1
00:00:41,477 --> 00:00:45,648
PERÍODO CRETÁCICO
HACE 65 MILLONES DE AÑOS
2
00:02:32,129 --> 00:02:35,007
PRESENTE
3
00:03:31,480 --> 00:03:35,443
MAR DE FILIPINAS
4
00:03:36,027 --> 00:03:37,445
{\an8}PELIGRO
RESIDUOS
5
00:03:37,612 --> 00:03:38,821
{\an8}Es muy tóxico.
6
00:03:38,988 --> 00:03:40,781
Vamos, muchachos, no se detengan.
7
00:03:40,948 --> 00:03:42,283
No se detengan.
8
00:03:44,994 --> 00:03:45,995
¡Deprisa!
9
00:03:48,122 --> 00:03:49,498
¿Nos pagarán el doble o qué?
10
00:03:49,665 --> 00:03:50,708
Son desechos tóxicos.
11
00:03:57,632 --> 00:04:00,092
¿Qué haces ahí sentado? Ya falta poco.
12
00:04:00,259 --> 00:04:02,720
Quiero esta porquería fuera
de mi barco lo antes posible.
13
00:04:23,115 --> 00:04:24,825
¿Qué haces?
14
00:04:26,410 --> 00:04:27,620
Travieso.
15
00:04:28,621 --> 00:04:30,373
¡Ayuda!
16
00:04:31,165 --> 00:04:32,250
Travieso.
17
00:04:34,001 --> 00:04:36,003
Cierra el pico.
18
00:04:36,587 --> 00:04:37,672
- No eres amable.
- O te lanzo al mar.
19
00:04:38,673 --> 00:04:40,091
¡Ayuda!
20
00:04:40,633 --> 00:04:42,218
¡Ayúdenme!
21
00:04:43,010 --> 00:04:45,012
- Oye.
- Bien hecho.
22
00:04:45,721 --> 00:04:47,056
Vengo de la oficina central.
23
00:04:47,223 --> 00:04:48,057
Mentira.
24
00:04:48,224 --> 00:04:50,810
Vengo a revisar
los protocolos de seguridad...
25
00:04:52,353 --> 00:04:53,980
y a tomar fotos, así que, sonríe.
26
00:04:55,815 --> 00:04:56,941
¿Qué hacen aquí?
27
00:04:57,692 --> 00:04:59,402
- No eres amable.
- ¿Qué pasa?
28
00:05:03,322 --> 00:05:04,156
¡Ahí está!
29
00:05:04,323 --> 00:05:05,241
¡Te atraparé!
30
00:05:14,250 --> 00:05:15,918
¡Oigan! ¡Que no escape!
31
00:05:33,060 --> 00:05:34,145
- Levántate.
- ¡Atrápalo!
32
00:05:36,856 --> 00:05:38,816
Ustedes, ¡a la izquierda! ¡Intercéptenlo!
33
00:05:38,983 --> 00:05:40,818
Atrápenlo, lo quiero muerto o muerto.
34
00:05:44,864 --> 00:05:46,782
¡Por ahí no! ¡Rodéenlo!
35
00:05:49,202 --> 00:05:51,287
Hasta aquí llegaste, amigo.
No hay escapatoria.
36
00:05:52,788 --> 00:05:53,748
Está bien.
37
00:05:54,373 --> 00:05:55,708
Están arrestados.
38
00:05:56,459 --> 00:05:59,086
Por verter materiales
radiactivos ilegalmente.
39
00:05:59,253 --> 00:06:02,131
Sí, tú, y todos ustedes.
40
00:06:03,382 --> 00:06:05,635
¿Qué, yo y... él y él?
41
00:06:05,801 --> 00:06:06,636
¿Y él?
42
00:06:08,346 --> 00:06:10,056
- Mátenlo.
- Esperen.
43
00:06:10,223 --> 00:06:13,226
Lo sé. Quieren ver la orden judicial.
44
00:06:13,392 --> 00:06:14,560
La tengo en el bolsillo.
45
00:06:16,437 --> 00:06:17,855
Nos veremos en el juzgado.
46
00:06:23,319 --> 00:06:27,198
No estamos en la ruta marítima
y estás a 300 kilómetros de la costa.
47
00:06:27,365 --> 00:06:28,866
Ojalá te guste nadar.
48
00:06:34,372 --> 00:06:36,082
Ya lo vi. Está en babor.
49
00:06:38,876 --> 00:06:40,461
Es como un James Bond ecologista.
Me gusta.
50
00:06:44,590 --> 00:06:45,800
¡Ay, no, mi gorro!
51
00:06:47,009 --> 00:06:48,094
Hola, idiotas.
52
00:06:48,261 --> 00:06:49,679
Parece que tiene nuevos amigos.
53
00:06:49,845 --> 00:06:52,181
Adonde vaya, la gente lo adora.
54
00:06:52,348 --> 00:06:53,558
No sé por qué.
55
00:06:58,771 --> 00:06:59,856
¿Lo tienes controlado?
56
00:07:01,065 --> 00:07:02,191
Ya veremos.
57
00:07:04,026 --> 00:07:05,945
Quizás no fue muy buena idea.
58
00:07:06,112 --> 00:07:08,364
Quizás no es muy buena idea.
59
00:07:08,781 --> 00:07:10,449
Esto será increíble.
60
00:07:10,616 --> 00:07:11,868
Define "increíble".
61
00:07:12,034 --> 00:07:12,994
Ya lo verás.
62
00:07:14,912 --> 00:07:15,788
Abriendo la escotilla.
63
00:07:31,679 --> 00:07:33,472
La próxima vez,
pónganle más aire a esta cosa.
64
00:07:33,639 --> 00:07:35,016
No podía respirar bien.
65
00:07:35,182 --> 00:07:36,267
Funcionó, ¿no?
66
00:07:36,684 --> 00:07:37,685
¿Estás bien?
67
00:07:38,394 --> 00:07:41,439
Si amas tu trabajo,
nunca trabajarás en la vida.
68
00:07:44,901 --> 00:07:47,570
{\an8}INSTITUTO OCEÁNICO
HAINAN, CHINA
69
00:07:47,737 --> 00:07:49,030
{\an8}Muy bien, empieza la Prueba 15.
70
00:07:49,655 --> 00:07:51,240
{\an8}Iniciando encendido del traje.
71
00:07:51,407 --> 00:07:52,283
Apártense.
72
00:07:55,328 --> 00:07:56,329
Prometedor.
73
00:08:01,209 --> 00:08:04,003
El exotraje funciona mejor
de lo que esperábamos, Jiuming.
74
00:08:04,170 --> 00:08:05,296
{\an8}EXOTRAJE + NANOTEJIDO
PRESIÓN: 7620 METROS
75
00:08:08,341 --> 00:08:09,842
Incremento de energía en 21 %.
76
00:08:11,886 --> 00:08:12,929
Nada mal, ¿eh?
77
00:08:13,095 --> 00:08:14,096
Genial.
78
00:08:18,059 --> 00:08:20,102
Ya quiero probarlo en el abismo.
79
00:08:23,231 --> 00:08:24,232
Hola.
80
00:08:24,982 --> 00:08:26,234
¿Cómo está mi sobrina favorita?
81
00:08:26,400 --> 00:08:28,402
Vengo a pedirte
que no llegues tarde a la fiesta.
82
00:08:28,778 --> 00:08:31,154
Por supuesto.
83
00:08:33,615 --> 00:08:35,576
- Mejor aumenta 25 %.
- Está bien.
84
00:08:35,743 --> 00:08:37,954
Lo digo en serio, ¡no llegues tarde!
85
00:08:47,338 --> 00:08:50,424
No puedo creer que hayas llegado tan lejos
sin saber ponerte una corbata.
86
00:08:51,217 --> 00:08:53,928
Primero, no exageremos
sobre lo lejos que he llegado.
87
00:08:54,095 --> 00:08:56,806
Segundo, nunca había tenido
que usar esmoquin.
88
00:08:57,557 --> 00:08:59,141
- Perfecto. Luces genial.
- Gracias.
89
00:08:59,767 --> 00:09:01,644
Quizás este sea el comienzo de algo.
90
00:09:02,103 --> 00:09:03,354
No estés tan seguro.
91
00:09:07,733 --> 00:09:08,568
Hola.
92
00:09:13,281 --> 00:09:14,991
¿Conoces a ese tipo?
93
00:09:15,157 --> 00:09:16,158
No.
94
00:09:18,286 --> 00:09:20,162
- No me cae bien.
- Nadie te cae bien.
95
00:09:20,955 --> 00:09:21,789
Tú me caes bien.
96
00:09:21,956 --> 00:09:23,666
Porque siempre te salvo la vida,
97
00:09:23,833 --> 00:09:26,085
te invito cervezas
y te defiendo en riñas de bares.
98
00:09:26,252 --> 00:09:28,212
Es porque eres especial.
99
00:09:28,379 --> 00:09:29,714
Los dos son especiales.
100
00:09:30,131 --> 00:09:32,008
- Deséenme suerte.
- Buena suerte.
101
00:09:32,800 --> 00:09:34,594
- Gracias por el dinero.
- Damas y caballeros,
102
00:09:34,760 --> 00:09:38,347
bienvenidos al décimo aniversario
del Instituto Oceánico.
103
00:09:38,514 --> 00:09:39,515
Soy Hilary Driscoll.
104
00:09:40,224 --> 00:09:43,352
Gracias por venir esta noche,
y por apoyarme
105
00:09:43,519 --> 00:09:46,772
en la financiación
de este trabajo increíble.
106
00:09:48,024 --> 00:09:49,525
Déjate el moño.
107
00:09:50,568 --> 00:09:52,695
Recuérdame, ¿por qué tengo que estar aquí?
108
00:09:53,529 --> 00:09:54,864
Porque eres parte del equipo.
109
00:09:56,073 --> 00:09:57,158
Claro.
110
00:09:58,826 --> 00:10:00,661
Por favor, démosle la bienvenida
111
00:10:01,162 --> 00:10:03,247
al director del Instituto.
112
00:10:04,248 --> 00:10:05,875
Zhang Jiuming.
113
00:10:09,378 --> 00:10:10,588
Gracias, Hilary.
114
00:10:14,592 --> 00:10:17,011
Como dijo el gran poeta Song Lian:
115
00:10:18,137 --> 00:10:21,224
"El hombre solo está limitado
por su imaginación".
116
00:10:22,308 --> 00:10:26,229
Mi padre me llamó Jiuming,
117
00:10:26,812 --> 00:10:29,273
que significa océano
118
00:10:29,440 --> 00:10:30,566
o abismo.
119
00:10:33,444 --> 00:10:37,365
Mi padre y mi hermana dedicaron
su vida a estudiar el océano.
120
00:10:38,533 --> 00:10:41,786
Cuando ambos fallecieron,
comencé a preguntarme
121
00:10:42,370 --> 00:10:44,288
cuál era mi propósito.
122
00:10:44,997 --> 00:10:46,749
Pero a través de la hija
de Suyin, Meiying,
123
00:10:46,916 --> 00:10:48,376
encontré mi camino.
124
00:10:49,877 --> 00:10:54,006
Fusioné el instituto de investigación
de mi padre con mi empresa
125
00:10:55,299 --> 00:11:00,137
para continuar con la tradición
de explorar lo desconocido en su honor.
126
00:11:05,017 --> 00:11:06,394
Con motivo de este décimo aniversario,
127
00:11:06,686 --> 00:11:09,230
quiero presentarles
a alguien muy especial.
128
00:11:17,738 --> 00:11:19,073
Su nombre es Haiqi.
129
00:11:19,240 --> 00:11:21,868
Es la única megalodón
en cautiverio del mundo.
130
00:11:22,034 --> 00:11:24,704
La encontramos herida cuando era una cría.
131
00:11:25,079 --> 00:11:28,082
Gracias a Haiqi, hemos aprendido
mucho sobre megalodones
132
00:11:28,249 --> 00:11:29,625
y sobre el abismo en donde viven.
133
00:11:29,792 --> 00:11:31,085
DIVE-1
VEHÍCULO SUMERGIBLE
134
00:11:31,252 --> 00:11:34,714
Gracias a las generosas donaciones
de quienes nos apoyan,
135
00:11:34,881 --> 00:11:39,343
pudimos crear la tecnología
para atravesar la termoclina:
136
00:11:39,510 --> 00:11:44,891
una capa de agua helada que separa
el mundo de Haiqi del nuestro,
137
00:11:45,057 --> 00:11:49,187
{\an8}y lleva a un abismo
a 6000 metros bajo el nivel del mar.
138
00:11:49,353 --> 00:11:53,357
Gracias a ustedes, ahora podemos
llegar más lejos que nunca.
139
00:11:53,524 --> 00:11:57,069
Proteger el océano es crucial,
para China y toda la humanidad.
140
00:11:57,445 --> 00:11:58,362
Gracias.
141
00:12:00,114 --> 00:12:02,158
Gracias, Zhang Jiuming.
142
00:12:03,618 --> 00:12:05,119
Y gracias a todos
143
00:12:05,286 --> 00:12:10,041
por ayudarnos a proteger
este increíble ecosistema.
144
00:12:11,417 --> 00:12:12,543
Gracias por venir.
145
00:12:13,794 --> 00:12:16,214
¿Cree que haya más criaturas
por descubrir allá abajo?
146
00:12:16,923 --> 00:12:18,132
Tiene que haber.
147
00:12:18,758 --> 00:12:20,885
¿Quién quiere tomarse
una selfi con el hombre
148
00:12:21,093 --> 00:12:23,888
que peleó contra un megalodón
y vivió para contarlo?
149
00:12:24,055 --> 00:12:27,016
Con ustedes,
damas y caballeros, Jonas Taylor.
150
00:12:27,183 --> 00:12:29,143
¡Ahí está!
151
00:12:32,772 --> 00:12:34,273
Sé que esto fue idea tuya.
152
00:12:34,982 --> 00:12:36,400
Voy a matarte.
153
00:12:36,567 --> 00:12:38,152
Sonríe y finge que te encanta.
154
00:12:38,319 --> 00:12:40,446
Denle un abrazo. Háganle cosquillas.
155
00:12:42,073 --> 00:12:43,407
A él le encanta la gente.
156
00:12:55,253 --> 00:12:56,879
Quiero ir contigo a Mana Uno.
157
00:12:57,797 --> 00:12:59,131
Quiero explorar el abismo.
158
00:13:00,299 --> 00:13:01,300
No.
159
00:13:02,426 --> 00:13:03,427
Lo siento, Meiying.
160
00:13:04,345 --> 00:13:05,179
¿Por qué no?
161
00:13:05,721 --> 00:13:07,848
Mamá exploraba todo el tiempo a mi edad.
162
00:13:08,599 --> 00:13:10,518
Jamás a estas profundidades.
163
00:13:11,936 --> 00:13:13,771
¿Es demasiado peligroso?
164
00:13:13,938 --> 00:13:14,939
Lo es para ti.
165
00:13:16,399 --> 00:13:17,650
Pero no es peligroso.
166
00:13:18,526 --> 00:13:21,529
En psicología
lo llaman "disonancia cognitiva".
167
00:13:21,863 --> 00:13:24,657
En el mundo real, lo llaman "ser padre".
168
00:13:25,741 --> 00:13:28,494
Tienes que tomarme
en serio como científica.
169
00:13:28,661 --> 00:13:30,246
- Tienes 14.
- Precisamente.
170
00:13:31,247 --> 00:13:34,959
Conozco todos los sistemas en Mana Uno,
los protocolos de exploración
171
00:13:35,126 --> 00:13:36,836
y los animales que hemos visto allá abajo.
172
00:13:39,171 --> 00:13:41,424
Está bien. Puedes venir a Mana Uno.
173
00:13:42,717 --> 00:13:44,051
A observar la exploración.
174
00:13:45,803 --> 00:13:46,971
Y nada más.
175
00:13:49,181 --> 00:13:50,349
Jiuming está nadando con el megalodón.
176
00:13:51,809 --> 00:13:52,810
Tío.
177
00:13:54,270 --> 00:13:55,855
Los signos de Haiqi se elevaron.
178
00:13:56,022 --> 00:13:58,316
Ten cuidado, sabe que estás ahí.
179
00:14:02,904 --> 00:14:04,697
¿Por qué nadas con el megalodón, Jiuming?
180
00:14:05,031 --> 00:14:06,741
Estoy haciendo un experimento.
181
00:14:07,283 --> 00:14:09,118
¿Quieres averiguar si sabes bien?
182
00:14:11,746 --> 00:14:12,830
Tío, ¿estás loco?
183
00:14:13,206 --> 00:14:14,165
Estoy bien.
184
00:14:14,707 --> 00:14:16,751
He entrenado a Haiqi
desde que era una cría.
185
00:14:16,918 --> 00:14:19,503
No puedes entrenar
a un megalodón, Jiuming.
186
00:14:19,670 --> 00:14:23,507
Pero si quieres que te coman
frente a tu sobrina, adelante.
187
00:14:24,050 --> 00:14:26,219
Cincuenta dólares a que esto termina mal.
188
00:14:26,385 --> 00:14:27,678
Acepto la apuesta.
189
00:14:27,845 --> 00:14:29,513
Yo le apuesto al tiburón.
190
00:14:29,680 --> 00:14:33,351
¿Qué? No puedes apostarle al tiburón.
Es mal karma.
191
00:14:33,517 --> 00:14:35,436
Por favor, concéntrense. Esto es serio.
192
00:14:35,603 --> 00:14:36,687
Jiuming...
193
00:14:37,396 --> 00:14:40,316
Con todo respeto, esta es una pésima idea.
194
00:14:40,483 --> 00:14:42,735
Los megalodones
y los humanos no deben mezclarse.
195
00:14:44,111 --> 00:14:46,030
Haiqi y yo tenemos un vínculo especial.
196
00:14:46,697 --> 00:14:48,032
Miren esto.
197
00:14:50,034 --> 00:14:52,912
Un clic y viene. Dos clics y se va.
198
00:15:23,317 --> 00:15:25,820
Creo que nos está viendo.
199
00:15:33,953 --> 00:15:34,996
¿Lo vieron?
200
00:15:36,372 --> 00:15:38,958
Está regresando.
Su frecuencia cardíaca subió.
201
00:15:39,709 --> 00:15:40,918
Está avanzando rápido.
202
00:15:46,048 --> 00:15:47,383
Cuatrocientos metros.
203
00:15:54,891 --> 00:15:56,601
Lentamente.
204
00:15:59,395 --> 00:16:01,439
- Jiuming, no responde.
- Vamos, Haiqi.
205
00:16:01,772 --> 00:16:02,732
Doscientos metros.
206
00:16:05,985 --> 00:16:07,445
Cien metros.
207
00:16:07,612 --> 00:16:08,571
Jiuming, muévete.
208
00:16:08,738 --> 00:16:10,573
Es demasiado tarde. Se mueve muy rápido.
209
00:16:10,740 --> 00:16:12,200
Cincuenta metros.
210
00:16:13,034 --> 00:16:14,118
Jalen el cable.
211
00:16:14,994 --> 00:16:15,828
Veinte metros.
212
00:16:15,995 --> 00:16:17,580
- Jiuming, ¡sal de ahí!
- Tío, ¡no!
213
00:16:24,670 --> 00:16:25,671
¿Lo mató?
214
00:16:25,838 --> 00:16:27,632
No lo sé. No pude ver.
215
00:16:28,466 --> 00:16:29,634
No lo veo.
216
00:16:31,219 --> 00:16:32,887
Sabía que esto era mala idea.
217
00:16:38,976 --> 00:16:39,936
Éxito rotundo.
218
00:16:42,396 --> 00:16:43,898
¡Tío! ¿Estás loco?
219
00:16:44,357 --> 00:16:45,525
Está bien, estoy bien.
220
00:16:47,235 --> 00:16:49,111
Fue emocionante, ¿no?
221
00:16:51,531 --> 00:16:53,324
No sé qué le pasa.
222
00:16:53,491 --> 00:16:55,701
Ha estado extraña toda la semana.
223
00:16:56,202 --> 00:16:57,703
Puedes hacer todos los clics que quieras.
224
00:16:58,329 --> 00:17:00,164
El problema es que es un megalodón.
225
00:17:00,373 --> 00:17:01,541
Y te quiere comer.
226
00:17:01,707 --> 00:17:02,959
Sí.
227
00:17:03,125 --> 00:17:05,752
Por cierto, asustaste mucho a Meiying.
228
00:17:06,379 --> 00:17:09,006
Mira quién habla.
¿Qué hacías en ese barco?
229
00:17:09,674 --> 00:17:12,677
De hecho, no me digas. No quiero saber.
230
00:17:13,760 --> 00:17:16,681
La misión del Instituto es
proteger los océanos, ¿no?
231
00:17:17,472 --> 00:17:20,393
No podemos ser parte
de ninguna actividad ilegal.
232
00:17:21,269 --> 00:17:22,270
Ay, yo odio lo ilegal.
233
00:17:22,435 --> 00:17:23,270
Qué bueno.
234
00:17:23,437 --> 00:17:25,857
Especialmente el vertido
de residuos radiactivos.
235
00:17:27,316 --> 00:17:31,070
Siempre que sales
tomas riesgos cada vez más grandes.
236
00:17:31,237 --> 00:17:33,197
Creo que nos parecemos en eso.
237
00:17:34,532 --> 00:17:36,033
No es lo mismo.
238
00:17:36,200 --> 00:17:39,287
Yo calculo los riesgos.
239
00:17:41,706 --> 00:17:43,082
No lo creo.
240
00:17:55,928 --> 00:17:58,014
¿Extrañas a tu mamá, gran pez?
241
00:18:00,892 --> 00:18:01,893
Doctor Howard.
242
00:18:03,060 --> 00:18:04,437
¿Estás listo para Mana Uno?
243
00:18:04,979 --> 00:18:08,065
Sí, cuando tú estés lista.
244
00:18:08,983 --> 00:18:12,028
Con estos trajes podremos viajar
a donde sea y a cualquier profundidad.
245
00:18:13,362 --> 00:18:14,322
¿Ah, sí?
246
00:18:17,033 --> 00:18:18,034
¿Qué?
247
00:18:18,201 --> 00:18:19,452
No te preocupes.
248
00:18:27,126 --> 00:18:28,753
Mamá y el abuelo hablaban de ti siempre.
249
00:18:31,005 --> 00:18:32,506
Nada bueno, supongo.
250
00:18:33,549 --> 00:18:34,425
¿Quieres adivinar?
251
00:18:37,386 --> 00:18:38,304
¿Ves esta cicatriz?
252
00:18:39,722 --> 00:18:41,974
Cuando tenía 11 años,
mi padre estaba en el laboratorio.
253
00:18:42,934 --> 00:18:45,061
Y me escapé con amigos
para nadar en el litoral rocoso.
254
00:18:45,728 --> 00:18:47,897
Me dieron nueve puntadas por ello.
255
00:18:48,606 --> 00:18:50,399
Cuando volví a casa, mi padre me castigó.
256
00:18:52,109 --> 00:18:54,028
- ¿El abuelo?
- Claro.
257
00:18:54,237 --> 00:18:56,280
Era amable contigo porque eras su nieta,
258
00:18:56,781 --> 00:18:58,616
pero fue duro conmigo.
259
00:18:59,700 --> 00:19:03,955
Así que, después de la universidad,
fundé una empresa.
260
00:19:04,830 --> 00:19:07,500
Quería alejarme de él.
261
00:19:08,501 --> 00:19:11,379
No tuve contacto con tu abuelo
durante muchos años.
262
00:19:11,796 --> 00:19:14,340
Después le pidió a tu mamá
que me trajera esta caligrafía.
263
00:19:15,383 --> 00:19:17,301
"Dragón que viaja por los Cuatro Mares".
264
00:19:18,344 --> 00:19:19,971
Creí que era para burlarse,
265
00:19:21,055 --> 00:19:25,726
pero me di cuenta de que quería
que encontrara mi camino.
266
00:19:28,938 --> 00:19:30,398
Igual que el dragón,
267
00:19:30,565 --> 00:19:33,317
espero que encuentres tu destino.
268
00:19:33,901 --> 00:19:35,528
Tripulación, nos acercamos a Mana Uno.
269
00:19:35,945 --> 00:19:37,822
Rigas, qué bueno tenerte de regreso.
270
00:19:38,281 --> 00:19:39,532
Los extrañé.
271
00:19:39,657 --> 00:19:40,741
¿Estás lista para explorar?
272
00:19:41,826 --> 00:19:42,827
Obviamente.
273
00:19:42,994 --> 00:19:46,122
MANA UNO
CENTRO DE INVESTIGACIÓN MARINA
274
00:20:46,140 --> 00:20:48,434
Buenos días. Empecemos la exploración.
275
00:20:48,601 --> 00:20:51,270
Equipos 1 y 2, desciendan a 7620 metros.
276
00:20:51,437 --> 00:20:53,147
Exploraremos el Área 19.
277
00:20:53,314 --> 00:20:55,441
Recojan muestras de rocas
y registren nuevas especies.
278
00:20:55,775 --> 00:20:57,777
Nos sumergiremos en 20 minutos.
279
00:20:57,944 --> 00:21:01,572
Mantengan los ojos abiertos
para un escaneo del área. Lo normal.
280
00:21:01,739 --> 00:21:03,658
No hay nada normal ahí abajo.
281
00:21:03,991 --> 00:21:04,992
Sistema listo.
282
00:21:06,160 --> 00:21:07,119
CARGAR SECUENCIA
283
00:21:07,912 --> 00:21:10,623
¿Y todos estos juguetes colgados
en la consola, Lance?
284
00:21:11,916 --> 00:21:14,043
No son juguetes, son figuras.
285
00:21:14,418 --> 00:21:16,629
Obviamente son juguetes, Lance.
286
00:21:16,754 --> 00:21:17,588
Gracias.
287
00:21:17,755 --> 00:21:18,756
LIBERAR
288
00:21:24,428 --> 00:21:25,805
¿Listos para caer?
289
00:21:49,245 --> 00:21:52,415
Así que, ¿Sal y tú son fanes de Comic-Con?
290
00:21:54,542 --> 00:21:55,751
Por supuesto que sí.
291
00:21:55,918 --> 00:21:58,129
¿Se disfrazan?
292
00:21:58,921 --> 00:21:59,755
Sí.
293
00:21:59,922 --> 00:22:02,800
No le preguntes, a menos que quieras ver
un millón de fotografías.
294
00:22:03,676 --> 00:22:05,011
Sí, por favor.
295
00:22:05,177 --> 00:22:06,596
Concéntrense, equipo.
296
00:22:08,806 --> 00:22:10,808
Descendiendo a los cinco mil metros.
297
00:22:10,975 --> 00:22:12,518
La telemetría es correcta.
298
00:22:15,479 --> 00:22:17,815
Es un hermoso día en el barrio.
299
00:22:23,613 --> 00:22:25,406
Descendiendo a 5400 metros.
300
00:22:25,573 --> 00:22:27,283
Todos los sistemas en orden.
301
00:22:27,992 --> 00:22:30,578
Todo bien, equipo.
Veamos el área que mapearemos hoy.
302
00:22:30,745 --> 00:22:33,956
Área 19. ¿Cuándo revisaremos otra área?
303
00:22:34,123 --> 00:22:36,042
Sí, hay cientos de sectores
más que explorar.
304
00:22:36,209 --> 00:22:38,502
Jonas, ¿puedes confirmar
los niveles de oxígeno?
305
00:22:38,669 --> 00:22:41,589
El consumo está 11 %
por encima de las especificaciones.
306
00:22:41,756 --> 00:22:44,050
Supongo que Rigas está nerviosa.
307
00:22:44,217 --> 00:22:45,968
Es porque tú respiras por la boca.
308
00:22:46,135 --> 00:22:47,220
Es verdad.
309
00:22:47,386 --> 00:22:49,555
- Siento la brisa hasta acá.
- Sí.
310
00:22:49,722 --> 00:22:53,059
Primero, se llama tabique desviado.
311
00:22:53,226 --> 00:22:57,271
Segundo, recuerdo que me lo desvié
por salvar tu malagradecido trasero
312
00:22:57,438 --> 00:22:59,982
de un megalodón de 21 metros.
313
00:23:00,149 --> 00:23:03,319
Descendiendo a seis mil metros.
Acercándose a la termoclina.
314
00:23:06,697 --> 00:23:08,658
Revisando líneas de oxígeno
y presión del tanque.
315
00:23:08,824 --> 00:23:10,993
Si hubiera una fuga,
habría una fluctuación en las lecturas.
316
00:23:11,160 --> 00:23:12,245
No veo nada aquí.
317
00:23:12,411 --> 00:23:14,747
Verifiquen la presión
en los tanques auxiliares.
318
00:23:16,958 --> 00:23:18,793
Ese no es el problema.
319
00:23:19,752 --> 00:23:20,836
¿Jonas?
320
00:23:23,172 --> 00:23:24,006
¿Meiying?
321
00:23:24,966 --> 00:23:26,133
¿Qué demonios haces?
322
00:23:26,300 --> 00:23:27,218
Tiene que ser una broma.
323
00:23:30,054 --> 00:23:31,847
Veo que estás enojado.
324
00:23:32,014 --> 00:23:35,309
Pero creo que esta es
una decisión razonable y responsable.
325
00:23:35,476 --> 00:23:36,477
Detén la inmersión.
326
00:23:38,271 --> 00:23:39,480
Alto total.
327
00:23:39,814 --> 00:23:41,983
Antes de que grites, solo diré
328
00:23:42,984 --> 00:23:45,570
que hice muchas estupideces
cuando tenía 14 años.
329
00:23:46,195 --> 00:23:47,363
Y no salí tan mal.
330
00:23:48,114 --> 00:23:48,948
Vamos a subir.
331
00:23:49,115 --> 00:23:50,658
No entiendo cuál es el problema.
332
00:23:50,825 --> 00:23:53,369
Es su vigésimo sexta
exploración sin incidentes.
333
00:23:53,536 --> 00:23:55,496
Los submarinos tienen defensas
contra depredadores
334
00:23:55,580 --> 00:23:56,539
y trajes de emergencia.
335
00:23:56,706 --> 00:23:57,790
Pero tú no tienes uno.
336
00:23:58,040 --> 00:23:59,083
De hecho...
337
00:24:00,918 --> 00:24:03,421
Empaqué uno
mientras estabas en una reunión.
338
00:24:03,588 --> 00:24:04,672
¿Sabes qué?
339
00:24:04,839 --> 00:24:09,927
Tal vez es buen momento para sentarnos
y guardar silencio un minuto.
340
00:24:10,094 --> 00:24:11,679
Sé cómo ponerme un cinturón.
341
00:24:11,846 --> 00:24:12,680
Lo sé.
342
00:24:12,847 --> 00:24:13,848
Jonas.
343
00:24:14,849 --> 00:24:16,142
No es tu decisión, Jiuming.
344
00:24:16,309 --> 00:24:17,351
Tenemos compañía.
345
00:24:18,811 --> 00:24:20,104
Oigan, es un megalodón.
346
00:24:20,563 --> 00:24:21,814
Se acerca rápido.
347
00:24:21,981 --> 00:24:24,567
No es posible,
no pueden atravesar la termoclina.
348
00:24:24,734 --> 00:24:27,361
No viene de la termoclina.
Viene desde la costa.
349
00:24:29,363 --> 00:24:30,698
¡Bajen! ¡Máxima velocidad!
350
00:24:31,240 --> 00:24:33,075
En seguida. Redirigiendo baterías.
351
00:24:34,285 --> 00:24:35,286
Sujétense.
352
00:24:37,413 --> 00:24:39,040
Cargando defensas contra depredadores.
353
00:24:39,207 --> 00:24:40,750
Moriremos antes de que se activen.
354
00:24:41,542 --> 00:24:42,919
La termoclina es nuestra única esperanza.
355
00:24:43,502 --> 00:24:44,879
Veo el rastreador de Haiqi.
356
00:24:47,632 --> 00:24:48,674
Es imposible.
357
00:24:48,841 --> 00:24:50,343
Pues lo imposible se hizo posible.
358
00:24:50,509 --> 00:24:51,969
Quinientos metros para la termoclina.
359
00:24:52,136 --> 00:24:53,137
Haiqi se acerca rápidamente.
360
00:24:54,096 --> 00:24:55,014
Cien metros.
361
00:24:55,181 --> 00:24:56,224
Está sobre nosotros.
362
00:24:58,517 --> 00:24:59,602
¡Vamos, deprisa!
363
00:24:59,769 --> 00:25:01,354
Entrando en la termoclina.
364
00:25:02,021 --> 00:25:03,231
Equipo 1, Equipo 2.
365
00:25:03,397 --> 00:25:06,692
Apaguen las luces de baja frecuencia,
no querrán atraer más megalodones.
366
00:25:06,859 --> 00:25:08,861
La perdí. No puede seguirnos.
367
00:25:09,362 --> 00:25:10,363
¿O sí?
368
00:25:10,530 --> 00:25:11,864
Apagando luces.
369
00:25:12,031 --> 00:25:14,450
Nunca he cruzado la termoclina a 60 nudos.
370
00:25:16,869 --> 00:25:18,746
Cuidado, no querrán quemar los motores.
371
00:25:18,913 --> 00:25:21,457
Tranquilos, no romperé los juguetes.
372
00:25:30,716 --> 00:25:31,717
Sí.
373
00:25:35,805 --> 00:25:36,847
Aún nos sigue.
374
00:25:37,014 --> 00:25:37,932
Treinta segundos
375
00:25:38,099 --> 00:25:39,225
para las defensas.
376
00:25:39,392 --> 00:25:40,268
Evasiva.
377
00:25:40,434 --> 00:25:41,727
Siguió nuestro rastro de calor.
378
00:26:02,039 --> 00:26:03,916
¿Cómo llegó aquí tu mascota, Jiuming?
379
00:26:04,375 --> 00:26:05,877
Debió haber escapado.
380
00:26:06,043 --> 00:26:07,086
¿Cómo pudo haber pasado?
381
00:26:07,753 --> 00:26:09,171
Defensas contra depredadores activadas.
382
00:26:10,923 --> 00:26:12,341
Alerta de proximidad.
383
00:26:12,508 --> 00:26:13,509
Megalodones.
384
00:26:16,387 --> 00:26:17,680
Imposible.
385
00:26:28,774 --> 00:26:31,194
Es el megalodón más grande que he visto.
386
00:26:32,320 --> 00:26:34,197
El megalodón más grande
que nadie haya visto.
387
00:26:35,072 --> 00:26:36,866
Debe ser el superdepredador.
388
00:26:41,162 --> 00:26:43,456
Es increíble.
Los megalodones son solitarios.
389
00:26:43,956 --> 00:26:45,374
Responden a un llamado.
390
00:26:47,001 --> 00:26:50,296
Cambiaré el plan.
Debemos saber qué traman.
391
00:26:50,630 --> 00:26:51,964
¿Y qué hago con Meiying?
392
00:26:52,548 --> 00:26:54,133
Yo voto por ir.
393
00:26:54,800 --> 00:26:56,135
No te estaba preguntando.
394
00:26:57,053 --> 00:26:58,971
Las reservas de oxígeno están al máximo.
395
00:26:59,305 --> 00:27:01,265
Las defensas contra depredadores
están activadas.
396
00:27:01,891 --> 00:27:03,726
En este momento estamos a salvo.
397
00:27:03,893 --> 00:27:05,311
Solo en este momento.
398
00:27:06,771 --> 00:27:09,524
Si veo algo peligroso,
cancelaré la misión.
399
00:27:09,690 --> 00:27:11,901
Mac, cambiaremos el perfil de la misión.
400
00:27:12,068 --> 00:27:14,278
Procediendo hacia el 227.
401
00:27:14,445 --> 00:27:16,989
Ya están fuera de la misión.
Deben mantener el curso.
402
00:27:17,156 --> 00:27:19,283
Jonas, se están saliendo
del sector mapeado.
403
00:27:19,450 --> 00:27:21,244
Es una misión de exploración.
404
00:27:21,410 --> 00:27:22,995
Exploremos.
405
00:27:24,080 --> 00:27:24,997
Entendido.
406
00:27:25,164 --> 00:27:26,249
Abran los ojos y cuídense.
407
00:27:26,415 --> 00:27:27,792
¿En serio, Mac?
408
00:27:28,000 --> 00:27:31,462
¿Seguiremos a un tiburón gigante
hacia un sector desconocido?
409
00:27:32,505 --> 00:27:33,589
No...
410
00:27:34,173 --> 00:27:36,259
Esto es una estupidez,
recuerda mis palabras.
411
00:27:40,721 --> 00:27:43,015
Entrando al Sector 21.
412
00:27:59,949 --> 00:28:02,201
Comenzando escaneo geográfico.
413
00:28:04,078 --> 00:28:05,246
Es precioso.
414
00:28:07,331 --> 00:28:09,542
Era el lugar favorito de tu mamá.
415
00:28:11,085 --> 00:28:12,795
Me alegra poder verlo al fin.
416
00:28:15,047 --> 00:28:16,340
No te acostumbres.
417
00:28:16,966 --> 00:28:18,843
Estás castigada por el resto de tu vida.
418
00:28:20,595 --> 00:28:21,679
Yo también te quiero.
419
00:28:23,556 --> 00:28:25,808
Haiqi va 400 metros adelante y sigue.
420
00:28:26,642 --> 00:28:27,935
¿Adónde vamos ahora?
421
00:28:28,102 --> 00:28:29,645
Hacia lo desconocido.
422
00:28:29,812 --> 00:28:31,981
Para eso vinimos.
423
00:28:32,607 --> 00:28:34,192
Veo el rastreador de Haiqi.
424
00:28:34,358 --> 00:28:35,985
Parece que está dando vueltas.
425
00:28:47,830 --> 00:28:48,873
Volteen.
426
00:28:49,749 --> 00:28:51,709
Se están reuniendo por instinto.
427
00:28:51,876 --> 00:28:53,127
Increíble.
428
00:28:54,837 --> 00:28:55,755
Vinieron a aparearse.
429
00:28:56,964 --> 00:28:59,550
Por eso Haiqi se comportaba así.
430
00:28:59,717 --> 00:29:02,178
Qué bien. Más megalodones.
431
00:29:09,268 --> 00:29:10,937
El escáner detecta una estructura anormal.
432
00:29:18,986 --> 00:29:20,154
Imposible.
433
00:29:20,738 --> 00:29:22,281
¿Es un naufragio?
434
00:29:25,493 --> 00:29:27,662
Parece una estación submarina.
435
00:29:28,079 --> 00:29:29,497
¿Qué estarán haciendo aquí abajo?
436
00:29:33,668 --> 00:29:35,211
Rigas, escanea todos los espectros.
437
00:29:35,378 --> 00:29:36,712
RAYOS ULTRAVIOLETA
TEMPERATURA
438
00:29:36,879 --> 00:29:39,924
No, eso no es un naufragio.
Recibo señales de calor.
439
00:29:40,633 --> 00:29:42,218
No puedo ver qué hay adentro.
440
00:29:42,385 --> 00:29:44,595
Múltiples cámaras de aire,
generadores de energía.
441
00:29:44,762 --> 00:29:47,265
Los recursos necesarios son enormes.
442
00:29:49,267 --> 00:29:51,143
¿Quién podría tener esa tecnología?
443
00:29:53,729 --> 00:29:55,314
El sonar dice que hay algo sobre nosotros.
444
00:29:55,857 --> 00:29:57,525
Parece un submarino.
445
00:29:57,692 --> 00:29:59,026
Vamos a ver.
446
00:29:59,193 --> 00:30:02,071
Cargas listas.
Preparando zona para detonación.
447
00:30:02,238 --> 00:30:04,782
Vamos. Tenemos que volar esa cresta.
448
00:30:04,949 --> 00:30:06,450
Sí, está bien.
449
00:30:06,617 --> 00:30:08,494
No queremos estar aquí
más tiempo del necesario.
450
00:30:11,038 --> 00:30:14,500
Este es el único lugar
para extraer esta cosa.
451
00:30:16,210 --> 00:30:17,879
Lento y constante.
452
00:30:18,296 --> 00:30:20,631
Oye, Montes.
¿Por qué te quedas en el submarino?
453
00:30:22,008 --> 00:30:24,343
Es lo bueno de ser el rey.
454
00:30:24,510 --> 00:30:26,429
Objeto detectado acercándose.
455
00:30:29,223 --> 00:30:30,641
Ampliar al 400 %.
456
00:30:41,444 --> 00:30:43,321
Mana Uno está debajo de nosotros.
457
00:30:44,071 --> 00:30:46,824
Seguramente vieron la estación.
458
00:30:47,325 --> 00:30:48,659
¿Qué vamos a hacer?
459
00:30:48,826 --> 00:30:50,953
Estoy armando los explosivos.
460
00:30:51,412 --> 00:30:52,455
Tienen que irse.
461
00:30:52,622 --> 00:30:54,415
¿Qué? Espera, no puedes hacer eso.
462
00:30:54,749 --> 00:30:56,292
No hay tiempo. Lo sabes.
463
00:30:56,459 --> 00:30:58,127
Tomará 10 minutos alejarnos.
464
00:30:59,378 --> 00:31:00,379
¡Montes!
465
00:31:07,345 --> 00:31:08,471
Lo siento, chicos.
466
00:31:08,638 --> 00:31:10,431
¡Montes! Montes, ¡no lo hagas!
467
00:31:14,185 --> 00:31:15,186
¿Qué fue eso?
468
00:31:17,647 --> 00:31:18,814
¡Derrumbe!
469
00:31:18,981 --> 00:31:21,150
No puedo esquivarlo.
Tendré que atravesarlo.
470
00:31:55,810 --> 00:31:57,270
Oigan, ¿qué está pasando?
471
00:31:57,395 --> 00:31:58,980
Veo una ruptura en la termoclina.
472
00:31:59,272 --> 00:32:01,274
Algo le hizo un agujero gigante.
473
00:32:12,410 --> 00:32:14,787
Redirigiendo propulsores.
Es todo lo que tenemos.
474
00:32:20,334 --> 00:32:21,836
El control vertical no funciona.
475
00:32:22,795 --> 00:32:24,088
Los sistemas no responden.
476
00:32:28,134 --> 00:32:28,968
Estamos atrapados.
477
00:32:30,970 --> 00:32:31,929
Voy hacia allá.
478
00:32:34,265 --> 00:32:35,850
- Mantennos estables.
- Sí.
479
00:32:38,144 --> 00:32:41,522
Jiuming. Sesenta grados abajo.
480
00:32:41,689 --> 00:32:43,149
Sesenta centímetros adelante.
481
00:32:46,736 --> 00:32:47,570
¡Jiuming!
482
00:32:57,079 --> 00:32:58,080
¡Avanza!
483
00:32:59,415 --> 00:33:00,875
¡Acelera!
484
00:33:12,553 --> 00:33:13,387
¡Jiuming!
485
00:33:15,348 --> 00:33:16,224
¡No!
486
00:33:27,109 --> 00:33:28,569
No hay telemetría.
487
00:33:30,696 --> 00:33:33,282
Equipo 1, Equipo 2, ¿me copian?
488
00:33:34,867 --> 00:33:36,494
Equipo 1, Equipo 2, ¿me copian?
489
00:33:38,704 --> 00:33:40,039
No hay señal de ellos.
490
00:33:41,123 --> 00:33:44,961
Sigue intentándolo, DJ. Jess,
prepara el submarino de rescate. Ahora.
491
00:33:45,127 --> 00:33:46,212
¿Qué pasó?
492
00:33:46,379 --> 00:33:47,463
No lo sé.
493
00:33:49,090 --> 00:33:50,758
¿Cómo sabemos si están vivos?
494
00:33:50,925 --> 00:33:52,218
Prepara el vehículo de rescate.
495
00:33:55,012 --> 00:33:57,431
Equipo 1, Equipo 2, ¿me copian?
496
00:33:58,266 --> 00:33:59,475
Tú puedes, Jonas.
497
00:34:01,853 --> 00:34:02,854
Meiying.
498
00:34:05,481 --> 00:34:06,524
Meiying.
499
00:34:08,400 --> 00:34:09,360
Meiying.
500
00:34:09,527 --> 00:34:10,528
¿Qué pasó?
501
00:34:10,987 --> 00:34:11,987
Tuvimos un accidente.
502
00:34:14,072 --> 00:34:15,241
¿El tío Jiuming?
503
00:34:16,117 --> 00:34:17,326
¿Dónde está el tío Jiuming?
504
00:34:17,869 --> 00:34:19,579
- ¿Dónde está?
- Perdimos contacto.
505
00:34:20,413 --> 00:34:23,206
Resolveremos los problemas
de a uno a la vez.
506
00:34:24,333 --> 00:34:27,628
Primero lo que está frente a nosotros,
y después lo que siga.
507
00:34:29,088 --> 00:34:30,423
Estaremos bien.
508
00:34:31,882 --> 00:34:32,757
¡Mac!
509
00:34:33,426 --> 00:34:35,677
El submarino de rescate no funciona.
510
00:34:35,845 --> 00:34:39,514
Hubo un cortocircuito en la red
de baterías. Parece intencional.
511
00:34:39,682 --> 00:34:40,516
¿Cómo es posible?
512
00:34:40,683 --> 00:34:43,269
No es una zona de seguridad,
hay 30 personas trabajando aquí.
513
00:34:43,436 --> 00:34:44,478
¿En cuánto tiempo lo reparas?
514
00:34:44,645 --> 00:34:47,481
Es el panel de control, Mac.
No se puede reparar.
515
00:34:50,775 --> 00:34:53,529
- Inténtalo ahora.
- ¿Cuál es nuestra situación?
516
00:34:53,696 --> 00:34:54,739
No hay comunicación ni calefacción.
517
00:34:55,947 --> 00:34:57,241
Perdemos aire rápidamente.
518
00:34:57,867 --> 00:34:58,743
Esto no funciona.
519
00:34:58,910 --> 00:35:00,244
Inyecten mi oxígeno extra.
520
00:35:01,829 --> 00:35:02,872
Ya lo hicimos.
521
00:35:03,039 --> 00:35:05,041
Todavía me queda una idea.
522
00:35:05,208 --> 00:35:07,168
Dirige la energía por la celda de calor.
523
00:35:13,466 --> 00:35:15,468
Es el Equipo 1. Mac, es el Equipo 1.
524
00:35:15,635 --> 00:35:16,677
¿Jonas?
525
00:35:17,803 --> 00:35:19,013
Qué bueno escuchar tu voz, Mac.
526
00:35:19,180 --> 00:35:21,682
No tan bueno
como escuchar la tuya, hermano.
527
00:35:21,849 --> 00:35:22,850
¿Qué pasó?
528
00:35:23,476 --> 00:35:24,310
No se ve bien.
529
00:35:24,477 --> 00:35:27,021
No funcionan muchos de los sistemas
y perdemos aire rápidamente.
530
00:35:27,772 --> 00:35:31,943
Usaremos los trajes de emergencia
y necesitaremos que nos suban.
531
00:35:33,486 --> 00:35:34,487
Jonas...
532
00:35:35,363 --> 00:35:36,781
No podremos hacerlo.
533
00:35:38,199 --> 00:35:39,617
¿De qué hablas?
534
00:35:39,784 --> 00:35:43,496
El panel de control del submarino
hizo cortocircuito por la red de baterías.
535
00:35:43,663 --> 00:35:45,081
Lo estamos investigando.
536
00:35:48,417 --> 00:35:49,418
¿Jonas?
537
00:35:50,711 --> 00:35:51,796
Jonas, ¿puedes oírme?
538
00:35:53,631 --> 00:35:55,258
Jonas, no podemos subirlos.
539
00:35:59,011 --> 00:36:00,096
Caminaremos.
540
00:36:02,014 --> 00:36:05,309
Iremos por el abismo
y llegaremos a la estación submarina.
541
00:36:05,768 --> 00:36:09,021
Entraremos y llegaremos a la superficie.
542
00:36:09,188 --> 00:36:11,524
Los trajes solo tienen dos horas de aire.
543
00:36:11,691 --> 00:36:14,026
Están diseñados
para trabajos extravehiculares cortos.
544
00:36:14,193 --> 00:36:16,237
Iremos despacio y con calma. Resistirán.
545
00:36:16,404 --> 00:36:17,655
Son tres kilómetros.
546
00:36:18,364 --> 00:36:19,615
Estarán indefensos.
547
00:36:20,199 --> 00:36:21,701
¿Qué quieres que haga, Mac?
548
00:36:22,034 --> 00:36:24,036
Esto es lo que hay, y es lo que haremos.
549
00:36:27,081 --> 00:36:28,833
La mitad del equipo está muerto
550
00:36:29,000 --> 00:36:30,418
y no perderé a la otra mitad.
551
00:36:36,424 --> 00:36:38,801
Comenzando la inicialización del traje.
552
00:36:38,968 --> 00:36:40,720
Actuadores de articulación activados.
553
00:36:41,053 --> 00:36:44,307
Comunicaciones
de señal ultrasónica conectadas.
554
00:36:44,473 --> 00:36:46,392
Inicialización completada.
555
00:36:49,604 --> 00:36:51,439
Abandonando la nave 1, Mac.
556
00:36:52,732 --> 00:36:55,318
Las radios no transmitirán,
no podremos hablar.
557
00:36:55,943 --> 00:36:57,320
Hablaremos del otro lado.
558
00:36:57,945 --> 00:36:59,655
Buen viaje, Jonas.
559
00:37:02,200 --> 00:37:05,578
PROCEDIMIENTO DE
EVACUACIÓN DE EMERGENCIA
560
00:37:05,953 --> 00:37:07,872
Evacuación de emergencia iniciada.
561
00:37:28,768 --> 00:37:33,523
EL ABISMO
PROFUNDIDAD: 7620 METROS
562
00:37:53,793 --> 00:37:54,794
Oye.
563
00:37:56,212 --> 00:37:57,255
Casi te mato.
564
00:37:58,256 --> 00:37:59,298
¿Qué demonios haces?
565
00:37:59,465 --> 00:38:00,800
Salvarte el trasero.
566
00:38:01,217 --> 00:38:02,885
Y caminar hacia esa estación.
567
00:38:04,637 --> 00:38:05,638
¿Tú qué haces?
568
00:38:06,222 --> 00:38:09,642
Salvarte el trasero.
Y caminar hacia esa estación.
569
00:38:10,309 --> 00:38:11,894
- No tenemos tiempo.
- Vámonos.
570
00:38:14,605 --> 00:38:15,648
Jiu.
571
00:38:17,525 --> 00:38:18,442
Tío, pensé que te...
572
00:38:19,777 --> 00:38:21,612
No te vas a deshacer de mí tan fácilmente.
573
00:38:23,781 --> 00:38:24,657
Oye.
574
00:38:24,782 --> 00:38:26,784
Oye. Déjame revisar.
575
00:38:26,951 --> 00:38:27,785
Oxígeno restante...
576
00:38:27,952 --> 00:38:30,413
Debes calmarte o te quedarás
sin oxígeno, Lance.
577
00:38:31,289 --> 00:38:32,498
No creo que pueda.
578
00:38:32,665 --> 00:38:34,333
Imagínate que es cosplay.
579
00:38:34,500 --> 00:38:37,837
O que estamos en un paintball.
580
00:38:38,004 --> 00:38:39,797
Es como un ejercicio
para confiar en tu equipo.
581
00:38:39,964 --> 00:38:41,757
Hay que avanzar mientras
los megalodones siguen ocupados.
582
00:38:41,924 --> 00:38:43,342
{\an8}Tres kilómetros hacia el destino.
583
00:38:43,509 --> 00:38:46,220
{\an8}Me parece bien
alejarnos de los megalodones.
584
00:38:46,387 --> 00:38:47,972
Somos un equipo fuerte.
585
00:38:48,139 --> 00:38:49,348
Podemos hacer esto.
586
00:38:51,809 --> 00:38:52,894
Es impresionante.
587
00:38:53,603 --> 00:38:55,813
La iluminación es cortesía
de la Madre Naturaleza.
588
00:38:56,689 --> 00:38:59,692
Es increíble, está lleno
de nuevas especies.
589
00:39:00,443 --> 00:39:02,361
Chicos, miren.
590
00:39:02,528 --> 00:39:04,363
Miren esto. Es precioso.
591
00:39:07,992 --> 00:39:09,535
Hola, mi pequeña biolumi...
592
00:39:11,913 --> 00:39:13,873
¡Quítenme la serpiente!
593
00:39:14,290 --> 00:39:15,875
¡Quítenme al monstruo de la cabeza!
594
00:39:21,297 --> 00:39:22,715
No toquen nada.
595
00:39:22,882 --> 00:39:24,133
Él empezó.
596
00:39:27,428 --> 00:39:28,596
Despejen la estación.
597
00:39:28,763 --> 00:39:30,348
DJ, ¿cuánto tiempo lleva Jonas?
598
00:39:30,514 --> 00:39:32,141
41 minutos desde que perdimos contacto.
599
00:39:32,308 --> 00:39:34,519
Quizás tarden una hora más en llegar.
600
00:39:34,727 --> 00:39:35,853
Escúchenme.
601
00:39:36,020 --> 00:39:38,481
Sabemos que hay una operación
clandestina en el abismo.
602
00:39:38,648 --> 00:39:41,234
Algún imbécil se infiltró
en nuestra operación aquí.
603
00:39:41,400 --> 00:39:44,862
Y sabotearon ese submarino,
así que hay un espía en la estación.
604
00:39:45,029 --> 00:39:47,281
DJ, quiero que revises
los videos de seguridad
605
00:39:47,448 --> 00:39:49,575
del submarino de las últimas 24 horas.
606
00:39:50,034 --> 00:39:53,120
Jess, revisa los archivos
de la tripulación, busca algo sospechoso.
607
00:39:53,788 --> 00:39:56,749
Atraparemos a esos hijos de perra,
pero debemos cuidarnos.
608
00:39:56,916 --> 00:39:59,835
Debemos estar en el centro de control
en todo momento, ¿entendido?
609
00:40:00,002 --> 00:40:01,003
Sí.
610
00:40:06,092 --> 00:40:07,468
¿Solo soy yo
611
00:40:07,635 --> 00:40:10,596
o caminar tres kilómetros
bajo el agua no es tarea fácil?
612
00:40:10,763 --> 00:40:13,391
No estaba en mi lista de pendientes.
613
00:40:16,853 --> 00:40:18,062
Crías de pulpo.
614
00:40:19,438 --> 00:40:21,524
Cuántos colores, es increíble.
615
00:40:25,361 --> 00:40:26,654
¿Alguien quiere jugar un juego?
616
00:40:26,821 --> 00:40:27,655
¿Un juego?
617
00:40:27,822 --> 00:40:29,156
Esto no es un juego.
618
00:40:29,323 --> 00:40:31,367
Quiere mantener nuestra mente ocupada.
619
00:40:31,909 --> 00:40:34,704
Mi mente ya está bastante ocupada.
620
00:40:55,683 --> 00:40:57,810
Hay un... Es...
621
00:40:58,853 --> 00:40:59,854
¿Lance?
622
00:41:00,229 --> 00:41:01,063
¿Qué fue eso?
623
00:41:01,230 --> 00:41:03,733
- No vi nada.
- ¿Dónde está Lance?
624
00:41:03,900 --> 00:41:05,109
¿Es un megalodón?
625
00:41:07,403 --> 00:41:09,655
Algo le pasó, lo sé.
626
00:41:09,822 --> 00:41:10,823
¿Lance?
627
00:41:14,535 --> 00:41:16,662
No. Ay, no.
628
00:41:17,413 --> 00:41:18,497
Debemos seguir.
629
00:41:18,664 --> 00:41:20,750
No podemos dejarlo aquí.
630
00:41:20,917 --> 00:41:22,168
¡Tenemos que encontrarlo!
631
00:41:22,335 --> 00:41:23,586
Por favor, Jiuming.
632
00:41:23,753 --> 00:41:24,754
Lo siento.
633
00:41:25,588 --> 00:41:26,589
Está muerto.
634
00:41:29,300 --> 00:41:32,094
Rigas, cúbrenos la espalda.
Dispárale a todo lo que se mueva.
635
00:41:34,305 --> 00:41:36,224
Cuenta con ello.
636
00:41:52,698 --> 00:41:53,908
Comunicación conectada.
637
00:41:57,286 --> 00:41:58,788
¿Qué te pasó?
638
00:41:59,622 --> 00:42:02,250
La tripulación de Mana Uno
se topó con nuestra estación.
639
00:42:02,416 --> 00:42:04,126
Los eliminé con un derrumbe.
640
00:42:04,293 --> 00:42:06,796
Esto se salió de control.
641
00:42:07,672 --> 00:42:11,133
Usted me autorizó a hacer lo que fuera
para proteger la operación.
642
00:42:11,592 --> 00:42:13,928
No.
643
00:42:14,095 --> 00:42:19,183
No están muertos.
Se dirigen a la estación en este momento.
644
00:42:19,684 --> 00:42:21,352
Si llegan ahí...
645
00:42:21,727 --> 00:42:23,271
estamos jodidos.
646
00:42:25,982 --> 00:42:28,776
Todavía falta un kilómetro por ese valle,
647
00:42:28,943 --> 00:42:31,028
y no tenemos
bioluminiscencia para cubrirnos.
648
00:42:31,195 --> 00:42:33,072
Estaremos totalmente expuestos.
649
00:42:33,239 --> 00:42:34,156
No tenemos opción.
650
00:42:34,323 --> 00:42:36,450
Solo tenemos aire para atravesarlo.
651
00:42:38,744 --> 00:42:40,538
Mantengan las luces en el espectro bajo.
652
00:42:41,414 --> 00:42:43,165
{\an8}Sí, no queremos atraer a los megalodones.
653
00:42:43,332 --> 00:42:45,126
{\an8}Un kilómetro para llegar a destino.
654
00:42:46,794 --> 00:42:47,628
¿Niveles de oxígeno?
655
00:42:47,795 --> 00:42:49,255
Sesenta y cinco por ciento.
656
00:42:49,422 --> 00:42:50,298
Cincuenta.
657
00:42:50,506 --> 00:42:51,799
Veintiséis por ciento.
658
00:42:52,592 --> 00:42:53,885
No será suficiente.
659
00:42:54,093 --> 00:42:55,511
Mírame.
660
00:42:55,678 --> 00:42:57,638
Mírame, concéntrate, ¿sí?
661
00:42:58,014 --> 00:43:00,558
Tú puedes. Recuerda el entrenamiento.
662
00:43:02,143 --> 00:43:03,561
¿Hay algo en el sonar?
663
00:43:03,728 --> 00:43:06,230
Tengo algo, justo en el borde de mi rango.
664
00:43:07,231 --> 00:43:08,482
Está entrando y saliendo.
665
00:43:12,153 --> 00:43:13,362
Nos está siguiendo.
666
00:43:22,038 --> 00:43:23,456
Alerta de proximidad.
667
00:43:25,541 --> 00:43:26,542
¿Qué es eso?
668
00:43:32,465 --> 00:43:33,674
Solo es un banco de peces.
669
00:43:35,426 --> 00:43:36,802
Mantengan la calma.
670
00:43:36,969 --> 00:43:38,554
- ¿Estás bien?
- Sí.
671
00:43:38,721 --> 00:43:39,805
Sigan avanzando.
672
00:43:42,850 --> 00:43:43,684
Oye, Mac.
673
00:43:43,851 --> 00:43:46,687
No tenemos los videos de seguridad.
Alguien los borró.
674
00:43:46,854 --> 00:43:47,688
¿Los del submarino?
675
00:43:47,855 --> 00:43:49,148
Los de la estación entera, carajo.
676
00:43:49,815 --> 00:43:51,317
Son buenos, pero no lo saben todo.
677
00:43:51,484 --> 00:43:53,444
Hay un enlace satelital
con una copia encriptada.
678
00:43:53,611 --> 00:43:56,239
Entraré al servidor
a ver si puedo descargarla.
679
00:43:56,405 --> 00:43:57,365
¿Tiempo?
680
00:43:57,532 --> 00:43:59,283
Una hora, 50. Pronto se quedarán sin aire.
681
00:43:59,450 --> 00:44:01,452
Escaneé los canales, pero nada aún.
682
00:44:06,582 --> 00:44:09,544
Es ahí. Tal vez sean unos 400 metros.
683
00:44:14,924 --> 00:44:17,468
Alerta. Usando reservas de oxígeno.
684
00:44:17,635 --> 00:44:18,636
Tú puedes.
685
00:44:19,428 --> 00:44:21,097
- ¿Sí?
- Sí.
686
00:44:21,472 --> 00:44:22,765
Recibo algo.
687
00:44:23,224 --> 00:44:24,850
Muchos contactos a la derecha.
688
00:44:26,185 --> 00:44:27,270
Se acercan rápido.
689
00:44:30,231 --> 00:44:31,357
¿Qué? ¿Megalodones?
690
00:44:31,983 --> 00:44:35,152
No. Más pequeño. Más rápido.
691
00:44:38,614 --> 00:44:41,200
¡Todos a la estación! ¡Rápido!
692
00:44:41,367 --> 00:44:43,119
- Alerta. Niveles de oxígeno bajos.
- Vamos.
693
00:44:43,286 --> 00:44:44,370
- Deprisa.
- Me quedé sin aire.
694
00:44:46,080 --> 00:44:47,582
¡Vienen por la cresta!
695
00:44:52,044 --> 00:44:53,045
¿Qué son esas cosas?
696
00:44:53,504 --> 00:44:54,338
Está muy lejos.
697
00:44:54,755 --> 00:44:56,048
¡Debemos enfrentarlos!
698
00:44:56,799 --> 00:44:57,800
¡Tenemos que luchar!
699
00:45:12,106 --> 00:45:13,691
¡Vamos! ¡Suéltame!
700
00:45:17,236 --> 00:45:19,655
- ¡Meiying!
- ¡Auxilio! ¡Dispárenle!
701
00:45:19,822 --> 00:45:21,199
- ¡Meiying!
- ¡Tío!
702
00:45:24,619 --> 00:45:25,536
¡Te tengo!
703
00:45:25,703 --> 00:45:26,537
¡Resiste!
704
00:45:26,662 --> 00:45:28,289
Están mordiendo el traje.
705
00:45:31,626 --> 00:45:32,793
¡Meiying!
706
00:45:42,553 --> 00:45:43,596
No.
707
00:45:43,763 --> 00:45:45,014
¡Resiste, Curtis!
708
00:45:45,181 --> 00:45:47,308
¡Son muchos! ¡No podemos con ellos!
709
00:46:06,118 --> 00:46:07,286
¡Aléjense!
710
00:46:09,205 --> 00:46:10,456
¡Sigan avanzando!
711
00:46:18,130 --> 00:46:19,215
¡Jiuming!
712
00:46:19,382 --> 00:46:20,633
No hay otra opción.
713
00:46:22,051 --> 00:46:23,678
Quieres morir, ¿verdad?
714
00:46:48,661 --> 00:46:50,413
¡Debemos llegar a la cámara de aire!
715
00:47:03,676 --> 00:47:04,802
Alerta. Aire bajo.
716
00:47:04,969 --> 00:47:06,512
- No quiero retrasarte.
- Aire bajo.
717
00:47:10,933 --> 00:47:12,518
No estamos lejos.
718
00:47:12,685 --> 00:47:13,936
¡Puedes lograrlo!
719
00:47:14,228 --> 00:47:15,813
Alerta. Aire bajo.
720
00:47:18,232 --> 00:47:19,775
Alerta. Aire bajo.
721
00:47:21,736 --> 00:47:22,945
Aire agotado.
722
00:47:33,122 --> 00:47:34,040
¡Tío!
723
00:47:34,916 --> 00:47:36,334
Fallo del visor inminente.
724
00:47:38,169 --> 00:47:39,003
¡Jiuming!
725
00:47:45,885 --> 00:47:48,095
Debemos irnos. No tenemos opción.
726
00:47:48,471 --> 00:47:49,764
¡Está regresando!
727
00:47:49,931 --> 00:47:51,766
- ¡No puede ser!
- ¡Deprisa!
728
00:47:54,602 --> 00:47:55,895
Tenemos que asegurarla.
729
00:47:58,523 --> 00:47:59,607
Vamos, deprisa.
730
00:48:00,191 --> 00:48:01,359
Rigas, ¡rápido!
731
00:48:02,944 --> 00:48:04,153
Puedes lograrlo. ¡Entra!
732
00:48:07,240 --> 00:48:08,282
¡Cierra la puerta!
733
00:48:09,158 --> 00:48:10,284
Curtis, estarás bien.
734
00:48:10,451 --> 00:48:11,744
Implosión inminente.
735
00:48:11,911 --> 00:48:13,162
- ¡Casi llegamos!
- Dios mío.
736
00:48:16,207 --> 00:48:17,333
Va a implotar.
737
00:48:17,500 --> 00:48:18,709
¡Despresuriza el lugar!
738
00:48:19,293 --> 00:48:20,461
No.
739
00:48:20,628 --> 00:48:21,629
- Implosión inminente.
- ¡No!
740
00:49:04,338 --> 00:49:05,756
¡Hijo de perra!
741
00:49:06,173 --> 00:49:07,758
¡Odio estas cosas!
742
00:49:09,385 --> 00:49:10,386
Oye, Rigas.
743
00:49:11,178 --> 00:49:12,847
Debemos tranquilizarnos.
744
00:49:14,515 --> 00:49:16,058
Aún estamos en peligro.
745
00:49:44,212 --> 00:49:45,213
Rigas.
746
00:49:57,391 --> 00:49:58,893
¿Donde están todos?
747
00:50:14,951 --> 00:50:16,285
¿A qué huele?
748
00:50:17,995 --> 00:50:19,163
A exploradores.
749
00:50:27,880 --> 00:50:28,965
No hay nadie.
750
00:50:30,383 --> 00:50:31,551
Vigilaré la puerta.
751
00:50:37,932 --> 00:50:41,185
Quien esté a cargo, no es nuestro amigo.
752
00:50:41,894 --> 00:50:44,438
Hay que contactar a Mana Uno de inmediato.
¿Puedes hacerlo?
753
00:50:44,605 --> 00:50:45,773
Sí, claro.
754
00:50:49,402 --> 00:50:50,903
¿Qué es lo que extraen?
755
00:50:51,612 --> 00:50:55,283
Sea lo que sea, lo envían
a la superficie en estas cápsulas.
756
00:51:02,498 --> 00:51:04,166
Son metales de tierras raras.
757
00:51:04,792 --> 00:51:08,921
Se utilizan en superconductores,
aeroespacio e informática cuántica.
758
00:51:09,297 --> 00:51:12,633
Tan solo esta caja podría valer
miles de millones de dólares.
759
00:51:14,010 --> 00:51:15,303
¿Miles de millones?
760
00:51:15,678 --> 00:51:16,512
Sí.
761
00:51:16,679 --> 00:51:17,763
Mana Uno.
762
00:51:17,930 --> 00:51:19,557
Jonas. Están en la línea.
763
00:51:24,228 --> 00:51:25,563
Adelante.
764
00:51:25,730 --> 00:51:27,231
Soy Jonas. ¿Me escuchan?
765
00:51:27,440 --> 00:51:28,566
Están vivos.
766
00:51:28,733 --> 00:51:30,109
¿Cuál es su situación?
767
00:51:31,068 --> 00:51:33,446
Perdimos a Lance, Sal y Curtis.
768
00:51:34,697 --> 00:51:35,948
Estamos en la estación.
769
00:51:36,115 --> 00:51:38,534
Es una operación minera clandestina.
770
00:51:38,701 --> 00:51:39,994
¿Hay alguien ahí abajo?
771
00:51:40,161 --> 00:51:41,579
No hemos visto a nadie.
772
00:51:42,038 --> 00:51:43,331
Se infiltraron en Mana Uno.
773
00:51:43,497 --> 00:51:45,082
Y sabotearon el submarino de rescate.
774
00:51:45,541 --> 00:51:47,585
- ¿Quién fue?
- Estamos averiguándolo.
775
00:51:47,752 --> 00:51:48,753
Pero escuchen esto.
776
00:51:48,920 --> 00:51:52,173
Revisaba el video de cuando
pasaron sobre esa estación.
777
00:51:52,840 --> 00:51:54,175
Miren al lado norte.
778
00:51:56,969 --> 00:51:59,513
Parecen cápsulas de escape de emergencia.
779
00:51:59,680 --> 00:52:02,016
Es el lado opuesto de donde estamos.
780
00:52:17,698 --> 00:52:19,283
Esto parece muerto.
781
00:52:19,450 --> 00:52:20,535
No te alejes.
782
00:52:23,621 --> 00:52:25,039
Estos diseños son míos.
783
00:52:26,249 --> 00:52:27,500
¿De dónde los sacaron?
784
00:52:39,929 --> 00:52:41,222
Creo que es aquí.
785
00:52:52,525 --> 00:52:53,568
A las tres.
786
00:52:53,734 --> 00:52:54,735
Tres.
787
00:52:59,657 --> 00:53:00,867
- Otra vez.
- No va a funcionar.
788
00:53:06,414 --> 00:53:07,748
CÁPSULAS
789
00:53:12,545 --> 00:53:13,546
Después de ustedes.
790
00:53:17,174 --> 00:53:18,593
Esto está mucho mejor.
791
00:53:19,176 --> 00:53:21,178
Abramos una cápsula y salgamos de aquí.
792
00:53:23,598 --> 00:53:24,432
Nada aquí.
793
00:53:25,349 --> 00:53:27,143
Los controles no funcionan.
794
00:53:27,310 --> 00:53:28,477
Hay que cerrar la escotilla.
795
00:53:28,644 --> 00:53:29,645
Ahora mismo.
796
00:53:34,275 --> 00:53:36,402
Oigan, yo no fui.
797
00:53:38,696 --> 00:53:42,575
Jonas, ahora que te tengo aquí,
debemos sincerarnos.
798
00:53:42,992 --> 00:53:45,953
Tengo el control total de la estación
y están encerrados ahí.
799
00:53:46,120 --> 00:53:47,038
¿Jess?
800
00:53:47,205 --> 00:53:48,706
Sus vidas están en mis manos.
801
00:53:48,873 --> 00:53:50,124
¿Qué haces, Jess?
802
00:53:52,335 --> 00:53:53,628
Son tus amigos.
803
00:53:54,754 --> 00:53:56,422
Han estado contigo desde hace años.
804
00:53:56,589 --> 00:53:57,673
Sé que es doloroso.
805
00:53:58,216 --> 00:54:00,968
Intento negociar porque quisiera
que estuviéramos del mismo lado.
806
00:54:01,135 --> 00:54:03,471
Ganaremos tanto dinero
que olvidaremos todo esto.
807
00:54:03,638 --> 00:54:05,056
¿Nos ofreces dinero?
808
00:54:07,683 --> 00:54:09,852
Tres amigos murieron por tu culpa.
809
00:54:10,019 --> 00:54:11,938
¿Crees que eso es fácil de olvidar?
810
00:54:15,608 --> 00:54:18,194
¡No! ¡Es la primera cápsula de escape!
811
00:54:18,361 --> 00:54:19,654
¡Hija de perra!
812
00:54:19,820 --> 00:54:23,407
¿Rigas? Tú podrías salvar a Meiying.
813
00:54:23,908 --> 00:54:27,119
Solo toma el arma y dispárale
a Jonas en el corazón.
814
00:54:48,391 --> 00:54:50,101
No le dispares.
815
00:55:02,989 --> 00:55:03,990
Hazlo.
816
00:55:04,699 --> 00:55:05,867
Adelante.
817
00:55:08,119 --> 00:55:10,371
Es la única manera de que Meiying viva.
818
00:55:14,208 --> 00:55:15,376
Hazlo.
819
00:55:17,587 --> 00:55:18,588
¡Rigas!
820
00:55:20,089 --> 00:55:21,090
¡Hazlo!
821
00:55:24,343 --> 00:55:26,178
- ¡Hazlo!
- No. Lo siento.
822
00:55:26,345 --> 00:55:29,432
Lo siento, no puedo.
823
00:55:37,815 --> 00:55:39,442
Esa era la última cápsula.
824
00:55:41,694 --> 00:55:43,487
Te dije que no funcionaría.
825
00:55:43,905 --> 00:55:44,989
Hablaré con ellos.
826
00:55:48,451 --> 00:55:49,911
Qué lástima que llegamos a esto.
827
00:55:51,204 --> 00:55:52,246
Así que...
828
00:55:52,622 --> 00:55:54,081
Volveremos a trabajar en una semana
829
00:55:54,248 --> 00:55:57,919
usando su tecnología
para sacar lo que queramos.
830
00:55:58,085 --> 00:56:01,464
Su instituto será
una plataforma que usaremos
831
00:56:01,631 --> 00:56:05,009
para saquear el océano por décadas.
832
00:56:05,176 --> 00:56:06,177
El karma te hará pagar.
833
00:56:06,344 --> 00:56:08,846
Y antes de que empiecen
a quejarse por el ecosistema...
834
00:56:09,013 --> 00:56:11,140
¿A quién le importa? Ganaremos millones.
835
00:56:11,307 --> 00:56:13,559
Y nadie verá el daño que causamos.
836
00:56:13,726 --> 00:56:14,644
¡Cállate!
837
00:56:16,521 --> 00:56:20,566
Jess, envié personal
de limpieza a Mana Uno.
838
00:56:20,733 --> 00:56:21,859
Termina todo esto.
839
00:56:22,735 --> 00:56:23,778
{\an8}INUNDAR ÁREA
840
00:56:26,531 --> 00:56:27,823
¿Cómo abrimos la puerta?
841
00:56:29,242 --> 00:56:31,369
Si corto las comunicaciones
con la superficie...
842
00:56:32,662 --> 00:56:33,496
no podrá controlar nada.
843
00:56:33,663 --> 00:56:36,707
Pero por ahí volvemos a la entrada
y no podremos atravesar la puerta.
844
00:56:37,416 --> 00:56:38,793
¡La cámara de aire funciona!
845
00:56:39,460 --> 00:56:41,546
Pero ¿para qué? No hay cápsula.
846
00:56:41,754 --> 00:56:45,091
Nadaré a la cámara por donde llegamos
y desde ahí la aseguraré.
847
00:56:45,258 --> 00:56:47,510
No tienes traje. ¿Cómo funcionará?
848
00:56:48,386 --> 00:56:50,263
El agua no se comprime bajo presión.
849
00:56:50,429 --> 00:56:52,390
Si mete agua en sus senos paranasales,
850
00:56:52,557 --> 00:56:56,352
podría sobrevivir 30,
tal vez 60 segundos antes de desmayarse.
851
00:56:56,519 --> 00:56:57,645
Sí es posible.
852
00:57:00,106 --> 00:57:01,983
Resolveremos los problemas
de a uno a la vez.
853
00:57:03,651 --> 00:57:06,654
Primero lo que está frente a nosotros,
y después lo que siga.
854
00:57:14,787 --> 00:57:16,622
Si alguien puede lograrlo...
855
00:57:17,039 --> 00:57:18,040
eres tú.
856
00:57:35,850 --> 00:57:37,727
¿Y si la presión lo aplasta?
857
00:57:38,394 --> 00:57:39,812
No funciona así.
858
00:57:40,271 --> 00:57:42,857
Los peces no usan trajes de metal, ¿o sí?
859
00:57:43,941 --> 00:57:46,861
Es el aire. Reacciona bajo presión.
860
00:57:47,028 --> 00:57:49,697
Y por eso tiene que sacarlo
de sus senos paranasales.
861
00:58:49,382 --> 00:58:51,050
Hola, abrazador de árboles.
862
00:58:55,263 --> 00:58:58,057
Jonas Taylor, ecoguerrero,
863
00:58:58,224 --> 00:59:00,184
luchando por una buena causa.
864
00:59:00,351 --> 00:59:02,228
Adivina qué.
865
00:59:02,395 --> 00:59:03,271
Perdiste.
866
00:59:08,234 --> 00:59:11,279
Pasé dos años en una prisión en Manila
867
00:59:11,946 --> 00:59:16,909
después de que tú y tus amigos amantes
del medio ambiente confiscaron el barco.
868
00:59:17,702 --> 00:59:20,246
Pensé en ti todos los días.
869
00:59:21,831 --> 00:59:24,458
Ni siquiera me recuerdas, ¿verdad?
870
00:59:26,127 --> 00:59:27,086
¿No?
871
00:59:27,587 --> 00:59:28,588
Montes.
872
00:59:29,964 --> 00:59:31,966
Hay un millón de imbéciles en el mundo.
873
00:59:35,678 --> 00:59:37,722
Es difícil recordarlos a todos.
874
00:59:54,405 --> 00:59:55,656
¡No voy a poder!
875
00:59:55,823 --> 00:59:57,325
Sí puedes. Estarás bien.
876
01:00:46,374 --> 01:00:47,416
¡Vamos a morir!
877
01:00:47,583 --> 01:00:48,501
Estaremos bien.
878
01:00:59,679 --> 01:01:01,097
ANULAR CERRADURA PRINCIPAL
879
01:01:11,065 --> 01:01:12,233
¿CONFIRMAR ANULACIÓN?
CONFIRMAR
880
01:01:46,601 --> 01:01:47,602
¡Meiying!
881
01:01:48,519 --> 01:01:49,520
¡Meiying!
882
01:02:08,706 --> 01:02:10,666
Personal de limpieza
acercándose a Mana Uno.
883
01:02:10,833 --> 01:02:12,793
Ya era hora. Es una emergencia.
884
01:02:12,960 --> 01:02:15,338
Todos están confinados en sus cuartos.
885
01:02:15,713 --> 01:02:19,800
Debemos controlar a Mana Uno
y eliminar a quien se oponga.
886
01:02:25,056 --> 01:02:25,973
¿Cuál es la emergencia?
887
01:02:26,140 --> 01:02:27,391
Ya accedí a la copia de seguridad.
888
01:02:28,142 --> 01:02:29,185
Mira esto.
889
01:02:31,187 --> 01:02:32,813
Jess deshabilitó el submarino.
890
01:02:34,190 --> 01:02:35,983
- ¿Qué?
- Mira.
891
01:02:36,484 --> 01:02:39,278
Podría estar reparándolo, ¿verdad?
Pero no, espera.
892
01:02:43,783 --> 01:02:45,034
El submarino de Montes.
893
01:02:45,201 --> 01:02:46,702
Con eso saldremos de aquí.
894
01:02:54,710 --> 01:02:56,045
Hay una fuga en el sistema hidráulico.
895
01:02:56,212 --> 01:02:57,797
Las defensas
contra depredadores no sirven.
896
01:02:58,506 --> 01:02:59,840
No podremos pasar a los megalodones.
897
01:03:00,007 --> 01:03:01,092
Necesitamos una distracción.
898
01:03:02,593 --> 01:03:05,054
Enciendan la estación.
Los megalodones la atacarán.
899
01:03:05,221 --> 01:03:06,764
Sí. Y nos matarán.
900
01:03:07,598 --> 01:03:08,891
No si somos rápidos.
901
01:03:09,308 --> 01:03:10,184
¡Jiuming!
902
01:03:18,317 --> 01:03:19,569
- Oye, Rigas.
- ¿Sí?
903
01:03:19,735 --> 01:03:21,737
Por un momento creí que me matarías.
904
01:03:22,238 --> 01:03:24,407
Bueno, ella dijo
que te disparara en el corazón.
905
01:03:24,574 --> 01:03:26,659
Y me consta que no tienes corazón.
906
01:03:32,039 --> 01:03:33,332
Gracias por funcionar.
907
01:03:47,346 --> 01:03:48,764
Debemos cerrar la escotilla, Jonas.
908
01:03:52,977 --> 01:03:54,145
Nos vamos a morir.
909
01:03:55,855 --> 01:03:56,856
Sí lo logrará.
910
01:03:57,023 --> 01:03:57,940
No, no es cierto.
911
01:04:01,194 --> 01:04:03,863
- Lo logrará.
- ¡No! ¡Tenemos que cerrar la escotilla!
912
01:04:09,202 --> 01:04:10,786
¡Ciérrala! ¡Jonas!
913
01:04:19,629 --> 01:04:20,671
¡Aquí estoy!
914
01:04:22,715 --> 01:04:24,008
¡Es él!
915
01:04:35,603 --> 01:04:36,687
Estuvo cerca.
916
01:04:38,314 --> 01:04:39,232
Demasiado.
917
01:04:41,776 --> 01:04:43,444
Hubieran cerrado la escotilla.
918
01:04:44,362 --> 01:04:46,072
Sí. Meiying me habría matado.
919
01:04:50,034 --> 01:04:51,494
Sí lo pensaste.
920
01:04:52,036 --> 01:04:53,454
Sí, lo consideramos.
921
01:04:54,205 --> 01:04:55,206
¿Verdad, Rigas?
922
01:04:55,957 --> 01:04:57,124
Cállate.
923
01:04:58,167 --> 01:04:59,418
Solo un poco.
924
01:05:00,253 --> 01:05:01,671
Qué gracioso.
925
01:05:10,179 --> 01:05:11,264
¿Explosivos?
926
01:05:13,015 --> 01:05:13,849
Miren esto.
927
01:05:14,267 --> 01:05:15,852
Y miren qué más.
928
01:05:28,447 --> 01:05:30,241
¿Eso será un problema?
929
01:05:30,408 --> 01:05:32,326
Es un agujero en la capa térmica.
930
01:05:32,493 --> 01:05:35,621
Debe haberlo causado
las explosiones mineras.
931
01:05:35,788 --> 01:05:37,123
Se cerrará con el tiempo.
932
01:05:37,957 --> 01:05:38,958
¿Con el tiempo?
933
01:05:39,667 --> 01:05:41,961
Sí, en una hora.
934
01:05:42,545 --> 01:05:44,130
¿Los megalodones pueden seguirnos?
935
01:05:45,047 --> 01:05:46,132
Espero que no.
936
01:06:10,698 --> 01:06:14,535
Chicos, no quiero hacerles daño,
pero necesito que salgan de ahí.
937
01:06:14,702 --> 01:06:16,787
Es Jess. Viene con tres soldados.
938
01:06:18,080 --> 01:06:19,665
Sí. Llegó la hora.
939
01:06:20,583 --> 01:06:21,709
Toma esto.
940
01:06:21,876 --> 01:06:23,169
- ¿Qué es esto?
- Es un paralizador.
941
01:06:24,128 --> 01:06:24,962
Abran.
942
01:06:25,671 --> 01:06:27,798
Querían matar a Jonas, vienen a matarnos.
943
01:06:27,965 --> 01:06:29,342
Está bien, escucha. Este es el plan.
944
01:06:29,508 --> 01:06:32,595
A la cuenta de tres, abres la puerta
y los rociaré con gas pimienta.
945
01:06:32,762 --> 01:06:34,430
Después cierras la puerta y esperas.
946
01:06:34,597 --> 01:06:36,265
Y después sales y usas el paralizador.
947
01:06:36,432 --> 01:06:37,934
Uno, dos, tres.
948
01:06:41,103 --> 01:06:41,979
¡No, Mac, no!
949
01:06:42,146 --> 01:06:43,022
No, Mac...
950
01:06:43,940 --> 01:06:46,025
¡Arde!
951
01:06:46,817 --> 01:06:47,818
¡Lo siento!
952
01:06:48,277 --> 01:06:49,278
Hora de dormir.
953
01:07:04,502 --> 01:07:05,503
¿Qué es eso?
954
01:07:08,548 --> 01:07:10,049
Problemas.
955
01:07:17,723 --> 01:07:21,894
Caminamos rápido
y con mucha determinación, eso está bien.
956
01:07:22,061 --> 01:07:23,563
Pero ¿cuál es el plan?
957
01:07:24,272 --> 01:07:25,606
Ellos están armados y nosotros no.
958
01:07:31,028 --> 01:07:32,405
Entonces, ¿qué haremos?
959
01:07:33,739 --> 01:07:34,740
¿Qué piensas?
960
01:07:35,825 --> 01:07:37,285
Tú y yo vamos por Mac y DJ.
961
01:07:37,451 --> 01:07:40,288
Rigas, toma lo que puedas.
Consigue un bote para salir de aquí.
962
01:07:40,913 --> 01:07:41,747
Por supuesto.
963
01:07:41,914 --> 01:07:43,416
Lo más seguro es que Meiying te acompañe.
964
01:07:51,757 --> 01:07:53,050
La protegeré con mi vida.
965
01:07:53,926 --> 01:07:55,011
Y yo la protegeré con la mía.
966
01:07:55,887 --> 01:07:56,721
No.
967
01:07:56,888 --> 01:07:57,972
No.
968
01:07:58,306 --> 01:07:59,140
No.
969
01:08:00,266 --> 01:08:01,267
Vámonos.
970
01:08:13,696 --> 01:08:15,739
Te dije que esperaras
antes de salir por la puerta.
971
01:08:15,907 --> 01:08:17,825
- ¿Cómo están tus ojos?
- Me arden.
972
01:08:18,743 --> 01:08:20,703
Si escalamos la torre de comunicación,
973
01:08:20,870 --> 01:08:22,955
podremos esquivar
el centro de control y pedir ayuda.
974
01:08:23,122 --> 01:08:24,207
¿Y qué les diremos?
975
01:08:25,291 --> 01:08:26,500
¿Que fue un ataque terrorista?
976
01:08:26,667 --> 01:08:28,252
- Sí, claro.
- Sí, un ataque terrorista.
977
01:08:29,127 --> 01:08:30,337
- Está bien.
- ¿Tienes una mejor idea?
978
01:08:30,504 --> 01:08:31,505
¡Quietos!
979
01:08:32,131 --> 01:08:33,131
Ay, no.
980
01:08:42,934 --> 01:08:44,519
¡DJ!
981
01:08:46,520 --> 01:08:47,522
¿Qué demonios?
982
01:08:47,688 --> 01:08:50,274
¡Eso! ¡Sí, bebé! ¡Te gustó!
983
01:08:50,899 --> 01:08:52,068
- Oye.
- ¡Corre, Mac, corre!
984
01:08:53,361 --> 01:08:54,362
¡Vamos, deprisa!
985
01:09:07,166 --> 01:09:08,751
¡Sepárense! Encuéntrenlos.
986
01:09:12,087 --> 01:09:14,924
Tienes paralizadores, sabes nadar,
987
01:09:15,091 --> 01:09:17,218
y te mueves como si fueras Batman.
988
01:09:18,010 --> 01:09:19,011
Claro que sí.
989
01:09:20,304 --> 01:09:23,558
Después de la última vez,
me rogaron que volviera.
990
01:09:23,724 --> 01:09:26,685
"DJ, somos familia, DJ".
991
01:09:26,853 --> 01:09:29,605
"DJ, te necesitamos".
Sí, por supuesto. Claro.
992
01:09:29,772 --> 01:09:30,648
Pero no soy idiota.
993
01:09:30,814 --> 01:09:33,401
Entrené, aprendí a pelear,
aprendí a nadar,
994
01:09:33,568 --> 01:09:35,862
y no iré a ningún lado
sin mi mochila de supervivencia.
995
01:09:36,028 --> 01:09:37,446
- ¿Mochila de supervivencia?
- Sí.
996
01:09:37,613 --> 01:09:38,698
Mira esto.
997
01:09:39,364 --> 01:09:40,950
Ven aquí, cariño. Ven.
998
01:09:41,117 --> 01:09:42,118
Pum.
999
01:09:43,618 --> 01:09:46,247
Hasta hice balas con la punta con veneno
1000
01:09:46,413 --> 01:09:47,747
como en Tiburón 2.
1001
01:09:52,127 --> 01:09:53,754
¡Vamos, DJ! Deprisa.
1002
01:09:57,466 --> 01:09:58,467
Esto es una locura.
1003
01:10:02,138 --> 01:10:03,472
Quietos, imbéciles.
1004
01:10:05,600 --> 01:10:07,226
Sí, quietos.
1005
01:10:07,810 --> 01:10:08,895
¿Puedes con ellos?
1006
01:10:11,856 --> 01:10:14,400
Esa fue una serie
de eventos desafortunados.
1007
01:10:15,651 --> 01:10:17,278
¡No, por favor! ¡No disparen!
1008
01:10:20,406 --> 01:10:21,824
Sé que nos buscan a Jonas y a mí.
1009
01:10:21,991 --> 01:10:23,242
También sé que no entienden chino,
1010
01:10:23,409 --> 01:10:26,204
pero lo hablo para distraerlos
1011
01:10:26,370 --> 01:10:28,164
porque mi amigo los atacará por detrás.
1012
01:10:28,915 --> 01:10:29,790
¿Qué?
1013
01:10:36,672 --> 01:10:37,673
Idiota.
1014
01:10:40,927 --> 01:10:42,136
Creí que estabas muerto.
1015
01:10:43,137 --> 01:10:44,597
Ya quisieras, Mac.
1016
01:10:44,722 --> 01:10:47,099
Si no fuera por el tabique desviado.
1017
01:10:47,266 --> 01:10:48,601
El bote se va.
1018
01:10:53,105 --> 01:10:53,940
¿Cuál es nuestra situación?
1019
01:10:54,232 --> 01:10:56,150
Ya viene el equipo Bravo.
Llegarán en 10 minutos.
1020
01:10:56,317 --> 01:10:57,360
Excelente.
1021
01:10:59,362 --> 01:11:00,488
¿Qué haces aquí?
1022
01:11:08,037 --> 01:11:09,914
- ¿Estás bien?
- Sí.
1023
01:11:10,957 --> 01:11:12,250
Jonas está en Mana Uno.
1024
01:11:13,251 --> 01:11:15,336
Tenemos que asegurar el lugar ahora.
1025
01:11:18,214 --> 01:11:19,924
Revisen la estación de pies a cabeza.
1026
01:11:20,091 --> 01:11:22,843
Encierren al personal en sus cuartos
y maten a los demás.
1027
01:11:23,427 --> 01:11:25,388
¡Vayan!
1028
01:11:32,687 --> 01:11:33,688
No puede ser.
1029
01:11:39,819 --> 01:11:40,820
¿Chicos?
1030
01:11:41,362 --> 01:11:43,364
Tenemos un gran problema.
1031
01:11:52,039 --> 01:11:54,333
Tres megalodones escaparon
antes de que se cerrara la brecha.
1032
01:11:54,500 --> 01:11:57,044
Necesitaremos una buena historia
para encubrir esto.
1033
01:11:57,211 --> 01:11:58,212
Eso será fácil.
1034
01:11:58,671 --> 01:12:00,923
Todos saben que Jonas
y Jiuming son temerarios.
1035
01:12:01,090 --> 01:12:03,050
No, necesitamos un héroe.
1036
01:12:03,217 --> 01:12:07,054
Alguien que emerja
de esta tragedia inesperada
1037
01:12:07,221 --> 01:12:10,600
y pueda ser líder del Instituto.
1038
01:12:10,766 --> 01:12:13,686
Jess, ¿estás lista para un ascenso?
1039
01:12:14,437 --> 01:12:16,606
Agradezco su confianza.
1040
01:12:16,772 --> 01:12:17,857
¡Jess!
1041
01:12:18,024 --> 01:12:20,484
Es por la ruptura de la termoclina.
Pero no se preocupe.
1042
01:12:20,651 --> 01:12:22,987
Este lugar es a prueba de megalodones.
1043
01:12:23,279 --> 01:12:24,822
Jonas siempre les tuvo miedo,
1044
01:12:24,989 --> 01:12:27,491
pero podemos rastrearlos y dispararles,
1045
01:12:27,700 --> 01:12:30,703
y salir con una imagen positiva
de relaciones públicas.
1046
01:12:31,454 --> 01:12:32,371
Sí, está bien.
1047
01:12:32,538 --> 01:12:33,456
También pensé que...
1048
01:12:59,524 --> 01:13:00,608
¿Ahora qué?
1049
01:13:00,775 --> 01:13:02,860
Es nuestra única salida.
Tenemos que usarlo.
1050
01:13:03,027 --> 01:13:05,488
Pero esa cosa no tiene el alcance
para llevarnos a la costa.
1051
01:13:06,614 --> 01:13:09,951
¿Te preocupa llegar a la costa?
¿Y los primeros noventa metros?
1052
01:13:10,117 --> 01:13:11,118
Ahí es donde moriremos.
1053
01:13:11,827 --> 01:13:13,162
Hay que remar despacio.
1054
01:13:13,329 --> 01:13:15,248
Sin motor. Casi sin movernos.
1055
01:13:15,706 --> 01:13:16,958
No pareceremos comida.
1056
01:13:17,124 --> 01:13:19,293
Cuando estén lejos, escapamos.
1057
01:13:19,460 --> 01:13:20,461
Hagámoslo.
1058
01:13:22,380 --> 01:13:24,298
Yo creo que sí parecemos comida.
1059
01:13:25,466 --> 01:13:26,759
Guarden silencio.
1060
01:13:26,926 --> 01:13:28,344
Remen despacio.
1061
01:13:28,636 --> 01:13:30,888
Esto me resulta conocido.
1062
01:13:31,055 --> 01:13:33,182
Esperemos que salga mejor
que la última vez.
1063
01:13:34,100 --> 01:13:35,059
¿Qué pasó la última vez?
1064
01:13:35,977 --> 01:13:37,228
No querrás saberlo.
1065
01:13:43,609 --> 01:13:44,485
Ahí viene.
1066
01:13:51,409 --> 01:13:52,410
¡Vamos!
1067
01:13:54,412 --> 01:13:55,830
Que no vuelvan con vida.
1068
01:13:57,665 --> 01:13:59,500
Sabes cómo manejar esta cosa, ¿verdad?
1069
01:14:06,549 --> 01:14:08,759
¡Deténganse! Apaguen el motor.
1070
01:14:10,386 --> 01:14:12,013
O atraerán a los megalodones.
1071
01:14:13,472 --> 01:14:16,142
Eso. Quietos.
1072
01:14:16,851 --> 01:14:18,603
No se muevan en absoluto.
1073
01:14:23,691 --> 01:14:25,109
¿Le disparo?
1074
01:14:26,485 --> 01:14:27,486
Adelante.
1075
01:14:27,653 --> 01:14:28,696
- ¡Agáchense!
- Vamos, haz tu trabajo.
1076
01:14:28,863 --> 01:14:30,406
- Dispárale.
- No es tan fácil como parece.
1077
01:14:35,328 --> 01:14:36,954
¡Los mató! ¡Se los comió!
1078
01:14:37,121 --> 01:14:38,372
¡Se comió el bote entero!
1079
01:14:41,500 --> 01:14:42,585
¿Qué pasó?
1080
01:14:43,419 --> 01:14:44,545
Jess está muerta.
1081
01:14:45,713 --> 01:14:47,006
- ¿Qué?
- Estabilizamos el Mana Uno,
1082
01:14:47,173 --> 01:14:49,342
pero Taylor y Zhang escaparon.
1083
01:14:49,675 --> 01:14:50,718
¿Qué quieres que haga?
1084
01:14:50,885 --> 01:14:52,303
¡Arréglalo! ¡Mátalos!
1085
01:14:52,470 --> 01:14:54,472
Si lo haces, escribirás tu destino.
1086
01:14:54,639 --> 01:14:55,973
Tendrás la vida resuelta.
1087
01:14:56,766 --> 01:14:57,767
Está bien.
1088
01:14:59,227 --> 01:15:01,395
Solo hay un par de lugares
a los que podrían llegar.
1089
01:15:01,562 --> 01:15:03,064
¿Estás llorando, Montes?
1090
01:15:07,026 --> 01:15:07,902
{\an8}PRECAUCIÓN
EXPLOSIVOS
1091
01:15:16,160 --> 01:15:17,495
¿Alguna señal de los megalodones?
1092
01:15:18,371 --> 01:15:19,372
Negativo.
1093
01:15:20,039 --> 01:15:22,041
Esto no funcionará.
1094
01:15:22,917 --> 01:15:23,876
Sí funcionará.
1095
01:15:24,627 --> 01:15:27,547
Es más probable que te explotes
a ti mismo que a uno de los megalodones.
1096
01:15:28,631 --> 01:15:30,132
Al menos no me comerán.
1097
01:15:30,716 --> 01:15:31,717
Sí, claro.
1098
01:15:32,051 --> 01:15:32,885
Jo,
1099
01:15:33,052 --> 01:15:34,053
¿puedes hacerme uno?
1100
01:15:35,805 --> 01:15:37,431
Yo te cuidaré, Mac.
1101
01:15:37,848 --> 01:15:39,767
Debemos advertirle a la gente.
1102
01:15:40,101 --> 01:15:42,186
En caso de que los megalodones
vayan a tierra firme.
1103
01:15:42,353 --> 01:15:45,356
Hay una isla
a 60 kilómetros al sudeste de aquí.
1104
01:15:46,148 --> 01:15:47,775
Figura como habitada.
1105
01:15:48,192 --> 01:15:49,777
¿Habitada por quiénes?
1106
01:15:49,944 --> 01:15:52,154
El nombre significa algo como...
1107
01:15:53,155 --> 01:15:54,156
Isla Divertida.
1108
01:15:55,324 --> 01:15:56,367
¿Isla Divertida?
1109
01:15:57,618 --> 01:15:59,954
ISLA DIVERTIDA
1110
01:16:02,373 --> 01:16:03,207
¡Sí!
1111
01:16:08,546 --> 01:16:12,300
Bienvenidos a Isla Divertida.
Tenemos de todo.
1112
01:16:13,217 --> 01:16:15,553
El restaurante, espectacular.
1113
01:16:15,720 --> 01:16:17,513
La discoteca, increíble.
1114
01:16:18,097 --> 01:16:19,765
Y nuestro spa, está para morirse.
1115
01:16:20,683 --> 01:16:21,684
Dios mío.
1116
01:16:21,851 --> 01:16:24,270
Es nuestro platillo especial.
¡Sorpresa de mariscos!
1117
01:16:24,437 --> 01:16:26,731
No sé por dónde empezar.
1118
01:16:26,898 --> 01:16:28,941
Pues les recomiendo
el tiburón a las brasas.
1119
01:16:29,066 --> 01:16:30,568
¡Pippin!
1120
01:16:30,735 --> 01:16:31,569
¡Pippin!
1121
01:16:31,736 --> 01:16:33,404
- ¿Qué es eso?
- ¡Pippin!
1122
01:16:33,946 --> 01:16:35,448
¿De qué están escapando?
1123
01:16:38,743 --> 01:16:40,244
¿Tu primera vez aquí?
1124
01:16:41,495 --> 01:16:43,998
Trabajé con tu padre
desde antes de que nacieras.
1125
01:16:44,790 --> 01:16:45,791
Nunca tuve estos problemas con él.
1126
01:16:45,958 --> 01:16:47,960
¿Puedes dejar tu teléfono?
1127
01:16:48,085 --> 01:16:50,421
Después de muchas dificultades,
por fin estamos de vacaciones.
1128
01:16:50,630 --> 01:16:52,423
Disfruta el momento.
1129
01:16:53,132 --> 01:16:54,634
Sí, y también le grité.
1130
01:16:55,051 --> 01:16:58,179
Ya tengo 400 "me gusta".
1131
01:16:59,430 --> 01:17:02,683
¡Estoy en el paraíso
y lo estás arruinando!
1132
01:17:02,850 --> 01:17:05,978
¿Quién hace eso?
¿Quién le arruina el paraíso a los demás?
1133
01:17:08,898 --> 01:17:10,024
Hola, guapa.
1134
01:17:10,608 --> 01:17:12,235
¿Quieres ponerme aceite en la espalda?
1135
01:17:13,361 --> 01:17:14,362
¿No?
1136
01:17:14,987 --> 01:17:16,072
¿O tal vez al frente?
1137
01:17:16,656 --> 01:17:17,657
Qué asco.
1138
01:17:18,157 --> 01:17:23,079
A 5 KM DE ISLA DIVERTIDA
A 70 KM DEL EVENTO TÉRMICO
1139
01:17:23,412 --> 01:17:24,372
Acércate.
1140
01:17:25,581 --> 01:17:26,499
¿Qué?
1141
01:17:30,002 --> 01:17:31,170
¿Qué haces?
1142
01:17:41,681 --> 01:17:42,682
¿Quieres casarte conmigo?
1143
01:17:47,812 --> 01:17:49,146
¡Encuéntralo, idiota!
1144
01:17:50,022 --> 01:17:50,982
¡Espera!
1145
01:17:53,109 --> 01:17:54,068
¿Lo encontraste?
1146
01:17:58,823 --> 01:17:59,824
Oye.
1147
01:18:03,244 --> 01:18:04,495
Yaoyao.
1148
01:18:05,621 --> 01:18:06,622
Yaoyao.
1149
01:18:07,623 --> 01:18:08,499
¡Yaoyao!
1150
01:18:08,666 --> 01:18:09,500
¡Yaoyao!
1151
01:18:42,742 --> 01:18:43,910
Esto no me gusta.
1152
01:18:44,076 --> 01:18:46,078
Rigas, ¡llévanos rápido!
1153
01:18:53,920 --> 01:18:55,630
Corta la señal de teléfono.
1154
01:19:06,098 --> 01:19:08,643
Tendremos mucha publicidad gracias a esto.
1155
01:19:08,809 --> 01:19:10,937
Ocúpate de Jonas y su equipo rápida...
1156
01:19:11,103 --> 01:19:12,605
y discretamente.
1157
01:19:15,107 --> 01:19:16,567
Todos, ¡fuera del agua!
1158
01:19:16,734 --> 01:19:18,945
- ¡Tiburón!
- ¡Regresen a la playa!
1159
01:19:19,111 --> 01:19:21,489
¡Salgan del agua!
1160
01:19:21,656 --> 01:19:22,907
Todos, regresen a la playa...
1161
01:19:26,160 --> 01:19:27,787
Comunicaciones móviles apagadas, cambio.
1162
01:20:13,165 --> 01:20:14,208
¿Me copian?
1163
01:20:15,835 --> 01:20:16,752
¡Cocodrilo!
1164
01:20:18,296 --> 01:20:19,589
¿Qué es eso?
1165
01:20:19,755 --> 01:20:21,173
- ¡Corran!
- Súbanse al helicóptero.
1166
01:20:21,299 --> 01:20:23,009
¡Ahora! ¡Vayan con ella!
1167
01:20:39,066 --> 01:20:39,984
Todos, ¡fuera!
1168
01:20:40,193 --> 01:20:41,194
- ¡Tiburón!
- ¡Tiburón!
1169
01:20:41,903 --> 01:20:42,737
¡Regresen!
1170
01:20:42,904 --> 01:20:43,946
¡No entren al agua!
1171
01:20:44,113 --> 01:20:45,323
¡Hay un tiburón!
1172
01:20:45,823 --> 01:20:47,074
¡A la playa!
1173
01:20:47,241 --> 01:20:48,201
¡Regresen!
1174
01:20:48,367 --> 01:20:49,660
Tenemos que salvarlos.
1175
01:20:49,827 --> 01:20:51,454
- No te dejaré.
- No hay señal.
1176
01:20:52,038 --> 01:20:53,372
¿Hola?
1177
01:20:53,539 --> 01:20:54,624
- No hay señal.
- No hay opción.
1178
01:20:54,790 --> 01:20:56,042
- Tiene razón.
- No tenemos señal.
1179
01:20:56,209 --> 01:20:58,628
¡Oigan, ustedes dos!
Busquen ayuda como puedan.
1180
01:20:58,794 --> 01:21:00,213
Que todos sepan lo que pasó.
1181
01:21:00,379 --> 01:21:01,547
¡Rápido, por aquí!
1182
01:21:02,757 --> 01:21:03,758
Tú vas a esconderte.
1183
01:21:03,925 --> 01:21:04,967
¿Ves la torre del salvavidas?
1184
01:21:05,468 --> 01:21:06,886
- Sí.
- Ve y quédate ahí.
1185
01:21:07,053 --> 01:21:09,388
No es de las veces
que te ordeno hacer algo,
1186
01:21:09,555 --> 01:21:12,099
dices que sí y luego haces lo que quieres.
1187
01:21:12,266 --> 01:21:13,309
¿Entiendes?
1188
01:21:13,601 --> 01:21:14,602
Sí.
1189
01:21:15,144 --> 01:21:16,395
No es broma, ¿verdad?
1190
01:21:16,562 --> 01:21:17,396
No.
1191
01:21:17,772 --> 01:21:20,024
No puedo concentrarme
si estoy preocupado por ti.
1192
01:21:20,983 --> 01:21:21,984
Estaré bien.
1193
01:21:22,652 --> 01:21:24,028
Prométeme que volverás.
1194
01:21:27,532 --> 01:21:28,991
Sabes que te quiero.
1195
01:22:08,489 --> 01:22:09,657
Ay, mierda.
1196
01:22:14,453 --> 01:22:15,454
Sonny.
1197
01:22:15,913 --> 01:22:17,039
Mira qué sucede.
1198
01:22:21,752 --> 01:22:23,337
Hola, amigo, ¿tienes teléfono?
1199
01:22:24,797 --> 01:22:26,090
¿De qué escapan todos?
1200
01:22:27,592 --> 01:22:29,218
¿Qué demonios fue eso?
1201
01:22:29,802 --> 01:22:30,887
Tres megalodones.
1202
01:22:31,053 --> 01:22:31,971
Tres de nosotros.
1203
01:22:32,138 --> 01:22:33,598
Tomemos una moto acuática cada uno.
1204
01:22:33,764 --> 01:22:36,309
Y hagan que los persigan
hacia mar abierto.
1205
01:22:36,934 --> 01:22:38,102
Luego los arponearemos.
1206
01:22:38,269 --> 01:22:42,231
¿Te refieres a esos arpones mal hechos
que quizás nos maten a nosotros?
1207
01:22:42,398 --> 01:22:43,232
Sí.
1208
01:22:43,399 --> 01:22:44,483
Es una pésima idea.
1209
01:22:45,067 --> 01:22:46,068
¿Se te ocurre algo mejor?
1210
01:22:46,235 --> 01:22:47,278
No.
1211
01:22:47,445 --> 01:22:48,905
- Entonces, estamos de acuerdo.
- Sí.
1212
01:22:49,071 --> 01:22:50,198
- Bien.
- Genial.
1213
01:23:05,338 --> 01:23:06,589
¡Montes!
1214
01:23:08,799 --> 01:23:09,634
Carajo.
1215
01:23:37,662 --> 01:23:39,080
Hagámoslo a la antigua.
1216
01:23:45,545 --> 01:23:47,380
Tampoco sirve el teléfono fijo.
1217
01:23:47,505 --> 01:23:49,131
Bien, área despejada. Vamos.
1218
01:23:56,013 --> 01:23:57,139
¿También caminan?
1219
01:23:58,724 --> 01:23:59,725
Mierda.
1220
01:24:01,227 --> 01:24:02,228
Son esas cosas.
1221
01:24:02,645 --> 01:24:04,272
No nos han visto.
1222
01:24:04,438 --> 01:24:05,398
Está bien.
1223
01:24:11,612 --> 01:24:12,613
¿Qué más tienes aquí?
1224
01:24:13,197 --> 01:24:14,657
Cosas para emergencias.
1225
01:24:17,243 --> 01:24:18,244
Bien.
1226
01:24:21,706 --> 01:24:23,457
¿En serio? ¿Condones?
1227
01:24:24,125 --> 01:24:25,501
Hay varios tipos de emergencias.
1228
01:24:26,002 --> 01:24:27,003
Dame eso.
1229
01:24:30,673 --> 01:24:32,258
Y dame tu chicle.
1230
01:24:34,802 --> 01:24:35,636
Gracias.
1231
01:24:48,649 --> 01:24:50,234
Solo hay una moto acuática.
1232
01:24:50,443 --> 01:24:51,402
Denme sus arpones.
1233
01:24:52,778 --> 01:24:54,238
¿Seguro?
1234
01:24:59,452 --> 01:25:01,078
- Yo me encargo.
- Buena suerte.
1235
01:25:02,288 --> 01:25:03,789
Necesitamos más poder de fuego.
1236
01:25:04,248 --> 01:25:05,249
Sí.
1237
01:25:06,959 --> 01:25:09,295
Tengo una idea. Vamos.
1238
01:25:18,179 --> 01:25:19,847
Esta vez no, Taylor.
1239
01:25:36,906 --> 01:25:39,158
ISLA DIVERTIDA
1240
01:25:41,452 --> 01:25:42,954
Debe ser aquí.
1241
01:25:45,998 --> 01:25:46,999
Vamos.
1242
01:25:53,381 --> 01:25:54,507
¿Qué estamos buscando?
1243
01:25:56,259 --> 01:25:57,635
Nitrato de amonio.
1244
01:25:59,178 --> 01:26:00,429
¿Harás una bomba?
1245
01:26:00,596 --> 01:26:02,890
Esto es tan poderoso como el TNT.
1246
01:26:03,057 --> 01:26:03,891
¡Oigan!
1247
01:26:04,934 --> 01:26:06,936
¡Entren!
1248
01:26:11,440 --> 01:26:12,567
¡Quietos!
1249
01:26:30,543 --> 01:26:31,377
¡Vamos!
1250
01:27:03,576 --> 01:27:04,577
¡Vamos!
1251
01:27:17,131 --> 01:27:18,716
Ven, veamos si tiene teléfono.
1252
01:27:22,178 --> 01:27:24,055
Un teléfono satelital. Es un...
1253
01:27:24,222 --> 01:27:25,765
Ya tengo el teléfono, ¿por qué le robas?
1254
01:27:25,932 --> 01:27:27,350
¿Qué? Ya no lo necesita.
1255
01:27:29,477 --> 01:27:32,772
Tranquilos, perritos.
1256
01:27:32,939 --> 01:27:33,773
Está bien, Rigas.
1257
01:27:33,940 --> 01:27:36,025
A la cuenta de tres escapamos.
1258
01:27:36,442 --> 01:27:38,319
Uno. Dos. ¡Tres!
1259
01:27:38,486 --> 01:27:39,779
¿Qué demonios? ¡Oye!
1260
01:27:41,072 --> 01:27:43,908
¡Espera a DJ!
1261
01:27:45,910 --> 01:27:47,954
¡Están detrás de nosotros!
1262
01:27:48,120 --> 01:27:49,038
¡Vamos a escondernos aquí!
1263
01:27:49,205 --> 01:27:50,873
Rápido. Ven aquí.
1264
01:27:51,415 --> 01:27:53,376
- ¿Qué carajos?
- Hola, DJ. Hola, Rigas.
1265
01:27:53,543 --> 01:27:56,003
Todos ustedes. Contra la pared.
¡Arriba las manos!
1266
01:27:57,004 --> 01:27:59,632
No apuntaría eso hacia mí
si fuera tú. Créeme.
1267
01:28:00,258 --> 01:28:02,176
¡Cállate! Sube las malditas manos.
1268
01:28:02,343 --> 01:28:03,344
¡Súbelas!
1269
01:28:07,181 --> 01:28:08,641
No quiero herirlos,
1270
01:28:09,058 --> 01:28:10,977
así que les daré una oportunidad.
1271
01:28:11,561 --> 01:28:12,812
Bajen sus armas.
1272
01:28:13,354 --> 01:28:14,480
O si no, ¿qué?
1273
01:28:15,690 --> 01:28:17,483
No te mueves, pequeñín.
1274
01:28:23,781 --> 01:28:24,907
¡No! Joe, ¡la puerta!
1275
01:28:25,324 --> 01:28:26,325
¡Quédense donde están!
1276
01:28:27,994 --> 01:28:29,620
- ¡Vamos!
- ¡Cúbranse!
1277
01:28:47,805 --> 01:28:48,764
¡Maldita sea!
1278
01:28:52,226 --> 01:28:53,269
Tengo señal.
1279
01:28:53,603 --> 01:28:54,437
¡Pide ayuda!
1280
01:28:54,604 --> 01:28:56,480
¡Y tú ve a la playa a ayudar a la gente!
1281
01:28:56,939 --> 01:28:57,857
¿Adónde vas?
1282
01:28:58,024 --> 01:29:00,026
- A robar un helicóptero.
- ¿Qué helicóptero?
1283
01:29:00,276 --> 01:29:01,485
¿Global Rescue?
1284
01:29:01,652 --> 01:29:04,405
¡Necesitamos rescate!
¡Envíen a todos los que tengan!
1285
01:29:04,572 --> 01:29:07,617
¡La Guardia Nacional, los salvavidas,
la Guardia Costera, quien sea!
1286
01:29:07,783 --> 01:29:08,993
¡Solo vengan!
1287
01:30:16,060 --> 01:30:17,854
Creo que alguien más tuvo la misma idea.
1288
01:30:19,313 --> 01:30:20,523
Necesitamos un plan.
1289
01:30:20,690 --> 01:30:23,067
Tenemos que distraerlo
y robar el helicóptero.
1290
01:30:23,234 --> 01:30:25,862
Tú distráelo y yo robaré el helicóptero.
1291
01:30:26,404 --> 01:30:28,823
- Tú distráelo y yo robo el helicóptero.
- ¿Por qué yo?
1292
01:30:28,990 --> 01:30:31,158
- ¿Sabes volarlo?
- Sí, sí sé.
1293
01:30:31,325 --> 01:30:32,702
- ¿Tienes licencia?
- Sí, ¡claro!
1294
01:30:32,869 --> 01:30:33,828
- No lo sabía.
- ¿Qué?
1295
01:30:33,995 --> 01:30:35,204
Está bien, buen plan.
1296
01:30:35,371 --> 01:30:36,205
¡Mac!
1297
01:31:14,243 --> 01:31:16,204
¡Jiuming! ¡Debemos irnos!
1298
01:31:23,377 --> 01:31:25,087
¡Combustible! ¡Trae combustible!
1299
01:31:25,254 --> 01:31:26,297
¡Necesitamos gasolina!
1300
01:31:33,471 --> 01:31:34,388
¡Sube!
1301
01:31:40,102 --> 01:31:41,270
¡El combustible!
1302
01:31:47,818 --> 01:31:49,403
¡Se subió la lagartija! ¡Sujétate!
1303
01:31:50,279 --> 01:31:51,906
¿Jiuming? ¡Jiuming!
1304
01:32:03,000 --> 01:32:03,876
¡Corre!
1305
01:32:10,716 --> 01:32:11,551
¡Vamos!
1306
01:32:15,972 --> 01:32:16,973
¡Oh, sí!
1307
01:32:18,683 --> 01:32:21,060
Creí que morirías, viejo.
1308
01:32:30,236 --> 01:32:31,237
¡Corran!
1309
01:32:45,960 --> 01:32:46,961
No.
1310
01:33:13,654 --> 01:33:14,822
¿Adónde vas, Jonas?
1311
01:33:56,239 --> 01:33:57,990
¡Baja más! ¡Es Meiying!
1312
01:33:58,157 --> 01:33:59,408
¿Estás seguro de que es Meiying?
1313
01:34:05,373 --> 01:34:06,374
¡Baja más!
1314
01:34:06,541 --> 01:34:08,292
¡Está bien! ¡Sujétate!
1315
01:34:23,849 --> 01:34:25,017
¡Meiying!
1316
01:34:26,727 --> 01:34:27,770
¡Estoy aquí!
1317
01:34:31,023 --> 01:34:31,816
¡Salta!
1318
01:35:54,941 --> 01:35:56,234
¿Jonas sigue vivo?
1319
01:35:56,609 --> 01:35:57,985
¡Llévame allá!
1320
01:36:04,200 --> 01:36:05,034
¡Ayuda!
1321
01:36:05,952 --> 01:36:07,245
¡Sujétate, Meiying!
1322
01:36:23,261 --> 01:36:24,845
¡Taylor!
1323
01:36:28,474 --> 01:36:29,976
¡Sal de ahí!
1324
01:36:32,979 --> 01:36:35,064
¡Sal de debajo del puente, pequeño trol!
1325
01:36:59,422 --> 01:37:00,715
No hay escapatoria, ¿no?
1326
01:37:01,132 --> 01:37:02,300
Supongo que no.
1327
01:37:03,301 --> 01:37:04,760
Tú tienes el arma.
1328
01:37:09,640 --> 01:37:10,641
No voy a necesitarla.
1329
01:37:14,270 --> 01:37:15,730
Sabía que no podías hacerlo.
1330
01:37:19,317 --> 01:37:20,818
Hasta luego, carnada.
1331
01:37:25,948 --> 01:37:26,782
¡Jiu!
1332
01:37:29,202 --> 01:37:29,994
¡Meiying!
1333
01:37:30,703 --> 01:37:32,288
¡Lánzame la bomba!
1334
01:37:32,455 --> 01:37:33,372
¿Dónde está?
1335
01:37:35,249 --> 01:37:36,167
¡Atrápala!
1336
01:39:07,633 --> 01:39:10,052
¡Resiste! ¡Ya voy!
1337
01:39:13,723 --> 01:39:14,724
¡Meiying!
1338
01:39:16,142 --> 01:39:17,018
¡Meiying!
1339
01:39:17,184 --> 01:39:18,895
¡Jonas! ¡Por acá!
1340
01:39:20,021 --> 01:39:21,522
- ¿Estás bien?
- Sí.
1341
01:39:21,689 --> 01:39:23,107
El tío Jiuming y Mac están en problemas.
1342
01:39:28,279 --> 01:39:29,822
Quédate aquí, ahora vuelvo.
1343
01:39:38,915 --> 01:39:40,458
¡Mac! ¿Estás bien?
1344
01:39:40,625 --> 01:39:41,459
¿Mac?
1345
01:40:38,558 --> 01:40:40,434
¡Ven por mí, maldito bastardo feo!
1346
01:41:37,617 --> 01:41:38,618
¡Vamos!
1347
01:41:38,784 --> 01:41:40,786
Vamos. Te tengo. ¡Vamos!
1348
01:41:40,953 --> 01:41:42,580
¡Deprisa! ¡Cuidado!
1349
01:41:42,747 --> 01:41:44,457
¡Vamos!
1350
01:41:46,959 --> 01:41:48,920
Meiying, ¿qué haces aquí?
1351
01:41:49,086 --> 01:41:50,296
¡Tenía que salvar al perro!
1352
01:41:50,963 --> 01:41:51,881
¿Qué?
1353
01:41:52,673 --> 01:41:53,507
Mami está aquí.
1354
01:41:53,674 --> 01:41:55,343
- ¡Gracias!
- De nada.
1355
01:42:00,765 --> 01:42:01,641
¡No te atrevas!
1356
01:42:01,807 --> 01:42:02,683
¡Meiying! ¡Ven!
1357
01:42:11,943 --> 01:42:12,818
¡Eso es!
1358
01:42:13,152 --> 01:42:14,153
¡Toma eso!
1359
01:42:14,820 --> 01:42:17,698
¿Quién dice que las armas
calibre 50 no sirven?
1360
01:42:22,912 --> 01:42:24,121
¡Oigan! ¡Esperen!
1361
01:42:24,664 --> 01:42:26,749
Quédense quietos. No se muevan.
1362
01:42:28,376 --> 01:42:29,585
Tranquilos.
1363
01:42:30,253 --> 01:42:31,254
Es Haiqi.
1364
01:42:31,754 --> 01:42:33,130
¿A quién le importa qué megalodón es?
1365
01:42:34,090 --> 01:42:35,091
Ella me obedecerá.
1366
01:42:35,258 --> 01:42:37,552
Hay que separarnos
para que no nos coma a todos.
1367
01:42:37,718 --> 01:42:38,719
¡Yo me encargo!
1368
01:43:10,960 --> 01:43:12,753
¡Sí! ¡Lo sabía!
1369
01:43:13,921 --> 01:43:16,299
¡Se los dije! Tenemos un vínculo especial.
1370
01:43:16,465 --> 01:43:18,593
- Fue tras los delfines.
- ¡No!
1371
01:43:19,427 --> 01:43:20,636
Obedeció mi orden.
1372
01:43:21,220 --> 01:43:22,221
No digas tonterías.
1373
01:43:23,806 --> 01:43:26,183
No lo creí antes y no lo creo ahora.
1374
01:43:26,350 --> 01:43:27,226
Mac, apóyame.
1375
01:43:27,393 --> 01:43:29,604
Me iré antes de que cambie de opinión.
1376
01:43:31,189 --> 01:43:32,023
¡Mac!
1377
01:43:32,190 --> 01:43:33,983
Ustedes quédense ahí a discutir.
1378
01:43:34,150 --> 01:43:35,776
¡Obedeció mi orden!
1379
01:43:37,195 --> 01:43:38,821
- Delfines.
- ¡No!
1380
01:43:45,161 --> 01:43:46,245
No fue mi culpa.
1381
01:43:47,121 --> 01:43:49,165
A veces, hay una situación
y pasan cosas malas,
1382
01:43:49,332 --> 01:43:51,042
y tienes que hacer algo al respecto.
1383
01:43:52,710 --> 01:43:54,420
Qué bueno que por fin lo entiendes.
1384
01:43:56,714 --> 01:43:57,798
Estoy orgulloso de ti.
1385
01:44:01,093 --> 01:44:02,678
No te vayas por ahí la próxima vez, ¿sí?
1386
01:44:06,515 --> 01:44:09,018
Rescate Uno a Isla Divertida, cambio.
1387
01:44:09,936 --> 01:44:11,687
Qué bueno escuchar tu voz.
1388
01:44:11,854 --> 01:44:13,898
Mucha gente necesita ayuda.
1389
01:44:18,236 --> 01:44:20,279
Antes no sabía nadar, pero...
1390
01:44:20,446 --> 01:44:23,115
cuando persigues tiburones,
¡debes aprender a nadar rápido!
1391
01:44:24,408 --> 01:44:26,327
El agua estaba fría,
no muy fría, pero, sí...
1392
01:44:26,494 --> 01:44:28,329
- ¡Solo me divertía!
- ¿Qué pasó con Haiqi?
1393
01:44:29,247 --> 01:44:31,249
Sigue libre. Tal vez embarazada.
1394
01:44:31,624 --> 01:44:32,792
Espero que no.
1395
01:44:34,168 --> 01:44:35,294
Ya lo veremos mañana.
1396
01:44:35,461 --> 01:44:37,755
Hoy hay que dar gracias.
1397
01:44:38,464 --> 01:44:39,715
Salud por estar vivos.
1398
01:44:41,259 --> 01:44:42,468
Y por los delfines.
1399
01:44:44,220 --> 01:44:45,596
Y porque Meiying está a salvo.
1400
01:44:46,722 --> 01:44:48,432
Y por Sal, Lance y Curtis.
1401
01:44:51,894 --> 01:44:52,854
Entonces...
1402
01:44:53,312 --> 01:44:54,480
¿Sigo castigada?
1403
01:44:57,942 --> 01:44:59,360
- Por supuesto.
- Por supuesto.
1404
01:45:05,157 --> 01:45:06,659
Son muy tontos.
1405
01:45:08,494 --> 01:45:09,912
Pero los quiero de todas formas.
1406
01:45:13,875 --> 01:45:16,168
Creo que fuiste un poco imprudente.
1407
01:45:17,003 --> 01:45:19,922
No, tenía todo bajo control.
1408
01:45:20,089 --> 01:45:21,299
Sí, claro.
1409
01:45:21,465 --> 01:45:24,218
Pues todo está
a punto de salirse de control.
1410
01:45:26,345 --> 01:45:27,346
Brindemos.
1411
01:45:33,144 --> 01:45:35,104
Sí, este es del bueno.
1412
01:55:29,156 --> 01:55:31,158
Subtítulos: Valeria Bortoni