1 00:00:41,477 --> 00:00:45,648 PERÍODO CRETÁCICO HACE 65 MILLONES DE AÑOS 2 00:02:32,129 --> 00:02:35,007 PRESENTE 3 00:03:31,480 --> 00:03:35,443 MAR DE FILIPINAS 4 00:03:36,027 --> 00:03:37,445 {\an8}PELIGRO RESIDUOS 5 00:03:37,612 --> 00:03:38,821 {\an8}Es muy tóxico. 6 00:03:38,988 --> 00:03:40,781 Vamos, muchachos, no se detengan. 7 00:03:40,948 --> 00:03:42,283 No se detengan. 8 00:03:44,994 --> 00:03:45,995 ¡Deprisa! 9 00:03:48,122 --> 00:03:49,498 ¿Nos pagarán el doble o qué? 10 00:03:49,665 --> 00:03:50,708 Son desechos tóxicos. 11 00:03:57,632 --> 00:04:00,092 ¿Qué haces ahí sentado? Ya falta poco. 12 00:04:00,259 --> 00:04:02,720 Quiero esta porquería fuera de mi barco lo antes posible. 13 00:04:23,115 --> 00:04:24,825 ¿Qué haces? 14 00:04:26,410 --> 00:04:27,620 Travieso. 15 00:04:28,621 --> 00:04:30,373 ¡Ayuda! 16 00:04:31,165 --> 00:04:32,250 Travieso. 17 00:04:34,001 --> 00:04:36,003 Cierra el pico. 18 00:04:36,587 --> 00:04:37,672 - No eres amable. - O te lanzo al mar. 19 00:04:38,673 --> 00:04:40,091 ¡Ayuda! 20 00:04:40,633 --> 00:04:42,218 ¡Ayúdenme! 21 00:04:43,010 --> 00:04:45,012 - Oye. - Bien hecho. 22 00:04:45,721 --> 00:04:47,056 Vengo de la oficina central. 23 00:04:47,223 --> 00:04:48,057 Mentira. 24 00:04:48,224 --> 00:04:50,810 Vengo a revisar los protocolos de seguridad... 25 00:04:52,353 --> 00:04:53,980 y a tomar fotos, así que, sonríe. 26 00:04:55,815 --> 00:04:56,941 ¿Qué hacen aquí? 27 00:04:57,692 --> 00:04:59,402 - No eres amable. - ¿Qué pasa? 28 00:05:03,322 --> 00:05:04,156 ¡Ahí está! 29 00:05:04,323 --> 00:05:05,241 ¡Te atraparé! 30 00:05:14,250 --> 00:05:15,918 ¡Oigan! ¡Que no escape! 31 00:05:33,060 --> 00:05:34,145 - Levántate. - ¡Atrápalo! 32 00:05:36,856 --> 00:05:38,816 Ustedes, ¡a la izquierda! ¡Intercéptenlo! 33 00:05:38,983 --> 00:05:40,818 Atrápenlo, lo quiero muerto o muerto. 34 00:05:44,864 --> 00:05:46,782 ¡Por ahí no! ¡Rodéenlo! 35 00:05:49,202 --> 00:05:51,287 Hasta aquí llegaste, amigo. No hay escapatoria. 36 00:05:52,788 --> 00:05:53,748 Está bien. 37 00:05:54,373 --> 00:05:55,708 Están arrestados. 38 00:05:56,459 --> 00:05:59,086 Por verter materiales radiactivos ilegalmente. 39 00:05:59,253 --> 00:06:02,131 Sí, tú, y todos ustedes. 40 00:06:03,382 --> 00:06:05,635 ¿Qué, yo y... él y él? 41 00:06:05,801 --> 00:06:06,636 ¿Y él? 42 00:06:08,346 --> 00:06:10,056 - Mátenlo. - Esperen. 43 00:06:10,223 --> 00:06:13,226 Lo sé. Quieren ver la orden judicial. 44 00:06:13,392 --> 00:06:14,560 La tengo en el bolsillo. 45 00:06:16,437 --> 00:06:17,855 Nos veremos en el juzgado. 46 00:06:23,319 --> 00:06:27,198 No estamos en la ruta marítima y estás a 300 kilómetros de la costa. 47 00:06:27,365 --> 00:06:28,866 Ojalá te guste nadar. 48 00:06:34,372 --> 00:06:36,082 Ya lo vi. Está en babor. 49 00:06:38,876 --> 00:06:40,461 Es como un James Bond ecologista. Me gusta. 50 00:06:44,590 --> 00:06:45,800 ¡Ay, no, mi gorro! 51 00:06:47,009 --> 00:06:48,094 Hola, idiotas. 52 00:06:48,261 --> 00:06:49,679 Parece que tiene nuevos amigos. 53 00:06:49,845 --> 00:06:52,181 Adonde vaya, la gente lo adora. 54 00:06:52,348 --> 00:06:53,558 No sé por qué. 55 00:06:58,771 --> 00:06:59,856 ¿Lo tienes controlado? 56 00:07:01,065 --> 00:07:02,191 Ya veremos. 57 00:07:04,026 --> 00:07:05,945 Quizás no fue muy buena idea. 58 00:07:06,112 --> 00:07:08,364 Quizás no es muy buena idea. 59 00:07:08,781 --> 00:07:10,449 Esto será increíble. 60 00:07:10,616 --> 00:07:11,868 Define "increíble". 61 00:07:12,034 --> 00:07:12,994 Ya lo verás. 62 00:07:14,912 --> 00:07:15,788 Abriendo la escotilla. 63 00:07:31,679 --> 00:07:33,472 La próxima vez, pónganle más aire a esta cosa. 64 00:07:33,639 --> 00:07:35,016 No podía respirar bien. 65 00:07:35,182 --> 00:07:36,267 Funcionó, ¿no? 66 00:07:36,684 --> 00:07:37,685 ¿Estás bien? 67 00:07:38,394 --> 00:07:41,439 Si amas tu trabajo, nunca trabajarás en la vida. 68 00:07:44,901 --> 00:07:47,570 {\an8}INSTITUTO OCEÁNICO HAINAN, CHINA 69 00:07:47,737 --> 00:07:49,030 {\an8}Muy bien, empieza la Prueba 15. 70 00:07:49,655 --> 00:07:51,240 {\an8}Iniciando encendido del traje. 71 00:07:51,407 --> 00:07:52,283 Apártense. 72 00:07:55,328 --> 00:07:56,329 Prometedor. 73 00:08:01,209 --> 00:08:04,003 El exotraje funciona mejor de lo que esperábamos, Jiuming. 74 00:08:04,170 --> 00:08:05,296 {\an8}EXOTRAJE + NANOTEJIDO PRESIÓN: 7620 METROS 75 00:08:08,341 --> 00:08:09,842 Incremento de energía en 21 %. 76 00:08:11,886 --> 00:08:12,929 Nada mal, ¿eh? 77 00:08:13,095 --> 00:08:14,096 Genial. 78 00:08:18,059 --> 00:08:20,102 Ya quiero probarlo en el abismo. 79 00:08:23,231 --> 00:08:24,232 Hola. 80 00:08:24,982 --> 00:08:26,234 ¿Cómo está mi sobrina favorita? 81 00:08:26,400 --> 00:08:28,402 Vengo a pedirte que no llegues tarde a la fiesta. 82 00:08:28,778 --> 00:08:31,154 Por supuesto. 83 00:08:33,615 --> 00:08:35,576 - Mejor aumenta 25 %. - Está bien. 84 00:08:35,743 --> 00:08:37,954 Lo digo en serio, ¡no llegues tarde! 85 00:08:47,338 --> 00:08:50,424 No puedo creer que hayas llegado tan lejos sin saber ponerte una corbata. 86 00:08:51,217 --> 00:08:53,928 Primero, no exageremos sobre lo lejos que he llegado. 87 00:08:54,095 --> 00:08:56,806 Segundo, nunca había tenido que usar esmoquin. 88 00:08:57,557 --> 00:08:59,141 - Perfecto. Luces genial. - Gracias. 89 00:08:59,767 --> 00:09:01,644 Quizás este sea el comienzo de algo. 90 00:09:02,103 --> 00:09:03,354 No estés tan seguro. 91 00:09:07,733 --> 00:09:08,568 Hola. 92 00:09:13,281 --> 00:09:14,991 ¿Conoces a ese tipo? 93 00:09:15,157 --> 00:09:16,158 No. 94 00:09:18,286 --> 00:09:20,162 - No me cae bien. - Nadie te cae bien. 95 00:09:20,955 --> 00:09:21,789 Tú me caes bien. 96 00:09:21,956 --> 00:09:23,666 Porque siempre te salvo la vida, 97 00:09:23,833 --> 00:09:26,085 te invito cervezas y te defiendo en riñas de bares. 98 00:09:26,252 --> 00:09:28,212 Es porque eres especial. 99 00:09:28,379 --> 00:09:29,714 Los dos son especiales. 100 00:09:30,131 --> 00:09:32,008 - Deséenme suerte. - Buena suerte. 101 00:09:32,800 --> 00:09:34,594 - Gracias por el dinero. - Damas y caballeros, 102 00:09:34,760 --> 00:09:38,347 bienvenidos al décimo aniversario del Instituto Oceánico. 103 00:09:38,514 --> 00:09:39,515 Soy Hilary Driscoll. 104 00:09:40,224 --> 00:09:43,352 Gracias por venir esta noche, y por apoyarme 105 00:09:43,519 --> 00:09:46,772 en la financiación de este trabajo increíble. 106 00:09:48,024 --> 00:09:49,525 Déjate el moño. 107 00:09:50,568 --> 00:09:52,695 Recuérdame, ¿por qué tengo que estar aquí? 108 00:09:53,529 --> 00:09:54,864 Porque eres parte del equipo. 109 00:09:56,073 --> 00:09:57,158 Claro. 110 00:09:58,826 --> 00:10:00,661 Por favor, démosle la bienvenida 111 00:10:01,162 --> 00:10:03,247 al director del Instituto. 112 00:10:04,248 --> 00:10:05,875 Zhang Jiuming. 113 00:10:09,378 --> 00:10:10,588 Gracias, Hilary. 114 00:10:14,592 --> 00:10:17,011 Como dijo el gran poeta Song Lian: 115 00:10:18,137 --> 00:10:21,224 "El hombre solo está limitado por su imaginación". 116 00:10:22,308 --> 00:10:26,229 Mi padre me llamó Jiuming, 117 00:10:26,812 --> 00:10:29,273 que significa océano 118 00:10:29,440 --> 00:10:30,566 o abismo. 119 00:10:33,444 --> 00:10:37,365 Mi padre y mi hermana dedicaron su vida a estudiar el océano. 120 00:10:38,533 --> 00:10:41,786 Cuando ambos fallecieron, comencé a preguntarme 121 00:10:42,370 --> 00:10:44,288 cuál era mi propósito. 122 00:10:44,997 --> 00:10:46,749 Pero a través de la hija de Suyin, Meiying, 123 00:10:46,916 --> 00:10:48,376 encontré mi camino. 124 00:10:49,877 --> 00:10:54,006 Fusioné el instituto de investigación de mi padre con mi empresa 125 00:10:55,299 --> 00:11:00,137 para continuar con la tradición de explorar lo desconocido en su honor. 126 00:11:05,017 --> 00:11:06,394 Con motivo de este décimo aniversario, 127 00:11:06,686 --> 00:11:09,230 quiero presentarles a alguien muy especial. 128 00:11:17,738 --> 00:11:19,073 Su nombre es Haiqi. 129 00:11:19,240 --> 00:11:21,868 Es la única megalodón en cautiverio del mundo. 130 00:11:22,034 --> 00:11:24,704 La encontramos herida cuando era una cría. 131 00:11:25,079 --> 00:11:28,082 Gracias a Haiqi, hemos aprendido mucho sobre megalodones 132 00:11:28,249 --> 00:11:29,625 y sobre el abismo en donde viven. 133 00:11:29,792 --> 00:11:31,085 DIVE-1 VEHÍCULO SUMERGIBLE 134 00:11:31,252 --> 00:11:34,714 Gracias a las generosas donaciones de quienes nos apoyan, 135 00:11:34,881 --> 00:11:39,343 pudimos crear la tecnología para atravesar la termoclina: 136 00:11:39,510 --> 00:11:44,891 una capa de agua helada que separa el mundo de Haiqi del nuestro, 137 00:11:45,057 --> 00:11:49,187 {\an8}y lleva a un abismo a 6000 metros bajo el nivel del mar. 138 00:11:49,353 --> 00:11:53,357 Gracias a ustedes, ahora podemos llegar más lejos que nunca. 139 00:11:53,524 --> 00:11:57,069 Proteger el océano es crucial, para China y toda la humanidad. 140 00:11:57,445 --> 00:11:58,362 Gracias. 141 00:12:00,114 --> 00:12:02,158 Gracias, Zhang Jiuming. 142 00:12:03,618 --> 00:12:05,119 Y gracias a todos 143 00:12:05,286 --> 00:12:10,041 por ayudarnos a proteger este increíble ecosistema. 144 00:12:11,417 --> 00:12:12,543 Gracias por venir. 145 00:12:13,794 --> 00:12:16,214 ¿Cree que haya más criaturas por descubrir allá abajo? 146 00:12:16,923 --> 00:12:18,132 Tiene que haber. 147 00:12:18,758 --> 00:12:20,885 ¿Quién quiere tomarse una selfi con el hombre 148 00:12:21,093 --> 00:12:23,888 que peleó contra un megalodón y vivió para contarlo? 149 00:12:24,055 --> 00:12:27,016 Con ustedes, damas y caballeros, Jonas Taylor. 150 00:12:27,183 --> 00:12:29,143 ¡Ahí está! 151 00:12:32,772 --> 00:12:34,273 Sé que esto fue idea tuya. 152 00:12:34,982 --> 00:12:36,400 Voy a matarte. 153 00:12:36,567 --> 00:12:38,152 Sonríe y finge que te encanta. 154 00:12:38,319 --> 00:12:40,446 Denle un abrazo. Háganle cosquillas. 155 00:12:42,073 --> 00:12:43,407 A él le encanta la gente. 156 00:12:55,253 --> 00:12:56,879 Quiero ir contigo a Mana Uno. 157 00:12:57,797 --> 00:12:59,131 Quiero explorar el abismo. 158 00:13:00,299 --> 00:13:01,300 No. 159 00:13:02,426 --> 00:13:03,427 Lo siento, Meiying. 160 00:13:04,345 --> 00:13:05,179 ¿Por qué no? 161 00:13:05,721 --> 00:13:07,848 Mamá exploraba todo el tiempo a mi edad. 162 00:13:08,599 --> 00:13:10,518 Jamás a estas profundidades. 163 00:13:11,936 --> 00:13:13,771 ¿Es demasiado peligroso? 164 00:13:13,938 --> 00:13:14,939 Lo es para ti. 165 00:13:16,399 --> 00:13:17,650 Pero no es peligroso. 166 00:13:18,526 --> 00:13:21,529 En psicología lo llaman "disonancia cognitiva". 167 00:13:21,863 --> 00:13:24,657 En el mundo real, lo llaman "ser padre". 168 00:13:25,741 --> 00:13:28,494 Tienes que tomarme en serio como científica. 169 00:13:28,661 --> 00:13:30,246 - Tienes 14. - Precisamente. 170 00:13:31,247 --> 00:13:34,959 Conozco todos los sistemas en Mana Uno, los protocolos de exploración 171 00:13:35,126 --> 00:13:36,836 y los animales que hemos visto allá abajo. 172 00:13:39,171 --> 00:13:41,424 Está bien. Puedes venir a Mana Uno. 173 00:13:42,717 --> 00:13:44,051 A observar la exploración. 174 00:13:45,803 --> 00:13:46,971 Y nada más. 175 00:13:49,181 --> 00:13:50,349 Jiuming está nadando con el megalodón. 176 00:13:51,809 --> 00:13:52,810 Tío. 177 00:13:54,270 --> 00:13:55,855 Los signos de Haiqi se elevaron. 178 00:13:56,022 --> 00:13:58,316 Ten cuidado, sabe que estás ahí. 179 00:14:02,904 --> 00:14:04,697 ¿Por qué nadas con el megalodón, Jiuming? 180 00:14:05,031 --> 00:14:06,741 Estoy haciendo un experimento. 181 00:14:07,283 --> 00:14:09,118 ¿Quieres averiguar si sabes bien? 182 00:14:11,746 --> 00:14:12,830 Tío, ¿estás loco? 183 00:14:13,206 --> 00:14:14,165 Estoy bien. 184 00:14:14,707 --> 00:14:16,751 He entrenado a Haiqi desde que era una cría. 185 00:14:16,918 --> 00:14:19,503 No puedes entrenar a un megalodón, Jiuming. 186 00:14:19,670 --> 00:14:23,507 Pero si quieres que te coman frente a tu sobrina, adelante. 187 00:14:24,050 --> 00:14:26,219 Cincuenta dólares a que esto termina mal. 188 00:14:26,385 --> 00:14:27,678 Acepto la apuesta. 189 00:14:27,845 --> 00:14:29,513 Yo le apuesto al tiburón. 190 00:14:29,680 --> 00:14:33,351 ¿Qué? No puedes apostarle al tiburón. Es mal karma. 191 00:14:33,517 --> 00:14:35,436 Por favor, concéntrense. Esto es serio. 192 00:14:35,603 --> 00:14:36,687 Jiuming... 193 00:14:37,396 --> 00:14:40,316 Con todo respeto, esta es una pésima idea. 194 00:14:40,483 --> 00:14:42,735 Los megalodones y los humanos no deben mezclarse. 195 00:14:44,111 --> 00:14:46,030 Haiqi y yo tenemos un vínculo especial. 196 00:14:46,697 --> 00:14:48,032 Miren esto. 197 00:14:50,034 --> 00:14:52,912 Un clic y viene. Dos clics y se va. 198 00:15:23,317 --> 00:15:25,820 Creo que nos está viendo. 199 00:15:33,953 --> 00:15:34,996 ¿Lo vieron? 200 00:15:36,372 --> 00:15:38,958 Está regresando. Su frecuencia cardíaca subió. 201 00:15:39,709 --> 00:15:40,918 Está avanzando rápido. 202 00:15:46,048 --> 00:15:47,383 Cuatrocientos metros. 203 00:15:54,891 --> 00:15:56,601 Lentamente. 204 00:15:59,395 --> 00:16:01,439 - Jiuming, no responde. - Vamos, Haiqi. 205 00:16:01,772 --> 00:16:02,732 Doscientos metros. 206 00:16:05,985 --> 00:16:07,445 Cien metros. 207 00:16:07,612 --> 00:16:08,571 Jiuming, muévete. 208 00:16:08,738 --> 00:16:10,573 Es demasiado tarde. Se mueve muy rápido. 209 00:16:10,740 --> 00:16:12,200 Cincuenta metros. 210 00:16:13,034 --> 00:16:14,118 Jalen el cable. 211 00:16:14,994 --> 00:16:15,828 Veinte metros. 212 00:16:15,995 --> 00:16:17,580 - Jiuming, ¡sal de ahí! - Tío, ¡no! 213 00:16:24,670 --> 00:16:25,671 ¿Lo mató? 214 00:16:25,838 --> 00:16:27,632 No lo sé. No pude ver. 215 00:16:28,466 --> 00:16:29,634 No lo veo. 216 00:16:31,219 --> 00:16:32,887 Sabía que esto era mala idea. 217 00:16:38,976 --> 00:16:39,936 Éxito rotundo. 218 00:16:42,396 --> 00:16:43,898 ¡Tío! ¿Estás loco? 219 00:16:44,357 --> 00:16:45,525 Está bien, estoy bien. 220 00:16:47,235 --> 00:16:49,111 Fue emocionante, ¿no? 221 00:16:51,531 --> 00:16:53,324 No sé qué le pasa. 222 00:16:53,491 --> 00:16:55,701 Ha estado extraña toda la semana. 223 00:16:56,202 --> 00:16:57,703 Puedes hacer todos los clics que quieras. 224 00:16:58,329 --> 00:17:00,164 El problema es que es un megalodón. 225 00:17:00,373 --> 00:17:01,541 Y te quiere comer. 226 00:17:01,707 --> 00:17:02,959 Sí. 227 00:17:03,125 --> 00:17:05,752 Por cierto, asustaste mucho a Meiying. 228 00:17:06,379 --> 00:17:09,006 Mira quién habla. ¿Qué hacías en ese barco? 229 00:17:09,674 --> 00:17:12,677 De hecho, no me digas. No quiero saber. 230 00:17:13,760 --> 00:17:16,681 La misión del Instituto es proteger los océanos, ¿no? 231 00:17:17,472 --> 00:17:20,393 No podemos ser parte de ninguna actividad ilegal. 232 00:17:21,269 --> 00:17:22,270 Ay, yo odio lo ilegal. 233 00:17:22,435 --> 00:17:23,270 Qué bueno. 234 00:17:23,437 --> 00:17:25,857 Especialmente el vertido de residuos radiactivos. 235 00:17:27,316 --> 00:17:31,070 Siempre que sales tomas riesgos cada vez más grandes. 236 00:17:31,237 --> 00:17:33,197 Creo que nos parecemos en eso. 237 00:17:34,532 --> 00:17:36,033 No es lo mismo. 238 00:17:36,200 --> 00:17:39,287 Yo calculo los riesgos. 239 00:17:41,706 --> 00:17:43,082 No lo creo. 240 00:17:55,928 --> 00:17:58,014 ¿Extrañas a tu mamá, gran pez? 241 00:18:00,892 --> 00:18:01,893 Doctor Howard. 242 00:18:03,060 --> 00:18:04,437 ¿Estás listo para Mana Uno? 243 00:18:04,979 --> 00:18:08,065 Sí, cuando tú estés lista. 244 00:18:08,983 --> 00:18:12,028 Con estos trajes podremos viajar a donde sea y a cualquier profundidad. 245 00:18:13,362 --> 00:18:14,322 ¿Ah, sí? 246 00:18:17,033 --> 00:18:18,034 ¿Qué? 247 00:18:18,201 --> 00:18:19,452 No te preocupes. 248 00:18:27,126 --> 00:18:28,753 Mamá y el abuelo hablaban de ti siempre. 249 00:18:31,005 --> 00:18:32,506 Nada bueno, supongo. 250 00:18:33,549 --> 00:18:34,425 ¿Quieres adivinar? 251 00:18:37,386 --> 00:18:38,304 ¿Ves esta cicatriz? 252 00:18:39,722 --> 00:18:41,974 Cuando tenía 11 años, mi padre estaba en el laboratorio. 253 00:18:42,934 --> 00:18:45,061 Y me escapé con amigos para nadar en el litoral rocoso. 254 00:18:45,728 --> 00:18:47,897 Me dieron nueve puntadas por ello. 255 00:18:48,606 --> 00:18:50,399 Cuando volví a casa, mi padre me castigó. 256 00:18:52,109 --> 00:18:54,028 - ¿El abuelo? - Claro. 257 00:18:54,237 --> 00:18:56,280 Era amable contigo porque eras su nieta, 258 00:18:56,781 --> 00:18:58,616 pero fue duro conmigo. 259 00:18:59,700 --> 00:19:03,955 Así que, después de la universidad, fundé una empresa. 260 00:19:04,830 --> 00:19:07,500 Quería alejarme de él. 261 00:19:08,501 --> 00:19:11,379 No tuve contacto con tu abuelo durante muchos años. 262 00:19:11,796 --> 00:19:14,340 Después le pidió a tu mamá que me trajera esta caligrafía. 263 00:19:15,383 --> 00:19:17,301 "Dragón que viaja por los Cuatro Mares". 264 00:19:18,344 --> 00:19:19,971 Creí que era para burlarse, 265 00:19:21,055 --> 00:19:25,726 pero me di cuenta de que quería que encontrara mi camino. 266 00:19:28,938 --> 00:19:30,398 Igual que el dragón, 267 00:19:30,565 --> 00:19:33,317 espero que encuentres tu destino. 268 00:19:33,901 --> 00:19:35,528 Tripulación, nos acercamos a Mana Uno. 269 00:19:35,945 --> 00:19:37,822 Rigas, qué bueno tenerte de regreso. 270 00:19:38,281 --> 00:19:39,532 Los extrañé. 271 00:19:39,657 --> 00:19:40,741 ¿Estás lista para explorar? 272 00:19:41,826 --> 00:19:42,827 Obviamente. 273 00:19:42,994 --> 00:19:46,122 MANA UNO CENTRO DE INVESTIGACIÓN MARINA 274 00:20:46,140 --> 00:20:48,434 Buenos días. Empecemos la exploración. 275 00:20:48,601 --> 00:20:51,270 Equipos 1 y 2, desciendan a 7620 metros. 276 00:20:51,437 --> 00:20:53,147 Exploraremos el Área 19. 277 00:20:53,314 --> 00:20:55,441 Recojan muestras de rocas y registren nuevas especies. 278 00:20:55,775 --> 00:20:57,777 Nos sumergiremos en 20 minutos. 279 00:20:57,944 --> 00:21:01,572 Mantengan los ojos abiertos para un escaneo del área. Lo normal. 280 00:21:01,739 --> 00:21:03,658 No hay nada normal ahí abajo. 281 00:21:03,991 --> 00:21:04,992 Sistema listo. 282 00:21:06,160 --> 00:21:07,119 CARGAR SECUENCIA 283 00:21:07,912 --> 00:21:10,623 ¿Y todos estos juguetes colgados en la consola, Lance? 284 00:21:11,916 --> 00:21:14,043 No son juguetes, son figuras. 285 00:21:14,418 --> 00:21:16,629 Obviamente son juguetes, Lance. 286 00:21:16,754 --> 00:21:17,588 Gracias. 287 00:21:17,755 --> 00:21:18,756 LIBERAR 288 00:21:24,428 --> 00:21:25,805 ¿Listos para caer? 289 00:21:49,245 --> 00:21:52,415 Así que, ¿Sal y tú son fanes de Comic-Con? 290 00:21:54,542 --> 00:21:55,751 Por supuesto que sí. 291 00:21:55,918 --> 00:21:58,129 ¿Se disfrazan? 292 00:21:58,921 --> 00:21:59,755 Sí. 293 00:21:59,922 --> 00:22:02,800 No le preguntes, a menos que quieras ver un millón de fotografías. 294 00:22:03,676 --> 00:22:05,011 Sí, por favor. 295 00:22:05,177 --> 00:22:06,596 Concéntrense, equipo. 296 00:22:08,806 --> 00:22:10,808 Descendiendo a los cinco mil metros. 297 00:22:10,975 --> 00:22:12,518 La telemetría es correcta. 298 00:22:15,479 --> 00:22:17,815 Es un hermoso día en el barrio. 299 00:22:23,613 --> 00:22:25,406 Descendiendo a 5400 metros. 300 00:22:25,573 --> 00:22:27,283 Todos los sistemas en orden. 301 00:22:27,992 --> 00:22:30,578 Todo bien, equipo. Veamos el área que mapearemos hoy. 302 00:22:30,745 --> 00:22:33,956 Área 19. ¿Cuándo revisaremos otra área? 303 00:22:34,123 --> 00:22:36,042 Sí, hay cientos de sectores más que explorar. 304 00:22:36,209 --> 00:22:38,502 Jonas, ¿puedes confirmar los niveles de oxígeno? 305 00:22:38,669 --> 00:22:41,589 El consumo está 11 % por encima de las especificaciones. 306 00:22:41,756 --> 00:22:44,050 Supongo que Rigas está nerviosa. 307 00:22:44,217 --> 00:22:45,968 Es porque tú respiras por la boca. 308 00:22:46,135 --> 00:22:47,220 Es verdad. 309 00:22:47,386 --> 00:22:49,555 - Siento la brisa hasta acá. - Sí. 310 00:22:49,722 --> 00:22:53,059 Primero, se llama tabique desviado. 311 00:22:53,226 --> 00:22:57,271 Segundo, recuerdo que me lo desvié por salvar tu malagradecido trasero 312 00:22:57,438 --> 00:22:59,982 de un megalodón de 21 metros. 313 00:23:00,149 --> 00:23:03,319 Descendiendo a seis mil metros. Acercándose a la termoclina. 314 00:23:06,697 --> 00:23:08,658 Revisando líneas de oxígeno y presión del tanque. 315 00:23:08,824 --> 00:23:10,993 Si hubiera una fuga, habría una fluctuación en las lecturas. 316 00:23:11,160 --> 00:23:12,245 No veo nada aquí. 317 00:23:12,411 --> 00:23:14,747 Verifiquen la presión en los tanques auxiliares. 318 00:23:16,958 --> 00:23:18,793 Ese no es el problema. 319 00:23:19,752 --> 00:23:20,836 ¿Jonas? 320 00:23:23,172 --> 00:23:24,006 ¿Meiying? 321 00:23:24,966 --> 00:23:26,133 ¿Qué demonios haces? 322 00:23:26,300 --> 00:23:27,218 Tiene que ser una broma. 323 00:23:30,054 --> 00:23:31,847 Veo que estás enojado. 324 00:23:32,014 --> 00:23:35,309 Pero creo que esta es una decisión razonable y responsable. 325 00:23:35,476 --> 00:23:36,477 Detén la inmersión. 326 00:23:38,271 --> 00:23:39,480 Alto total. 327 00:23:39,814 --> 00:23:41,983 Antes de que grites, solo diré 328 00:23:42,984 --> 00:23:45,570 que hice muchas estupideces cuando tenía 14 años. 329 00:23:46,195 --> 00:23:47,363 Y no salí tan mal. 330 00:23:48,114 --> 00:23:48,948 Vamos a subir. 331 00:23:49,115 --> 00:23:50,658 No entiendo cuál es el problema. 332 00:23:50,825 --> 00:23:53,369 Es su vigésimo sexta exploración sin incidentes. 333 00:23:53,536 --> 00:23:55,496 Los submarinos tienen defensas contra depredadores 334 00:23:55,580 --> 00:23:56,539 y trajes de emergencia. 335 00:23:56,706 --> 00:23:57,790 Pero tú no tienes uno. 336 00:23:58,040 --> 00:23:59,083 De hecho... 337 00:24:00,918 --> 00:24:03,421 Empaqué uno mientras estabas en una reunión. 338 00:24:03,588 --> 00:24:04,672 ¿Sabes qué? 339 00:24:04,839 --> 00:24:09,927 Tal vez es buen momento para sentarnos y guardar silencio un minuto. 340 00:24:10,094 --> 00:24:11,679 Sé cómo ponerme un cinturón. 341 00:24:11,846 --> 00:24:12,680 Lo sé. 342 00:24:12,847 --> 00:24:13,848 Jonas. 343 00:24:14,849 --> 00:24:16,142 No es tu decisión, Jiuming. 344 00:24:16,309 --> 00:24:17,351 Tenemos compañía. 345 00:24:18,811 --> 00:24:20,104 Oigan, es un megalodón. 346 00:24:20,563 --> 00:24:21,814 Se acerca rápido. 347 00:24:21,981 --> 00:24:24,567 No es posible, no pueden atravesar la termoclina. 348 00:24:24,734 --> 00:24:27,361 No viene de la termoclina. Viene desde la costa. 349 00:24:29,363 --> 00:24:30,698 ¡Bajen! ¡Máxima velocidad! 350 00:24:31,240 --> 00:24:33,075 En seguida. Redirigiendo baterías. 351 00:24:34,285 --> 00:24:35,286 Sujétense. 352 00:24:37,413 --> 00:24:39,040 Cargando defensas contra depredadores. 353 00:24:39,207 --> 00:24:40,750 Moriremos antes de que se activen. 354 00:24:41,542 --> 00:24:42,919 La termoclina es nuestra única esperanza. 355 00:24:43,502 --> 00:24:44,879 Veo el rastreador de Haiqi. 356 00:24:47,632 --> 00:24:48,674 Es imposible. 357 00:24:48,841 --> 00:24:50,343 Pues lo imposible se hizo posible. 358 00:24:50,509 --> 00:24:51,969 Quinientos metros para la termoclina. 359 00:24:52,136 --> 00:24:53,137 Haiqi se acerca rápidamente. 360 00:24:54,096 --> 00:24:55,014 Cien metros. 361 00:24:55,181 --> 00:24:56,224 Está sobre nosotros. 362 00:24:58,517 --> 00:24:59,602 ¡Vamos, deprisa! 363 00:24:59,769 --> 00:25:01,354 Entrando en la termoclina. 364 00:25:02,021 --> 00:25:03,231 Equipo 1, Equipo 2. 365 00:25:03,397 --> 00:25:06,692 Apaguen las luces de baja frecuencia, no querrán atraer más megalodones. 366 00:25:06,859 --> 00:25:08,861 La perdí. No puede seguirnos. 367 00:25:09,362 --> 00:25:10,363 ¿O sí? 368 00:25:10,530 --> 00:25:11,864 Apagando luces. 369 00:25:12,031 --> 00:25:14,450 Nunca he cruzado la termoclina a 60 nudos. 370 00:25:16,869 --> 00:25:18,746 Cuidado, no querrán quemar los motores. 371 00:25:18,913 --> 00:25:21,457 Tranquilos, no romperé los juguetes. 372 00:25:30,716 --> 00:25:31,717 Sí. 373 00:25:35,805 --> 00:25:36,847 Aún nos sigue. 374 00:25:37,014 --> 00:25:37,932 Treinta segundos 375 00:25:38,099 --> 00:25:39,225 para las defensas. 376 00:25:39,392 --> 00:25:40,268 Evasiva. 377 00:25:40,434 --> 00:25:41,727 Siguió nuestro rastro de calor. 378 00:26:02,039 --> 00:26:03,916 ¿Cómo llegó aquí tu mascota, Jiuming? 379 00:26:04,375 --> 00:26:05,877 Debió haber escapado. 380 00:26:06,043 --> 00:26:07,086 ¿Cómo pudo haber pasado? 381 00:26:07,753 --> 00:26:09,171 Defensas contra depredadores activadas. 382 00:26:10,923 --> 00:26:12,341 Alerta de proximidad. 383 00:26:12,508 --> 00:26:13,509 Megalodones. 384 00:26:16,387 --> 00:26:17,680 Imposible. 385 00:26:28,774 --> 00:26:31,194 Es el megalodón más grande que he visto. 386 00:26:32,320 --> 00:26:34,197 El megalodón más grande que nadie haya visto. 387 00:26:35,072 --> 00:26:36,866 Debe ser el superdepredador. 388 00:26:41,162 --> 00:26:43,456 Es increíble. Los megalodones son solitarios. 389 00:26:43,956 --> 00:26:45,374 Responden a un llamado. 390 00:26:47,001 --> 00:26:50,296 Cambiaré el plan. Debemos saber qué traman. 391 00:26:50,630 --> 00:26:51,964 ¿Y qué hago con Meiying? 392 00:26:52,548 --> 00:26:54,133 Yo voto por ir. 393 00:26:54,800 --> 00:26:56,135 No te estaba preguntando. 394 00:26:57,053 --> 00:26:58,971 Las reservas de oxígeno están al máximo. 395 00:26:59,305 --> 00:27:01,265 Las defensas contra depredadores están activadas. 396 00:27:01,891 --> 00:27:03,726 En este momento estamos a salvo. 397 00:27:03,893 --> 00:27:05,311 Solo en este momento. 398 00:27:06,771 --> 00:27:09,524 Si veo algo peligroso, cancelaré la misión. 399 00:27:09,690 --> 00:27:11,901 Mac, cambiaremos el perfil de la misión. 400 00:27:12,068 --> 00:27:14,278 Procediendo hacia el 227. 401 00:27:14,445 --> 00:27:16,989 Ya están fuera de la misión. Deben mantener el curso. 402 00:27:17,156 --> 00:27:19,283 Jonas, se están saliendo del sector mapeado. 403 00:27:19,450 --> 00:27:21,244 Es una misión de exploración. 404 00:27:21,410 --> 00:27:22,995 Exploremos. 405 00:27:24,080 --> 00:27:24,997 Entendido. 406 00:27:25,164 --> 00:27:26,249 Abran los ojos y cuídense. 407 00:27:26,415 --> 00:27:27,792 ¿En serio, Mac? 408 00:27:28,000 --> 00:27:31,462 ¿Seguiremos a un tiburón gigante hacia un sector desconocido? 409 00:27:32,505 --> 00:27:33,589 No... 410 00:27:34,173 --> 00:27:36,259 Esto es una estupidez, recuerda mis palabras. 411 00:27:40,721 --> 00:27:43,015 Entrando al Sector 21. 412 00:27:59,949 --> 00:28:02,201 Comenzando escaneo geográfico. 413 00:28:04,078 --> 00:28:05,246 Es precioso. 414 00:28:07,331 --> 00:28:09,542 Era el lugar favorito de tu mamá. 415 00:28:11,085 --> 00:28:12,795 Me alegra poder verlo al fin. 416 00:28:15,047 --> 00:28:16,340 No te acostumbres. 417 00:28:16,966 --> 00:28:18,843 Estás castigada por el resto de tu vida. 418 00:28:20,595 --> 00:28:21,679 Yo también te quiero. 419 00:28:23,556 --> 00:28:25,808 Haiqi va 400 metros adelante y sigue. 420 00:28:26,642 --> 00:28:27,935 ¿Adónde vamos ahora? 421 00:28:28,102 --> 00:28:29,645 Hacia lo desconocido. 422 00:28:29,812 --> 00:28:31,981 Para eso vinimos. 423 00:28:32,607 --> 00:28:34,192 Veo el rastreador de Haiqi. 424 00:28:34,358 --> 00:28:35,985 Parece que está dando vueltas. 425 00:28:47,830 --> 00:28:48,873 Volteen. 426 00:28:49,749 --> 00:28:51,709 Se están reuniendo por instinto. 427 00:28:51,876 --> 00:28:53,127 Increíble. 428 00:28:54,837 --> 00:28:55,755 Vinieron a aparearse. 429 00:28:56,964 --> 00:28:59,550 Por eso Haiqi se comportaba así. 430 00:28:59,717 --> 00:29:02,178 Qué bien. Más megalodones. 431 00:29:09,268 --> 00:29:10,937 El escáner detecta una estructura anormal. 432 00:29:18,986 --> 00:29:20,154 Imposible. 433 00:29:20,738 --> 00:29:22,281 ¿Es un naufragio? 434 00:29:25,493 --> 00:29:27,662 Parece una estación submarina. 435 00:29:28,079 --> 00:29:29,497 ¿Qué estarán haciendo aquí abajo? 436 00:29:33,668 --> 00:29:35,211 Rigas, escanea todos los espectros. 437 00:29:35,378 --> 00:29:36,712 RAYOS ULTRAVIOLETA TEMPERATURA 438 00:29:36,879 --> 00:29:39,924 No, eso no es un naufragio. Recibo señales de calor. 439 00:29:40,633 --> 00:29:42,218 No puedo ver qué hay adentro. 440 00:29:42,385 --> 00:29:44,595 Múltiples cámaras de aire, generadores de energía. 441 00:29:44,762 --> 00:29:47,265 Los recursos necesarios son enormes. 442 00:29:49,267 --> 00:29:51,143 ¿Quién podría tener esa tecnología? 443 00:29:53,729 --> 00:29:55,314 El sonar dice que hay algo sobre nosotros. 444 00:29:55,857 --> 00:29:57,525 Parece un submarino. 445 00:29:57,692 --> 00:29:59,026 Vamos a ver. 446 00:29:59,193 --> 00:30:02,071 Cargas listas. Preparando zona para detonación. 447 00:30:02,238 --> 00:30:04,782 Vamos. Tenemos que volar esa cresta. 448 00:30:04,949 --> 00:30:06,450 Sí, está bien. 449 00:30:06,617 --> 00:30:08,494 No queremos estar aquí más tiempo del necesario. 450 00:30:11,038 --> 00:30:14,500 Este es el único lugar para extraer esta cosa. 451 00:30:16,210 --> 00:30:17,879 Lento y constante. 452 00:30:18,296 --> 00:30:20,631 Oye, Montes. ¿Por qué te quedas en el submarino? 453 00:30:22,008 --> 00:30:24,343 Es lo bueno de ser el rey. 454 00:30:24,510 --> 00:30:26,429 Objeto detectado acercándose. 455 00:30:29,223 --> 00:30:30,641 Ampliar al 400 %. 456 00:30:41,444 --> 00:30:43,321 Mana Uno está debajo de nosotros. 457 00:30:44,071 --> 00:30:46,824 Seguramente vieron la estación. 458 00:30:47,325 --> 00:30:48,659 ¿Qué vamos a hacer? 459 00:30:48,826 --> 00:30:50,953 Estoy armando los explosivos. 460 00:30:51,412 --> 00:30:52,455 Tienen que irse. 461 00:30:52,622 --> 00:30:54,415 ¿Qué? Espera, no puedes hacer eso. 462 00:30:54,749 --> 00:30:56,292 No hay tiempo. Lo sabes. 463 00:30:56,459 --> 00:30:58,127 Tomará 10 minutos alejarnos. 464 00:30:59,378 --> 00:31:00,379 ¡Montes! 465 00:31:07,345 --> 00:31:08,471 Lo siento, chicos. 466 00:31:08,638 --> 00:31:10,431 ¡Montes! Montes, ¡no lo hagas! 467 00:31:14,185 --> 00:31:15,186 ¿Qué fue eso? 468 00:31:17,647 --> 00:31:18,814 ¡Derrumbe! 469 00:31:18,981 --> 00:31:21,150 No puedo esquivarlo. Tendré que atravesarlo. 470 00:31:55,810 --> 00:31:57,270 Oigan, ¿qué está pasando? 471 00:31:57,395 --> 00:31:58,980 Veo una ruptura en la termoclina. 472 00:31:59,272 --> 00:32:01,274 Algo le hizo un agujero gigante. 473 00:32:12,410 --> 00:32:14,787 Redirigiendo propulsores. Es todo lo que tenemos. 474 00:32:20,334 --> 00:32:21,836 El control vertical no funciona. 475 00:32:22,795 --> 00:32:24,088 Los sistemas no responden. 476 00:32:28,134 --> 00:32:28,968 Estamos atrapados. 477 00:32:30,970 --> 00:32:31,929 Voy hacia allá. 478 00:32:34,265 --> 00:32:35,850 - Mantennos estables. - Sí. 479 00:32:38,144 --> 00:32:41,522 Jiuming. Sesenta grados abajo. 480 00:32:41,689 --> 00:32:43,149 Sesenta centímetros adelante. 481 00:32:46,736 --> 00:32:47,570 ¡Jiuming! 482 00:32:57,079 --> 00:32:58,080 ¡Avanza! 483 00:32:59,415 --> 00:33:00,875 ¡Acelera! 484 00:33:12,553 --> 00:33:13,387 ¡Jiuming! 485 00:33:15,348 --> 00:33:16,224 ¡No! 486 00:33:27,109 --> 00:33:28,569 No hay telemetría. 487 00:33:30,696 --> 00:33:33,282 Equipo 1, Equipo 2, ¿me copian? 488 00:33:34,867 --> 00:33:36,494 Equipo 1, Equipo 2, ¿me copian? 489 00:33:38,704 --> 00:33:40,039 No hay señal de ellos. 490 00:33:41,123 --> 00:33:44,961 Sigue intentándolo, DJ. Jess, prepara el submarino de rescate. Ahora. 491 00:33:45,127 --> 00:33:46,212 ¿Qué pasó? 492 00:33:46,379 --> 00:33:47,463 No lo sé. 493 00:33:49,090 --> 00:33:50,758 ¿Cómo sabemos si están vivos? 494 00:33:50,925 --> 00:33:52,218 Prepara el vehículo de rescate. 495 00:33:55,012 --> 00:33:57,431 Equipo 1, Equipo 2, ¿me copian? 496 00:33:58,266 --> 00:33:59,475 Tú puedes, Jonas. 497 00:34:01,853 --> 00:34:02,854 Meiying. 498 00:34:05,481 --> 00:34:06,524 Meiying. 499 00:34:08,400 --> 00:34:09,360 Meiying. 500 00:34:09,527 --> 00:34:10,528 ¿Qué pasó? 501 00:34:10,987 --> 00:34:11,987 Tuvimos un accidente. 502 00:34:14,072 --> 00:34:15,241 ¿El tío Jiuming? 503 00:34:16,117 --> 00:34:17,326 ¿Dónde está el tío Jiuming? 504 00:34:17,869 --> 00:34:19,579 - ¿Dónde está? - Perdimos contacto. 505 00:34:20,413 --> 00:34:23,206 Resolveremos los problemas de a uno a la vez. 506 00:34:24,333 --> 00:34:27,628 Primero lo que está frente a nosotros, y después lo que siga. 507 00:34:29,088 --> 00:34:30,423 Estaremos bien. 508 00:34:31,882 --> 00:34:32,757 ¡Mac! 509 00:34:33,426 --> 00:34:35,677 El submarino de rescate no funciona. 510 00:34:35,845 --> 00:34:39,514 Hubo un cortocircuito en la red de baterías. Parece intencional. 511 00:34:39,682 --> 00:34:40,516 ¿Cómo es posible? 512 00:34:40,683 --> 00:34:43,269 No es una zona de seguridad, hay 30 personas trabajando aquí. 513 00:34:43,436 --> 00:34:44,478 ¿En cuánto tiempo lo reparas? 514 00:34:44,645 --> 00:34:47,481 Es el panel de control, Mac. No se puede reparar. 515 00:34:50,775 --> 00:34:53,529 - Inténtalo ahora. - ¿Cuál es nuestra situación? 516 00:34:53,696 --> 00:34:54,739 No hay comunicación ni calefacción. 517 00:34:55,947 --> 00:34:57,241 Perdemos aire rápidamente. 518 00:34:57,867 --> 00:34:58,743 Esto no funciona. 519 00:34:58,910 --> 00:35:00,244 Inyecten mi oxígeno extra. 520 00:35:01,829 --> 00:35:02,872 Ya lo hicimos. 521 00:35:03,039 --> 00:35:05,041 Todavía me queda una idea. 522 00:35:05,208 --> 00:35:07,168 Dirige la energía por la celda de calor. 523 00:35:13,466 --> 00:35:15,468 Es el Equipo 1. Mac, es el Equipo 1. 524 00:35:15,635 --> 00:35:16,677 ¿Jonas? 525 00:35:17,803 --> 00:35:19,013 Qué bueno escuchar tu voz, Mac. 526 00:35:19,180 --> 00:35:21,682 No tan bueno como escuchar la tuya, hermano. 527 00:35:21,849 --> 00:35:22,850 ¿Qué pasó? 528 00:35:23,476 --> 00:35:24,310 No se ve bien. 529 00:35:24,477 --> 00:35:27,021 No funcionan muchos de los sistemas y perdemos aire rápidamente. 530 00:35:27,772 --> 00:35:31,943 Usaremos los trajes de emergencia y necesitaremos que nos suban. 531 00:35:33,486 --> 00:35:34,487 Jonas... 532 00:35:35,363 --> 00:35:36,781 No podremos hacerlo. 533 00:35:38,199 --> 00:35:39,617 ¿De qué hablas? 534 00:35:39,784 --> 00:35:43,496 El panel de control del submarino hizo cortocircuito por la red de baterías. 535 00:35:43,663 --> 00:35:45,081 Lo estamos investigando. 536 00:35:48,417 --> 00:35:49,418 ¿Jonas? 537 00:35:50,711 --> 00:35:51,796 Jonas, ¿puedes oírme? 538 00:35:53,631 --> 00:35:55,258 Jonas, no podemos subirlos. 539 00:35:59,011 --> 00:36:00,096 Caminaremos. 540 00:36:02,014 --> 00:36:05,309 Iremos por el abismo y llegaremos a la estación submarina. 541 00:36:05,768 --> 00:36:09,021 Entraremos y llegaremos a la superficie. 542 00:36:09,188 --> 00:36:11,524 Los trajes solo tienen dos horas de aire. 543 00:36:11,691 --> 00:36:14,026 Están diseñados para trabajos extravehiculares cortos. 544 00:36:14,193 --> 00:36:16,237 Iremos despacio y con calma. Resistirán. 545 00:36:16,404 --> 00:36:17,655 Son tres kilómetros. 546 00:36:18,364 --> 00:36:19,615 Estarán indefensos. 547 00:36:20,199 --> 00:36:21,701 ¿Qué quieres que haga, Mac? 548 00:36:22,034 --> 00:36:24,036 Esto es lo que hay, y es lo que haremos. 549 00:36:27,081 --> 00:36:28,833 La mitad del equipo está muerto 550 00:36:29,000 --> 00:36:30,418 y no perderé a la otra mitad. 551 00:36:36,424 --> 00:36:38,801 Comenzando la inicialización del traje. 552 00:36:38,968 --> 00:36:40,720 Actuadores de articulación activados. 553 00:36:41,053 --> 00:36:44,307 Comunicaciones de señal ultrasónica conectadas. 554 00:36:44,473 --> 00:36:46,392 Inicialización completada. 555 00:36:49,604 --> 00:36:51,439 Abandonando la nave 1, Mac. 556 00:36:52,732 --> 00:36:55,318 Las radios no transmitirán, no podremos hablar. 557 00:36:55,943 --> 00:36:57,320 Hablaremos del otro lado. 558 00:36:57,945 --> 00:36:59,655 Buen viaje, Jonas. 559 00:37:02,200 --> 00:37:05,578 PROCEDIMIENTO DE EVACUACIÓN DE EMERGENCIA 560 00:37:05,953 --> 00:37:07,872 Evacuación de emergencia iniciada. 561 00:37:28,768 --> 00:37:33,523 EL ABISMO PROFUNDIDAD: 7620 METROS 562 00:37:53,793 --> 00:37:54,794 Oye. 563 00:37:56,212 --> 00:37:57,255 Casi te mato. 564 00:37:58,256 --> 00:37:59,298 ¿Qué demonios haces? 565 00:37:59,465 --> 00:38:00,800 Salvarte el trasero. 566 00:38:01,217 --> 00:38:02,885 Y caminar hacia esa estación. 567 00:38:04,637 --> 00:38:05,638 ¿Tú qué haces? 568 00:38:06,222 --> 00:38:09,642 Salvarte el trasero. Y caminar hacia esa estación. 569 00:38:10,309 --> 00:38:11,894 - No tenemos tiempo. - Vámonos. 570 00:38:14,605 --> 00:38:15,648 Jiu. 571 00:38:17,525 --> 00:38:18,442 Tío, pensé que te... 572 00:38:19,777 --> 00:38:21,612 No te vas a deshacer de mí tan fácilmente. 573 00:38:23,781 --> 00:38:24,657 Oye. 574 00:38:24,782 --> 00:38:26,784 Oye. Déjame revisar. 575 00:38:26,951 --> 00:38:27,785 Oxígeno restante... 576 00:38:27,952 --> 00:38:30,413 Debes calmarte o te quedarás sin oxígeno, Lance. 577 00:38:31,289 --> 00:38:32,498 No creo que pueda. 578 00:38:32,665 --> 00:38:34,333 Imagínate que es cosplay. 579 00:38:34,500 --> 00:38:37,837 O que estamos en un paintball. 580 00:38:38,004 --> 00:38:39,797 Es como un ejercicio para confiar en tu equipo. 581 00:38:39,964 --> 00:38:41,757 Hay que avanzar mientras los megalodones siguen ocupados. 582 00:38:41,924 --> 00:38:43,342 {\an8}Tres kilómetros hacia el destino. 583 00:38:43,509 --> 00:38:46,220 {\an8}Me parece bien alejarnos de los megalodones. 584 00:38:46,387 --> 00:38:47,972 Somos un equipo fuerte. 585 00:38:48,139 --> 00:38:49,348 Podemos hacer esto. 586 00:38:51,809 --> 00:38:52,894 Es impresionante. 587 00:38:53,603 --> 00:38:55,813 La iluminación es cortesía de la Madre Naturaleza. 588 00:38:56,689 --> 00:38:59,692 Es increíble, está lleno de nuevas especies. 589 00:39:00,443 --> 00:39:02,361 Chicos, miren. 590 00:39:02,528 --> 00:39:04,363 Miren esto. Es precioso. 591 00:39:07,992 --> 00:39:09,535 Hola, mi pequeña biolumi... 592 00:39:11,913 --> 00:39:13,873 ¡Quítenme la serpiente! 593 00:39:14,290 --> 00:39:15,875 ¡Quítenme al monstruo de la cabeza! 594 00:39:21,297 --> 00:39:22,715 No toquen nada. 595 00:39:22,882 --> 00:39:24,133 Él empezó. 596 00:39:27,428 --> 00:39:28,596 Despejen la estación. 597 00:39:28,763 --> 00:39:30,348 DJ, ¿cuánto tiempo lleva Jonas? 598 00:39:30,514 --> 00:39:32,141 41 minutos desde que perdimos contacto. 599 00:39:32,308 --> 00:39:34,519 Quizás tarden una hora más en llegar. 600 00:39:34,727 --> 00:39:35,853 Escúchenme. 601 00:39:36,020 --> 00:39:38,481 Sabemos que hay una operación clandestina en el abismo. 602 00:39:38,648 --> 00:39:41,234 Algún imbécil se infiltró en nuestra operación aquí. 603 00:39:41,400 --> 00:39:44,862 Y sabotearon ese submarino, así que hay un espía en la estación. 604 00:39:45,029 --> 00:39:47,281 DJ, quiero que revises los videos de seguridad 605 00:39:47,448 --> 00:39:49,575 del submarino de las últimas 24 horas. 606 00:39:50,034 --> 00:39:53,120 Jess, revisa los archivos de la tripulación, busca algo sospechoso. 607 00:39:53,788 --> 00:39:56,749 Atraparemos a esos hijos de perra, pero debemos cuidarnos. 608 00:39:56,916 --> 00:39:59,835 Debemos estar en el centro de control en todo momento, ¿entendido? 609 00:40:00,002 --> 00:40:01,003 Sí. 610 00:40:06,092 --> 00:40:07,468 ¿Solo soy yo 611 00:40:07,635 --> 00:40:10,596 o caminar tres kilómetros bajo el agua no es tarea fácil? 612 00:40:10,763 --> 00:40:13,391 No estaba en mi lista de pendientes. 613 00:40:16,853 --> 00:40:18,062 Crías de pulpo. 614 00:40:19,438 --> 00:40:21,524 Cuántos colores, es increíble. 615 00:40:25,361 --> 00:40:26,654 ¿Alguien quiere jugar un juego? 616 00:40:26,821 --> 00:40:27,655 ¿Un juego? 617 00:40:27,822 --> 00:40:29,156 Esto no es un juego. 618 00:40:29,323 --> 00:40:31,367 Quiere mantener nuestra mente ocupada. 619 00:40:31,909 --> 00:40:34,704 Mi mente ya está bastante ocupada. 620 00:40:55,683 --> 00:40:57,810 Hay un... Es... 621 00:40:58,853 --> 00:40:59,854 ¿Lance? 622 00:41:00,229 --> 00:41:01,063 ¿Qué fue eso? 623 00:41:01,230 --> 00:41:03,733 - No vi nada. - ¿Dónde está Lance? 624 00:41:03,900 --> 00:41:05,109 ¿Es un megalodón? 625 00:41:07,403 --> 00:41:09,655 Algo le pasó, lo sé. 626 00:41:09,822 --> 00:41:10,823 ¿Lance? 627 00:41:14,535 --> 00:41:16,662 No. Ay, no. 628 00:41:17,413 --> 00:41:18,497 Debemos seguir. 629 00:41:18,664 --> 00:41:20,750 No podemos dejarlo aquí. 630 00:41:20,917 --> 00:41:22,168 ¡Tenemos que encontrarlo! 631 00:41:22,335 --> 00:41:23,586 Por favor, Jiuming. 632 00:41:23,753 --> 00:41:24,754 Lo siento. 633 00:41:25,588 --> 00:41:26,589 Está muerto. 634 00:41:29,300 --> 00:41:32,094 Rigas, cúbrenos la espalda. Dispárale a todo lo que se mueva. 635 00:41:34,305 --> 00:41:36,224 Cuenta con ello. 636 00:41:52,698 --> 00:41:53,908 Comunicación conectada. 637 00:41:57,286 --> 00:41:58,788 ¿Qué te pasó? 638 00:41:59,622 --> 00:42:02,250 La tripulación de Mana Uno se topó con nuestra estación. 639 00:42:02,416 --> 00:42:04,126 Los eliminé con un derrumbe. 640 00:42:04,293 --> 00:42:06,796 Esto se salió de control. 641 00:42:07,672 --> 00:42:11,133 Usted me autorizó a hacer lo que fuera para proteger la operación. 642 00:42:11,592 --> 00:42:13,928 No. 643 00:42:14,095 --> 00:42:19,183 No están muertos. Se dirigen a la estación en este momento. 644 00:42:19,684 --> 00:42:21,352 Si llegan ahí... 645 00:42:21,727 --> 00:42:23,271 estamos jodidos. 646 00:42:25,982 --> 00:42:28,776 Todavía falta un kilómetro por ese valle, 647 00:42:28,943 --> 00:42:31,028 y no tenemos bioluminiscencia para cubrirnos. 648 00:42:31,195 --> 00:42:33,072 Estaremos totalmente expuestos. 649 00:42:33,239 --> 00:42:34,156 No tenemos opción. 650 00:42:34,323 --> 00:42:36,450 Solo tenemos aire para atravesarlo. 651 00:42:38,744 --> 00:42:40,538 Mantengan las luces en el espectro bajo. 652 00:42:41,414 --> 00:42:43,165 {\an8}Sí, no queremos atraer a los megalodones. 653 00:42:43,332 --> 00:42:45,126 {\an8}Un kilómetro para llegar a destino. 654 00:42:46,794 --> 00:42:47,628 ¿Niveles de oxígeno? 655 00:42:47,795 --> 00:42:49,255 Sesenta y cinco por ciento. 656 00:42:49,422 --> 00:42:50,298 Cincuenta. 657 00:42:50,506 --> 00:42:51,799 Veintiséis por ciento. 658 00:42:52,592 --> 00:42:53,885 No será suficiente. 659 00:42:54,093 --> 00:42:55,511 Mírame. 660 00:42:55,678 --> 00:42:57,638 Mírame, concéntrate, ¿sí? 661 00:42:58,014 --> 00:43:00,558 Tú puedes. Recuerda el entrenamiento. 662 00:43:02,143 --> 00:43:03,561 ¿Hay algo en el sonar? 663 00:43:03,728 --> 00:43:06,230 Tengo algo, justo en el borde de mi rango. 664 00:43:07,231 --> 00:43:08,482 Está entrando y saliendo. 665 00:43:12,153 --> 00:43:13,362 Nos está siguiendo. 666 00:43:22,038 --> 00:43:23,456 Alerta de proximidad. 667 00:43:25,541 --> 00:43:26,542 ¿Qué es eso? 668 00:43:32,465 --> 00:43:33,674 Solo es un banco de peces. 669 00:43:35,426 --> 00:43:36,802 Mantengan la calma. 670 00:43:36,969 --> 00:43:38,554 - ¿Estás bien? - Sí. 671 00:43:38,721 --> 00:43:39,805 Sigan avanzando. 672 00:43:42,850 --> 00:43:43,684 Oye, Mac. 673 00:43:43,851 --> 00:43:46,687 No tenemos los videos de seguridad. Alguien los borró. 674 00:43:46,854 --> 00:43:47,688 ¿Los del submarino? 675 00:43:47,855 --> 00:43:49,148 Los de la estación entera, carajo. 676 00:43:49,815 --> 00:43:51,317 Son buenos, pero no lo saben todo. 677 00:43:51,484 --> 00:43:53,444 Hay un enlace satelital con una copia encriptada. 678 00:43:53,611 --> 00:43:56,239 Entraré al servidor a ver si puedo descargarla. 679 00:43:56,405 --> 00:43:57,365 ¿Tiempo? 680 00:43:57,532 --> 00:43:59,283 Una hora, 50. Pronto se quedarán sin aire. 681 00:43:59,450 --> 00:44:01,452 Escaneé los canales, pero nada aún. 682 00:44:06,582 --> 00:44:09,544 Es ahí. Tal vez sean unos 400 metros. 683 00:44:14,924 --> 00:44:17,468 Alerta. Usando reservas de oxígeno. 684 00:44:17,635 --> 00:44:18,636 Tú puedes. 685 00:44:19,428 --> 00:44:21,097 - ¿Sí? - Sí. 686 00:44:21,472 --> 00:44:22,765 Recibo algo. 687 00:44:23,224 --> 00:44:24,850 Muchos contactos a la derecha. 688 00:44:26,185 --> 00:44:27,270 Se acercan rápido. 689 00:44:30,231 --> 00:44:31,357 ¿Qué? ¿Megalodones? 690 00:44:31,983 --> 00:44:35,152 No. Más pequeño. Más rápido. 691 00:44:38,614 --> 00:44:41,200 ¡Todos a la estación! ¡Rápido! 692 00:44:41,367 --> 00:44:43,119 - Alerta. Niveles de oxígeno bajos. - Vamos. 693 00:44:43,286 --> 00:44:44,370 - Deprisa. - Me quedé sin aire. 694 00:44:46,080 --> 00:44:47,582 ¡Vienen por la cresta! 695 00:44:52,044 --> 00:44:53,045 ¿Qué son esas cosas? 696 00:44:53,504 --> 00:44:54,338 Está muy lejos. 697 00:44:54,755 --> 00:44:56,048 ¡Debemos enfrentarlos! 698 00:44:56,799 --> 00:44:57,800 ¡Tenemos que luchar! 699 00:45:12,106 --> 00:45:13,691 ¡Vamos! ¡Suéltame! 700 00:45:17,236 --> 00:45:19,655 - ¡Meiying! - ¡Auxilio! ¡Dispárenle! 701 00:45:19,822 --> 00:45:21,199 - ¡Meiying! - ¡Tío! 702 00:45:24,619 --> 00:45:25,536 ¡Te tengo! 703 00:45:25,703 --> 00:45:26,537 ¡Resiste! 704 00:45:26,662 --> 00:45:28,289 Están mordiendo el traje. 705 00:45:31,626 --> 00:45:32,793 ¡Meiying! 706 00:45:42,553 --> 00:45:43,596 No. 707 00:45:43,763 --> 00:45:45,014 ¡Resiste, Curtis! 708 00:45:45,181 --> 00:45:47,308 ¡Son muchos! ¡No podemos con ellos! 709 00:46:06,118 --> 00:46:07,286 ¡Aléjense! 710 00:46:09,205 --> 00:46:10,456 ¡Sigan avanzando! 711 00:46:18,130 --> 00:46:19,215 ¡Jiuming! 712 00:46:19,382 --> 00:46:20,633 No hay otra opción. 713 00:46:22,051 --> 00:46:23,678 Quieres morir, ¿verdad? 714 00:46:48,661 --> 00:46:50,413 ¡Debemos llegar a la cámara de aire! 715 00:47:03,676 --> 00:47:04,802 Alerta. Aire bajo. 716 00:47:04,969 --> 00:47:06,512 - No quiero retrasarte. - Aire bajo. 717 00:47:10,933 --> 00:47:12,518 No estamos lejos. 718 00:47:12,685 --> 00:47:13,936 ¡Puedes lograrlo! 719 00:47:14,228 --> 00:47:15,813 Alerta. Aire bajo. 720 00:47:18,232 --> 00:47:19,775 Alerta. Aire bajo. 721 00:47:21,736 --> 00:47:22,945 Aire agotado. 722 00:47:33,122 --> 00:47:34,040 ¡Tío! 723 00:47:34,916 --> 00:47:36,334 Fallo del visor inminente. 724 00:47:38,169 --> 00:47:39,003 ¡Jiuming! 725 00:47:45,885 --> 00:47:48,095 Debemos irnos. No tenemos opción. 726 00:47:48,471 --> 00:47:49,764 ¡Está regresando! 727 00:47:49,931 --> 00:47:51,766 - ¡No puede ser! - ¡Deprisa! 728 00:47:54,602 --> 00:47:55,895 Tenemos que asegurarla. 729 00:47:58,523 --> 00:47:59,607 Vamos, deprisa. 730 00:48:00,191 --> 00:48:01,359 Rigas, ¡rápido! 731 00:48:02,944 --> 00:48:04,153 Puedes lograrlo. ¡Entra! 732 00:48:07,240 --> 00:48:08,282 ¡Cierra la puerta! 733 00:48:09,158 --> 00:48:10,284 Curtis, estarás bien. 734 00:48:10,451 --> 00:48:11,744 Implosión inminente. 735 00:48:11,911 --> 00:48:13,162 - ¡Casi llegamos! - Dios mío. 736 00:48:16,207 --> 00:48:17,333 Va a implotar. 737 00:48:17,500 --> 00:48:18,709 ¡Despresuriza el lugar! 738 00:48:19,293 --> 00:48:20,461 No. 739 00:48:20,628 --> 00:48:21,629 - Implosión inminente. - ¡No! 740 00:49:04,338 --> 00:49:05,756 ¡Hijo de perra! 741 00:49:06,173 --> 00:49:07,758 ¡Odio estas cosas! 742 00:49:09,385 --> 00:49:10,386 Oye, Rigas. 743 00:49:11,178 --> 00:49:12,847 Debemos tranquilizarnos. 744 00:49:14,515 --> 00:49:16,058 Aún estamos en peligro. 745 00:49:44,212 --> 00:49:45,213 Rigas. 746 00:49:57,391 --> 00:49:58,893 ¿Donde están todos? 747 00:50:14,951 --> 00:50:16,285 ¿A qué huele? 748 00:50:17,995 --> 00:50:19,163 A exploradores. 749 00:50:27,880 --> 00:50:28,965 No hay nadie. 750 00:50:30,383 --> 00:50:31,551 Vigilaré la puerta. 751 00:50:37,932 --> 00:50:41,185 Quien esté a cargo, no es nuestro amigo. 752 00:50:41,894 --> 00:50:44,438 Hay que contactar a Mana Uno de inmediato. ¿Puedes hacerlo? 753 00:50:44,605 --> 00:50:45,773 Sí, claro. 754 00:50:49,402 --> 00:50:50,903 ¿Qué es lo que extraen? 755 00:50:51,612 --> 00:50:55,283 Sea lo que sea, lo envían a la superficie en estas cápsulas. 756 00:51:02,498 --> 00:51:04,166 Son metales de tierras raras. 757 00:51:04,792 --> 00:51:08,921 Se utilizan en superconductores, aeroespacio e informática cuántica. 758 00:51:09,297 --> 00:51:12,633 Tan solo esta caja podría valer miles de millones de dólares. 759 00:51:14,010 --> 00:51:15,303 ¿Miles de millones? 760 00:51:15,678 --> 00:51:16,512 Sí. 761 00:51:16,679 --> 00:51:17,763 Mana Uno. 762 00:51:17,930 --> 00:51:19,557 Jonas. Están en la línea. 763 00:51:24,228 --> 00:51:25,563 Adelante. 764 00:51:25,730 --> 00:51:27,231 Soy Jonas. ¿Me escuchan? 765 00:51:27,440 --> 00:51:28,566 Están vivos. 766 00:51:28,733 --> 00:51:30,109 ¿Cuál es su situación? 767 00:51:31,068 --> 00:51:33,446 Perdimos a Lance, Sal y Curtis. 768 00:51:34,697 --> 00:51:35,948 Estamos en la estación. 769 00:51:36,115 --> 00:51:38,534 Es una operación minera clandestina. 770 00:51:38,701 --> 00:51:39,994 ¿Hay alguien ahí abajo? 771 00:51:40,161 --> 00:51:41,579 No hemos visto a nadie. 772 00:51:42,038 --> 00:51:43,331 Se infiltraron en Mana Uno. 773 00:51:43,497 --> 00:51:45,082 Y sabotearon el submarino de rescate. 774 00:51:45,541 --> 00:51:47,585 - ¿Quién fue? - Estamos averiguándolo. 775 00:51:47,752 --> 00:51:48,753 Pero escuchen esto. 776 00:51:48,920 --> 00:51:52,173 Revisaba el video de cuando pasaron sobre esa estación. 777 00:51:52,840 --> 00:51:54,175 Miren al lado norte. 778 00:51:56,969 --> 00:51:59,513 Parecen cápsulas de escape de emergencia. 779 00:51:59,680 --> 00:52:02,016 Es el lado opuesto de donde estamos. 780 00:52:17,698 --> 00:52:19,283 Esto parece muerto. 781 00:52:19,450 --> 00:52:20,535 No te alejes. 782 00:52:23,621 --> 00:52:25,039 Estos diseños son míos. 783 00:52:26,249 --> 00:52:27,500 ¿De dónde los sacaron? 784 00:52:39,929 --> 00:52:41,222 Creo que es aquí. 785 00:52:52,525 --> 00:52:53,568 A las tres. 786 00:52:53,734 --> 00:52:54,735 Tres. 787 00:52:59,657 --> 00:53:00,867 - Otra vez. - No va a funcionar. 788 00:53:06,414 --> 00:53:07,748 CÁPSULAS 789 00:53:12,545 --> 00:53:13,546 Después de ustedes. 790 00:53:17,174 --> 00:53:18,593 Esto está mucho mejor. 791 00:53:19,176 --> 00:53:21,178 Abramos una cápsula y salgamos de aquí. 792 00:53:23,598 --> 00:53:24,432 Nada aquí. 793 00:53:25,349 --> 00:53:27,143 Los controles no funcionan. 794 00:53:27,310 --> 00:53:28,477 Hay que cerrar la escotilla. 795 00:53:28,644 --> 00:53:29,645 Ahora mismo. 796 00:53:34,275 --> 00:53:36,402 Oigan, yo no fui. 797 00:53:38,696 --> 00:53:42,575 Jonas, ahora que te tengo aquí, debemos sincerarnos. 798 00:53:42,992 --> 00:53:45,953 Tengo el control total de la estación y están encerrados ahí. 799 00:53:46,120 --> 00:53:47,038 ¿Jess? 800 00:53:47,205 --> 00:53:48,706 Sus vidas están en mis manos. 801 00:53:48,873 --> 00:53:50,124 ¿Qué haces, Jess? 802 00:53:52,335 --> 00:53:53,628 Son tus amigos. 803 00:53:54,754 --> 00:53:56,422 Han estado contigo desde hace años. 804 00:53:56,589 --> 00:53:57,673 Sé que es doloroso. 805 00:53:58,216 --> 00:54:00,968 Intento negociar porque quisiera que estuviéramos del mismo lado. 806 00:54:01,135 --> 00:54:03,471 Ganaremos tanto dinero que olvidaremos todo esto. 807 00:54:03,638 --> 00:54:05,056 ¿Nos ofreces dinero? 808 00:54:07,683 --> 00:54:09,852 Tres amigos murieron por tu culpa. 809 00:54:10,019 --> 00:54:11,938 ¿Crees que eso es fácil de olvidar? 810 00:54:15,608 --> 00:54:18,194 ¡No! ¡Es la primera cápsula de escape! 811 00:54:18,361 --> 00:54:19,654 ¡Hija de perra! 812 00:54:19,820 --> 00:54:23,407 ¿Rigas? Tú podrías salvar a Meiying. 813 00:54:23,908 --> 00:54:27,119 Solo toma el arma y dispárale a Jonas en el corazón. 814 00:54:48,391 --> 00:54:50,101 No le dispares. 815 00:55:02,989 --> 00:55:03,990 Hazlo. 816 00:55:04,699 --> 00:55:05,867 Adelante. 817 00:55:08,119 --> 00:55:10,371 Es la única manera de que Meiying viva. 818 00:55:14,208 --> 00:55:15,376 Hazlo. 819 00:55:17,587 --> 00:55:18,588 ¡Rigas! 820 00:55:20,089 --> 00:55:21,090 ¡Hazlo! 821 00:55:24,343 --> 00:55:26,178 - ¡Hazlo! - No. Lo siento. 822 00:55:26,345 --> 00:55:29,432 Lo siento, no puedo. 823 00:55:37,815 --> 00:55:39,442 Esa era la última cápsula. 824 00:55:41,694 --> 00:55:43,487 Te dije que no funcionaría. 825 00:55:43,905 --> 00:55:44,989 Hablaré con ellos. 826 00:55:48,451 --> 00:55:49,911 Qué lástima que llegamos a esto. 827 00:55:51,204 --> 00:55:52,246 Así que... 828 00:55:52,622 --> 00:55:54,081 Volveremos a trabajar en una semana 829 00:55:54,248 --> 00:55:57,919 usando su tecnología para sacar lo que queramos. 830 00:55:58,085 --> 00:56:01,464 Su instituto será una plataforma que usaremos 831 00:56:01,631 --> 00:56:05,009 para saquear el océano por décadas. 832 00:56:05,176 --> 00:56:06,177 El karma te hará pagar. 833 00:56:06,344 --> 00:56:08,846 Y antes de que empiecen a quejarse por el ecosistema... 834 00:56:09,013 --> 00:56:11,140 ¿A quién le importa? Ganaremos millones. 835 00:56:11,307 --> 00:56:13,559 Y nadie verá el daño que causamos. 836 00:56:13,726 --> 00:56:14,644 ¡Cállate! 837 00:56:16,521 --> 00:56:20,566 Jess, envié personal de limpieza a Mana Uno. 838 00:56:20,733 --> 00:56:21,859 Termina todo esto. 839 00:56:22,735 --> 00:56:23,778 {\an8}INUNDAR ÁREA 840 00:56:26,531 --> 00:56:27,823 ¿Cómo abrimos la puerta? 841 00:56:29,242 --> 00:56:31,369 Si corto las comunicaciones con la superficie... 842 00:56:32,662 --> 00:56:33,496 no podrá controlar nada. 843 00:56:33,663 --> 00:56:36,707 Pero por ahí volvemos a la entrada y no podremos atravesar la puerta. 844 00:56:37,416 --> 00:56:38,793 ¡La cámara de aire funciona! 845 00:56:39,460 --> 00:56:41,546 Pero ¿para qué? No hay cápsula. 846 00:56:41,754 --> 00:56:45,091 Nadaré a la cámara por donde llegamos y desde ahí la aseguraré. 847 00:56:45,258 --> 00:56:47,510 No tienes traje. ¿Cómo funcionará? 848 00:56:48,386 --> 00:56:50,263 El agua no se comprime bajo presión. 849 00:56:50,429 --> 00:56:52,390 Si mete agua en sus senos paranasales, 850 00:56:52,557 --> 00:56:56,352 podría sobrevivir 30, tal vez 60 segundos antes de desmayarse. 851 00:56:56,519 --> 00:56:57,645 Sí es posible. 852 00:57:00,106 --> 00:57:01,983 Resolveremos los problemas de a uno a la vez. 853 00:57:03,651 --> 00:57:06,654 Primero lo que está frente a nosotros, y después lo que siga. 854 00:57:14,787 --> 00:57:16,622 Si alguien puede lograrlo... 855 00:57:17,039 --> 00:57:18,040 eres tú. 856 00:57:35,850 --> 00:57:37,727 ¿Y si la presión lo aplasta? 857 00:57:38,394 --> 00:57:39,812 No funciona así. 858 00:57:40,271 --> 00:57:42,857 Los peces no usan trajes de metal, ¿o sí? 859 00:57:43,941 --> 00:57:46,861 Es el aire. Reacciona bajo presión. 860 00:57:47,028 --> 00:57:49,697 Y por eso tiene que sacarlo de sus senos paranasales. 861 00:58:49,382 --> 00:58:51,050 Hola, abrazador de árboles. 862 00:58:55,263 --> 00:58:58,057 Jonas Taylor, ecoguerrero, 863 00:58:58,224 --> 00:59:00,184 luchando por una buena causa. 864 00:59:00,351 --> 00:59:02,228 Adivina qué. 865 00:59:02,395 --> 00:59:03,271 Perdiste. 866 00:59:08,234 --> 00:59:11,279 Pasé dos años en una prisión en Manila 867 00:59:11,946 --> 00:59:16,909 después de que tú y tus amigos amantes del medio ambiente confiscaron el barco. 868 00:59:17,702 --> 00:59:20,246 Pensé en ti todos los días. 869 00:59:21,831 --> 00:59:24,458 Ni siquiera me recuerdas, ¿verdad? 870 00:59:26,127 --> 00:59:27,086 ¿No? 871 00:59:27,587 --> 00:59:28,588 Montes. 872 00:59:29,964 --> 00:59:31,966 Hay un millón de imbéciles en el mundo. 873 00:59:35,678 --> 00:59:37,722 Es difícil recordarlos a todos. 874 00:59:54,405 --> 00:59:55,656 ¡No voy a poder! 875 00:59:55,823 --> 00:59:57,325 Sí puedes. Estarás bien. 876 01:00:46,374 --> 01:00:47,416 ¡Vamos a morir! 877 01:00:47,583 --> 01:00:48,501 Estaremos bien. 878 01:00:59,679 --> 01:01:01,097 ANULAR CERRADURA PRINCIPAL 879 01:01:11,065 --> 01:01:12,233 ¿CONFIRMAR ANULACIÓN? CONFIRMAR 880 01:01:46,601 --> 01:01:47,602 ¡Meiying! 881 01:01:48,519 --> 01:01:49,520 ¡Meiying! 882 01:02:08,706 --> 01:02:10,666 Personal de limpieza acercándose a Mana Uno. 883 01:02:10,833 --> 01:02:12,793 Ya era hora. Es una emergencia. 884 01:02:12,960 --> 01:02:15,338 Todos están confinados en sus cuartos. 885 01:02:15,713 --> 01:02:19,800 Debemos controlar a Mana Uno y eliminar a quien se oponga. 886 01:02:25,056 --> 01:02:25,973 ¿Cuál es la emergencia? 887 01:02:26,140 --> 01:02:27,391 Ya accedí a la copia de seguridad. 888 01:02:28,142 --> 01:02:29,185 Mira esto. 889 01:02:31,187 --> 01:02:32,813 Jess deshabilitó el submarino. 890 01:02:34,190 --> 01:02:35,983 - ¿Qué? - Mira. 891 01:02:36,484 --> 01:02:39,278 Podría estar reparándolo, ¿verdad? Pero no, espera. 892 01:02:43,783 --> 01:02:45,034 El submarino de Montes. 893 01:02:45,201 --> 01:02:46,702 Con eso saldremos de aquí. 894 01:02:54,710 --> 01:02:56,045 Hay una fuga en el sistema hidráulico. 895 01:02:56,212 --> 01:02:57,797 Las defensas contra depredadores no sirven. 896 01:02:58,506 --> 01:02:59,840 No podremos pasar a los megalodones. 897 01:03:00,007 --> 01:03:01,092 Necesitamos una distracción. 898 01:03:02,593 --> 01:03:05,054 Enciendan la estación. Los megalodones la atacarán. 899 01:03:05,221 --> 01:03:06,764 Sí. Y nos matarán. 900 01:03:07,598 --> 01:03:08,891 No si somos rápidos. 901 01:03:09,308 --> 01:03:10,184 ¡Jiuming! 902 01:03:18,317 --> 01:03:19,569 - Oye, Rigas. - ¿Sí? 903 01:03:19,735 --> 01:03:21,737 Por un momento creí que me matarías. 904 01:03:22,238 --> 01:03:24,407 Bueno, ella dijo que te disparara en el corazón. 905 01:03:24,574 --> 01:03:26,659 Y me consta que no tienes corazón. 906 01:03:32,039 --> 01:03:33,332 Gracias por funcionar. 907 01:03:47,346 --> 01:03:48,764 Debemos cerrar la escotilla, Jonas. 908 01:03:52,977 --> 01:03:54,145 Nos vamos a morir. 909 01:03:55,855 --> 01:03:56,856 Sí lo logrará. 910 01:03:57,023 --> 01:03:57,940 No, no es cierto. 911 01:04:01,194 --> 01:04:03,863 - Lo logrará. - ¡No! ¡Tenemos que cerrar la escotilla! 912 01:04:09,202 --> 01:04:10,786 ¡Ciérrala! ¡Jonas! 913 01:04:19,629 --> 01:04:20,671 ¡Aquí estoy! 914 01:04:22,715 --> 01:04:24,008 ¡Es él! 915 01:04:35,603 --> 01:04:36,687 Estuvo cerca. 916 01:04:38,314 --> 01:04:39,232 Demasiado. 917 01:04:41,776 --> 01:04:43,444 Hubieran cerrado la escotilla. 918 01:04:44,362 --> 01:04:46,072 Sí. Meiying me habría matado. 919 01:04:50,034 --> 01:04:51,494 Sí lo pensaste. 920 01:04:52,036 --> 01:04:53,454 Sí, lo consideramos. 921 01:04:54,205 --> 01:04:55,206 ¿Verdad, Rigas? 922 01:04:55,957 --> 01:04:57,124 Cállate. 923 01:04:58,167 --> 01:04:59,418 Solo un poco. 924 01:05:00,253 --> 01:05:01,671 Qué gracioso. 925 01:05:10,179 --> 01:05:11,264 ¿Explosivos? 926 01:05:13,015 --> 01:05:13,849 Miren esto. 927 01:05:14,267 --> 01:05:15,852 Y miren qué más. 928 01:05:28,447 --> 01:05:30,241 ¿Eso será un problema? 929 01:05:30,408 --> 01:05:32,326 Es un agujero en la capa térmica. 930 01:05:32,493 --> 01:05:35,621 Debe haberlo causado las explosiones mineras. 931 01:05:35,788 --> 01:05:37,123 Se cerrará con el tiempo. 932 01:05:37,957 --> 01:05:38,958 ¿Con el tiempo? 933 01:05:39,667 --> 01:05:41,961 Sí, en una hora. 934 01:05:42,545 --> 01:05:44,130 ¿Los megalodones pueden seguirnos? 935 01:05:45,047 --> 01:05:46,132 Espero que no. 936 01:06:10,698 --> 01:06:14,535 Chicos, no quiero hacerles daño, pero necesito que salgan de ahí. 937 01:06:14,702 --> 01:06:16,787 Es Jess. Viene con tres soldados. 938 01:06:18,080 --> 01:06:19,665 Sí. Llegó la hora. 939 01:06:20,583 --> 01:06:21,709 Toma esto. 940 01:06:21,876 --> 01:06:23,169 - ¿Qué es esto? - Es un paralizador. 941 01:06:24,128 --> 01:06:24,962 Abran. 942 01:06:25,671 --> 01:06:27,798 Querían matar a Jonas, vienen a matarnos. 943 01:06:27,965 --> 01:06:29,342 Está bien, escucha. Este es el plan. 944 01:06:29,508 --> 01:06:32,595 A la cuenta de tres, abres la puerta y los rociaré con gas pimienta. 945 01:06:32,762 --> 01:06:34,430 Después cierras la puerta y esperas. 946 01:06:34,597 --> 01:06:36,265 Y después sales y usas el paralizador. 947 01:06:36,432 --> 01:06:37,934 Uno, dos, tres. 948 01:06:41,103 --> 01:06:41,979 ¡No, Mac, no! 949 01:06:42,146 --> 01:06:43,022 No, Mac... 950 01:06:43,940 --> 01:06:46,025 ¡Arde! 951 01:06:46,817 --> 01:06:47,818 ¡Lo siento! 952 01:06:48,277 --> 01:06:49,278 Hora de dormir. 953 01:07:04,502 --> 01:07:05,503 ¿Qué es eso? 954 01:07:08,548 --> 01:07:10,049 Problemas. 955 01:07:17,723 --> 01:07:21,894 Caminamos rápido y con mucha determinación, eso está bien. 956 01:07:22,061 --> 01:07:23,563 Pero ¿cuál es el plan? 957 01:07:24,272 --> 01:07:25,606 Ellos están armados y nosotros no. 958 01:07:31,028 --> 01:07:32,405 Entonces, ¿qué haremos? 959 01:07:33,739 --> 01:07:34,740 ¿Qué piensas? 960 01:07:35,825 --> 01:07:37,285 Tú y yo vamos por Mac y DJ. 961 01:07:37,451 --> 01:07:40,288 Rigas, toma lo que puedas. Consigue un bote para salir de aquí. 962 01:07:40,913 --> 01:07:41,747 Por supuesto. 963 01:07:41,914 --> 01:07:43,416 Lo más seguro es que Meiying te acompañe. 964 01:07:51,757 --> 01:07:53,050 La protegeré con mi vida. 965 01:07:53,926 --> 01:07:55,011 Y yo la protegeré con la mía. 966 01:07:55,887 --> 01:07:56,721 No. 967 01:07:56,888 --> 01:07:57,972 No. 968 01:07:58,306 --> 01:07:59,140 No. 969 01:08:00,266 --> 01:08:01,267 Vámonos. 970 01:08:13,696 --> 01:08:15,739 Te dije que esperaras antes de salir por la puerta. 971 01:08:15,907 --> 01:08:17,825 - ¿Cómo están tus ojos? - Me arden. 972 01:08:18,743 --> 01:08:20,703 Si escalamos la torre de comunicación, 973 01:08:20,870 --> 01:08:22,955 podremos esquivar el centro de control y pedir ayuda. 974 01:08:23,122 --> 01:08:24,207 ¿Y qué les diremos? 975 01:08:25,291 --> 01:08:26,500 ¿Que fue un ataque terrorista? 976 01:08:26,667 --> 01:08:28,252 - Sí, claro. - Sí, un ataque terrorista. 977 01:08:29,127 --> 01:08:30,337 - Está bien. - ¿Tienes una mejor idea? 978 01:08:30,504 --> 01:08:31,505 ¡Quietos! 979 01:08:32,131 --> 01:08:33,131 Ay, no. 980 01:08:42,934 --> 01:08:44,519 ¡DJ! 981 01:08:46,520 --> 01:08:47,522 ¿Qué demonios? 982 01:08:47,688 --> 01:08:50,274 ¡Eso! ¡Sí, bebé! ¡Te gustó! 983 01:08:50,899 --> 01:08:52,068 - Oye. - ¡Corre, Mac, corre! 984 01:08:53,361 --> 01:08:54,362 ¡Vamos, deprisa! 985 01:09:07,166 --> 01:09:08,751 ¡Sepárense! Encuéntrenlos. 986 01:09:12,087 --> 01:09:14,924 Tienes paralizadores, sabes nadar, 987 01:09:15,091 --> 01:09:17,218 y te mueves como si fueras Batman. 988 01:09:18,010 --> 01:09:19,011 Claro que sí. 989 01:09:20,304 --> 01:09:23,558 Después de la última vez, me rogaron que volviera. 990 01:09:23,724 --> 01:09:26,685 "DJ, somos familia, DJ". 991 01:09:26,853 --> 01:09:29,605 "DJ, te necesitamos". Sí, por supuesto. Claro. 992 01:09:29,772 --> 01:09:30,648 Pero no soy idiota. 993 01:09:30,814 --> 01:09:33,401 Entrené, aprendí a pelear, aprendí a nadar, 994 01:09:33,568 --> 01:09:35,862 y no iré a ningún lado sin mi mochila de supervivencia. 995 01:09:36,028 --> 01:09:37,446 - ¿Mochila de supervivencia? - Sí. 996 01:09:37,613 --> 01:09:38,698 Mira esto. 997 01:09:39,364 --> 01:09:40,950 Ven aquí, cariño. Ven. 998 01:09:41,117 --> 01:09:42,118 Pum. 999 01:09:43,618 --> 01:09:46,247 Hasta hice balas con la punta con veneno 1000 01:09:46,413 --> 01:09:47,747 como en Tiburón 2. 1001 01:09:52,127 --> 01:09:53,754 ¡Vamos, DJ! Deprisa. 1002 01:09:57,466 --> 01:09:58,467 Esto es una locura. 1003 01:10:02,138 --> 01:10:03,472 Quietos, imbéciles. 1004 01:10:05,600 --> 01:10:07,226 Sí, quietos. 1005 01:10:07,810 --> 01:10:08,895 ¿Puedes con ellos? 1006 01:10:11,856 --> 01:10:14,400 Esa fue una serie de eventos desafortunados. 1007 01:10:15,651 --> 01:10:17,278 ¡No, por favor! ¡No disparen! 1008 01:10:20,406 --> 01:10:21,824 Sé que nos buscan a Jonas y a mí. 1009 01:10:21,991 --> 01:10:23,242 También sé que no entienden chino, 1010 01:10:23,409 --> 01:10:26,204 pero lo hablo para distraerlos 1011 01:10:26,370 --> 01:10:28,164 porque mi amigo los atacará por detrás. 1012 01:10:28,915 --> 01:10:29,790 ¿Qué? 1013 01:10:36,672 --> 01:10:37,673 Idiota. 1014 01:10:40,927 --> 01:10:42,136 Creí que estabas muerto. 1015 01:10:43,137 --> 01:10:44,597 Ya quisieras, Mac. 1016 01:10:44,722 --> 01:10:47,099 Si no fuera por el tabique desviado. 1017 01:10:47,266 --> 01:10:48,601 El bote se va. 1018 01:10:53,105 --> 01:10:53,940 ¿Cuál es nuestra situación? 1019 01:10:54,232 --> 01:10:56,150 Ya viene el equipo Bravo. Llegarán en 10 minutos. 1020 01:10:56,317 --> 01:10:57,360 Excelente. 1021 01:10:59,362 --> 01:11:00,488 ¿Qué haces aquí? 1022 01:11:08,037 --> 01:11:09,914 - ¿Estás bien? - Sí. 1023 01:11:10,957 --> 01:11:12,250 Jonas está en Mana Uno. 1024 01:11:13,251 --> 01:11:15,336 Tenemos que asegurar el lugar ahora. 1025 01:11:18,214 --> 01:11:19,924 Revisen la estación de pies a cabeza. 1026 01:11:20,091 --> 01:11:22,843 Encierren al personal en sus cuartos y maten a los demás. 1027 01:11:23,427 --> 01:11:25,388 ¡Vayan! 1028 01:11:32,687 --> 01:11:33,688 No puede ser. 1029 01:11:39,819 --> 01:11:40,820 ¿Chicos? 1030 01:11:41,362 --> 01:11:43,364 Tenemos un gran problema. 1031 01:11:52,039 --> 01:11:54,333 Tres megalodones escaparon antes de que se cerrara la brecha. 1032 01:11:54,500 --> 01:11:57,044 Necesitaremos una buena historia para encubrir esto. 1033 01:11:57,211 --> 01:11:58,212 Eso será fácil. 1034 01:11:58,671 --> 01:12:00,923 Todos saben que Jonas y Jiuming son temerarios. 1035 01:12:01,090 --> 01:12:03,050 No, necesitamos un héroe. 1036 01:12:03,217 --> 01:12:07,054 Alguien que emerja de esta tragedia inesperada 1037 01:12:07,221 --> 01:12:10,600 y pueda ser líder del Instituto. 1038 01:12:10,766 --> 01:12:13,686 Jess, ¿estás lista para un ascenso? 1039 01:12:14,437 --> 01:12:16,606 Agradezco su confianza. 1040 01:12:16,772 --> 01:12:17,857 ¡Jess! 1041 01:12:18,024 --> 01:12:20,484 Es por la ruptura de la termoclina. Pero no se preocupe. 1042 01:12:20,651 --> 01:12:22,987 Este lugar es a prueba de megalodones. 1043 01:12:23,279 --> 01:12:24,822 Jonas siempre les tuvo miedo, 1044 01:12:24,989 --> 01:12:27,491 pero podemos rastrearlos y dispararles, 1045 01:12:27,700 --> 01:12:30,703 y salir con una imagen positiva de relaciones públicas. 1046 01:12:31,454 --> 01:12:32,371 Sí, está bien. 1047 01:12:32,538 --> 01:12:33,456 También pensé que... 1048 01:12:59,524 --> 01:13:00,608 ¿Ahora qué? 1049 01:13:00,775 --> 01:13:02,860 Es nuestra única salida. Tenemos que usarlo. 1050 01:13:03,027 --> 01:13:05,488 Pero esa cosa no tiene el alcance para llevarnos a la costa. 1051 01:13:06,614 --> 01:13:09,951 ¿Te preocupa llegar a la costa? ¿Y los primeros noventa metros? 1052 01:13:10,117 --> 01:13:11,118 Ahí es donde moriremos. 1053 01:13:11,827 --> 01:13:13,162 Hay que remar despacio. 1054 01:13:13,329 --> 01:13:15,248 Sin motor. Casi sin movernos. 1055 01:13:15,706 --> 01:13:16,958 No pareceremos comida. 1056 01:13:17,124 --> 01:13:19,293 Cuando estén lejos, escapamos. 1057 01:13:19,460 --> 01:13:20,461 Hagámoslo. 1058 01:13:22,380 --> 01:13:24,298 Yo creo que sí parecemos comida. 1059 01:13:25,466 --> 01:13:26,759 Guarden silencio. 1060 01:13:26,926 --> 01:13:28,344 Remen despacio. 1061 01:13:28,636 --> 01:13:30,888 Esto me resulta conocido. 1062 01:13:31,055 --> 01:13:33,182 Esperemos que salga mejor que la última vez. 1063 01:13:34,100 --> 01:13:35,059 ¿Qué pasó la última vez? 1064 01:13:35,977 --> 01:13:37,228 No querrás saberlo. 1065 01:13:43,609 --> 01:13:44,485 Ahí viene. 1066 01:13:51,409 --> 01:13:52,410 ¡Vamos! 1067 01:13:54,412 --> 01:13:55,830 Que no vuelvan con vida. 1068 01:13:57,665 --> 01:13:59,500 Sabes cómo manejar esta cosa, ¿verdad? 1069 01:14:06,549 --> 01:14:08,759 ¡Deténganse! Apaguen el motor. 1070 01:14:10,386 --> 01:14:12,013 O atraerán a los megalodones. 1071 01:14:13,472 --> 01:14:16,142 Eso. Quietos. 1072 01:14:16,851 --> 01:14:18,603 No se muevan en absoluto. 1073 01:14:23,691 --> 01:14:25,109 ¿Le disparo? 1074 01:14:26,485 --> 01:14:27,486 Adelante. 1075 01:14:27,653 --> 01:14:28,696 - ¡Agáchense! - Vamos, haz tu trabajo. 1076 01:14:28,863 --> 01:14:30,406 - Dispárale. - No es tan fácil como parece. 1077 01:14:35,328 --> 01:14:36,954 ¡Los mató! ¡Se los comió! 1078 01:14:37,121 --> 01:14:38,372 ¡Se comió el bote entero! 1079 01:14:41,500 --> 01:14:42,585 ¿Qué pasó? 1080 01:14:43,419 --> 01:14:44,545 Jess está muerta. 1081 01:14:45,713 --> 01:14:47,006 - ¿Qué? - Estabilizamos el Mana Uno, 1082 01:14:47,173 --> 01:14:49,342 pero Taylor y Zhang escaparon. 1083 01:14:49,675 --> 01:14:50,718 ¿Qué quieres que haga? 1084 01:14:50,885 --> 01:14:52,303 ¡Arréglalo! ¡Mátalos! 1085 01:14:52,470 --> 01:14:54,472 Si lo haces, escribirás tu destino. 1086 01:14:54,639 --> 01:14:55,973 Tendrás la vida resuelta. 1087 01:14:56,766 --> 01:14:57,767 Está bien. 1088 01:14:59,227 --> 01:15:01,395 Solo hay un par de lugares a los que podrían llegar. 1089 01:15:01,562 --> 01:15:03,064 ¿Estás llorando, Montes? 1090 01:15:07,026 --> 01:15:07,902 {\an8}PRECAUCIÓN EXPLOSIVOS 1091 01:15:16,160 --> 01:15:17,495 ¿Alguna señal de los megalodones? 1092 01:15:18,371 --> 01:15:19,372 Negativo. 1093 01:15:20,039 --> 01:15:22,041 Esto no funcionará. 1094 01:15:22,917 --> 01:15:23,876 Sí funcionará. 1095 01:15:24,627 --> 01:15:27,547 Es más probable que te explotes a ti mismo que a uno de los megalodones. 1096 01:15:28,631 --> 01:15:30,132 Al menos no me comerán. 1097 01:15:30,716 --> 01:15:31,717 Sí, claro. 1098 01:15:32,051 --> 01:15:32,885 Jo, 1099 01:15:33,052 --> 01:15:34,053 ¿puedes hacerme uno? 1100 01:15:35,805 --> 01:15:37,431 Yo te cuidaré, Mac. 1101 01:15:37,848 --> 01:15:39,767 Debemos advertirle a la gente. 1102 01:15:40,101 --> 01:15:42,186 En caso de que los megalodones vayan a tierra firme. 1103 01:15:42,353 --> 01:15:45,356 Hay una isla a 60 kilómetros al sudeste de aquí. 1104 01:15:46,148 --> 01:15:47,775 Figura como habitada. 1105 01:15:48,192 --> 01:15:49,777 ¿Habitada por quiénes? 1106 01:15:49,944 --> 01:15:52,154 El nombre significa algo como... 1107 01:15:53,155 --> 01:15:54,156 Isla Divertida. 1108 01:15:55,324 --> 01:15:56,367 ¿Isla Divertida? 1109 01:15:57,618 --> 01:15:59,954 ISLA DIVERTIDA 1110 01:16:02,373 --> 01:16:03,207 ¡Sí! 1111 01:16:08,546 --> 01:16:12,300 Bienvenidos a Isla Divertida. Tenemos de todo. 1112 01:16:13,217 --> 01:16:15,553 El restaurante, espectacular. 1113 01:16:15,720 --> 01:16:17,513 La discoteca, increíble. 1114 01:16:18,097 --> 01:16:19,765 Y nuestro spa, está para morirse. 1115 01:16:20,683 --> 01:16:21,684 Dios mío. 1116 01:16:21,851 --> 01:16:24,270 Es nuestro platillo especial. ¡Sorpresa de mariscos! 1117 01:16:24,437 --> 01:16:26,731 No sé por dónde empezar. 1118 01:16:26,898 --> 01:16:28,941 Pues les recomiendo el tiburón a las brasas. 1119 01:16:29,066 --> 01:16:30,568 ¡Pippin! 1120 01:16:30,735 --> 01:16:31,569 ¡Pippin! 1121 01:16:31,736 --> 01:16:33,404 - ¿Qué es eso? - ¡Pippin! 1122 01:16:33,946 --> 01:16:35,448 ¿De qué están escapando? 1123 01:16:38,743 --> 01:16:40,244 ¿Tu primera vez aquí? 1124 01:16:41,495 --> 01:16:43,998 Trabajé con tu padre desde antes de que nacieras. 1125 01:16:44,790 --> 01:16:45,791 Nunca tuve estos problemas con él. 1126 01:16:45,958 --> 01:16:47,960 ¿Puedes dejar tu teléfono? 1127 01:16:48,085 --> 01:16:50,421 Después de muchas dificultades, por fin estamos de vacaciones. 1128 01:16:50,630 --> 01:16:52,423 Disfruta el momento. 1129 01:16:53,132 --> 01:16:54,634 Sí, y también le grité. 1130 01:16:55,051 --> 01:16:58,179 Ya tengo 400 "me gusta". 1131 01:16:59,430 --> 01:17:02,683 ¡Estoy en el paraíso y lo estás arruinando! 1132 01:17:02,850 --> 01:17:05,978 ¿Quién hace eso? ¿Quién le arruina el paraíso a los demás? 1133 01:17:08,898 --> 01:17:10,024 Hola, guapa. 1134 01:17:10,608 --> 01:17:12,235 ¿Quieres ponerme aceite en la espalda? 1135 01:17:13,361 --> 01:17:14,362 ¿No? 1136 01:17:14,987 --> 01:17:16,072 ¿O tal vez al frente? 1137 01:17:16,656 --> 01:17:17,657 Qué asco. 1138 01:17:18,157 --> 01:17:23,079 A 5 KM DE ISLA DIVERTIDA A 70 KM DEL EVENTO TÉRMICO 1139 01:17:23,412 --> 01:17:24,372 Acércate. 1140 01:17:25,581 --> 01:17:26,499 ¿Qué? 1141 01:17:30,002 --> 01:17:31,170 ¿Qué haces? 1142 01:17:41,681 --> 01:17:42,682 ¿Quieres casarte conmigo? 1143 01:17:47,812 --> 01:17:49,146 ¡Encuéntralo, idiota! 1144 01:17:50,022 --> 01:17:50,982 ¡Espera! 1145 01:17:53,109 --> 01:17:54,068 ¿Lo encontraste? 1146 01:17:58,823 --> 01:17:59,824 Oye. 1147 01:18:03,244 --> 01:18:04,495 Yaoyao. 1148 01:18:05,621 --> 01:18:06,622 Yaoyao. 1149 01:18:07,623 --> 01:18:08,499 ¡Yaoyao! 1150 01:18:08,666 --> 01:18:09,500 ¡Yaoyao! 1151 01:18:42,742 --> 01:18:43,910 Esto no me gusta. 1152 01:18:44,076 --> 01:18:46,078 Rigas, ¡llévanos rápido! 1153 01:18:53,920 --> 01:18:55,630 Corta la señal de teléfono. 1154 01:19:06,098 --> 01:19:08,643 Tendremos mucha publicidad gracias a esto. 1155 01:19:08,809 --> 01:19:10,937 Ocúpate de Jonas y su equipo rápida... 1156 01:19:11,103 --> 01:19:12,605 y discretamente. 1157 01:19:15,107 --> 01:19:16,567 Todos, ¡fuera del agua! 1158 01:19:16,734 --> 01:19:18,945 - ¡Tiburón! - ¡Regresen a la playa! 1159 01:19:19,111 --> 01:19:21,489 ¡Salgan del agua! 1160 01:19:21,656 --> 01:19:22,907 Todos, regresen a la playa... 1161 01:19:26,160 --> 01:19:27,787 Comunicaciones móviles apagadas, cambio. 1162 01:20:13,165 --> 01:20:14,208 ¿Me copian? 1163 01:20:15,835 --> 01:20:16,752 ¡Cocodrilo! 1164 01:20:18,296 --> 01:20:19,589 ¿Qué es eso? 1165 01:20:19,755 --> 01:20:21,173 - ¡Corran! - Súbanse al helicóptero. 1166 01:20:21,299 --> 01:20:23,009 ¡Ahora! ¡Vayan con ella! 1167 01:20:39,066 --> 01:20:39,984 Todos, ¡fuera! 1168 01:20:40,193 --> 01:20:41,194 - ¡Tiburón! - ¡Tiburón! 1169 01:20:41,903 --> 01:20:42,737 ¡Regresen! 1170 01:20:42,904 --> 01:20:43,946 ¡No entren al agua! 1171 01:20:44,113 --> 01:20:45,323 ¡Hay un tiburón! 1172 01:20:45,823 --> 01:20:47,074 ¡A la playa! 1173 01:20:47,241 --> 01:20:48,201 ¡Regresen! 1174 01:20:48,367 --> 01:20:49,660 Tenemos que salvarlos. 1175 01:20:49,827 --> 01:20:51,454 - No te dejaré. - No hay señal. 1176 01:20:52,038 --> 01:20:53,372 ¿Hola? 1177 01:20:53,539 --> 01:20:54,624 - No hay señal. - No hay opción. 1178 01:20:54,790 --> 01:20:56,042 - Tiene razón. - No tenemos señal. 1179 01:20:56,209 --> 01:20:58,628 ¡Oigan, ustedes dos! Busquen ayuda como puedan. 1180 01:20:58,794 --> 01:21:00,213 Que todos sepan lo que pasó. 1181 01:21:00,379 --> 01:21:01,547 ¡Rápido, por aquí! 1182 01:21:02,757 --> 01:21:03,758 Tú vas a esconderte. 1183 01:21:03,925 --> 01:21:04,967 ¿Ves la torre del salvavidas? 1184 01:21:05,468 --> 01:21:06,886 - Sí. - Ve y quédate ahí. 1185 01:21:07,053 --> 01:21:09,388 No es de las veces que te ordeno hacer algo, 1186 01:21:09,555 --> 01:21:12,099 dices que sí y luego haces lo que quieres. 1187 01:21:12,266 --> 01:21:13,309 ¿Entiendes? 1188 01:21:13,601 --> 01:21:14,602 Sí. 1189 01:21:15,144 --> 01:21:16,395 No es broma, ¿verdad? 1190 01:21:16,562 --> 01:21:17,396 No. 1191 01:21:17,772 --> 01:21:20,024 No puedo concentrarme si estoy preocupado por ti. 1192 01:21:20,983 --> 01:21:21,984 Estaré bien. 1193 01:21:22,652 --> 01:21:24,028 Prométeme que volverás. 1194 01:21:27,532 --> 01:21:28,991 Sabes que te quiero. 1195 01:22:08,489 --> 01:22:09,657 Ay, mierda. 1196 01:22:14,453 --> 01:22:15,454 Sonny. 1197 01:22:15,913 --> 01:22:17,039 Mira qué sucede. 1198 01:22:21,752 --> 01:22:23,337 Hola, amigo, ¿tienes teléfono? 1199 01:22:24,797 --> 01:22:26,090 ¿De qué escapan todos? 1200 01:22:27,592 --> 01:22:29,218 ¿Qué demonios fue eso? 1201 01:22:29,802 --> 01:22:30,887 Tres megalodones. 1202 01:22:31,053 --> 01:22:31,971 Tres de nosotros. 1203 01:22:32,138 --> 01:22:33,598 Tomemos una moto acuática cada uno. 1204 01:22:33,764 --> 01:22:36,309 Y hagan que los persigan hacia mar abierto. 1205 01:22:36,934 --> 01:22:38,102 Luego los arponearemos. 1206 01:22:38,269 --> 01:22:42,231 ¿Te refieres a esos arpones mal hechos que quizás nos maten a nosotros? 1207 01:22:42,398 --> 01:22:43,232 Sí. 1208 01:22:43,399 --> 01:22:44,483 Es una pésima idea. 1209 01:22:45,067 --> 01:22:46,068 ¿Se te ocurre algo mejor? 1210 01:22:46,235 --> 01:22:47,278 No. 1211 01:22:47,445 --> 01:22:48,905 - Entonces, estamos de acuerdo. - Sí. 1212 01:22:49,071 --> 01:22:50,198 - Bien. - Genial. 1213 01:23:05,338 --> 01:23:06,589 ¡Montes! 1214 01:23:08,799 --> 01:23:09,634 Carajo. 1215 01:23:37,662 --> 01:23:39,080 Hagámoslo a la antigua. 1216 01:23:45,545 --> 01:23:47,380 Tampoco sirve el teléfono fijo. 1217 01:23:47,505 --> 01:23:49,131 Bien, área despejada. Vamos. 1218 01:23:56,013 --> 01:23:57,139 ¿También caminan? 1219 01:23:58,724 --> 01:23:59,725 Mierda. 1220 01:24:01,227 --> 01:24:02,228 Son esas cosas. 1221 01:24:02,645 --> 01:24:04,272 No nos han visto. 1222 01:24:04,438 --> 01:24:05,398 Está bien. 1223 01:24:11,612 --> 01:24:12,613 ¿Qué más tienes aquí? 1224 01:24:13,197 --> 01:24:14,657 Cosas para emergencias. 1225 01:24:17,243 --> 01:24:18,244 Bien. 1226 01:24:21,706 --> 01:24:23,457 ¿En serio? ¿Condones? 1227 01:24:24,125 --> 01:24:25,501 Hay varios tipos de emergencias. 1228 01:24:26,002 --> 01:24:27,003 Dame eso. 1229 01:24:30,673 --> 01:24:32,258 Y dame tu chicle. 1230 01:24:34,802 --> 01:24:35,636 Gracias. 1231 01:24:48,649 --> 01:24:50,234 Solo hay una moto acuática. 1232 01:24:50,443 --> 01:24:51,402 Denme sus arpones. 1233 01:24:52,778 --> 01:24:54,238 ¿Seguro? 1234 01:24:59,452 --> 01:25:01,078 - Yo me encargo. - Buena suerte. 1235 01:25:02,288 --> 01:25:03,789 Necesitamos más poder de fuego. 1236 01:25:04,248 --> 01:25:05,249 Sí. 1237 01:25:06,959 --> 01:25:09,295 Tengo una idea. Vamos. 1238 01:25:18,179 --> 01:25:19,847 Esta vez no, Taylor. 1239 01:25:36,906 --> 01:25:39,158 ISLA DIVERTIDA 1240 01:25:41,452 --> 01:25:42,954 Debe ser aquí. 1241 01:25:45,998 --> 01:25:46,999 Vamos. 1242 01:25:53,381 --> 01:25:54,507 ¿Qué estamos buscando? 1243 01:25:56,259 --> 01:25:57,635 Nitrato de amonio. 1244 01:25:59,178 --> 01:26:00,429 ¿Harás una bomba? 1245 01:26:00,596 --> 01:26:02,890 Esto es tan poderoso como el TNT. 1246 01:26:03,057 --> 01:26:03,891 ¡Oigan! 1247 01:26:04,934 --> 01:26:06,936 ¡Entren! 1248 01:26:11,440 --> 01:26:12,567 ¡Quietos! 1249 01:26:30,543 --> 01:26:31,377 ¡Vamos! 1250 01:27:03,576 --> 01:27:04,577 ¡Vamos! 1251 01:27:17,131 --> 01:27:18,716 Ven, veamos si tiene teléfono. 1252 01:27:22,178 --> 01:27:24,055 Un teléfono satelital. Es un... 1253 01:27:24,222 --> 01:27:25,765 Ya tengo el teléfono, ¿por qué le robas? 1254 01:27:25,932 --> 01:27:27,350 ¿Qué? Ya no lo necesita. 1255 01:27:29,477 --> 01:27:32,772 Tranquilos, perritos. 1256 01:27:32,939 --> 01:27:33,773 Está bien, Rigas. 1257 01:27:33,940 --> 01:27:36,025 A la cuenta de tres escapamos. 1258 01:27:36,442 --> 01:27:38,319 Uno. Dos. ¡Tres! 1259 01:27:38,486 --> 01:27:39,779 ¿Qué demonios? ¡Oye! 1260 01:27:41,072 --> 01:27:43,908 ¡Espera a DJ! 1261 01:27:45,910 --> 01:27:47,954 ¡Están detrás de nosotros! 1262 01:27:48,120 --> 01:27:49,038 ¡Vamos a escondernos aquí! 1263 01:27:49,205 --> 01:27:50,873 Rápido. Ven aquí. 1264 01:27:51,415 --> 01:27:53,376 - ¿Qué carajos? - Hola, DJ. Hola, Rigas. 1265 01:27:53,543 --> 01:27:56,003 Todos ustedes. Contra la pared. ¡Arriba las manos! 1266 01:27:57,004 --> 01:27:59,632 No apuntaría eso hacia mí si fuera tú. Créeme. 1267 01:28:00,258 --> 01:28:02,176 ¡Cállate! Sube las malditas manos. 1268 01:28:02,343 --> 01:28:03,344 ¡Súbelas! 1269 01:28:07,181 --> 01:28:08,641 No quiero herirlos, 1270 01:28:09,058 --> 01:28:10,977 así que les daré una oportunidad. 1271 01:28:11,561 --> 01:28:12,812 Bajen sus armas. 1272 01:28:13,354 --> 01:28:14,480 O si no, ¿qué? 1273 01:28:15,690 --> 01:28:17,483 No te mueves, pequeñín. 1274 01:28:23,781 --> 01:28:24,907 ¡No! Joe, ¡la puerta! 1275 01:28:25,324 --> 01:28:26,325 ¡Quédense donde están! 1276 01:28:27,994 --> 01:28:29,620 - ¡Vamos! - ¡Cúbranse! 1277 01:28:47,805 --> 01:28:48,764 ¡Maldita sea! 1278 01:28:52,226 --> 01:28:53,269 Tengo señal. 1279 01:28:53,603 --> 01:28:54,437 ¡Pide ayuda! 1280 01:28:54,604 --> 01:28:56,480 ¡Y tú ve a la playa a ayudar a la gente! 1281 01:28:56,939 --> 01:28:57,857 ¿Adónde vas? 1282 01:28:58,024 --> 01:29:00,026 - A robar un helicóptero. - ¿Qué helicóptero? 1283 01:29:00,276 --> 01:29:01,485 ¿Global Rescue? 1284 01:29:01,652 --> 01:29:04,405 ¡Necesitamos rescate! ¡Envíen a todos los que tengan! 1285 01:29:04,572 --> 01:29:07,617 ¡La Guardia Nacional, los salvavidas, la Guardia Costera, quien sea! 1286 01:29:07,783 --> 01:29:08,993 ¡Solo vengan! 1287 01:30:16,060 --> 01:30:17,854 Creo que alguien más tuvo la misma idea. 1288 01:30:19,313 --> 01:30:20,523 Necesitamos un plan. 1289 01:30:20,690 --> 01:30:23,067 Tenemos que distraerlo y robar el helicóptero. 1290 01:30:23,234 --> 01:30:25,862 Tú distráelo y yo robaré el helicóptero. 1291 01:30:26,404 --> 01:30:28,823 - Tú distráelo y yo robo el helicóptero. - ¿Por qué yo? 1292 01:30:28,990 --> 01:30:31,158 - ¿Sabes volarlo? - Sí, sí sé. 1293 01:30:31,325 --> 01:30:32,702 - ¿Tienes licencia? - Sí, ¡claro! 1294 01:30:32,869 --> 01:30:33,828 - No lo sabía. - ¿Qué? 1295 01:30:33,995 --> 01:30:35,204 Está bien, buen plan. 1296 01:30:35,371 --> 01:30:36,205 ¡Mac! 1297 01:31:14,243 --> 01:31:16,204 ¡Jiuming! ¡Debemos irnos! 1298 01:31:23,377 --> 01:31:25,087 ¡Combustible! ¡Trae combustible! 1299 01:31:25,254 --> 01:31:26,297 ¡Necesitamos gasolina! 1300 01:31:33,471 --> 01:31:34,388 ¡Sube! 1301 01:31:40,102 --> 01:31:41,270 ¡El combustible! 1302 01:31:47,818 --> 01:31:49,403 ¡Se subió la lagartija! ¡Sujétate! 1303 01:31:50,279 --> 01:31:51,906 ¿Jiuming? ¡Jiuming! 1304 01:32:03,000 --> 01:32:03,876 ¡Corre! 1305 01:32:10,716 --> 01:32:11,551 ¡Vamos! 1306 01:32:15,972 --> 01:32:16,973 ¡Oh, sí! 1307 01:32:18,683 --> 01:32:21,060 Creí que morirías, viejo. 1308 01:32:30,236 --> 01:32:31,237 ¡Corran! 1309 01:32:45,960 --> 01:32:46,961 No. 1310 01:33:13,654 --> 01:33:14,822 ¿Adónde vas, Jonas? 1311 01:33:56,239 --> 01:33:57,990 ¡Baja más! ¡Es Meiying! 1312 01:33:58,157 --> 01:33:59,408 ¿Estás seguro de que es Meiying? 1313 01:34:05,373 --> 01:34:06,374 ¡Baja más! 1314 01:34:06,541 --> 01:34:08,292 ¡Está bien! ¡Sujétate! 1315 01:34:23,849 --> 01:34:25,017 ¡Meiying! 1316 01:34:26,727 --> 01:34:27,770 ¡Estoy aquí! 1317 01:34:31,023 --> 01:34:31,816 ¡Salta! 1318 01:35:54,941 --> 01:35:56,234 ¿Jonas sigue vivo? 1319 01:35:56,609 --> 01:35:57,985 ¡Llévame allá! 1320 01:36:04,200 --> 01:36:05,034 ¡Ayuda! 1321 01:36:05,952 --> 01:36:07,245 ¡Sujétate, Meiying! 1322 01:36:23,261 --> 01:36:24,845 ¡Taylor! 1323 01:36:28,474 --> 01:36:29,976 ¡Sal de ahí! 1324 01:36:32,979 --> 01:36:35,064 ¡Sal de debajo del puente, pequeño trol! 1325 01:36:59,422 --> 01:37:00,715 No hay escapatoria, ¿no? 1326 01:37:01,132 --> 01:37:02,300 Supongo que no. 1327 01:37:03,301 --> 01:37:04,760 Tú tienes el arma. 1328 01:37:09,640 --> 01:37:10,641 No voy a necesitarla. 1329 01:37:14,270 --> 01:37:15,730 Sabía que no podías hacerlo. 1330 01:37:19,317 --> 01:37:20,818 Hasta luego, carnada. 1331 01:37:25,948 --> 01:37:26,782 ¡Jiu! 1332 01:37:29,202 --> 01:37:29,994 ¡Meiying! 1333 01:37:30,703 --> 01:37:32,288 ¡Lánzame la bomba! 1334 01:37:32,455 --> 01:37:33,372 ¿Dónde está? 1335 01:37:35,249 --> 01:37:36,167 ¡Atrápala! 1336 01:39:07,633 --> 01:39:10,052 ¡Resiste! ¡Ya voy! 1337 01:39:13,723 --> 01:39:14,724 ¡Meiying! 1338 01:39:16,142 --> 01:39:17,018 ¡Meiying! 1339 01:39:17,184 --> 01:39:18,895 ¡Jonas! ¡Por acá! 1340 01:39:20,021 --> 01:39:21,522 - ¿Estás bien? - Sí. 1341 01:39:21,689 --> 01:39:23,107 El tío Jiuming y Mac están en problemas. 1342 01:39:28,279 --> 01:39:29,822 Quédate aquí, ahora vuelvo. 1343 01:39:38,915 --> 01:39:40,458 ¡Mac! ¿Estás bien? 1344 01:39:40,625 --> 01:39:41,459 ¿Mac? 1345 01:40:38,558 --> 01:40:40,434 ¡Ven por mí, maldito bastardo feo! 1346 01:41:37,617 --> 01:41:38,618 ¡Vamos! 1347 01:41:38,784 --> 01:41:40,786 Vamos. Te tengo. ¡Vamos! 1348 01:41:40,953 --> 01:41:42,580 ¡Deprisa! ¡Cuidado! 1349 01:41:42,747 --> 01:41:44,457 ¡Vamos! 1350 01:41:46,959 --> 01:41:48,920 Meiying, ¿qué haces aquí? 1351 01:41:49,086 --> 01:41:50,296 ¡Tenía que salvar al perro! 1352 01:41:50,963 --> 01:41:51,881 ¿Qué? 1353 01:41:52,673 --> 01:41:53,507 Mami está aquí. 1354 01:41:53,674 --> 01:41:55,343 - ¡Gracias! - De nada. 1355 01:42:00,765 --> 01:42:01,641 ¡No te atrevas! 1356 01:42:01,807 --> 01:42:02,683 ¡Meiying! ¡Ven! 1357 01:42:11,943 --> 01:42:12,818 ¡Eso es! 1358 01:42:13,152 --> 01:42:14,153 ¡Toma eso! 1359 01:42:14,820 --> 01:42:17,698 ¿Quién dice que las armas calibre 50 no sirven? 1360 01:42:22,912 --> 01:42:24,121 ¡Oigan! ¡Esperen! 1361 01:42:24,664 --> 01:42:26,749 Quédense quietos. No se muevan. 1362 01:42:28,376 --> 01:42:29,585 Tranquilos. 1363 01:42:30,253 --> 01:42:31,254 Es Haiqi. 1364 01:42:31,754 --> 01:42:33,130 ¿A quién le importa qué megalodón es? 1365 01:42:34,090 --> 01:42:35,091 Ella me obedecerá. 1366 01:42:35,258 --> 01:42:37,552 Hay que separarnos para que no nos coma a todos. 1367 01:42:37,718 --> 01:42:38,719 ¡Yo me encargo! 1368 01:43:10,960 --> 01:43:12,753 ¡Sí! ¡Lo sabía! 1369 01:43:13,921 --> 01:43:16,299 ¡Se los dije! Tenemos un vínculo especial. 1370 01:43:16,465 --> 01:43:18,593 - Fue tras los delfines. - ¡No! 1371 01:43:19,427 --> 01:43:20,636 Obedeció mi orden. 1372 01:43:21,220 --> 01:43:22,221 No digas tonterías. 1373 01:43:23,806 --> 01:43:26,183 No lo creí antes y no lo creo ahora. 1374 01:43:26,350 --> 01:43:27,226 Mac, apóyame. 1375 01:43:27,393 --> 01:43:29,604 Me iré antes de que cambie de opinión. 1376 01:43:31,189 --> 01:43:32,023 ¡Mac! 1377 01:43:32,190 --> 01:43:33,983 Ustedes quédense ahí a discutir. 1378 01:43:34,150 --> 01:43:35,776 ¡Obedeció mi orden! 1379 01:43:37,195 --> 01:43:38,821 - Delfines. - ¡No! 1380 01:43:45,161 --> 01:43:46,245 No fue mi culpa. 1381 01:43:47,121 --> 01:43:49,165 A veces, hay una situación y pasan cosas malas, 1382 01:43:49,332 --> 01:43:51,042 y tienes que hacer algo al respecto. 1383 01:43:52,710 --> 01:43:54,420 Qué bueno que por fin lo entiendes. 1384 01:43:56,714 --> 01:43:57,798 Estoy orgulloso de ti. 1385 01:44:01,093 --> 01:44:02,678 No te vayas por ahí la próxima vez, ¿sí? 1386 01:44:06,515 --> 01:44:09,018 Rescate Uno a Isla Divertida, cambio. 1387 01:44:09,936 --> 01:44:11,687 Qué bueno escuchar tu voz. 1388 01:44:11,854 --> 01:44:13,898 Mucha gente necesita ayuda. 1389 01:44:18,236 --> 01:44:20,279 Antes no sabía nadar, pero... 1390 01:44:20,446 --> 01:44:23,115 cuando persigues tiburones, ¡debes aprender a nadar rápido! 1391 01:44:24,408 --> 01:44:26,327 El agua estaba fría, no muy fría, pero, sí... 1392 01:44:26,494 --> 01:44:28,329 - ¡Solo me divertía! - ¿Qué pasó con Haiqi? 1393 01:44:29,247 --> 01:44:31,249 Sigue libre. Tal vez embarazada. 1394 01:44:31,624 --> 01:44:32,792 Espero que no. 1395 01:44:34,168 --> 01:44:35,294 Ya lo veremos mañana. 1396 01:44:35,461 --> 01:44:37,755 Hoy hay que dar gracias. 1397 01:44:38,464 --> 01:44:39,715 Salud por estar vivos. 1398 01:44:41,259 --> 01:44:42,468 Y por los delfines. 1399 01:44:44,220 --> 01:44:45,596 Y porque Meiying está a salvo. 1400 01:44:46,722 --> 01:44:48,432 Y por Sal, Lance y Curtis. 1401 01:44:51,894 --> 01:44:52,854 Entonces... 1402 01:44:53,312 --> 01:44:54,480 ¿Sigo castigada? 1403 01:44:57,942 --> 01:44:59,360 - Por supuesto. - Por supuesto. 1404 01:45:05,157 --> 01:45:06,659 Son muy tontos. 1405 01:45:08,494 --> 01:45:09,912 Pero los quiero de todas formas. 1406 01:45:13,875 --> 01:45:16,168 Creo que fuiste un poco imprudente. 1407 01:45:17,003 --> 01:45:19,922 No, tenía todo bajo control. 1408 01:45:20,089 --> 01:45:21,299 Sí, claro. 1409 01:45:21,465 --> 01:45:24,218 Pues todo está a punto de salirse de control. 1410 01:45:26,345 --> 01:45:27,346 Brindemos. 1411 01:45:33,144 --> 01:45:35,104 Sí, este es del bueno. 1412 01:55:29,156 --> 01:55:31,158 Subtítulos: Valeria Bortoni