
เหม่ยหยิง!
1443
01:34:26,750 --> 01:34:27,751
ทางนี้!
1444
01:34:30,837 --> 01:34:31,838
ขึ้นมา!
1445
01:35:55,005 --> 01:35:56,256
โจนาสยังไม่ตายเหรอ?
1446
01:35:56,256 --> 01:35:58,008
พาฉันไปที่นั่น!
1447
01:36:04,055 --> 01:36:05,891
ช่วยด้วย!
1448
01:36:05,891 --> 01:36:07,184
อดทนไว้นะ เหม่ยหยิง!
1449
01:36:23,033 --> 01:36:24,784
เทย์เลอร์!
1450
01:36:28,455 --> 01:36:29,915
มาสิวะ!
1451
01:36:32,959 --> 01:36:35,253
ออกมาจากใต้สะพานมา ไอ้เปี๊ยก!
1452
01:36:59,319 --> 01:37:01,196
สุดทางแล้วสินะ?
1453
01:37:01,196 --> 01:37:02,280
คงงั้นว่ะ
1454
01:37:03,323 --> 01:37:04,699
ปืนอยู่ที่แกนี่
1455
01:37:09,579 --> 01:37:10,580
ฉันไม่ต้องใช้มันหรอก
1456
01:37:14,251 --> 01:37:16,294
นึกแล้วว่าแกต้องทำไม่ลง
1457
01:37:19,339 --> 01:37:20,799
เจอกันนะ ไอ้โง่
1458
01:37:25,804 --> 01:37:26,846
จู!
1459
01:37:28,974 --> 01:37:30,642
เหม่ยหยิง!
1460
01:37:30,642 --> 01:37:32,435
โยนระเบิดมาให้อา!
1461
01:37:32,435 --> 01:37:33,520
ไหนล่ะ?
1462
01:37:35,230 --> 01:37:36,273
รับนะ!
1463
01:39:07,572 --> 01:39:09,949
ทนไว้! ฉันมาแล้ว!
1464
01:39:13,662 --> 01:39:14,788
เหม่ยหยิง!
1465
01:39:16,039 --> 01:39:17,749
เหม่ยหยิง!
1466
01:39:17,749 --> 01:39:18,875
โจนาส! ทางนี้!
1467
01:39:20,043 --> 01:39:21,670
- เธอไม่เป็นไรนะ?
- โอเค
1468
01:39:21,670 --> 01:39:23,046
อาจูหมิงกับแม็คกำลังเดือดร้อน
1469
01:39:28,301 --> 01:39:29,761
รอนี่นะ เดี่ยวฉันกลับมา
1470
01:39:38,895 --> 01:39:40,397
แม็ค! เป็นอะไรไหม?
1471
01:39:40,397 --> 01:39:41,481
แม็ค?
1472
01:40:38,538 --> 01:40:40,331
มาสิวะ ไอ้อัปลักษณ์!
1473
01:41:37,639 --> 01:41:39,182
มาเร็ว มา!
1474
01:41:39,182 --> 01:41:42,685
มา ผมช่วยเอง มา มา!
ระวัง ระวังด้วย!
1475
01:41:42,685 --> 01:41:44,354
มาเลย เร็วเข้า!
1476
01:41:46,940 --> 01:41:49,067
เหม่ยหยิง เธอมาทำอะไร?
1477
01:41:49,067 --> 01:41:50,235
ฉันต้องมาช่วยหมา!
1478
01:41:50,860 --> 01:41:52,278
อะไรนะ?
1479
01:41:52,278 --> 01:41:53,613
แม่อยู่นี่นะ ลูก
1480
01:41:53,613 --> 01:41:55,365
- ขอบคุณ! ขอบคุณมาก!
- ไม่เป็นไรค่ะ
1481
01:42:00,745 --> 01:42:02,997
- แกมาไม่ได้หรอกนะ!
- เหม่ยหยิง! มาเร็ว!
1482
01:42:11,840 --> 01:42:12,841
ต้องงี้สิวะ!
1483
01:42:12,841 --> 01:42:14,801
โดนเลยแก!
1484
01:42:14,801 --> 01:42:17,720
ใครบอกว่ากระสุน 50 มม.
มันเกินไปวะ?
1485
01:42:22,892 --> 01:42:24,644
เฮ้! เดี๋ยวๆๆ!
1486
01:42:24,644 --> 01:42:26,729
ทุกคนอยู่เฉยๆ อย่าขยับ
1487
01:42:28,398 --> 01:42:30,233
ไม่เป็นไร
1488
01:42:30,233 --> 01:42:31,734
นั่นมันไห่กี๋
1489
01:42:31,734 --> 01:42:33,111
จะตัวไหนแล้วยังไง?
1490
01:42:34,112 --> 01:42:35,613
เธอฟังฉันแน่นอน
1491
01:42:35,613 --> 01:42:37,574
แยกกันเถอะ มันจะได้ไม่เขมือบเราทีเดียว
1492
01:42:37,574 --> 01:42:38,658
ฉันจัดการได้น่า!
1493
01:43:10,899 --> 01:43:13,860
เยส! นึกแล้วเชียว!
1494
01:43:13,860 --> 01:43:16,446
บอกแล้ว! เรามีความสัมพันธ์พิเศษ
1495
01:43:16,446 --> 01:43:19,365
- มันไปเล่นโลมามากกว่า
- ไม่ใช่!
1496
01:43:19,365 --> 01:43:20,992
มันเชื่อฟังคำสั่งฉัน
1497
01:43:20,992 --> 01:43:23,745
ตลกละ
1498
01:43:23,745 --> 01:43:26,164
ฉันไม่เคยเชื่อ ตอนนี้ก็ยังไม่เชื่อ
1499
01:43:26,164 --> 01:43:27,874
เฮ้ แม็ค ช่วยฉันทีซิ
1500
01:43:27,874 --> 01:43:29,542
ฉันเผ่นก่อนที่มันจะเปลี่ยนใจดีกว่า
1501
01:43:31,002 --> 01:43:32,253
แม็ค!
1502
01:43:32,253 --> 01:43:34,088
พวกนายเถียงกันไปละกัน
1503
01:43:34,088 --> 01:43:35,715
เธอเชื่อฟังคำสั่งฉันนะ!
1504
01:43:37,175 --> 01:43:38,760
- ไปเล่นโลมามากกว่า
- ไม่ใช่!
1505
01:43:45,183 --> 01:43:47,101
ไม่ใช่ความผิดหนูนะ
1506
01:43:47,101 --> 01:43:48,311
บางทีมันก็เกิดสถานการณ์
1507
01:43:48,311 --> 01:43:49,479
เกิดเรื่องร้ายๆ
1508
01:43:49,479 --> 01:43:51,022
จนเราต้องเข้าไปยุ่ง
1509
01:43:52,732 --> 01:43:54,359
ฉันดีใจที่ในที่สุดเธอก็เข้าใจ
1510
01:43:56,736 --> 01:43:57,779
ฉันภูมิใจในตัวเธอ
1511
01:44:01,115 --> 01:44:02,659
คราวหน้าอย่าซ่าส์ โอเคไหม?
1512
01:44:06,537 --> 01:44:09,666
หน่วยกู้ภัยหนึ่ง ไปฟันส์ไอส์แลนด์ เปลี่ยน
1513
01:44:09,666 --> 01:44:11,709
ดีใจมากที่ได้ยินเสียงนาย
1514
01:44:11,709 --> 01:44:13,836
เรามีคนรอให้ช่วยเพียบเลย
1515
01:44:18,257 --> 01:44:20,593
ใช่ ผมเคยว่ายน้ำไม่เป็น
1517
01:44:20,593 --> 01:44:23,179
แต่พอจะไปไล่ฉลาม คนเรา
มันต้องเรียนรู้ว่ายให้เร็วอะนะ!
1519
01:44:24,200 --> 01:44:26,516
น้ำเย็นดี แต่ไม่มากหรอก ใช่
1520
01:44:26,516 --> 01:44:28,309
- ผมมัวแต่สนุกน่ะ!
- แล้วไห่กี๋ล่ะ?
1521
01:44:29,268 --> 01:44:30,080
เธอยังอยู่ในทะเล
1522
01:44:30,090 --> 01:44:31,440
อาจจะท้องอยู่ด้วย...
1523
01:44:31,455 --> 01:44:34,148
- อย่าให้เป็นแบบนั้นเลย
- นี่บ้ากว่าอีก รู้ไหม หลายปีก่อน ผม...
1524
01:44:34,148 --> 01:44:35,441
นั่นมันพรุ่งนี้
1525
01:44:35,441 --> 01:44:38,444
วันนี้เราต้องฉลองให้ความโชคดี
1526
01:44:38,444 --> 01:44:39,696
ดื่มให้เราที่ยังอยู่
1527
01:44:41,280 --> 01:44:43,324
ฉันดื่มให้ปลาโลมา
1528
01:44:43,324 --> 01:44:46,703
ดื่มให้เหม่ยหยิงที่ปลอดภัย
1529
01:44:46,703 --> 01:44:48,538
นี่ดื่มให้ซัล แลนซ์ กับเคอร์ติส
1530
01:44:51,916 --> 01:44:53,292
แล้ว...
1531
01:44:53,292 --> 01:44:54,460
หนูยังถูกกักบริเวณใช่ไหม?
1532
01:44:57,964 --> 01:44:59,340
- แน่นอน
- แน่นอน
1533
01:45:05,138 --> 01:45:06,597
พวกอานี่ต๊องจริงๆ
1534
01:45:08,474 --> 01:45:09,600
ยังไงหนูก็รักอาอยู่ดี
1536
01:45:13,855 --> 01:45:16,941
เหมือนนายจะบ้าระห่ำไปหน่อยนะ
1537
01:45:16,941 --> 01:45:19,944
ไม่หรอก เราคุมทุกอย่างอยู่
1538
01:45:19,944 --> 01:45:21,738
แหงล่ะ
1539
01:45:21,738 --> 01:45:24,323
ดื่มอีกหน่อยจะเริ่มคุมไม่อยู่ละ
1540
01:45:26,284 --> 01:45:27,368
ชนหน่อยสิ
1542
01:45:33,082 --> 01:45:35,043
เหล้าดีซะด้วย
1543
01:46:05,000 --> 01:46:15,000
เม็ก 2 อภิมหาโคตรหลาม ร่องนรก
บรรยายไทย - อนันต์ โพธิสูง